All language subtitles for Degrassi.Next.Class.S01E07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,465 --> 00:00:08,965 [strumming guitar] 2 00:00:10,510 --> 00:00:12,260 ♪ When it's good ♪ 3 00:00:13,680 --> 00:00:15,600 ♪ You know I'm down ♪ 4 00:00:16,474 --> 00:00:20,654 ♪ When I'm feelin' it I want you around ♪ 5 00:00:21,938 --> 00:00:27,818 ♪ You make me smile Then you make me mad ♪ 6 00:00:27,902 --> 00:00:32,122 ♪ When I reach out to you And I hear nothing back ♪ 7 00:00:36,994 --> 00:00:41,174 ♪ Tell me, is it black or white? ♪ 8 00:00:43,042 --> 00:00:46,502 ♪ Tell me, is it black or white? ♪ 9 00:00:49,132 --> 00:00:52,802 ♪ Can I trade my day for your night? ♪ 10 00:00:53,886 --> 00:00:55,136 -[chuckles] -That was freakin' amazing! 11 00:00:55,222 --> 00:00:57,562 What do you think, babe? Are we ready for the Big Apple? 12 00:00:57,640 --> 00:00:59,350 I still can't believe 13 00:00:59,434 --> 00:01:01,234 that your mom agreed to take you guys. 14 00:01:01,311 --> 00:01:03,061 Well, it's not every day that a big-time music producer 15 00:01:03,146 --> 00:01:04,806 messages you for a meeting. 16 00:01:04,897 --> 00:01:07,067 Okay, less canoodling. More packing. 17 00:01:07,150 --> 00:01:08,740 Mom, Grace isn't even here yet. 18 00:01:08,818 --> 00:01:11,448 Oh, uh... didn't you get her text? She's not coming. 19 00:01:11,529 --> 00:01:12,779 [both] What? 20 00:01:12,864 --> 00:01:13,994 Wait, so it's just gonna be 21 00:01:14,074 --> 00:01:15,084 -you and Jonah... -[sighs heavily] 22 00:01:15,158 --> 00:01:17,078 ...alone in a hotel room? 23 00:01:17,160 --> 00:01:18,870 Yeah, yeah. We'll... We'll make it work. Don't worry. 24 00:01:18,953 --> 00:01:21,293 We can, uh... We can use our backing track for percussion. 25 00:01:21,373 --> 00:01:22,373 Okay. 26 00:01:22,457 --> 00:01:25,747 Well, now that there's extra room, maybe I can come? 27 00:01:25,835 --> 00:01:27,375 Zig, I wish. But there's no way my mom would be cool 28 00:01:27,462 --> 00:01:28,512 with us sharing a hotel room. 29 00:01:28,588 --> 00:01:29,838 But she doesn't care about Jonah? 30 00:01:29,922 --> 00:01:31,262 Because we're just friends. 31 00:01:32,634 --> 00:01:33,974 [softly] I just don't trust him. 32 00:01:34,051 --> 00:01:36,641 -There's nothing to worry about. -[horn honking] 33 00:01:36,721 --> 00:01:37,891 [Maya sighs] 34 00:01:44,312 --> 00:01:45,482 [engine starts] 35 00:01:46,063 --> 00:01:47,983 -Bye. -[Maya] Bye! 36 00:01:48,065 --> 00:01:49,815 [theme music playing] 37 00:01:54,489 --> 00:01:59,119 ♪ Whatever it takes I know I can make it through ♪ 38 00:02:00,828 --> 00:02:05,328 ♪ And if I hold out I know I can make it through ♪ 39 00:02:09,712 --> 00:02:14,182 ♪ Be the best, be the best The best that I can be ♪ 40 00:02:15,051 --> 00:02:17,471 ♪ Whatever it takes ♪ 41 00:02:17,554 --> 00:02:22,524 ♪ I know I can make it I know I can make it through ♪ 42 00:02:25,520 --> 00:02:27,150 [cell phone ringing] 43 00:02:32,402 --> 00:02:33,702 [moaning] 44 00:02:36,072 --> 00:02:37,532 [grunts] 45 00:02:39,909 --> 00:02:41,199 Hello? 46 00:02:41,286 --> 00:02:43,156 [Frankie on phone] Good, you're not dead. 47 00:02:43,246 --> 00:02:44,746 So where the heck are you? 48 00:02:44,831 --> 00:02:45,961 [grunts] 49 00:02:47,041 --> 00:02:48,131 Frankie? 50 00:02:48,210 --> 00:02:50,300 Mom said to get you up for school, but you're not here. 51 00:02:50,378 --> 00:02:52,508 So I ask again, where are you? 52 00:02:53,256 --> 00:02:56,756 The place with the grass... and the trees. 53 00:02:56,843 --> 00:02:59,353 If you don't want to tell me where you are, fine. 54 00:02:59,429 --> 00:03:01,599 But what do I tell Mom? 55 00:03:01,681 --> 00:03:02,971 [grunts] 56 00:03:06,269 --> 00:03:09,059 Uh, just tell her that I'm... I'm at school early. 57 00:03:09,146 --> 00:03:10,356 Like anyone would believe that. 58 00:03:10,440 --> 00:03:11,980 Tell her I'm in the shower. 59 00:03:12,900 --> 00:03:14,490 And I'm gonna grab a taxi. 60 00:03:14,569 --> 00:03:15,949 I'll be home soon. 61 00:03:18,072 --> 00:03:19,282 [softly] Come on. 62 00:03:21,284 --> 00:03:22,994 [sighs] Except, I have no wallet. 63 00:03:23,077 --> 00:03:24,447 Check your pants. 64 00:03:25,247 --> 00:03:26,907 Mmm, well, definitely not there. 65 00:03:26,998 --> 00:03:29,128 Then I guess I'll bring you some clean clothes. 66 00:03:29,208 --> 00:03:31,248 [bell ringing] 67 00:03:31,336 --> 00:03:34,416 Okay, so does that make you and Grace 68 00:03:34,506 --> 00:03:36,876 -girl friends or girlfriends? -[scoffs] 69 00:03:36,966 --> 00:03:38,466 Shush! Someone might hear. 70 00:03:38,551 --> 00:03:40,551 Okay, well, if I had an epic kiss with my crush, 71 00:03:40,637 --> 00:03:41,677 I'd shout it from the rooftops. 72 00:03:41,763 --> 00:03:42,813 I don't know what it means, 73 00:03:42,889 --> 00:03:45,059 and I won't until she's back from New York. 74 00:03:46,351 --> 00:03:47,441 [gasps] 75 00:03:48,478 --> 00:03:49,558 Hey. 76 00:03:49,646 --> 00:03:51,186 -Hi. -Oh! 77 00:03:51,981 --> 00:03:54,071 Don't you have some cute boy to flirt with? 78 00:03:54,150 --> 00:03:56,190 -Duh! Yeah, I do. -[chuckles] 79 00:03:57,654 --> 00:03:58,864 You're... 80 00:03:59,781 --> 00:04:00,951 you're not in New York. 81 00:04:01,032 --> 00:04:02,832 My mom freaked out about me going, 82 00:04:02,909 --> 00:04:04,329 'cause I coughed up blood, like, last week. 83 00:04:04,411 --> 00:04:06,911 -I'm sorry. -This disease isn't your fault. 84 00:04:06,996 --> 00:04:08,456 Not for that. For kissing you. 85 00:04:09,541 --> 00:04:10,791 [chuckles nervously] What? 86 00:04:10,875 --> 00:04:12,285 Don't be sorry. 87 00:04:14,629 --> 00:04:16,839 Am I hotter than Jonah? Be honest. 88 00:04:17,965 --> 00:04:19,375 Actually, don't. 89 00:04:21,928 --> 00:04:23,638 Hey, um... 90 00:04:23,721 --> 00:04:25,271 how about a movie? 91 00:04:25,348 --> 00:04:27,558 Like, tonight? [chuckles softly] 92 00:04:27,642 --> 00:04:29,942 My mom works late. We could find something on Netflix? 93 00:04:30,019 --> 00:04:31,849 [chuckles] Great! I love Netflix. 94 00:04:31,938 --> 00:04:33,438 [chuckles] 95 00:04:44,075 --> 00:04:45,575 [horns honking] 96 00:04:48,204 --> 00:04:50,754 [shrieks] I can't believe we're actually here. 97 00:04:50,832 --> 00:04:52,082 -Save your voice. -[sighs] 98 00:04:52,166 --> 00:04:54,086 You're gonna need it for this afternoon. 99 00:04:54,168 --> 00:04:55,708 [Mrs. Matlin] So, who wants to hit the Met? 100 00:04:55,795 --> 00:04:58,295 I can't art. I have to practice. [sighs] 101 00:04:58,923 --> 00:05:00,883 -Here, let me grab that for you. -Thanks. 102 00:05:00,967 --> 00:05:01,967 [Maya sighs] 103 00:05:03,470 --> 00:05:05,970 Should I call the producer "Holland" or "Mr. Jacks"? 104 00:05:06,055 --> 00:05:07,305 I think you should just wow him with your music, 105 00:05:07,390 --> 00:05:08,890 'cause he's not gonna care about the rest. 106 00:05:08,975 --> 00:05:10,975 Well, I'm not gonna wow anyone if I puke on arrival. 107 00:05:11,060 --> 00:05:12,270 [Maya groans] 108 00:05:12,354 --> 00:05:15,064 -Uh, okay, stress barf. -[sighs] 109 00:05:15,147 --> 00:05:16,817 Come on, let's do a mock meeting to calm your nerves. 110 00:05:16,899 --> 00:05:18,489 [sighs] Okay. 111 00:05:18,568 --> 00:05:20,398 [clears throat dramatically] 112 00:05:20,487 --> 00:05:22,857 Lots of girls want to be singer-songwriters. 113 00:05:22,947 --> 00:05:24,367 Do you have what it takes? 114 00:05:24,449 --> 00:05:26,329 Well, um... 115 00:05:26,409 --> 00:05:28,539 I'm a hard worker, I guess, 116 00:05:28,620 --> 00:05:31,000 -and I-- -[phone vibrates] 117 00:05:31,080 --> 00:05:32,250 Uh... 118 00:05:35,668 --> 00:05:38,208 -[clears throat] As I was saying-- -[phone vibrates] 119 00:05:38,295 --> 00:05:39,875 [sighing] 120 00:05:39,964 --> 00:05:41,174 Wanna take a break? 121 00:05:41,257 --> 00:05:44,047 I should. He just misses me. 122 00:05:44,135 --> 00:05:46,175 -A lot. -I get it. I mean... 123 00:05:47,221 --> 00:05:50,061 -you're smart, you're talented. -[chuckles] 124 00:05:50,141 --> 00:05:52,441 [huffs] And you're not so terrible to look at. 125 00:05:52,519 --> 00:05:54,229 [both chuckling] 126 00:05:55,146 --> 00:05:56,306 But... 127 00:05:56,981 --> 00:05:58,531 I mean, he's... 128 00:05:58,608 --> 00:06:00,608 Well, he's distracting you from what's really important, right? 129 00:06:00,693 --> 00:06:03,203 What, am I just supposed to ignore his feelings? 130 00:06:03,279 --> 00:06:06,569 Well, not forever... But maybe until after our meeting? 131 00:06:14,957 --> 00:06:16,747 Am I the worst person in the world? 132 00:06:16,834 --> 00:06:18,044 Pretty much. 133 00:06:18,127 --> 00:06:20,587 -No, I'm just kidding. -What was that question again? 134 00:06:20,672 --> 00:06:22,052 Do I have what it takes to succeed? 135 00:06:23,007 --> 00:06:24,547 I think you just answered that. 136 00:06:25,968 --> 00:06:27,138 [chuckles] 137 00:06:29,263 --> 00:06:31,393 "To be or not to be." 138 00:06:31,474 --> 00:06:34,194 What is Hamlet considering in this famous speech? 139 00:06:35,645 --> 00:06:36,805 Miles? 140 00:06:38,731 --> 00:06:40,321 -Miles Hollingsworth? -[students giggle] 141 00:06:41,693 --> 00:06:42,783 Uh, hmm? 142 00:06:42,860 --> 00:06:45,280 Uh, Hamlet is depressed. 143 00:06:45,362 --> 00:06:48,702 And he's trying to figure out if hurting himself is a way out. 144 00:06:49,867 --> 00:06:51,197 But it's not. 145 00:06:51,285 --> 00:06:53,245 [bell ringing] 146 00:06:55,790 --> 00:06:57,920 I took notes, but it'll cost you. 147 00:06:59,669 --> 00:07:02,209 Ew! Did you sleep in a dumpster... [coughs] 148 00:07:02,296 --> 00:07:04,046 or two dumpsters? 149 00:07:05,675 --> 00:07:08,175 -What happened last night? -You don't remember? 150 00:07:09,303 --> 00:07:11,313 It was epic. 151 00:07:11,388 --> 00:07:13,728 First, we snuck into this amazing club. 152 00:07:13,808 --> 00:07:16,848 They wouldn't serve us, so you swiped a bottle from the bar. 153 00:07:16,936 --> 00:07:18,556 Then this bouncer tried to stop you. 154 00:07:19,522 --> 00:07:21,232 And then what? 155 00:07:21,315 --> 00:07:23,525 By the time I got out, you were MIA. 156 00:07:25,862 --> 00:07:28,532 -I could've... I could've died. -But you didn't. 157 00:07:28,615 --> 00:07:30,655 Would you rather have spent the night with Mommy... 158 00:07:31,784 --> 00:07:33,414 -and Daddy? -Obviously not. 159 00:07:35,705 --> 00:07:36,905 This'll take the edge off. 160 00:07:39,834 --> 00:07:40,964 What's in here? 161 00:07:41,711 --> 00:07:43,001 Does it matter? 162 00:07:45,172 --> 00:07:46,422 [Miles sighing] 163 00:07:56,350 --> 00:07:57,560 [both sigh] 164 00:07:58,478 --> 00:08:01,398 Hi. Um, I have a meeting with Mr. Jacks. 165 00:08:01,481 --> 00:08:03,271 Holland's in a session with Pink. Is he expecting you? 166 00:08:03,357 --> 00:08:05,527 Well, he messaged me and said, 167 00:08:05,610 --> 00:08:08,150 "Love your song. If you're ever in town, we should meet," 168 00:08:08,237 --> 00:08:10,987 and I said, "I'll be here next Thursday." 169 00:08:11,073 --> 00:08:12,703 You know that's not how you make a meeting, right? 170 00:08:14,786 --> 00:08:16,866 -Name? -Maya Matlin. 171 00:08:18,164 --> 00:08:19,874 The girl who wrote "Not Okay." 172 00:08:20,875 --> 00:08:22,205 Sit down. 173 00:08:25,462 --> 00:08:27,342 [sighs] Okay, just deep breaths. It'll be fine. 174 00:08:27,423 --> 00:08:29,593 [receptionist] There's a Maya Matlin here. Did you wanna see her? 175 00:08:31,135 --> 00:08:32,635 [door opening] 176 00:08:32,720 --> 00:08:34,470 -Maya? -Uh, Mr. Jacks. 177 00:08:34,556 --> 00:08:35,966 [stuttering] I mean... 178 00:08:36,057 --> 00:08:37,217 -No, Holland's fine. -Yeah. 179 00:08:37,308 --> 00:08:38,688 I'm stuck in studio all day, 180 00:08:38,768 --> 00:08:40,728 but if you're still here tomorrow, I can squeeze you in. 181 00:08:40,812 --> 00:08:43,362 Thank you. Um, I'm so excited to play "Not Okay" for you. 182 00:08:43,439 --> 00:08:45,729 Oh, I've already heard that one. You got something new? 183 00:08:45,817 --> 00:08:48,647 Uh, is there a specific sound you're looking for or... 184 00:08:48,736 --> 00:08:50,106 Just do you. 185 00:08:54,033 --> 00:08:55,333 [sighs heavily] 186 00:08:57,829 --> 00:09:01,539 [Grace] I heard there's this amazing doc about a California cult. 187 00:09:01,624 --> 00:09:04,094 Oh, sounds super romantic. 188 00:09:04,168 --> 00:09:06,208 Is that what you want? 189 00:09:06,295 --> 00:09:07,625 A romance? 190 00:09:09,381 --> 00:09:10,761 Don't you? 191 00:09:11,926 --> 00:09:13,506 [door slides open] 192 00:09:14,220 --> 00:09:15,640 Girls suck. 193 00:09:17,223 --> 00:09:20,233 [sighs] I think you're in the wrong place. 194 00:09:20,309 --> 00:09:22,649 I've texted Maya, like, 20 times. 195 00:09:22,729 --> 00:09:25,269 No response. Not even read receipts. 196 00:09:25,356 --> 00:09:27,016 [sighing] I'm starting to get worried. 197 00:09:27,108 --> 00:09:29,398 About her safety, or whether she's getting busy with Jonah? 198 00:09:29,485 --> 00:09:30,985 I know that she's sharing a room, 199 00:09:31,070 --> 00:09:32,400 but do you think she's sharing a bed? 200 00:09:32,488 --> 00:09:33,488 Who cares? They're just friends. 201 00:09:33,573 --> 00:09:35,623 Yeah, but he's a guy, and she's a girl. 202 00:09:35,700 --> 00:09:38,040 So if it was two girls, it would be different? 203 00:09:38,953 --> 00:09:40,123 Well, yeah. 204 00:09:41,038 --> 00:09:43,958 I mean, you and Grace aren't gonna suddenly start making out. 205 00:09:44,751 --> 00:09:46,251 [Zig sighs] 206 00:09:46,335 --> 00:09:47,795 You're right. [sighs] 207 00:09:47,879 --> 00:09:50,969 Maya and Jonah are probably mashing faces right now. 208 00:09:51,048 --> 00:09:53,088 Mom in the same room. Kinky. 209 00:09:53,175 --> 00:09:54,925 Look, you guys are supposed to make me feel better. 210 00:09:55,011 --> 00:09:57,681 Then maybe you should go find a more sympathetic ear. 211 00:09:57,764 --> 00:10:00,474 Yeah, well, Tiny's on a date and you're all I've got. 212 00:10:01,934 --> 00:10:03,444 What are we watching? 213 00:10:04,604 --> 00:10:06,814 [slurring] Are you hungry? I'm hungry. 214 00:10:06,898 --> 00:10:08,268 Please, please tell me you're hungry. 215 00:10:08,357 --> 00:10:10,317 This food is filled with toxins. 216 00:10:10,401 --> 00:10:13,281 -[both laugh] -[Miles] Great, more toxins for me. 217 00:10:18,075 --> 00:10:20,325 I will have an enchilada... 218 00:10:21,287 --> 00:10:24,367 [chuckling] and, uh... nachos. 219 00:10:24,456 --> 00:10:26,536 That's definitely nachos, yeah. 220 00:10:29,170 --> 00:10:30,300 You're not welcome here. 221 00:10:30,379 --> 00:10:31,629 [chuckles] 222 00:10:31,714 --> 00:10:33,884 Ooh. Role reversal. 223 00:10:33,966 --> 00:10:35,586 -Fun. -You can go, too. 224 00:10:35,677 --> 00:10:37,387 What's your damage? 225 00:10:37,469 --> 00:10:39,009 You sent junk pics to my girlfriend last night. 226 00:10:39,096 --> 00:10:40,596 [chuckles] I did not. 227 00:10:40,682 --> 00:10:42,602 Who's your girlfriend? 228 00:10:42,684 --> 00:10:44,774 -Lola. -[both laugh] 229 00:10:46,395 --> 00:10:49,225 [chuckles] Oh, I look really good in this one. 230 00:10:49,315 --> 00:10:50,315 Get that out of my face, loser. 231 00:10:50,399 --> 00:10:52,189 Oh, you don't want to see what has your girlfriend 232 00:10:52,276 --> 00:10:53,896 so hot and bothered? 233 00:10:53,986 --> 00:10:55,066 Come on, you know you want to. 234 00:10:55,154 --> 00:10:56,494 Look, just get out of here, okay? 235 00:10:56,572 --> 00:10:59,742 Or you're holding out for the real thing, huh? 236 00:10:59,826 --> 00:11:01,616 [giggles] Prepare to be amazed. 237 00:11:04,496 --> 00:11:05,666 [all gasp] 238 00:11:06,207 --> 00:11:07,917 I wonder if he'll remember that. 239 00:11:08,918 --> 00:11:10,628 [movie playing on TV] 240 00:11:12,171 --> 00:11:13,761 [knocking on door] 241 00:11:13,840 --> 00:11:15,010 [door opens] 242 00:11:16,718 --> 00:11:20,138 Mom's home, which means this party is over. 243 00:11:20,221 --> 00:11:21,681 [sighs] 244 00:11:22,431 --> 00:11:23,851 All right, later. 245 00:11:24,767 --> 00:11:26,477 I'm gonna go stare at my phone. 246 00:11:29,939 --> 00:11:32,819 Guess I'll see you at school. 247 00:11:32,900 --> 00:11:34,990 Unless you wanna sleep over? 248 00:11:35,903 --> 00:11:37,203 [chuckles softly] 249 00:11:41,033 --> 00:11:42,533 [machine whirring] 250 00:11:44,245 --> 00:11:45,905 [inhaling deeply] 251 00:11:52,253 --> 00:11:53,553 You all done? 252 00:11:53,629 --> 00:11:55,209 [machine stops] 253 00:11:55,297 --> 00:11:56,667 Yeah. 254 00:11:56,758 --> 00:11:59,088 Uh, my mom left you those. 255 00:12:00,636 --> 00:12:02,006 Thanks. 256 00:12:03,639 --> 00:12:05,269 Should I change here? 257 00:12:06,183 --> 00:12:08,233 Uh, I... I can turn around. 258 00:12:08,310 --> 00:12:10,150 No, don't. 259 00:12:11,939 --> 00:12:13,779 Unless you want to. 260 00:12:17,319 --> 00:12:19,279 Why is this so weird? [sighs] 261 00:12:21,115 --> 00:12:24,235 Because we're friends and I want it to stay that way, 262 00:12:24,326 --> 00:12:25,786 no matter what happens. 263 00:12:27,038 --> 00:12:31,538 Does that mean you want something to happen? 264 00:12:31,625 --> 00:12:33,795 I've never felt this close to anyone. 265 00:12:34,711 --> 00:12:36,841 What if it messes everything up? 266 00:12:37,714 --> 00:12:38,844 I won't let it. 267 00:12:44,346 --> 00:12:47,636 Maybe let's forget about the pajamas. [chuckles] 268 00:12:55,274 --> 00:12:56,734 [beeping] 269 00:13:06,160 --> 00:13:09,620 Well, it was a minor concussion, but you should look out for complications. 270 00:13:09,705 --> 00:13:11,245 Thanks. It's been swell. 271 00:13:11,332 --> 00:13:14,542 Uh, not so fast. You're a minor. You need someone to sign you out. 272 00:13:16,087 --> 00:13:20,257 Well, my folks are at some fancy benefit. They're very hard to reach. 273 00:13:20,341 --> 00:13:22,631 Miles, are you okay? 274 00:13:22,718 --> 00:13:24,678 I'm his mother. Is he okay? 275 00:13:24,761 --> 00:13:25,891 His head is fine, 276 00:13:25,972 --> 00:13:28,062 but I have some concerns about his blood work. 277 00:13:28,975 --> 00:13:30,725 What type of concerns? 278 00:13:30,809 --> 00:13:32,229 Let's find a room to talk. 279 00:13:49,286 --> 00:13:52,286 So, do you think your mom will let us have another sleepover tonight? 280 00:13:52,373 --> 00:13:53,543 [chuckles] 281 00:13:55,877 --> 00:13:59,007 Oh, you're right. We should keep things undercover. 282 00:13:59,088 --> 00:14:02,128 Secrets are super sexy. [chuckles softly] 283 00:14:04,343 --> 00:14:06,143 What's wrong? Did your mom hear us? 284 00:14:08,389 --> 00:14:10,889 You know you're, like, one of the only people I trust. 285 00:14:10,975 --> 00:14:13,435 -Stop sugarcoating. -But... 286 00:14:13,519 --> 00:14:14,729 This... 287 00:14:15,980 --> 00:14:17,270 We can't work. 288 00:14:18,607 --> 00:14:21,237 [scoffs] You're scared. I knew you would be. 289 00:14:21,318 --> 00:14:22,438 That's not the problem. 290 00:14:23,237 --> 00:14:24,527 Then what is? 291 00:14:29,535 --> 00:14:31,445 I'm not gay. 292 00:14:31,537 --> 00:14:33,497 I'm sorry. I tried for you. 293 00:14:34,665 --> 00:14:35,915 You're my best friend. 294 00:14:38,252 --> 00:14:40,212 That was my first time with a girl. Maybe we did it wrong. 295 00:14:40,296 --> 00:14:42,256 What part didn't you like? 296 00:14:42,339 --> 00:14:43,629 All of it. 297 00:14:44,841 --> 00:14:45,931 [breath trembles] 298 00:14:46,010 --> 00:14:48,760 [stammering] No. No, I was there. 299 00:14:48,845 --> 00:14:51,095 I know what I felt. I know you felt it, too. 300 00:14:52,308 --> 00:14:54,438 Name one guy you've ever liked. 301 00:15:02,944 --> 00:15:04,114 Zig. 302 00:15:13,913 --> 00:15:16,083 This is so stupid. I'm going home. 303 00:15:16,165 --> 00:15:18,665 Please, cooperate with the doctor. 304 00:15:20,002 --> 00:15:21,052 Fine. 305 00:15:21,128 --> 00:15:23,628 You want to know if I'm trying to kill myself? 306 00:15:23,714 --> 00:15:25,384 -The answer's yes. -Oh, my God. 307 00:15:25,466 --> 00:15:28,256 I'm so depressed, I can barely get out of bed anymore. 308 00:15:28,344 --> 00:15:31,764 [breathing heavily] But there's one thing that might help... 309 00:15:33,432 --> 00:15:34,772 and I think it's Clonazepam. 310 00:15:34,850 --> 00:15:37,480 Do you know what was in your system when you came to the hospital? 311 00:15:37,561 --> 00:15:41,771 Benzos, sleeping pills, alcohol, MDMA, horse tranquilizer... 312 00:15:41,857 --> 00:15:43,687 -[Mrs. Hollingsworth] Horse tranquilizer? -No, no, no, no. 313 00:15:43,775 --> 00:15:45,235 There's no way. You must have the wrong chart. 314 00:15:45,319 --> 00:15:47,319 You ever buy a pill at a club? It's a common additive. 315 00:15:47,404 --> 00:15:49,954 This is so much worse than I thought. We have to get you better. 316 00:15:50,032 --> 00:15:51,662 The drugs make me better. 317 00:15:51,742 --> 00:15:53,412 Miles, they're going to kill you. 318 00:15:53,494 --> 00:15:56,334 Then you'll just have the happy little family you've always wanted, right? 319 00:15:57,873 --> 00:15:59,003 That's not true. 320 00:15:59,083 --> 00:16:00,713 Yes, it is. You don't care. 321 00:16:00,792 --> 00:16:02,382 -I do. -No, you don't. 322 00:16:03,295 --> 00:16:04,875 You brought Dad back. 323 00:16:04,964 --> 00:16:06,304 [breath trembling] 324 00:16:06,382 --> 00:16:08,222 And when I'm around him, I can't breathe, 325 00:16:08,300 --> 00:16:12,010 and I tell you that all the time and you don't listen to me. 326 00:16:13,139 --> 00:16:18,729 [voice breaking] And these drugs are the only way that I can make anything better. 327 00:16:18,810 --> 00:16:20,940 [panting] And they're the only way that I have control. 328 00:16:21,022 --> 00:16:23,322 But they're the ones controlling you. 329 00:16:23,399 --> 00:16:24,609 Look at your leg. 330 00:16:24,691 --> 00:16:28,861 That shaking is a withdrawal symptom. It's your body demanding more drugs. 331 00:16:28,945 --> 00:16:30,195 And the more you take, the more you need, 332 00:16:30,281 --> 00:16:32,451 until one day, you'll take too much. 333 00:16:32,533 --> 00:16:34,163 So I ask again... 334 00:16:35,077 --> 00:16:36,827 Do you wanna die? 335 00:16:38,205 --> 00:16:41,125 [stuttering] I can't stop. I don't... 336 00:16:41,208 --> 00:16:43,128 I don't know what to do. 337 00:16:43,210 --> 00:16:44,920 -[Mrs. Hollingsworth] Just accept help. -[sobs] 338 00:16:45,837 --> 00:16:47,957 [breath trembles] Please. 339 00:16:50,884 --> 00:16:52,474 [sniffling] 340 00:16:52,553 --> 00:16:56,143 ♪ Tell me, is it black or white? ♪ 341 00:16:58,642 --> 00:17:01,562 ♪ Tell me, is it black or white? ♪ 342 00:17:04,648 --> 00:17:07,818 ♪ Tell me, is it black or white? ♪ 343 00:17:10,821 --> 00:17:12,281 Thanks for coming all this way. 344 00:17:13,824 --> 00:17:16,244 Uh, we have other songs. 345 00:17:16,327 --> 00:17:17,987 Do you want something faster? Slower? 346 00:17:18,079 --> 00:17:19,289 Well, you're the artist. You tell me. 347 00:17:20,081 --> 00:17:21,791 [stutters] I don't understand. 348 00:17:21,873 --> 00:17:24,383 That track you played, hundreds could write it. 349 00:17:24,460 --> 00:17:26,380 And more could sing it, better than you. 350 00:17:26,462 --> 00:17:27,592 So I'm not good enough? 351 00:17:27,671 --> 00:17:29,051 You wrote one track that cut through. 352 00:17:30,632 --> 00:17:32,052 It's not enough. 353 00:17:32,134 --> 00:17:33,474 [sighs] 354 00:17:34,553 --> 00:17:36,063 It was nice meeting you. 355 00:17:39,475 --> 00:17:40,845 Geez, what a jerk. 356 00:17:41,893 --> 00:17:43,023 [Maya sighs] 357 00:17:46,857 --> 00:17:49,937 We have a few hours left in New York. What do you want to do? 358 00:17:50,026 --> 00:17:51,776 Just leave me alone with my humiliation, okay? 359 00:17:51,862 --> 00:17:53,952 No, not okay. 360 00:17:54,030 --> 00:17:55,700 Don't say I'm overreacting. 361 00:17:55,782 --> 00:17:58,372 -You have one great song. -Yeah, what if I'm just a one-hit wonder? 362 00:17:58,452 --> 00:18:01,292 Mmm, let's not get ahead of yourself. Your song's not a hit yet. 363 00:18:01,372 --> 00:18:02,622 [chuckles] 364 00:18:03,540 --> 00:18:06,380 So, may I interest you in some sightseeing? 365 00:18:07,336 --> 00:18:09,706 Actually, there is something that I'd like to do. 366 00:18:09,796 --> 00:18:11,716 Yeah? Okay, but first... 367 00:18:12,633 --> 00:18:14,143 -Come on, come on. -[scoffs] 368 00:18:15,719 --> 00:18:17,009 -[chuckles] -[shutter clicks] 369 00:18:17,096 --> 00:18:18,716 So, this is before 370 00:18:18,805 --> 00:18:20,885 and... after. 371 00:18:20,974 --> 00:18:22,604 Can you believe it's still me? 372 00:18:22,684 --> 00:18:24,524 Um, we pretty much chose an image 373 00:18:24,603 --> 00:18:27,153 that reflected my slender frame as much as possible, 374 00:18:27,231 --> 00:18:29,821 so that we could emphasize the changes made. 375 00:18:29,900 --> 00:18:32,400 In the end, we're left with a bodybuild cover photo, 376 00:18:32,486 --> 00:18:35,026 which is almost 100% artificial. 377 00:18:35,114 --> 00:18:36,204 Thank you very much. 378 00:18:36,282 --> 00:18:37,992 [bell ringing] 379 00:18:41,953 --> 00:18:43,293 Whoa! 380 00:18:43,372 --> 00:18:44,922 Watch where you're going! 381 00:18:44,998 --> 00:18:46,288 [sighs] 382 00:18:46,375 --> 00:18:49,085 Hey! Don't you dare ignore me! I have feelings! 383 00:18:52,298 --> 00:18:53,508 Should I get Grace? 384 00:18:54,633 --> 00:18:57,183 No, I just need to get out of here. 385 00:19:00,514 --> 00:19:02,144 Whose face is on that bottle? 386 00:19:03,058 --> 00:19:06,398 Just another person who will never love me the way that I love them. 387 00:19:06,478 --> 00:19:08,728 Yeah, well, we should form a club. 388 00:19:10,607 --> 00:19:12,897 No way. Maya is head over heels. 389 00:19:12,984 --> 00:19:14,744 Yeah, well, then, why won't she return my texts? 390 00:19:14,820 --> 00:19:17,200 It's been a day. She's had time to snap pics, 391 00:19:17,281 --> 00:19:19,531 and fave some things, so I know she's not dead. 392 00:19:22,869 --> 00:19:25,209 I just keep picturing Jonah and her together. 393 00:19:25,289 --> 00:19:28,789 It's only a matter of time. Maya's going places and I'm not. 394 00:19:28,875 --> 00:19:32,375 Nothing hurts more than imagining the girl you love with someone else. 395 00:19:34,548 --> 00:19:35,968 [Zig sighs heavily] 396 00:19:41,222 --> 00:19:42,432 [phone clicks] 397 00:19:53,234 --> 00:19:55,194 I know a girl that's wanted you forever. 398 00:19:56,111 --> 00:19:57,201 Yeah, who? 399 00:20:01,283 --> 00:20:02,703 Whoa! What're you doing? 400 00:20:02,784 --> 00:20:04,504 Maya's probably getting hot and heavy with Jonah. 401 00:20:04,578 --> 00:20:06,538 I am here and I want you. 402 00:20:09,165 --> 00:20:10,825 Wait, whoa. Are you sure? 403 00:20:12,503 --> 00:20:13,713 Yes. 404 00:20:20,719 --> 00:20:21,929 [Mrs. Hollingsworth] Eat some breakfast. 405 00:20:22,012 --> 00:20:24,182 We need to leave for the appointment soon. 406 00:20:29,728 --> 00:20:32,018 Ooh! Did you have these flown in from Paris? 407 00:20:34,483 --> 00:20:36,113 What are you doing? 408 00:20:36,192 --> 00:20:38,032 I was worried. I came to check in on you. 409 00:20:38,111 --> 00:20:39,571 Is that allowed? 410 00:20:39,655 --> 00:20:41,735 Well, I'm... I'm fine. You can go, now. 411 00:20:41,823 --> 00:20:43,123 And skip out on this spread? 412 00:20:43,199 --> 00:20:45,079 There are, like, eight types of jam. 413 00:20:45,160 --> 00:20:48,410 -Please, Esme. -[scoffs] What is your problem? 414 00:20:49,205 --> 00:20:51,625 Uh... I'm an addict. 415 00:20:51,708 --> 00:20:53,918 [chuckles] Is that what some quack told you? 416 00:20:54,002 --> 00:20:58,052 I'm meeting with an addiction counselor today, and... 417 00:20:59,215 --> 00:21:00,375 he'll help me stop. 418 00:21:00,467 --> 00:21:01,637 And... 419 00:21:02,761 --> 00:21:04,641 I can't hang out with you anymore. 420 00:21:05,431 --> 00:21:07,431 [scoffs] Because I'm an enabler? 421 00:21:07,516 --> 00:21:10,016 Yeah, I know the psychobabble. 422 00:21:10,769 --> 00:21:11,899 I wanna get better. 423 00:21:12,438 --> 00:21:14,318 Don't be such a square. 424 00:21:15,732 --> 00:21:17,442 -[sighs] -Whatever. 425 00:21:17,526 --> 00:21:20,646 You have no friends and a crap family. 426 00:21:20,737 --> 00:21:22,237 You'll come back. 427 00:21:22,323 --> 00:21:23,573 And when you do... 428 00:21:24,908 --> 00:21:26,868 [inhales] who knows where I'll be? 429 00:21:30,706 --> 00:21:33,166 -[indistinct announcement on PA] -[indistinct chatter] 430 00:21:33,249 --> 00:21:36,669 [sighs] I understand if you don't want to be partners anymore. 431 00:21:37,879 --> 00:21:39,759 I just hope that one day we can still be friends. 432 00:21:39,840 --> 00:21:41,300 I emailed you my part. 433 00:21:45,929 --> 00:21:48,099 This is a video, not a JPEG. 434 00:21:54,896 --> 00:21:56,396 [sighing angrily] 435 00:22:01,403 --> 00:22:04,033 -Hey, you. -You're back? 436 00:22:04,114 --> 00:22:07,334 Yeah, I texted you, like, a million times from the road. 437 00:22:07,409 --> 00:22:08,789 My screen is busted. 438 00:22:08,869 --> 00:22:10,449 -[sighs] Oh! -My phone's in the shop. 439 00:22:10,537 --> 00:22:12,787 I thought you were mad at me because I turned my phone off. 440 00:22:12,873 --> 00:22:14,923 I was just so stressed and I had to focus. 441 00:22:15,000 --> 00:22:16,710 [inhaling deeply] But, I'm here now. 442 00:22:16,793 --> 00:22:18,843 [sighs] Oh! And I got you something in New York. 443 00:22:19,796 --> 00:22:21,296 [Maya singing on phone] ♪ I'll get close to you ♪ 444 00:22:21,382 --> 00:22:24,842 ♪ I will, yes, I will ♪ 445 00:22:24,926 --> 00:22:27,886 ♪ Yes, I will ♪ 446 00:22:27,971 --> 00:22:29,521 ♪ And when the time is right ♪ 447 00:22:29,598 --> 00:22:32,018 ♪ I will let you know ♪ 448 00:22:32,100 --> 00:22:34,020 -♪ How I feel... ♪ -It's about us. 449 00:22:34,102 --> 00:22:36,152 -You hate it, don't you? -Oh, no, no. 450 00:22:36,229 --> 00:22:37,859 -[sighs] -[stammers] I love it. 451 00:22:37,939 --> 00:22:38,979 [song continues playing] 452 00:22:39,065 --> 00:22:40,565 And I love you. 453 00:22:41,735 --> 00:22:44,905 I just don't want anything to ever come between us, okay? 454 00:22:44,988 --> 00:22:46,358 What could? 455 00:22:47,240 --> 00:22:49,450 [song continues playing] 456 00:23:03,882 --> 00:23:05,882 [mellow song playing] 32928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.