All language subtitles for BraveStorm .2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,320 --> 00:00:23,722 The year 2050. The human race is extinct. 2 00:00:23,857 --> 00:00:33,790 The alien race KILLGIS invaded Earth and mobilized their giant robot, BLACK BARON, to convert Earth's atmosphere into theirs. 3 00:00:33,934 --> 00:00:37,893 96% of the entire human population were wiped out. 4 00:00:38,038 --> 00:00:45,069 Those who managed to survive were left with nothing but darkness and despair. 5 00:00:45,279 --> 00:00:49,079 Five siblings, the last hope of mankind, 6 00:00:49,216 --> 00:00:53,676 stood up to strike back from beyond their dimension in order to reclaim Earth from the KILLGIS. 7 00:00:53,820 --> 00:00:57,222 Koji - the second eldest brother in his power armor suit SILVER 8 00:00:57,357 --> 00:01:02,090 - infiltrated the headquarters of the KILLGIS and stole the design data of Black Baron. 9 00:01:02,296 --> 00:01:06,199 His desperate escape from the pursuing CHIGRISES almost came to a dead end... 10 00:02:43,930 --> 00:02:48,128 Even if there is a rival company behind these cases, it still doesn't explain why. 11 00:02:48,268 --> 00:02:52,364 Anyhow, they are after robot engineers, even including their family members... 12 00:03:05,452 --> 00:03:06,977 I can't take this anymore. 13 00:03:07,120 --> 00:03:09,054 Don't be silly. 14 00:03:09,489 --> 00:03:11,719 Who else can handle my punches? 15 00:03:12,659 --> 00:03:14,058 Seriously, I'm done... 16 00:03:15,362 --> 00:03:17,490 You're up for tonight, right? 17 00:03:20,867 --> 00:03:22,562 I'll come with you, 18 00:03:22,769 --> 00:03:24,737 but I'm just watching, OK? 19 00:03:34,715 --> 00:03:36,240 Hey, you two... 20 00:03:37,017 --> 00:03:40,544 I heard you're participating in underground fights. Is it true? 21 00:03:43,223 --> 00:03:47,421 You know I can't wipe your ass if you get into trouble again! 22 00:03:48,495 --> 00:03:52,261 If you wanna be tough, stick to my plan. 23 00:03:52,866 --> 00:03:54,732 If you wanna be rich, 24 00:03:54,868 --> 00:03:56,768 become a Champion! 25 00:03:57,571 --> 00:03:58,766 No, there's nothing to worry about. 26 00:03:58,972 --> 00:04:01,270 Those are just rumors started by those underdogs I smashed up' 27 00:04:02,809 --> 00:04:04,106 Bye, sir. 28 00:04:04,544 --> 00:04:05,443 Bye, sir. 29 00:04:34,741 --> 00:04:35,970 Ken Kurenaw. 30 00:04:39,613 --> 00:04:40,808 Tonight you will, 31 00:04:41,014 --> 00:04:42,209 be killed. 32 00:04:44,584 --> 00:04:46,143 Come with me. 33 00:04:49,556 --> 00:04:52,651 Where are you taking me, what are you selling me? 34 00:04:53,927 --> 00:04:56,828 We'll go if you're going straight to a club. 35 00:05:39,506 --> 00:05:43,534 Hey skinny, how do you manage to win a� the time? 36 00:05:43,743 --> 00:05:46,713 Must be on some serious drugs, right? 37 00:05:47,414 --> 00:05:48,848 Your breath stinks. 38 00:05:48,982 --> 00:05:49,972 You! 39 00:06:27,220 --> 00:06:28,688 What now? 40 00:06:29,055 --> 00:06:30,250 Call it a day? 41 00:06:30,557 --> 00:06:31,752 One more, 42 00:06:36,162 --> 00:06:38,187 Let's go out for a drink after this. 43 00:06:38,565 --> 00:06:40,590 I found a pace packed with hot girls. 44 00:06:49,476 --> 00:06:54,073 No wonder Haruka's warning didn't work. 45 00:06:54,214 --> 00:06:55,773 I guess not. 46 00:06:56,683 --> 00:07:01,211 We will take him no matter what. After the next fight. 47 00:07:06,760 --> 00:07:09,127 Really? 48 00:07:37,357 --> 00:07:40,327 Shit, they're here already. 49 00:08:07,053 --> 00:08:08,851 What's happening? 50 00:08:45,458 --> 00:08:48,018 What do we do?! He's gonna get killed! 51 00:08:48,161 --> 00:08:50,061 No. Too many people. 52 00:09:03,977 --> 00:09:05,001 Bastard! 53 00:09:31,137 --> 00:09:32,536 Shun! 54 00:09:49,923 --> 00:09:51,391 What the heH are you?! 55 00:10:15,281 --> 00:10:16,578 Shit! 56 00:10:36,269 --> 00:10:38,328 They are all CHIGRISES. 57 00:10:53,953 --> 00:10:55,352 Let me go! 58 00:12:05,191 --> 00:12:06,249 Get in! 59 00:12:06,726 --> 00:12:08,751 You wanna die? 60 00:12:08,895 --> 00:12:09,760 What? 61 00:12:09,896 --> 00:12:11,091 Now! 62 00:12:23,042 --> 00:12:23,770 Hey, 63 00:12:23,910 --> 00:12:25,275 who the heck are you! 64 00:12:25,678 --> 00:12:26,702 Shut up! 65 00:12:30,016 --> 00:12:31,450 Don't worry. 66 00:12:31,651 --> 00:12:34,120 We are on your side. 67 00:12:34,320 --> 00:12:36,789 You were supposed to get killed back there. 68 00:12:36,990 --> 00:12:39,459 I read your file in the future. 69 00:12:40,493 --> 00:12:42,587 My file in the future? 70 00:12:42,729 --> 00:12:45,289 Supposed to get killed? 71 00:12:45,732 --> 00:12:48,895 We came to pick you up. 72 00:12:49,035 --> 00:12:51,629 Someone's waiting for you. 73 00:15:30,763 --> 00:15:32,128 YOU! 74 00:15:53,953 --> 00:15:55,387 I'm asking you, 75 00:15:55,521 --> 00:15:57,250 what do you mean I was supposed to get killed?! 76 00:16:11,304 --> 00:16:14,638 "Popular Boxer - Mysterious Death� 77 00:16:14,941 --> 00:16:17,967 That's what would have happened if we weren't there. 78 00:16:18,878 --> 00:16:22,405 You must have matched the profile in their system 79 00:16:22,548 --> 00:16:25,176 as someone who may obstruct their plan. 80 00:16:26,452 --> 00:16:29,114 We can't let you die just yet. 81 00:16:29,255 --> 00:16:31,622 You have a mission to accomplish. 82 00:16:32,091 --> 00:16:33,684 Mission? 83 00:16:36,596 --> 00:16:37,688 He's here. 84 00:16:44,503 --> 00:16:45,834 Yo, Ken! 85 00:16:46,105 --> 00:16:47,470 Long time no see' 86 00:16:47,907 --> 00:16:49,341 Brother?! 87 00:16:50,443 --> 00:16:53,037 Where have you been you bastard?! 88 00:16:55,448 --> 00:16:56,040 You... 89 00:16:56,182 --> 00:16:57,672 Cut it out. 90 00:17:00,653 --> 00:17:02,348 Chill out, little brother. 91 00:17:03,256 --> 00:17:05,816 I wanna show you something. 92 00:17:06,592 --> 00:17:07,616 Show me something? 93 00:17:07,760 --> 00:17:08,886 No thanks! 94 00:17:09,061 --> 00:17:11,894 You haven't changed at a�! 95 00:17:12,031 --> 00:17:14,500 You just vanished for years, having your wife and son! 96 00:17:14,634 --> 00:17:17,365 Do you have any idea how wormed everyone was?! 97 00:17:17,503 --> 00:17:19,528 'Yo, Ken' after all these years? 98 00:17:22,341 --> 00:17:25,572 You are right. Absolutely right. 99 00:17:25,811 --> 00:17:27,245 I'm sorry. 100 00:17:27,380 --> 00:17:29,178 But listen, 101 00:17:29,515 --> 00:17:34,385 I have a secret mission to save the world and that's why I couldn't... 102 00:17:34,520 --> 00:17:35,419 Enough! 103 00:17:37,690 --> 00:17:40,250 That headless freak and a monster tried to kill me and how all this? 104 00:17:40,393 --> 00:17:41,758 What a day! 105 00:17:51,404 --> 00:17:52,929 What? 106 00:17:53,472 --> 00:17:55,770 Look into my eyes. 107 00:18:06,552 --> 00:18:08,486 Hey, what is this place? 108 00:18:08,754 --> 00:18:11,780 This is Tokyo in year 2050. 109 00:18:12,992 --> 00:18:14,926 Stop trying to trick me! 110 00:18:15,061 --> 00:18:17,086 This must be some kind of VR or something. 111 00:18:17,229 --> 00:18:18,890 No�, 112 00:18:19,665 --> 00:18:24,762 This is my memory. I am sending it directly to your brain. 113 00:18:26,005 --> 00:18:28,303 Stop talking crazy and cut it out! 114 00:18:36,182 --> 00:18:39,379 I told you, I send wt directly to your brain. 115 00:18:39,518 --> 00:18:42,818 You feel pain as we�. 116 00:18:51,397 --> 00:18:53,491 What is that giant thing? 117 00:18:53,933 --> 00:18:56,834 We call wt Black Baron. 118 00:18:58,537 --> 00:19:01,563 See the black smoke the robot discharges? 119 00:19:01,774 --> 00:19:07,406 That smoke contains massive amounts of toxic substances. 120 00:19:07,546 --> 00:19:11,574 Normal humans would die within three days of breathing it. 121 00:19:11,784 --> 00:19:16,813 But the same mixture creates an ideal atmosphere for them. 122 00:19:17,123 --> 00:19:18,113 Them? 123 00:19:19,158 --> 00:19:24,460 Those Black Barons turn the Earth's atmosphere into KILLGIS air. 124 00:19:25,131 --> 00:19:32,299 We managed to survive using a special respiratory system created by our grandpa. He was a scientist. 125 00:19:33,506 --> 00:19:37,033 But nearly all humans are wiped out. 126 00:19:37,576 --> 00:19:40,944 Wipe-d out? 127 00:19:41,080 --> 00:19:42,878 What the heck is a KILLGIS? 128 00:19:43,783 --> 00:19:48,016 An invader from a devastated planet. 129 00:19:49,088 --> 00:19:51,216 And we... 130 00:19:51,357 --> 00:19:54,554 came from the future... 131 00:19:54,693 --> 00:19:57,355 to change the future. 132 00:20:30,563 --> 00:20:32,327 He's coming. 133 00:20:32,465 --> 00:20:34,729 30 seconds. 134 00:20:50,749 --> 00:20:51,944 Now! 135 00:21:19,879 --> 00:21:21,938 Well done, Koji. 136 00:21:22,882 --> 00:21:25,647 Now hurry, they'll be here any minute. 137 00:21:26,085 --> 00:21:30,818 Hitomi and I will remain here and send you all to the past. 138 00:21:32,725 --> 00:21:36,662 You know what to do when you get there. 139 00:21:39,365 --> 00:21:44,496 Kozo, these are the Scan Glasses. 140 00:21:47,706 --> 00:21:51,665 They identify aliens disguised as humans. 141 00:21:53,712 --> 00:21:55,271 Haruka, 142 00:21:55,915 --> 00:22:00,716 your inner potential is 100% released. 143 00:22:01,287 --> 00:22:06,726 Perception, second sight, and psychic ability, use them well. 144 00:22:09,562 --> 00:22:10,791 Koji. 145 00:22:11,397 --> 00:22:15,766 Your Silver Suit is our father's masterpiece. 146 00:22:15,901 --> 00:22:19,769 It can amplify any human's physical abilities up to 500%. 147 00:22:19,905 --> 00:22:22,203 Be careful not to overuse wt 148 00:22:22,975 --> 00:22:28,812 Brother, going back will only create a new timeline. 149 00:22:28,948 --> 00:22:31,883 Even if we succeed, this world will not change. 150 00:22:34,753 --> 00:22:36,346 You must come with us! 151 00:22:36,522 --> 00:22:37,512 Yes... 152 00:22:38,657 --> 00:22:42,821 Koichi, why can't you come with us? 153 00:22:44,930 --> 00:22:50,232 Someone has to stay and operate this machine to send you through. 154 00:22:52,037 --> 00:22:53,562 Kozo, 155 00:22:54,106 --> 00:22:57,167 it's hard for us, too... 156 00:22:57,309 --> 00:23:04,238 but if we don't do it, then who else can? 157 00:23:04,950 --> 00:23:09,581 We must do it while we still have the chance our father gave us! 158 00:23:14,360 --> 00:23:16,021 It's okay. 159 00:23:17,162 --> 00:23:21,156 Our only wish is that you will win this fight and create a new future, 160 00:23:21,300 --> 00:23:23,894 and live a peaceful life there. 161 00:23:31,844 --> 00:23:33,710 It's stabilized. 162 00:23:34,480 --> 00:23:35,311 You must go. 163 00:23:50,763 --> 00:23:52,288 I promise. 164 00:23:55,434 --> 00:23:58,062 We will change the future! 165 00:24:12,051 --> 00:24:15,817 Godspeed, 166 00:24:24,763 --> 00:24:30,099 Er, the application of this next-generation system enables AI to judge 167 00:24:30,235 --> 00:24:35,230 and act based on long term experience as well as making ambiguous decisions typical of humans. 168 00:24:35,374 --> 00:24:40,335 Which had been considered impossible... 169 00:24:42,047 --> 00:24:50,421 AI to judge and act based on long term experience as well as making ambiguous decisions typical of humans. 170 00:24:50,556 --> 00:24:54,584 This will create drastic changes to a robot's logic, 171 00:24:54,727 --> 00:24:59,631 allowing robots to behave more similarly to humans. 172 00:25:28,794 --> 00:25:31,661 Kozo... Talk to me! 173 00:25:36,502 --> 00:25:38,493 Holy crap... 174 00:25:39,371 --> 00:25:41,703 July 2013... 175 00:25:43,142 --> 00:25:44,576 Yes! 176 00:25:46,345 --> 00:25:48,040 Koji. 177 00:25:49,681 --> 00:25:50,910 We made it! 178 00:25:55,320 --> 00:25:57,550 Are you OK, Haruka?! 179 00:25:57,723 --> 00:26:01,023 I'm fine, perfectly fine. 180 00:26:06,231 --> 00:26:08,359 Hey, who are you? 181 00:26:11,170 --> 00:26:12,228 Kozo! 182 00:26:23,515 --> 00:26:25,210 He's clean. 183 00:26:28,554 --> 00:26:31,751 You may' be surprised by our sudden visit, 184 00:26:31,890 --> 00:26:34,052 but we are not strangers. 185 00:26:36,028 --> 00:26:38,463 You are definitely strange... 186 00:26:38,997 --> 00:26:42,092 You are Dr. Kenichiro Kurenai. 187 00:26:42,434 --> 00:26:43,629 Yeah, I guess so... 188 00:26:43,769 --> 00:26:46,431 Hey, what was that? 189 00:26:47,005 --> 00:26:50,305 The light appeared over there and you came out... 190 00:26:50,943 --> 00:26:53,105 How'd you do that? 191 00:26:54,580 --> 00:26:56,571 Isn't it crazy? 192 00:26:56,748 --> 00:26:58,307 Dr, Kurenaw, 193 00:26:59,017 --> 00:27:04,046 you are about to make a presentation regarding a motor-controlled micro system 194 00:27:04,189 --> 00:27:07,318 integrated with next-generation AI and biology as the robot control system 195 00:27:07,459 --> 00:27:10,827 at a conference to be held on June 28, 2013, right? 196 00:27:11,230 --> 00:27:15,827 It's an innovative thesis, uniting biological systems and robotic control. 197 00:27:16,268 --> 00:27:18,134 How? 198 00:27:18,270 --> 00:27:20,329 No one should know that! 199 00:27:21,106 --> 00:27:22,505 Of course we know... 200 00:27:24,943 --> 00:27:28,004 Because we came from the year 2050. 201 00:27:29,147 --> 00:27:31,138 2050? 202 00:27:31,650 --> 00:27:34,085 Stop joking around! 203 00:27:34,219 --> 00:27:35,243 We're not joking! 204 00:27:35,387 --> 00:27:37,685 This is the data from the future. 205 00:27:37,823 --> 00:27:39,985 We no longer use it in our time, 206 00:27:40,125 --> 00:27:43,322 but we added a compatible USB connection for you. 207 00:27:43,462 --> 00:27:45,021 See for yourself. 208 00:28:08,654 --> 00:28:10,554 What?! 209 00:28:11,290 --> 00:28:14,055 This can't be... 210 00:28:14,860 --> 00:28:17,386 You say this is future technology? 211 00:28:18,163 --> 00:28:21,394 This is not human technology. 212 00:28:22,134 --> 00:28:24,501 Not human? 213 00:28:24,870 --> 00:28:26,838 According to records in 2050, 214 00:28:27,539 --> 00:28:29,564 you will be kidnapped three years from now. 215 00:28:30,509 --> 00:28:33,877 Me? Kidnapped? 216 00:28:34,012 --> 00:28:34,672 By who? 217 00:28:34,813 --> 00:28:36,577 By the ones who created that technology. 218 00:28:36,715 --> 00:28:38,740 The KILLGIS. An alien. 219 00:28:39,551 --> 00:28:43,078 You, along with the best robot engineers across the world, 220 00:28:43,221 --> 00:28:45,986 will be taken by them, 221 00:28:46,124 --> 00:28:49,424 transformed into slaves, 222 00:28:49,561 --> 00:28:52,121 and forced to manufacture Black Barons. 223 00:28:52,497 --> 00:28:53,760 Slaves? 224 00:28:54,533 --> 00:28:56,763 Stop talking rubbish. 225 00:29:09,915 --> 00:29:15,217 Unfortunately, you will be divorced in two years. 226 00:29:15,354 --> 00:29:20,451 Your wife Will revert to her maiden name so the enemy can't find and kill them. 227 00:29:21,059 --> 00:29:24,757 Your son became a scientist, to follow your dream. 228 00:29:25,197 --> 00:29:27,962 He had children... 229 00:29:28,567 --> 00:29:29,966 Us. 230 00:29:33,271 --> 00:29:34,432 Behave me. 231 00:29:35,540 --> 00:29:37,770 We are your descendants 232 00:29:38,410 --> 00:29:40,310 from 2050. 233 00:29:41,279 --> 00:29:43,145 We are your grandchildren. 234 00:30:00,299 --> 00:30:01,289 Ken, 235 00:30:01,566 --> 00:30:05,628 this is the advanced version of Black Baron technology... 236 00:30:05,771 --> 00:30:07,432 RED BARON. 237 00:30:09,241 --> 00:30:11,642 You made this?! Seriously? 238 00:30:11,777 --> 00:30:13,677 Where did you get all the money? 239 00:30:13,812 --> 00:30:18,340 Stock market, gambling, etc. You know, 240 00:30:18,483 --> 00:30:21,851 we already know which stocks would do well or which horses would win. 241 00:30:22,120 --> 00:30:26,182 According to our records in the future, Black Baron appears in three years. 242 00:30:26,825 --> 00:30:28,452 In three years? 243 00:30:28,827 --> 00:30:31,888 When the KILLGIS came to invade the Earth, 244 00:30:33,098 --> 00:30:37,467 first, there was only one. 245 00:30:38,103 --> 00:30:41,698 The KILLGIS cannot live in the Earth's atmosphere. 246 00:30:41,840 --> 00:30:48,473 So he bred the CHIGRISES as his soldiers to do his bidding on Earth. 247 00:30:49,347 --> 00:30:53,147 They are the aliens who attacked you. 248 00:30:53,852 --> 00:30:58,949 While he can breed the CHIGRISES, the KILLGIS cannot reproduce monogenically. 249 00:30:59,091 --> 00:31:01,992 They are the same as aphids and bees. 250 00:31:02,461 --> 00:31:05,522 They are still outnumbered. 251 00:31:06,098 --> 00:31:08,567 Black Baron hasn't appeared yet. 252 00:31:09,634 --> 00:31:11,068 It's now or never' 253 00:31:12,037 --> 00:31:15,063 50, Ken! Guess what! 254 00:31:15,640 --> 00:31:18,234 You're going to pilot Red Baron! 255 00:31:19,845 --> 00:31:22,007 Pilot this? 256 00:31:28,787 --> 00:31:30,585 What the?! 257 00:31:43,735 --> 00:31:46,761 It's them. Kozo, prepare the Silver Suit. 258 00:31:47,806 --> 00:31:51,902 I'll buy some time. Get Red Baron out of here. 259 00:32:47,766 --> 00:32:50,861 They are drilling straight down to us. 260 00:32:51,436 --> 00:32:55,236 Ken! Take everyone on board Red Baron and escape. 261 00:32:55,373 --> 00:33:00,470 I only have a driver's license. I can't handle that humongous robot! 262 00:33:00,612 --> 00:33:04,242 You can use the autopilot for now. 263 00:33:04,382 --> 00:33:06,749 Why should I be the pilot anyway? 264 00:33:06,885 --> 00:33:08,614 Robot my ass! 265 00:33:09,221 --> 00:33:10,655 Robot my ass?! 266 00:33:11,423 --> 00:33:13,585 Don't wanna be a pilot? 267 00:33:14,226 --> 00:33:15,455 Wait, Ken... 268 00:33:15,927 --> 00:33:17,986 Have you forgotten our promise? 269 00:33:18,296 --> 00:33:19,559 Promise? 270 00:33:22,667 --> 00:33:24,294 Never mind... 271 00:33:28,006 --> 00:33:33,308 It's already' configured to your biometrics. No one else can operate Red Baron. 272 00:33:34,813 --> 00:33:38,215 Dr, Kurenaw, you should have chosen me, after all. 273 00:33:41,820 --> 00:33:44,482 You don't deserve to pilot this. 274 00:33:45,156 --> 00:33:49,320 You making all the decisions and telling me to fight?! What the hell? 275 00:33:49,628 --> 00:33:55,761 Can't expect some selfish boxer who fights for money to have any idea what it takes to fight for the survival of the Earth. 276 00:33:56,201 --> 00:34:02,470 I'm not a smartass like my genius brother who built that stupid giant robot! 277 00:34:04,809 --> 00:34:09,303 He was determined to keep his promise to you! 278 00:34:09,447 --> 00:34:12,007 What is this promise you keep talking about? 279 00:34:14,886 --> 00:34:16,615 Determined? 280 00:34:17,222 --> 00:34:23,491 Bro, I really have no clue. Why the heck do I have to pilot that?! 281 00:34:26,231 --> 00:34:28,199 I'll keep them busy outside. 282 00:34:32,003 --> 00:34:33,562 Please hurry. 283 00:35:03,435 --> 00:35:05,995 Finally, I found you. 284 00:35:06,504 --> 00:35:11,704 Why are you collecting mechanical material similar to our designs? 285 00:35:13,178 --> 00:35:16,614 You are building a massive robot weapon, aren't you?! 286 00:35:29,227 --> 00:35:30,456 How dare you�. 287 00:35:39,304 --> 00:35:42,399 That suit is not of this Earth. 288 00:35:43,975 --> 00:35:46,774 Which planet are you from? 289 00:35:47,746 --> 00:35:51,114 We, the KILLGIS came here first. 290 00:35:51,750 --> 00:35:53,980 There is no place for any other species. 291 00:35:54,452 --> 00:35:56,819 Leave this planet. 292 00:35:58,156 --> 00:35:59,920 Hey asshole, I'm a human. 293 00:36:00,425 --> 00:36:01,984 You leave my planet. 294 00:38:29,807 --> 00:38:32,777 You must get out of here now! 295 00:38:32,911 --> 00:38:36,370 Ken, you have no choice but to get on board. 296 00:38:36,514 --> 00:38:40,815 Decide later if you want to pilot wt or not. 297 00:38:41,052 --> 00:38:45,614 I will open the launch catapult. Take everyone and go. 298 00:38:45,757 --> 00:38:47,088 What about you?! 299 00:38:47,325 --> 00:38:52,195 Someone has to remain hereto secure your way out and slow them down! 300 00:38:52,330 --> 00:38:55,493 No! If you are not with us, who will look after Red Baron?! 301 00:38:55,633 --> 00:38:57,158 That is already taken care of. 302 00:38:57,702 --> 00:39:02,833 Now go! I promise to join you! 303 00:39:21,693 --> 00:39:23,286 Brother... 304 00:39:25,163 --> 00:39:27,131 I'm counting on you. 305 00:41:17,742 --> 00:41:20,803 Flip the blue switch to activate stealth mode. 306 00:41:20,945 --> 00:41:23,471 They can't track us. 307 00:42:17,335 --> 00:42:22,000 I can't detect the Doctor's biometric GPS anywhere. 308 00:42:31,382 --> 00:42:32,850 Where are you going? 309 00:42:35,019 --> 00:42:36,714 Hey! Wait! 310 00:42:38,156 --> 00:42:39,715 What are you doing? 311 00:42:40,558 --> 00:42:42,048 Stop! 312 00:42:42,560 --> 00:42:43,823 What now? 313 00:42:43,961 --> 00:42:46,191 This is none of my business. 314 00:42:46,330 --> 00:42:49,994 If you don't pilot Red Baron, who will? 315 00:42:50,835 --> 00:42:52,701 Besides, we have to find your brother! 316 00:42:53,971 --> 00:42:55,666 What a coward. 317 00:43:01,212 --> 00:43:02,771 He's your brother, isn't he? 318 00:43:02,914 --> 00:43:04,814 Just leave me alone. 319 00:43:11,656 --> 00:43:15,889 I'm a professional boxer. Do you really think you have a chance? 320 00:43:16,994 --> 00:43:17,984 I do. 321 00:43:34,011 --> 00:43:35,945 Damn you! 322 00:43:42,253 --> 00:43:44,745 Loser! Take that thing off and fight like a man! 323 00:43:55,199 --> 00:43:56,598 That's enough! 324 00:43:58,236 --> 00:44:00,466 St type learns quicker this way. 325 00:44:14,252 --> 00:44:17,916 Brother, you are so cool! 326 00:44:21,759 --> 00:44:26,321 Can you make me a giant robot someday? 327 00:44:26,464 --> 00:44:31,061 I will be the pilot and beat up the bad guys! 328 00:44:35,106 --> 00:44:37,803 OK. I will do it. 329 00:44:37,942 --> 00:44:44,439 Yes! Promise me you will! Really, really promise! 330 00:45:10,608 --> 00:45:13,009 You might have forgotten, 331 00:45:13,144 --> 00:45:17,479 but that was a real memory from your childhood. 332 00:45:21,886 --> 00:45:28,792 You must be joking... can't be true, just a childhood promise... 333 00:45:30,061 --> 00:45:32,155 How could he take it so seriously? 334 00:45:32,296 --> 00:45:38,497 When we traveled from the future to the present and asked the Doctor to develop Red Baron... 335 00:45:46,377 --> 00:45:47,902 OK, I will do it. 336 00:45:50,147 --> 00:45:51,205 But. 337 00:45:51,916 --> 00:45:53,281 On one condition. 338 00:45:54,151 --> 00:45:55,346 Tell us. 339 00:45:56,587 --> 00:46:03,050 I have a little brother called Ken. He is a hopeless, wayward boy. 340 00:46:03,728 --> 00:46:09,997 But I build robots to keep my promise to him when he was little 341 00:46:10,835 --> 00:46:16,706 All my work to build a giant robot has been so that, one day, my brother can pilot it. 342 00:46:17,275 --> 00:46:21,542 So is it okay that my brother will be the pilot? 343 00:46:21,779 --> 00:46:23,770 I don't get it. 344 00:46:26,851 --> 00:46:28,683 That's impossible. 345 00:46:29,553 --> 00:46:31,954 I must be the pilot to destroy Black Baron. 346 00:46:32,089 --> 00:46:35,423 I also have a promise with my elder brother. 347 00:46:36,627 --> 00:46:38,186 Then I can't help you. 348 00:46:40,765 --> 00:46:42,426 No, wait... 349 00:46:55,212 --> 00:46:56,737 Yo, Ken! 350 00:46:57,448 --> 00:46:58,779 Bro? 351 00:46:59,083 --> 00:47:01,347 Bro, are you alive? Where are you?! 352 00:47:01,819 --> 00:47:06,814 I am activated when there is no key entry for longer than 12 hours. 353 00:47:06,957 --> 00:47:13,693 I am Kenichiro's AI program, my data incorporating all of his knowledge, memory, and personality. 354 00:47:13,898 --> 00:47:14,956 AI? 355 00:47:15,166 --> 00:47:17,658 AI? What's that? 356 00:47:18,069 --> 00:47:22,870 Artificial Intelligence. If it's data truly consists of the contents of Dr. Kurenai's mind, 357 00:47:23,007 --> 00:47:26,841 then it is the same as we are talking with him in person. 358 00:47:27,111 --> 00:47:28,272 Exactly! 359 00:47:28,412 --> 00:47:29,675 Is this really the same as my brother? 360 00:47:30,181 --> 00:47:34,414 Yes! Now, I can control Red Baron alone. 361 00:47:34,819 --> 00:47:41,316 But, Ken, when it comes to real combat, your boxer's reflexes are even faster than a computer. 362 00:47:41,992 --> 00:47:44,859 I, or should I say your brother? Anyway, 363 00:47:45,196 --> 00:47:48,461 Kenichiro is probably in their hands. 364 00:47:49,633 --> 00:47:51,795 He's alive? 365 00:47:52,670 --> 00:47:55,935 To save him, we have to prepare for the battle. 366 00:47:56,073 --> 00:48:01,512 We need intensive training until Ken's abilities are �I 00% synchronized with Red Baron. 367 00:48:05,516 --> 00:48:09,214 I'll do whatever rt takes to save my brother! 368 00:48:09,653 --> 00:48:11,382 Then we will head for the Moon. 369 00:48:11,522 --> 00:48:12,683 The Moon?! 370 00:48:13,023 --> 00:48:16,653 There, the gravitational acceleration is one Sixth of the Earth. 371 00:48:16,794 --> 00:48:20,628 It's an ideal environment for training with Red Baron. 372 00:48:21,031 --> 00:48:26,162 Wait a second. Please. What about oxygen, water, or food? 373 00:48:26,504 --> 00:48:30,236 Don't worry. We have a two-week stock of emergency supplies. 374 00:48:30,374 --> 00:48:33,776 Besides, Red Baron is designed for various extreme conditions, 375 00:48:33,911 --> 00:48:36,505 including activities in deep space. 376 00:48:36,981 --> 00:48:41,009 There are even separate quarters inside the body. 377 00:48:41,318 --> 00:48:43,582 I can't leave my brothers without telling them what we are up to! 378 00:48:43,821 --> 00:48:48,486 Don't worry, strike while the iron is hot! Haruka, you will help us too. 379 00:48:50,094 --> 00:48:52,586 You are so selfish even as AI. 380 00:49:14,685 --> 00:49:16,517 Hey! 381 00:49:21,959 --> 00:49:23,723 What the...? 382 00:49:23,861 --> 00:49:26,387 Wait! Haruka's gone too?! 383 00:49:26,597 --> 00:49:28,531 This is the worst. 384 00:49:49,053 --> 00:49:54,082 There was an intriguing item among the objects we took with us when we caught you. 385 00:49:54,425 --> 00:49:58,259 The design of the robot we are struggling to develop... 386 00:49:58,395 --> 00:50:01,228 yet somehow, it is complete. 387 00:50:07,137 --> 00:50:14,669 Our study on the core technology using materials from this planet has been a dead end, 388 00:50:14,812 --> 00:50:19,579 but you brought us an instant solution. 389 00:50:19,950 --> 00:50:23,477 I have no idea how you did it, 390 00:50:23,621 --> 00:50:27,285 but we are truly grateful for your contribution. 391 00:50:29,960 --> 00:50:34,363 If you're so grateful, then why don't you release me from this chair? 392 00:50:34,498 --> 00:50:38,958 I wanna take a shower, Let me go home. 393 00:50:40,437 --> 00:50:42,132 Not yet, 394 00:50:44,642 --> 00:50:53,608 you still have one final, important, and glorious mission to complete, 395 00:51:07,398 --> 00:51:08,559 Searching now--- 396 00:51:08,699 --> 00:51:12,465 Red Baron not found 397 00:51:22,246 --> 00:51:25,705 Even in stealth mode, Red Baron is still massive. 398 00:51:25,849 --> 00:51:29,479 It's impossible to keep hidden. 399 00:51:33,524 --> 00:51:35,549 Where are they? 400 00:54:14,051 --> 00:54:15,849 NO... 401 00:54:15,986 --> 00:54:18,080 Three years earlier than our records. 402 00:54:21,358 --> 00:54:23,520 Time paradox... 403 00:54:24,194 --> 00:54:27,027 Because of us history has been altered! 404 00:54:32,436 --> 00:54:33,426 What's going on? 405 00:54:33,570 --> 00:54:34,935 Dunno... 406 00:54:41,879 --> 00:54:43,938 Isn't this much earlier than what you told me? 407 00:54:44,081 --> 00:54:47,949 How? This can't be. Black Baron shouldn't exist yet. 408 00:54:48,218 --> 00:54:50,414 But, you see, there it is. 409 00:54:51,522 --> 00:54:53,547 Time paradox. 410 00:54:54,024 --> 00:54:59,394 Glad we could train you. It was short, but your synchronization level is sufficient. 411 00:54:59,730 --> 00:55:04,099 Let's go back to Earth' We must stop Black Baron, 412 00:55:10,707 --> 00:55:14,644 It's here early, but at least its path is the same as in the records! 413 00:55:15,279 --> 00:55:19,443 Black Baron is en route to the Parliament House to begin the atmosphere modification! 414 00:55:19,616 --> 00:55:22,608 Once it's begun, it's all over! We have to stop him before that. 415 00:55:22,753 --> 00:55:24,221 It's impossible, with just the two of us... 416 00:55:24,488 --> 00:55:26,547 We have no choice� 417 00:55:36,466 --> 00:55:39,925 At mast this made it in time. 418 00:55:50,347 --> 00:55:51,439 Cool? 419 00:55:51,782 --> 00:55:56,413 Much tougher in both defense and attack than the previous mode's. 420 00:58:06,483 --> 00:58:10,477 We are along Harumi-dori Street near Kachidoki Bridge! There's a huge robot! 421 00:58:42,252 --> 00:58:46,189 Kozo, when I run out of bullets, start transfer-charging them. 422 00:58:46,690 --> 00:58:48,124 OK! 423 00:59:53,423 --> 00:59:57,587 Hey, Koji! You look miserable! 424 00:59:59,262 --> 01:00:00,855 Red Baron! 425 01:00:01,398 --> 01:00:02,490 Ken! 426 01:00:04,901 --> 01:00:07,029 Are people around here being evacuated? 427 01:00:07,437 --> 01:00:11,203 Don't worry. I checked communications in the area and found no issues. 428 01:00:12,042 --> 01:00:13,510 Perfect! 429 01:00:33,763 --> 01:00:35,288 Where have you been?! 430 01:00:35,699 --> 01:00:39,101 A little trip to the Meant To get to know this guy better. 431 01:00:39,469 --> 01:00:40,698 The Moon?! 432 01:00:40,937 --> 01:00:43,269 Drop our beef for now! 433 01:00:43,807 --> 01:00:47,243 I gotta smash that gigantic hunk of junk first! 434 01:00:49,079 --> 01:00:51,241 You haven't changed, have you? 435 01:00:51,648 --> 01:00:53,309 But never mind, 436 01:00:54,284 --> 01:00:58,312 Show us what you've got, Red Baron! 437 01:01:07,964 --> 01:01:09,898 You, again. 438 01:01:12,235 --> 01:01:14,101 Same to you, asshole. 439 01:04:09,946 --> 01:04:11,607 Shit!! 440 01:04:11,848 --> 01:04:16,308 Ken, a barrier of this magnitude is beyond the capacity of Black Baron. 441 01:04:16,453 --> 01:04:20,219 It must be transmitted from the KILLGIS's hideout. 442 01:04:20,357 --> 01:04:23,588 The only way is to destroy the barrier control in his hideout! 443 01:04:23,860 --> 01:04:28,354 I have identified the location from Black Baron's GPS and satellite images. 444 01:04:28,665 --> 01:04:31,691 It's an isolated islet in the Bonin Islands that only appears during low tide. 445 01:04:32,302 --> 01:04:35,533 Give me a break! That's too far,� How are we gonna go there now?! 446 01:04:36,606 --> 01:04:39,098 There's no choice but to go! 447 01:04:55,859 --> 01:04:59,454 No use! The barrier is too strong! 448 01:05:08,872 --> 01:05:10,966 Koji, let's go. 449 01:05:13,877 --> 01:05:15,311 What?! 450 01:05:21,317 --> 01:05:23,649 Hey! Where have they gone?! 451 01:05:24,421 --> 01:05:26,355 It's one of Haruka's psychic powers. 452 01:07:42,859 --> 01:07:44,452 This must be it. 453 01:07:48,064 --> 01:07:50,897 Kozo, I destroyed it! 454 01:07:52,201 --> 01:07:53,191 Yes! 455 01:07:53,736 --> 01:07:55,135 The barrier is gone! 456 01:07:56,739 --> 01:07:58,332 It's my turn! 457 01:08:06,482 --> 01:08:07,472 Gotcha! 458 01:08:15,258 --> 01:08:17,249 Yo, Ken! 459 01:08:19,862 --> 01:08:21,193 Bro?! 460 01:08:22,265 --> 01:08:26,361 This is fun! 461 01:08:30,006 --> 01:08:33,442 Stop joking, bro! Hey! What's going on?! 462 01:08:34,043 --> 01:08:36,102 I have no idea. 463 01:08:36,512 --> 01:08:40,176 Probably they captured him, 464 01:08:40,316 --> 01:08:42,717 and turned him into a slave. 465 01:08:43,252 --> 01:08:44,083 A slave? 466 01:08:44,287 --> 01:08:48,417 Ken, he is about to set off the atmosphere modification device. 467 01:08:48,558 --> 01:08:52,188 Before it's activated, destroy both me and Black Baron! 468 01:09:46,249 --> 01:09:49,219 Kozo! The KILLGIS is not here! 469 01:09:49,352 --> 01:09:50,751 What?! 470 01:09:51,421 --> 01:09:53,355 We only have a dummy here! 471 01:09:58,261 --> 01:10:02,425 Then where is the KILLGIS? 472 01:10:18,314 --> 01:10:25,345 Earth will become home to the KILLGIS! 473 01:10:29,392 --> 01:10:31,326 This is bad! 474 01:10:31,461 --> 01:10:34,624 He is activating the KILLGIS's atmosphere modification device! 475 01:10:53,349 --> 01:10:54,748 Dr. Kurenai! 476 01:10:56,853 --> 01:11:00,312 Hey, you've come to rescue me 477 01:11:01,090 --> 01:11:02,819 Why are you here? 478 01:11:04,494 --> 01:11:08,931 The data you brought from the future... they took wt. 479 01:11:09,899 --> 01:11:14,336 It seems to have helped speed up Black Baron's development... 480 01:11:16,773 --> 01:11:21,267 Kozo! Dr. Kurenai is here, too! 481 01:11:21,911 --> 01:11:25,575 What?! But! 482 01:11:39,028 --> 01:11:41,053 Oh, I see! 483 01:11:42,431 --> 01:11:44,229 That's not your brother! 484 01:11:44,367 --> 01:11:45,562 What?! 485 01:11:48,137 --> 01:11:49,662 I just scanned him. 486 01:11:50,406 --> 01:11:52,636 He's the KILLGIS! 487 01:11:53,042 --> 01:11:54,840 They found your brother at the hideout, he's okay! 488 01:11:54,977 --> 01:11:57,275 You bastard! 489 01:12:26,409 --> 01:12:29,071 A shitty show you put on back there! 490 01:12:44,160 --> 01:12:45,685 Go to hell! 491 01:13:10,486 --> 01:13:11,817 Yeah! 492 01:14:35,538 --> 01:14:37,597 I know you can talk. 493 01:14:37,740 --> 01:14:39,868 Why did you choose us? 494 01:14:41,143 --> 01:14:44,306 I visited countless planets. 495 01:14:44,447 --> 01:14:49,317 I wouldn't choose a peaceful or harmonious planet. 496 01:14:50,453 --> 01:14:52,649 The Earth is different. 497 01:14:53,456 --> 01:14:59,418 This planet is plagued by wars and devastation. 498 01:15:00,062 --> 01:15:03,794 If you�re doomed for self-destruction anyway, 499 01:15:03,933 --> 01:15:07,392 then at least my invasion will bring a new future. 500 01:15:10,406 --> 01:15:11,805 It's up to us 501 01:15:11,941 --> 01:15:13,306 to change the future. 502 01:15:31,027 --> 01:15:32,825 Koichi! 503 01:15:34,463 --> 01:15:36,192 Hitomi! 504 01:15:40,102 --> 01:15:42,696 I have kept my promise. 505 01:15:56,385 --> 01:15:57,819 So... 506 01:15:59,121 --> 01:16:01,556 How is the future going to change? 507 01:16:03,325 --> 01:16:05,692 It won't be the apocalypse you've been taking about. 508 01:16:06,662 --> 01:16:10,792 Whatever evil comes, we will smash it all the same! 509 01:16:15,805 --> 01:16:21,369 We will protect the future of the Earth with the power we were given. 510 01:16:22,244 --> 01:16:27,683 That's the power of Justice. 511 01:16:46,001 --> 01:16:50,438 Now, no one can follow them. 512 01:17:03,219 --> 01:17:05,051 Don't shoot! 513 01:17:05,621 --> 01:17:06,713 Are you alright? 514 01:17:06,889 --> 01:17:08,323 Who are you? 515 01:17:09,725 --> 01:17:11,591 Shiranui is approaching. 516 01:17:11,727 --> 01:17:12,592 Shiranui? 517 01:17:12,728 --> 01:17:15,629 It's too dangerous here. Let's get out of here, quickly! 518 01:17:17,700 --> 01:17:19,065 Hey! We have no time to lose! 37775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.