Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,461 --> 00:00:02,061
Previously, on "Bitten"...
2
00:00:02,063 --> 00:00:03,295
Ahh!
3
00:00:05,359 --> 00:00:06,893
Antonio!
4
00:00:06,895 --> 00:00:07,960
Ahh!
5
00:00:07,962 --> 00:00:11,731
My friend, it's time
for you to rest now.
6
00:00:11,733 --> 00:00:13,065
I'll be honest with you, Victor.
7
00:00:13,067 --> 00:00:14,934
I hate the thought of letting you out.
8
00:00:14,936 --> 00:00:16,936
Zachary Cain.
9
00:00:16,938 --> 00:00:18,004
Victor Olson.
10
00:00:18,006 --> 00:00:20,072
You are living the life I want.
11
00:00:20,074 --> 00:00:22,741
I could be with Cain,
and no one would hunt me.
12
00:00:22,743 --> 00:00:25,210
- You asked him to bite you.
- He won't do it.
13
00:00:25,212 --> 00:00:26,678
He's afraid of losing me.
14
00:00:26,680 --> 00:00:29,074
The ones that try to fight
back are the most fun.
15
00:00:29,090 --> 00:00:31,023
Hmm.
16
00:00:31,025 --> 00:00:34,059
Cain fell in love with
a girl so much so,
17
00:00:34,061 --> 00:00:36,461
no matter how much she
asked him to bite her,
18
00:00:36,463 --> 00:00:39,130
he can't do it because
he's afraid of losing her!
19
00:00:39,132 --> 00:00:41,032
That's love.
20
00:00:41,034 --> 00:00:43,268
- Tell me where they're hiding.
- I can't. You'll kill her.
21
00:00:43,270 --> 00:00:44,969
I'll find her in the night
and I'll bite her.
22
00:00:44,971 --> 00:00:46,938
- No, it's Santos.
- Tell me where they're hiding.
23
00:00:46,940 --> 00:00:49,474
It's Jimmy Koenig. He's
coming real soon, Clay.
24
00:00:49,476 --> 00:00:52,543
Oh, my God!
25
00:00:52,545 --> 00:00:54,045
For killing Pete,
26
00:00:54,047 --> 00:00:55,880
you will never be forgiven.
27
00:00:58,051 --> 00:00:59,450
Santos hired Jimmy Koenig.
28
00:00:59,452 --> 00:01:01,485
- He's coming for us.
- Why do I know that name?
29
00:01:01,487 --> 00:01:03,054
He was the Pack enforcer.
30
00:01:03,056 --> 00:01:05,123
My father used to call
him the killing machine.
31
00:01:05,125 --> 00:01:06,724
You can hate me for biting you,
32
00:01:06,726 --> 00:01:08,492
but how we got here doesn't matter.
33
00:01:08,494 --> 00:01:11,161
What we have between us is
the real thing or it's not.
34
00:01:11,163 --> 00:01:13,364
You decide.
35
00:01:25,177 --> 00:01:27,177
We were unprepared
when Santos and LeBlanc
36
00:01:27,179 --> 00:01:28,779
attacked us on the road.
37
00:01:28,781 --> 00:01:30,113
They caught us off guard.
38
00:01:30,115 --> 00:01:31,614
Your father paid the price.
39
00:01:31,616 --> 00:01:33,616
We won't be caught off guard this time.
40
00:01:33,618 --> 00:01:35,551
Nick,
41
00:01:35,553 --> 00:01:37,921
you're letting your emotions control you.
42
00:01:37,923 --> 00:01:40,123
You're leaving your left flank exposed.
43
00:01:40,125 --> 00:01:41,624
That leaves you vulnerable.
44
00:01:41,626 --> 00:01:43,826
To a counter-attack.
45
00:01:43,828 --> 00:01:45,928
Listen to me.
46
00:01:45,930 --> 00:01:48,264
Look at me.
47
00:01:48,266 --> 00:01:50,733
Self-control is everything.
48
00:01:52,135 --> 00:01:54,036
Did you pick the place or did Koenig?
49
00:01:54,038 --> 00:01:56,406
It was mutually agreed-upon.
50
00:01:56,408 --> 00:01:58,140
Did you ever fight him in the past?
51
00:01:58,142 --> 00:02:00,309
No, I've never fought anyone
from the Pack before.
52
00:02:00,311 --> 00:02:02,544
Except my father.
53
00:02:02,546 --> 00:02:04,180
Jimmy Koenig was an enforcer.
54
00:02:04,182 --> 00:02:05,547
He always did business for the Pack,
55
00:02:05,549 --> 00:02:07,116
never against us, until now.
56
00:02:07,118 --> 00:02:09,985
Well, you'll take him out.
57
00:02:09,987 --> 00:02:11,420
He won't know what hit him.
58
00:02:11,422 --> 00:02:13,289
Don't underestimate Jimmy Koenig
59
00:02:13,291 --> 00:02:15,256
or his brutality.
60
00:02:15,258 --> 00:02:16,891
Your father made that mistake once
61
00:02:16,893 --> 00:02:19,594
and he regretted it
the rest of his life.
62
00:02:19,596 --> 00:02:21,896
You were barely six months old
63
00:02:21,898 --> 00:02:24,933
and I was supposed to bring you
and Antonio back into the Pack.
64
00:02:24,935 --> 00:02:26,868
But on that day I wastold to stand down.
65
00:02:26,870 --> 00:02:30,071
None of us knew,but your grandfather, Dominic,
66
00:02:30,073 --> 00:02:33,308
had sent Jimmy Koenig instead.
67
00:02:33,310 --> 00:02:35,409
I thought Jeremy was going
to bring back me and Nick.
68
00:02:37,479 --> 00:02:39,647
You thought wrong, Antonio.
69
00:02:39,649 --> 00:02:41,950
Look, Jimmy, I made a mistake leaving
70
00:02:41,952 --> 00:02:44,152
to raise Nick with his mother.
71
00:02:44,154 --> 00:02:46,354
I had my first Change.
72
00:02:46,356 --> 00:02:48,556
It scared the hell out of me.
73
00:02:48,558 --> 00:02:51,759
I understand now why we have the rules.
74
00:02:51,761 --> 00:02:53,927
Sons need to be raised
75
00:02:53,929 --> 00:02:55,596
with their own, by the Pack.
76
00:02:55,598 --> 00:02:58,399
So, I'm doing the right thing now.
77
00:02:58,401 --> 00:02:59,867
Look, I'm coming back.
78
00:03:03,805 --> 00:03:06,340
Okay...
79
00:03:06,342 --> 00:03:09,243
if you're going to kill
me, just do it quick.
80
00:03:09,245 --> 00:03:12,346
And take my son to Jeremy.
81
00:03:15,951 --> 00:03:18,852
Your father's pissed,
but he's not stupid.
82
00:03:20,522 --> 00:03:21,954
You're a Sorrentino.
83
00:03:21,956 --> 00:03:24,257
Next in line for Alpha after him.
84
00:03:24,259 --> 00:03:26,259
Dominic's got a job for you.
85
00:03:26,261 --> 00:03:29,295
Part of the deal for
coming back to the Pack.
86
00:03:29,297 --> 00:03:31,264
A couple of Mutts that went astray.
87
00:03:33,234 --> 00:03:35,334
- What did they do?
- Doesn't matter.
88
00:03:37,837 --> 00:03:41,840
Watch and learn, Antonio.
89
00:03:53,520 --> 00:03:57,355
This is the only way back
into the Pack, Antonio.
90
00:04:28,822 --> 00:04:30,721
Antonio brought you back
91
00:04:30,723 --> 00:04:33,223
and never spoke of your mother again.
92
00:04:33,225 --> 00:04:36,060
That chapter was closed.
93
00:04:36,062 --> 00:04:38,429
Who knew bringing a
baby boy into the world
94
00:04:38,431 --> 00:04:40,364
could cause so much trouble?
95
00:04:40,366 --> 00:04:42,699
A few years after Antonio came back,
96
00:04:42,701 --> 00:04:44,401
I asked Dominic about the man
97
00:04:44,403 --> 00:04:46,870
your father had to kill and bury.
98
00:04:46,872 --> 00:04:49,506
Dominic had no idea
what I was talking about.
99
00:04:49,508 --> 00:04:51,108
That wasn't his order.
100
00:04:51,110 --> 00:04:53,877
It was Koenig.
101
00:04:53,879 --> 00:04:56,246
He forced your father to kill a man,
102
00:04:56,248 --> 00:04:58,782
just for the sport of it.
103
00:04:58,784 --> 00:05:01,918
Koenig is a very strong fighter,
104
00:05:01,920 --> 00:05:03,653
but in the moment right before the kill,
105
00:05:03,655 --> 00:05:06,122
he blocks everything else out
106
00:05:06,124 --> 00:05:07,757
so that he can savour the second
107
00:05:07,759 --> 00:05:09,593
that he takes his victim's life.
108
00:05:12,630 --> 00:05:14,898
Don't lose your focus.
109
00:05:25,377 --> 00:05:27,410
You're telegraphing
your punch in your eyes.
110
00:05:27,412 --> 00:05:29,912
You have to be able to disassociate
yourself from what has to be done.
111
00:05:29,914 --> 00:05:32,815
You don't need to teach me how to fight.
112
00:05:39,523 --> 00:05:41,223
I'm explaining how to win.
113
00:05:41,225 --> 00:05:43,392
Malcolm tried to teach me
everything that Koenig showed him.
114
00:05:43,394 --> 00:05:45,561
Like how to dehumanize your opponent?
115
00:05:45,563 --> 00:05:47,062
Yes.
116
00:05:54,505 --> 00:05:56,771
You think I'm bad. Koenig's worse.
117
00:05:56,773 --> 00:05:58,473
Take everything you hate about me,
118
00:05:58,475 --> 00:06:01,209
then take away the fact that I love you.
119
00:06:01,211 --> 00:06:03,578
That's Koenig.
120
00:06:03,580 --> 00:06:05,813
Huh!
121
00:06:16,258 --> 00:06:17,926
Sorry I missed whatever that was.
122
00:06:17,928 --> 00:06:19,527
That was nothing.
123
00:06:20,663 --> 00:06:22,796
Jeremy kick your ass again?
124
00:06:22,798 --> 00:06:25,199
Yes, but at least
I made him work for it.
125
00:06:25,201 --> 00:06:26,934
How is he?
126
00:06:26,936 --> 00:06:28,436
Still recovering,
127
00:06:28,438 --> 00:06:31,705
but 80% Jeremy is better than 100% Mutt.
128
00:06:31,707 --> 00:06:33,541
Is he ready for someone like Koenig?
129
00:06:35,544 --> 00:06:36,977
He thinks he is.
130
00:06:36,979 --> 00:06:39,279
- Let's hope he's right.
- Yeah.
131
00:06:42,217 --> 00:06:44,117
They got to Cain.
132
00:06:44,119 --> 00:06:45,852
I can't guarantee he didn't
tell them everything.
133
00:06:45,854 --> 00:06:48,221
Doesn't matter.
134
00:06:48,223 --> 00:06:50,557
I called Danvers when I
crossed into Pennsylvania.
135
00:06:50,559 --> 00:06:52,492
You called him?
136
00:06:52,494 --> 00:06:54,260
Yeah. I'm not going towalk up to Stonehaven
137
00:06:54,262 --> 00:06:55,761
and knock on his front door.
138
00:06:55,763 --> 00:06:58,131
He and I decided tosettle it old school.
139
00:06:58,133 --> 00:07:00,133
Like grown men.
140
00:07:00,135 --> 00:07:01,701
Where?
141
00:07:01,703 --> 00:07:03,503
Some old soap factoryoutside of Bear Valley.
142
00:07:03,505 --> 00:07:06,272
You and your new friends
should stay away.
143
00:07:06,274 --> 00:07:08,408
Danvers will bring the others.
You'll be outnumbered.
144
00:07:08,410 --> 00:07:11,276
Makes my job easier ifthey're all in one place.
145
00:07:11,278 --> 00:07:13,145
Don't worry.
146
00:07:13,147 --> 00:07:14,880
I'll clean up your mess.
147
00:07:45,299 --> 00:07:50,299
Sync and corrections by atrn97g
for www.addic7ed.com
148
00:07:50,300 --> 00:07:55,300
Bitten 1x09 - Vengeance
Original air date March 8, 2014
149
00:07:55,328 --> 00:07:57,162
What's the matter, Santos?
150
00:07:57,164 --> 00:07:59,197
Your hired gun giving you grief?
151
00:07:59,199 --> 00:08:00,899
That is none of your business.
152
00:08:00,901 --> 00:08:03,068
Oh, but it is.
153
00:08:03,070 --> 00:08:04,736
Why bite in people like me
154
00:08:04,738 --> 00:08:06,771
if you're just going to pay
someone else to kill Danvers?
155
00:08:06,773 --> 00:08:08,740
I'll do it for fun.
156
00:08:08,742 --> 00:08:10,342
It's Koenig's job now.
157
00:08:10,344 --> 00:08:13,010
End of story. End of the Pack.
158
00:08:13,012 --> 00:08:15,580
I almost killed
Danvers on that road.
159
00:08:15,582 --> 00:08:18,316
Give me a chance to finish the job.
160
00:08:19,819 --> 00:08:22,954
You want to take a run
at the Pack by yourself?
161
00:08:22,956 --> 00:08:24,589
Let me tell you
162
00:08:24,591 --> 00:08:26,891
what Clayton Danvers is famous for.
163
00:08:26,893 --> 00:08:28,759
10 years ago,
164
00:08:28,761 --> 00:08:30,828
a Mutt walks into Stonehaven.
165
00:08:30,830 --> 00:08:33,831
Wants to challenge the Alpha.
166
00:08:33,833 --> 00:08:35,799
He ends up in the garage,
167
00:08:35,801 --> 00:08:38,369
skinned alive.
168
00:08:38,371 --> 00:08:39,971
A man after my own heart.
169
00:08:39,973 --> 00:08:42,873
No, you do it for fun.
170
00:08:42,875 --> 00:08:45,609
He does it out of obligation.
171
00:08:45,611 --> 00:08:49,179
No Mutt walks in there
and comes out whole,
172
00:08:49,181 --> 00:08:52,015
if he comes out at all.
173
00:08:52,017 --> 00:08:55,085
What about Cain?
174
00:08:55,087 --> 00:08:58,755
If you think he's alive...
175
00:08:58,757 --> 00:09:00,858
think again.
176
00:09:00,860 --> 00:09:04,560
Another rabbit run for Victor Olson?
177
00:09:04,562 --> 00:09:07,663
Why are you wasting your
time on that kid diddler?
178
00:09:07,665 --> 00:09:09,332
Let me kill.
179
00:09:09,334 --> 00:09:11,234
I can start by finishing off our friend,
180
00:09:11,236 --> 00:09:13,036
Joey Stillwell, over here.
181
00:09:13,038 --> 00:09:15,038
Don't touch him.
182
00:09:15,040 --> 00:09:16,306
I'm saving him,
183
00:09:16,308 --> 00:09:18,608
for Olson's final training.
184
00:09:18,610 --> 00:09:21,410
What am I supposed to do in the meantime?
185
00:09:21,412 --> 00:09:24,279
- Babysit Cain's bitch?
- Patience.
186
00:09:24,281 --> 00:09:26,115
Your time will come.
187
00:09:29,988 --> 00:09:31,521
Ahh...
188
00:09:31,523 --> 00:09:34,023
the sad sobs of the heartbroken slut.
189
00:09:34,025 --> 00:09:36,658
Cain should have listened to me.
190
00:09:36,660 --> 00:09:38,327
He should have given me the strength
191
00:09:38,329 --> 00:09:40,195
the rest of you have
192
00:09:40,197 --> 00:09:42,797
and I could have saved him.
193
00:09:42,799 --> 00:09:45,200
And Cain is dead because of it.
194
00:09:47,137 --> 00:09:48,770
More like,
195
00:09:48,772 --> 00:09:52,173
if Cain had been smarter
he'd still be here.
196
00:09:52,175 --> 00:09:54,442
But he wasn't, and he's not.
197
00:09:59,849 --> 00:10:02,417
You're right, Thomas.
198
00:10:02,419 --> 00:10:05,319
You're the smart one.
199
00:10:05,321 --> 00:10:07,055
I can see it.
200
00:10:07,057 --> 00:10:10,158
When we attacked Jeremy Danvers,
201
00:10:10,160 --> 00:10:11,792
nobody else was smart enough
202
00:10:11,794 --> 00:10:13,294
to poison their knife.
203
00:10:13,296 --> 00:10:14,828
That was all you.
204
00:10:14,830 --> 00:10:16,730
And now Santos
205
00:10:16,732 --> 00:10:19,567
is having some old guy
come in to do the job.
206
00:10:19,569 --> 00:10:22,503
And you're stuck here...
207
00:10:23,905 --> 00:10:26,206
babysitting the bait.
208
00:10:29,110 --> 00:10:31,378
Must be... hard.
209
00:10:31,380 --> 00:10:35,783
I hate being told to wait.
210
00:10:37,218 --> 00:10:41,020
I can handle Santos.
211
00:10:41,022 --> 00:10:43,457
It's more than Santos.
212
00:10:43,459 --> 00:10:46,226
The Pack killed Cain,
213
00:10:46,228 --> 00:10:48,928
and Elena Michaels is part of the Pack.
214
00:10:48,930 --> 00:10:51,764
She broke your wrist.
215
00:10:51,766 --> 00:10:53,933
She humiliated you.
216
00:10:55,570 --> 00:10:58,304
Kill her and be the man
that you really are.
217
00:11:10,183 --> 00:11:12,251
You're not ready for this.
218
00:11:12,253 --> 00:11:13,952
My injuries have healed. It's fine.
219
00:11:16,123 --> 00:11:19,024
- One wrong move...
- You made your point, Nick.
220
00:11:19,026 --> 00:11:20,692
Any word from Logan?
221
00:11:20,694 --> 00:11:23,695
He said that he'd be here by nightfall.
222
00:11:23,697 --> 00:11:26,698
We're going to have to
do this without him.
223
00:11:26,700 --> 00:11:29,268
What if this deserted
factory is just a trap?
224
00:11:29,270 --> 00:11:31,903
Koenig prefers to work alone.
225
00:11:31,905 --> 00:11:34,072
To be a part of an ambush
would be beneath him.
226
00:11:34,074 --> 00:11:36,875
He's only coming because
Santos failed to kill me.
227
00:11:39,812 --> 00:11:43,448
There's been a lot of changes
over the last few weeks.
228
00:11:43,450 --> 00:11:45,050
Very emotional.
229
00:11:45,052 --> 00:11:47,318
It's been very hard.
230
00:11:47,320 --> 00:11:49,621
On all of us.
231
00:11:49,623 --> 00:11:53,858
And we have lost Antonio and Pete.
232
00:11:53,860 --> 00:11:56,394
But we are still one.
233
00:11:56,396 --> 00:11:59,764
This is a family.
234
00:11:59,766 --> 00:12:02,967
But I need you to know that I
draw my strength from you.
235
00:12:02,969 --> 00:12:05,302
We will end this today.
236
00:12:08,606 --> 00:12:11,008
Here's the heart,
237
00:12:11,010 --> 00:12:12,543
and...
238
00:12:12,545 --> 00:12:14,912
this is the baby's head.
239
00:12:14,914 --> 00:12:16,714
Oh my God,
240
00:12:16,716 --> 00:12:18,916
it's our little gummy bear.
241
00:12:18,918 --> 00:12:21,652
Everything appears to be right on track.
242
00:12:21,654 --> 00:12:23,554
When can we start telling people?
243
00:12:23,556 --> 00:12:25,255
It's a healthy pregnancy.
244
00:12:25,257 --> 00:12:26,923
You can tell people as soon as you want.
245
00:12:26,925 --> 00:12:29,326
Would you like to know
the sex of the baby?
246
00:12:29,328 --> 00:12:31,195
Yeah.
247
00:12:31,197 --> 00:12:32,929
He's so practical.
248
00:12:32,931 --> 00:12:35,499
He's probably already figuring
out which college to choose.
249
00:12:37,367 --> 00:12:39,435
See that there?
250
00:12:41,772 --> 00:12:43,173
Congratulations.
251
00:12:43,175 --> 00:12:44,941
You're going to have a baby boy.
252
00:12:48,679 --> 00:12:50,747
A boy.
253
00:13:13,670 --> 00:13:17,206
Applause is welcome but unnecessary.
254
00:13:17,208 --> 00:13:18,841
Elena's show.
255
00:13:18,843 --> 00:13:20,943
I tweeted my need for a gallery space.
256
00:13:20,945 --> 00:13:22,978
Somebody saw her photographs
and donated a venue.
257
00:13:22,980 --> 00:13:25,080
What about Elena?
Is she coming back for it?
258
00:13:25,082 --> 00:13:26,648
I hope so.
259
00:13:26,650 --> 00:13:28,683
Unfortunately, she's not
returning calls at the moment
260
00:13:28,685 --> 00:13:30,385
which is where you come in.
261
00:13:30,387 --> 00:13:33,622
I need to move the date up to
this weekend or I lose the space.
262
00:13:33,624 --> 00:13:35,724
I'm hoping maybe you'll
come and look at it later,
263
00:13:35,726 --> 00:13:37,992
help me make the room
work for Elena's show.
264
00:13:37,994 --> 00:13:41,896
Okay, but I expect a quid pro quo.
265
00:13:41,898 --> 00:13:44,565
What do you need?
266
00:13:44,567 --> 00:13:47,068
I'm using this video for a campaign.
267
00:13:47,070 --> 00:13:49,336
It's of a couple of wolves
taking out a coyote
268
00:13:49,338 --> 00:13:50,838
down at Cherry Beach.
269
00:13:50,840 --> 00:13:52,874
But at the tail end of the video,
270
00:13:52,876 --> 00:13:55,009
there's... this.
271
00:13:55,011 --> 00:13:57,678
It's the necklace I gave Elena
for our six-month anniversary,
272
00:13:57,680 --> 00:13:59,647
on her clothes and shoes.
273
00:13:59,649 --> 00:14:02,883
On the night that she supposedly was
running with her cousin, Logan.
274
00:14:02,885 --> 00:14:05,085
Running with her cousin Logan.
275
00:14:05,087 --> 00:14:07,988
- Yeah, but obviously they're not running.
- Obviously.
276
00:14:07,990 --> 00:14:09,823
Why are you repeating
everything I'm saying?
277
00:14:09,825 --> 00:14:12,125
So you can hear how crazy you sound!
278
00:14:12,127 --> 00:14:13,661
Seriously, Philip.
279
00:14:13,663 --> 00:14:15,428
Do you honestly think she's
sleeping with her cousin?
280
00:14:15,430 --> 00:14:16,997
I don't know what to think.
281
00:14:16,999 --> 00:14:19,732
Look, Elena's had a rough life.
282
00:14:19,734 --> 00:14:21,835
Her family's important
to her, and so are you.
283
00:14:21,837 --> 00:14:24,704
I'm sure there's a reasonable
explanation for it.
284
00:14:27,141 --> 00:14:29,276
Listen, if you can't ask Elena directly,
285
00:14:29,278 --> 00:14:31,278
then at least talk to Logan.
286
00:14:31,280 --> 00:14:33,212
Put your mind at ease.
287
00:14:52,933 --> 00:14:55,301
No fanfare?
288
00:14:55,303 --> 00:14:57,502
No welcome home sign?
289
00:14:57,504 --> 00:14:58,871
Not even a bouquet?
290
00:14:58,873 --> 00:15:02,574
We'll save that for the funeral.
291
00:15:02,576 --> 00:15:05,043
Sure. It'll be yours.
292
00:15:14,101 --> 00:15:15,601
It's been a long time.
293
00:15:15,603 --> 00:15:18,170
Not long enough.
294
00:15:18,172 --> 00:15:20,406
I thought you retired
after Dominic's death.
295
00:15:20,408 --> 00:15:23,592
Sunsets in Sedona aren't for me.
296
00:15:23,616 --> 00:15:24,815
One more job.
297
00:15:26,885 --> 00:15:28,251
You could have said no.
298
00:15:29,788 --> 00:15:31,689
I suppose,
299
00:15:31,691 --> 00:15:33,256
but, you know,
300
00:15:33,258 --> 00:15:35,025
every once in a while
301
00:15:35,027 --> 00:15:36,560
I like to get out there
302
00:15:36,562 --> 00:15:38,896
and shake off the rust.
303
00:15:38,898 --> 00:15:41,965
You never know when someone or...
something,
304
00:15:41,967 --> 00:15:44,867
is going to jump out of the shadows.
305
00:15:44,869 --> 00:15:47,036
And, uh...
306
00:15:47,038 --> 00:15:48,438
it pays to be ready.
307
00:15:48,440 --> 00:15:51,208
I couldn't agree more.
308
00:15:53,812 --> 00:15:55,078
You brought help.
309
00:15:55,080 --> 00:15:57,847
I ordered them not to get involved.
310
00:16:10,393 --> 00:16:12,195
Only three?
311
00:16:12,197 --> 00:16:15,497
I heard membership in the
Pack was dwindling, but...
312
00:16:15,499 --> 00:16:18,200
this is a disappointing reception.
313
00:16:18,202 --> 00:16:21,069
This is just between you and me.
314
00:16:21,071 --> 00:16:22,471
For now.
315
00:16:23,806 --> 00:16:25,441
Hmm.
316
00:16:25,443 --> 00:16:28,244
But when I'm through with you,
317
00:16:28,246 --> 00:16:29,845
I'll kill them too.
318
00:16:32,215 --> 00:16:35,450
It's a shame, really.
319
00:16:35,452 --> 00:16:37,685
I'll barely work up a sweat.
320
00:16:48,065 --> 00:16:51,332
I see Malcolm's son still
has some fight in him yet.
321
00:16:57,106 --> 00:16:58,539
I heard you were stabbed.
322
00:16:58,541 --> 00:17:00,441
Must be tender, huh?
323
00:17:02,044 --> 00:17:04,245
- Aren't you going to...
- It's Jeremy's fight.
324
00:17:04,247 --> 00:17:06,046
- But you have to...
- We'll wait.
325
00:17:18,726 --> 00:17:20,127
Come on.
326
00:17:20,129 --> 00:17:21,495
Split up and find him.
327
00:17:28,503 --> 00:17:30,837
I can't wait to start
decorating the baby's room.
328
00:17:30,839 --> 00:17:33,206
How do you feel about a sports theme?
329
00:17:33,208 --> 00:17:34,474
Maybe dinosaurs?
330
00:17:34,476 --> 00:17:36,209
Dinosaurs?
331
00:17:36,211 --> 00:17:38,378
Yeah, little boys like
dinosaurs, don't they?
332
00:17:38,380 --> 00:17:40,146
I don't know, might be a little...
333
00:17:40,148 --> 00:17:42,215
scary for a newborn.
334
00:17:42,217 --> 00:17:44,684
I was thinking cute, cuddly dinosaurs,
335
00:17:44,686 --> 00:17:46,820
not flesh-tearing monsters with...
336
00:17:46,822 --> 00:17:49,755
bloody, pointed teeth.
337
00:17:49,757 --> 00:17:53,392
Okay, it doesn't matter how we decorate.
338
00:17:53,394 --> 00:17:55,861
The only thing that matters is that,
339
00:17:55,863 --> 00:17:58,096
he knows he has a family that loves him.
340
00:17:58,098 --> 00:18:00,866
With a father who's a good, decent man.
341
00:18:02,936 --> 00:18:06,539
Look, I know what's
going through your head.
342
00:18:06,541 --> 00:18:08,073
You couldn't possibly.
343
00:18:08,075 --> 00:18:09,709
Let me try.
344
00:18:11,545 --> 00:18:13,378
Your father didn't stay
around to raise you.
345
00:18:13,380 --> 00:18:16,048
And maybe you're worried that,
346
00:18:16,050 --> 00:18:18,050
without that role model, you don't know
347
00:18:18,052 --> 00:18:20,018
what kind of father you're going to be.
348
00:18:20,020 --> 00:18:22,620
Especially to a boy.
349
00:18:22,622 --> 00:18:24,656
You're an open book to me, Logan.
350
00:18:24,658 --> 00:18:27,659
And I know you're going
to be an amazing dad.
351
00:18:29,495 --> 00:18:31,830
I was going to give this
to you later, but...
352
00:18:33,632 --> 00:18:35,834
I think now's the right time.
353
00:18:39,037 --> 00:18:41,973
I found it in storage and had it framed.
354
00:18:41,975 --> 00:18:44,776
Since we're starting our own family,
355
00:18:44,778 --> 00:18:47,644
we should remember where we came from.
356
00:18:47,646 --> 00:18:49,347
Your father didn't raise you,
357
00:18:49,349 --> 00:18:51,482
but your family raised you right.
358
00:18:51,484 --> 00:18:53,117
Don't forget that.
359
00:18:55,187 --> 00:18:57,621
This is, uh...
360
00:18:57,623 --> 00:18:59,690
This is amazing, babe. Thank you.
361
00:20:32,015 --> 00:20:34,515
I've been looking forward to this.
362
00:20:35,662 --> 00:20:37,229
You have no idea
363
00:20:37,231 --> 00:20:38,931
what you're dealing with.
The Pack's inside.
364
00:20:38,933 --> 00:20:41,333
You have no idea what
you're dealing with.
365
00:20:41,335 --> 00:20:44,969
Or the things that I can do to you.
366
00:20:44,971 --> 00:20:46,904
I'm going to enjoy
367
00:20:46,906 --> 00:20:49,707
watching you bleed.
368
00:21:21,374 --> 00:21:23,441
Get down!
369
00:21:23,443 --> 00:21:25,477
What?
370
00:21:25,479 --> 00:21:27,345
- Who are you?
- Go to the other side of the building.
371
00:21:27,347 --> 00:21:29,180
You'll be safe there, okay?
372
00:21:29,182 --> 00:21:30,515
Go!
373
00:21:32,384 --> 00:21:33,951
Run!
374
00:21:43,362 --> 00:21:44,929
Nowhere to run, Elena.
375
00:22:59,502 --> 00:23:02,004
I'm coming for you, bitch.
376
00:23:35,503 --> 00:23:37,438
No! Elena!
377
00:23:39,542 --> 00:23:41,209
No-o-o-o!
378
00:23:44,713 --> 00:23:46,614
Well, well, well.
379
00:23:47,749 --> 00:23:49,950
It's payback time.
380
00:23:50,918 --> 00:23:56,957
I am going to savour this.
381
00:23:59,961 --> 00:24:01,561
Damn.
382
00:24:10,738 --> 00:24:13,006
♪ Elena
383
00:25:28,580 --> 00:25:32,049
We both knew it would end this way.
384
00:26:02,279 --> 00:26:04,947
♪ Where are you?
385
00:26:13,056 --> 00:26:16,058
Oh, please, stop.
386
00:26:16,060 --> 00:26:18,794
Please... stop.
387
00:26:24,234 --> 00:26:25,902
Elena!
388
00:26:37,548 --> 00:26:39,615
Please... stop.
389
00:27:04,665 --> 00:27:08,034
What piece of you
390
00:27:08,036 --> 00:27:10,803
should I put in my scrapbook?
391
00:27:10,805 --> 00:27:12,872
A lock of your blonde hair?
392
00:27:15,275 --> 00:27:17,043
Or your heart?
393
00:28:17,469 --> 00:28:19,569
Easy! Easy! Easy! Shush, hey. No! No!
394
00:28:19,571 --> 00:28:22,606
Hey, hey, it's me. Darlin', it's me.
395
00:28:22,608 --> 00:28:25,375
Okay? Come here.
396
00:28:35,387 --> 00:28:37,120
Logan.
397
00:28:37,122 --> 00:28:39,088
- Do you have five minutes?
- Actually, I was...
398
00:28:39,090 --> 00:28:41,258
Five minutes. That's all I need.
399
00:28:41,260 --> 00:28:43,326
This is going to sound crazy,
400
00:28:43,328 --> 00:28:46,328
but I'm creating this campaign
for one of my clients,
401
00:28:46,330 --> 00:28:48,731
and they gave me a video
402
00:28:48,733 --> 00:28:50,833
of a couple wolves at Cherry Beach.
403
00:28:50,835 --> 00:28:52,835
- Wolves?
- And at the tail end of the video,
404
00:28:52,837 --> 00:28:56,405
there's some footage of clothes
tucked under a lifeguard tower.
405
00:28:56,407 --> 00:28:57,840
They're Elena's.
406
00:28:57,842 --> 00:29:00,809
Along with a necklace I gave her.
407
00:29:00,811 --> 00:29:04,380
The thing is, she was supposed to
be running with you that night.
408
00:29:04,382 --> 00:29:05,847
Yeah, we did run.
409
00:29:05,849 --> 00:29:08,083
What about the pile of clothes?
I mean, tell me how this looks,
410
00:29:08,085 --> 00:29:10,252
because I'm trying to figure
why my girl was naked
411
00:29:10,254 --> 00:29:12,020
at Cherry Beach in the
middle of the night.
412
00:29:12,022 --> 00:29:14,423
Okay, all right, look,
413
00:29:14,425 --> 00:29:16,492
Rachel and I had a fight that night.
414
00:29:16,494 --> 00:29:18,559
I asked Elena for advice, we met up,
415
00:29:18,561 --> 00:29:20,361
she calmed me down,
gave me some perspective.
416
00:29:20,363 --> 00:29:22,130
Afterwards, she and I went for a swim.
417
00:29:22,132 --> 00:29:24,565
Never saw any wolves.
418
00:29:24,567 --> 00:29:27,635
- A swim?
- A swim.
419
00:29:27,637 --> 00:29:30,371
Well, I guess I'm blowing
this whole thing
420
00:29:30,373 --> 00:29:31,940
out of proportion.
421
00:29:31,942 --> 00:29:34,909
Look, I think this is just a
big, big misunderstanding.
422
00:29:34,911 --> 00:29:36,844
Our family is going through some trauma,
423
00:29:36,846 --> 00:29:38,913
and everybody has a
different coping mechanism,
424
00:29:38,915 --> 00:29:41,982
but she is very anxious
to get back to you.
425
00:29:41,984 --> 00:29:43,484
And I know that for a fact.
426
00:29:45,788 --> 00:29:47,288
Well, I should probably get going.
427
00:29:51,193 --> 00:29:53,027
Thank you.
428
00:29:54,395 --> 00:29:56,197
What's this?
429
00:29:56,199 --> 00:29:57,998
That's our family in Bear Valley.
430
00:29:58,000 --> 00:30:00,935
Which one's Jeremy? She's
told me a lot about him.
431
00:30:00,937 --> 00:30:03,838
That's Jeremy right there.
432
00:30:03,840 --> 00:30:05,873
Who's that?
433
00:30:05,875 --> 00:30:07,507
That's our cousin, Clay.
434
00:30:10,277 --> 00:30:11,812
Right.
435
00:30:13,815 --> 00:30:16,383
Thanks for the talk, Logan.
436
00:30:16,385 --> 00:30:18,585
- I appreciate the insight.
- Any time, man.
437
00:30:36,237 --> 00:30:38,471
I told you
438
00:30:38,473 --> 00:30:40,038
to stay out of this,
439
00:30:40,040 --> 00:30:42,040
and that Elena Michaels
440
00:30:42,042 --> 00:30:45,043
is off limits!
441
00:30:45,045 --> 00:30:47,613
I was just toying with her.
442
00:30:47,615 --> 00:30:49,482
No harm, no foul.
443
00:30:54,287 --> 00:30:58,223
What happened to your
so-called professional?
444
00:30:58,225 --> 00:31:00,525
Ohh...
445
00:31:00,527 --> 00:31:02,261
Forget about Koenig,
446
00:31:02,263 --> 00:31:05,364
and take some time to think
447
00:31:05,366 --> 00:31:08,433
about what you've just done.
448
00:31:08,435 --> 00:31:10,869
Oh, I'll think about it.
449
00:31:19,845 --> 00:31:21,579
Shame, baby, shame.
450
00:31:24,617 --> 00:31:27,351
Shame on me?
451
00:31:27,353 --> 00:31:30,554
Shame that bullet didn't connect.
452
00:31:30,556 --> 00:31:32,423
Next one will.
453
00:31:32,425 --> 00:31:34,058
Let me out,
454
00:31:34,060 --> 00:31:35,726
and I'll make sure of it.
455
00:31:35,728 --> 00:31:38,495
It's just you and me,
456
00:31:38,497 --> 00:31:41,098
all by our lonesome.
457
00:31:41,100 --> 00:31:44,035
So I could let you out.
458
00:31:44,037 --> 00:31:46,537
But what's in it for me?
459
00:31:46,539 --> 00:31:48,305
What do you want?
460
00:31:51,776 --> 00:31:53,677
To be strong like you.
461
00:31:53,679 --> 00:31:56,413
I want to feel
462
00:31:56,415 --> 00:32:00,116
what it's like to get revenge.
463
00:32:00,118 --> 00:32:02,352
And you can make that happen.
464
00:32:22,405 --> 00:32:23,940
Hi, babe.
465
00:32:23,942 --> 00:32:26,342
I thought you'd be on your
way to Bear Valley by now.
466
00:32:26,344 --> 00:32:27,810
Not yet.
467
00:32:27,812 --> 00:32:29,311
Hm, what's this?
468
00:32:29,313 --> 00:32:31,046
It's a gift.
469
00:32:31,048 --> 00:32:33,816
That's so sweet. Who's it from?
470
00:32:33,818 --> 00:32:35,550
You didn't tell anyone?
471
00:32:35,552 --> 00:32:37,752
Since this morning? I
haven't had the chance.
472
00:32:37,754 --> 00:32:39,355
Did you?
473
00:32:39,357 --> 00:32:40,990
I must have let it slip to Elena.
474
00:32:40,992 --> 00:32:42,824
Sorry, I've just been a little...
475
00:32:42,826 --> 00:32:45,427
- rattled lately.
- No pun intended?
476
00:32:45,429 --> 00:32:47,829
- Look, thank Elena when you see her, okay?
- I will.
477
00:32:47,831 --> 00:32:49,331
Hey, babe.
478
00:32:50,766 --> 00:32:53,635
I think I'm going to push
back my trip to Stonehaven.
479
00:32:53,637 --> 00:32:56,170
I'd rather be here with you.
480
00:32:58,474 --> 00:33:00,742
I love you. You're going
to be a great dad.
481
00:33:06,181 --> 00:33:07,749
Between the trauma to your body,
482
00:33:07,751 --> 00:33:10,918
- and the anxiety, you must be exhausted.
- I'm fine.
483
00:33:10,920 --> 00:33:12,420
Fortunately,
484
00:33:12,422 --> 00:33:16,157
LeBlanc's bullet just grazed you.
485
00:33:16,159 --> 00:33:18,226
I still feel responsible.
486
00:33:18,228 --> 00:33:21,529
You shouldn't have
been separated from us.
487
00:33:21,531 --> 00:33:23,998
What exactly happened out there?
488
00:33:24,000 --> 00:33:27,034
I was hiding under a car.
489
00:33:27,036 --> 00:33:29,670
Trapped.
490
00:33:29,672 --> 00:33:33,140
I panicked and it triggered the Change.
491
00:33:33,142 --> 00:33:34,808
When we found you, you were human.
492
00:33:34,810 --> 00:33:36,410
I know.
493
00:33:38,914 --> 00:33:41,114
I focused and it stopped.
494
00:33:42,983 --> 00:33:44,484
It stopped?
495
00:33:44,486 --> 00:33:46,520
I've never heard of
that happening before.
496
00:33:46,522 --> 00:33:48,255
Once a full Change is triggered,
497
00:33:48,257 --> 00:33:51,024
it's impossible to reverse it.
498
00:33:51,026 --> 00:33:52,459
How did you do it?
499
00:33:52,461 --> 00:33:54,528
I don't know, okay? It just happened.
500
00:33:54,530 --> 00:33:56,996
When you were mid-Change,
you were very vulnerable,
501
00:33:56,998 --> 00:33:59,165
LeBlanc could have easily killed you.
502
00:33:59,167 --> 00:34:00,700
Yeah, but he didn't.
503
00:34:02,502 --> 00:34:04,403
I'll just disinfect
your other scrapes...
504
00:34:04,405 --> 00:34:06,105
I'm... I'm fine, okay?
505
00:34:06,107 --> 00:34:08,140
I'm just tired.
506
00:34:16,116 --> 00:34:17,783
You have no idea
507
00:34:17,785 --> 00:34:20,152
how much I want to hurt
them like they hurt Cain.
508
00:34:20,154 --> 00:34:21,987
He couldn't bring himself to bite me
509
00:34:21,989 --> 00:34:24,290
into your werewolf club,
510
00:34:24,292 --> 00:34:26,525
but we're going to change that, right?
511
00:34:31,898 --> 00:34:34,866
As soon as you bite me,
512
00:34:34,868 --> 00:34:36,935
I'll let you out.
513
00:34:36,937 --> 00:34:38,604
Understood?
514
00:34:47,613 --> 00:34:49,814
You don't have to be gentle with me.
515
00:35:11,336 --> 00:35:14,639
I'll make them pay
in ways they never imagined.
516
00:35:16,541 --> 00:35:19,110
It's all for you, baby.
517
00:35:19,112 --> 00:35:21,478
All for you!
518
00:35:46,636 --> 00:35:48,403
How is it?
519
00:35:48,405 --> 00:35:50,105
It's good. It's smooth.
520
00:35:50,107 --> 00:35:51,674
Mind if I join you for a drink?
521
00:35:51,676 --> 00:35:53,408
Yeah, of course. I don't have an extra...
522
00:35:53,410 --> 00:35:55,410
Brought my own.
523
00:35:55,412 --> 00:35:57,379
Hope you don't mind
my being presumptuous.
524
00:35:59,283 --> 00:36:01,683
The Sorrentino family history.
525
00:36:01,685 --> 00:36:04,352
Yeah, I heard it's a good read.
526
00:36:04,354 --> 00:36:06,688
You did well today, Nick.
527
00:36:06,690 --> 00:36:08,723
Your father would have been very proud.
528
00:36:13,262 --> 00:36:14,896
You were right about Koenig.
529
00:36:14,898 --> 00:36:16,764
Caught up in the moment
of trying to kill you,
530
00:36:16,766 --> 00:36:18,700
- he let his guard down.
- Correct.
531
00:36:18,702 --> 00:36:21,368
Makes me wonder
532
00:36:21,370 --> 00:36:23,304
if you had it in you to fight him off,
533
00:36:23,306 --> 00:36:25,106
or if you put your own life on the line
534
00:36:25,108 --> 00:36:27,274
so that I could take him out.
535
00:36:27,276 --> 00:36:29,310
Maybe you just have very good timing.
536
00:36:29,312 --> 00:36:31,345
Yeah, maybe.
537
00:36:31,347 --> 00:36:33,914
Regardless... to a job well done.
538
00:36:42,585 --> 00:36:44,225
You know, with everything
that's happened,
539
00:36:44,227 --> 00:36:45,959
we haven't had a chance to
spread my father's ashes.
540
00:36:45,961 --> 00:36:48,629
In the cherry orchard at
the Sorrentino estate?
541
00:36:48,631 --> 00:36:51,064
Mmm.
542
00:36:51,066 --> 00:36:53,466
We could go right now.
543
00:36:53,468 --> 00:36:56,203
Be back before morning.
544
00:36:56,205 --> 00:36:57,804
Let's go.
545
00:37:26,699 --> 00:37:28,801
For once, don't leave.
546
00:37:28,803 --> 00:37:30,335
Just stay.
547
00:37:33,774 --> 00:37:35,507
I thought maybe you'd be with the others
548
00:37:35,509 --> 00:37:37,542
spreading Antonio's ashes.
549
00:37:39,746 --> 00:37:41,580
You don't have to pretend with me.
550
00:37:48,254 --> 00:37:49,655
You never know.
551
00:37:49,657 --> 00:37:51,657
What if he'd been a better shot or...
552
00:37:51,659 --> 00:37:54,693
I hadn't been able to
control the Change...
553
00:37:54,695 --> 00:37:55,827
Hey.
554
00:37:57,096 --> 00:37:58,963
Don't think like that.
555
00:38:01,066 --> 00:38:04,035
I thought I lost you today,
556
00:38:04,037 --> 00:38:06,204
but you're safe.
557
00:38:06,206 --> 00:38:07,605
Here with me.
558
00:41:01,447 --> 00:41:04,216
Not the joyride you
thought it'd be, is it?
559
00:41:36,681 --> 00:41:39,483
Hey, uh,
sorry I didn't make it out last night
560
00:41:39,485 --> 00:41:41,418
but something's come up.
561
00:41:41,420 --> 00:41:43,887
I need to talk to you.
562
00:41:43,889 --> 00:41:45,588
Alone.
563
00:41:48,558 --> 00:41:50,493
Good news.
564
00:41:50,495 --> 00:41:52,896
I finally found the perfect
gallery for your opening.
565
00:41:52,898 --> 00:41:55,431
Better news: your debut isgoing to be this weekend,
566
00:41:55,433 --> 00:41:57,400
so get your butt back here, ASAP.
567
00:42:03,574 --> 00:42:05,408
You're going to Toronto?
568
00:42:06,777 --> 00:42:09,612
Yeah. Um, I have a photography show.
569
00:42:09,614 --> 00:42:11,914
My big debut. I have to be there.
570
00:42:13,182 --> 00:42:14,617
You've worked hard for that.
571
00:42:16,352 --> 00:42:18,053
I'm glad you understand.
572
00:42:18,055 --> 00:42:21,123
I'd like you to check in with
Logan when you get there.
573
00:42:21,125 --> 00:42:24,893
I'm very concerned about what's been
keeping him away from Stonehaven.
574
00:42:24,895 --> 00:42:26,561
Of course.
575
00:42:26,563 --> 00:42:28,463
There's one more thing.
576
00:42:28,465 --> 00:42:31,666
It is much too dangerous for you to
be separated from the Pack right now.
577
00:42:31,668 --> 00:42:34,669
I cannot risk you being alone
or getting hurt again.
578
00:42:36,539 --> 00:42:38,840
I'm going to send Clay back with you.
579
00:42:42,310 --> 00:42:45,078
I don't want Clay in
Toronto, and you know why.
580
00:42:45,080 --> 00:42:47,948
Look, I appreciate your
concern for my safety...
581
00:42:47,950 --> 00:42:49,950
Elena, this is not a negotiation.
582
00:42:49,952 --> 00:42:52,052
You either stay here,
or Clay goes with you.
583
00:42:52,054 --> 00:42:53,454
Those are your choices.
584
00:42:53,456 --> 00:42:55,155
Just let me know what you decide.
585
00:43:10,504 --> 00:43:16,504
Sync and corrections by atrn97g
for www.addic7ed.com
586
00:43:39,332 --> 00:43:40,532
No Equal.
40951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.