All language subtitles for Bhangra Paa Le (2020) sinhala

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,958 --> 00:01:25,625 කියන අය ආශීර්වාද 2 00:01:25,708 --> 00:01:28,250 සෙන ශ්රී Akaal! 3 00:02:29,917 --> 00:02:35,792 ♪ ♪ ඔබ බලවත් සිංහයෙකු වේ 4 00:02:37,500 --> 00:02:41,000 ♪ ♪ එය domainmu 5 00:02:41,542 --> 00:02:45,792 කුණාටු ඇති විය ♪ ♪ 6 00:02:46,625 --> 00:02:50,500 ♪ ♪ ඔබ පලවීම 7 00:02:51,917 --> 00:02:58,875 ♪ ♪ ඔබ සැබෑ රණශූරයා වේ 8 00:03:04,420 --> 00:03:08,833 ♪ ඔබ දැනටමත් වරක් පරාජය විය හැක ♪ 9 00:03:08,917 --> 00:03:13,458 ♪ ඔබ තවදුරටත් අහිමි වන්නේ නැත ♪ 10 00:03:13,958 --> 00:03:18,667 හැම දෙයක්ම ♪ දෙන්න සූදානම් විය ♪ 11 00:03:18,750 --> 00:03:23,292 යුද්ධය සඳහා සූදානම් ♪ ♪ 12 00:03:23,792 --> 00:03:25,750 ♪ ඔවුන් වැඩිහිටි විය හැක ♪ 13 00:03:25,833 --> 00:03:27,958 ♪ ඔබ පමණක් විය හැක ♪ 14 00:03:28,420 --> 00:03:29,750 ♪ ♪ ඔවුන් වෘකයෝය 15 00:03:29,833 --> 00:03:32,625 ♪ එහෙත්, ඔබ බලවත් සිංහයෙකු වේ ♪ 16 00:03:32,875 --> 00:03:38,542 ♪ ♪ එය නිර්භීත වෙන්න වෙලාව හරි 17 00:03:38,792 --> 00:03:43,625 ♪ ♪ ඔවුන්ගේ ප්රතිචාරය 18 00:03:43,750 --> 00:03:48,333 ♪ සැබෑ තරගමාලාවේ වැනි මෙම යුද්ධය සටන් ♪ 19 00:03:48,583 --> 00:03:53,292 ♪ සැබෑ තරගමාලාවේ වැනි මෙම යුද්ධය සටන් ♪ 20 00:03:53,417 --> 00:03:58,292 ♪ සැබෑ තරගමාලාවේ වැනි මෙම යුද්ධය සටන් ♪ 21 00:03:58,375 --> 00:04:02,500 ♪ සැබෑ තරගමාලාවේ වැනි මෙම යුද්ධය සටන් ♪ 22 00:04:03,208 --> 00:04:07,667 ♪ සැබෑ තරගමාලාවේ වැනි මෙම යුද්ධය සටන් ♪ 23 00:04:26,167 --> 00:04:27,625 ♪ සුබ සන්ධ්යාවක්, සිසුන්. ♪ 24 00:04:27,958 --> 00:04:31,250 පිරිමි ළමයා, ඔබේ විෂය පිළිබඳ අවධානය යොමු කරන්න. ද ගැහැණු, කරුණාකර අතපසු කරන්න එපා. 25 00:04:31,792 --> 00:04:33,708 මෙම Bhangra කරන්න පුළුවන් අය සහ කෙල්ලෝ සියල්ල 26 00:04:33,875 --> 00:04:36,208 දැන් Jaggi සමග විභාග ශාලාවෙන් නික්ම. 27 00:04:36,375 --> 00:04:37,875 ♪ ♪ ඔබ කවදාවත් උත්සාහ කලා 28 00:04:37,958 --> 00:04:40,333 වර්ණ ♪ ♪ මේ ඔබටම 29 00:04:40,417 --> 00:04:42,208 වර්ණ ♪ ♪ මේ ඔබටම 30 00:04:42,542 --> 00:04:44,583 කළු ඇඳුම ♪ ♪ අද ඇඳීමට 31 00:04:53,542 --> 00:04:55,458 ♪ මම ඔබ වටා බලන්න, ගැහැණු ළමුන් ♪ 32 00:04:55,542 --> 00:04:57,708 ♪ ටික මගේ ඇස් දෙක පරීක්ෂා බලන්න ♪ 33 00:04:57,792 --> 00:04:59,708 ♪ මම ඔබ වටා බලන්න, ගැහැණු ළමුන් ♪ 34 00:05:00,292 --> 00:05:01,833 ♪ ටික මගේ ඇස් දෙක පරීක්ෂා බලන්න ♪ 35 00:05:01,917 --> 00:05:04,208 ♪ මම ඔබ වටා බලන්න, ගැහැණු ළමුන් ♪ 36 00:05:04,292 --> 00:05:06,417 ♪ ටික මගේ ඇස් දෙක පරීක්ෂා බලන්න ♪ 37 00:05:06,500 --> 00:05:08,375 ♪ මම ඔබ වටා බලන්න, ගැහැණු ළමුන් ♪ 38 00:05:10,583 --> 00:05:12,542 ♪ මේ නගරය දැරිය ඔබේ සිත සොරකම් කිරීමට උත්සාහ ♪ 39 00:05:12,625 --> 00:05:14,708 ♪ එය දැන ගැනීමට නොහැකි බොරුවට ♪ 40 00:05:14,792 --> 00:05:16,750 ♪ ♪ මම මගේ හදවත අගුලු දමා තබා 41 00:05:16,833 --> 00:05:18,875 නිධානයක් ලෙස ♪ ♪ 42 00:05:18,958 --> 00:05:20,750 ♪ කළු වර්ණ ඔබ අසීරු වනු ඇත ♪ 43 00:05:20,833 --> 00:05:23,167 ♪ මම දිවුරනවා ඔබ එය මහත් බලන්නම්, ♪ 44 00:05:23,250 --> 00:05:25,208 ♪ තරගාවලිය මට අද ඉල්ලුම ♪ 45 00:05:25,292 --> 00:05:27,417 ♪ ඒ පරිපූර්ණ පරිසරයක් නිර්මාණය ♪ 46 00:05:27,500 --> 00:05:31,583 ♪ ඔබ මෙම ඔබ වර්ණ උත්සාහ කවදාවත් ♪ 47 00:05:31,667 --> 00:05:35,875 ♪ ඔබ මෙම ඔබ වර්ණ උත්සාහ කවදාවත් ♪ 48 00:05:35,958 --> 00:05:37,958 කළු ඇඳුම ♪ ♪ අද ඇඳීමට 49 00:05:38,420 --> 00:05:40,125 මාගේ ඉල්ලීම ♪ දී ♪ 50 00:05:40,208 --> 00:05:42,417 කළු ඇඳුම ♪ ♪ අද ඇඳීමට 51 00:05:42,500 --> 00:05:44,292 මාගේ ඉල්ලීම ♪ දී ♪ 52 00:05:44,375 --> 00:05:46,792 අද මට කළු ඇඳුම අඳින්න ♪ ♪ 53 00:05:46,875 --> 00:05:48,583 මාගේ ඉල්ලීම ♪ දී ♪ 54 00:05:48,667 --> 00:05:50,958 කළු ඇඳුම ♪ ♪ අද ඇඳීමට 55 00:05:51,420 --> 00:05:52,958 මාගේ ඉල්ලීම ♪ දී ♪ 56 00:06:14,417 --> 00:06:16,958 ♪ ♪ ඔබ කවදාවත් උත්සාහ කලා 57 00:06:18,792 --> 00:06:21,458 වර්ණ ♪ ♪ මේ ඔබටම 58 00:06:23,125 --> 00:06:25,792 ♪ ඔයා සහ මම එකට නටන්න කරමු ♪ 59 00:06:25,875 --> 00:06:27,875 ඔබ ඉතා ලස්සන ♪ බලන්න ♪ 60 00:06:27,958 --> 00:06:30,125 ♪ මම නිර්භීත ඉන්නේ ඔබ අපහසුවටත් ♪ 61 00:06:30,125 --> 00:06:32,333 ♪ ♪ අපි ඉතා හොඳින් එකට 62 00:06:32,417 --> 00:06:34,375 ♪ ♪ මගේ පියවර වසන්ත ඇත 63 00:06:34,458 --> 00:06:36,542 දැන් ඔබ මා සමඟ ඉන්නේ ♪ ♪ 64 00:06:36,625 --> 00:06:38,667 ♪ මම ඔබ කියන දේ පිළිගන්න ♪ 65 00:06:38,750 --> 00:06:40,417 ♪ ♪ අපි ඉතා හොඳින් එකට 66 00:06:40,500 --> 00:06:42,583 ♪ ♪ හැම දෙන ම ඔබ ප්රශංසා 67 00:06:42,667 --> 00:06:44,625 ♪ ♪ ඔබ මා අවශ්ය බව එක් ඉන්නේ 68 00:06:44,750 --> 00:06:46,833 ♪ ඔබ මට අහන්න ඕනෑම තැනක මම යන්නම් ♪ 69 00:06:46,917 --> 00:06:48,667 ඉඩ ♪ ♪ සමග ලොව පුරා කරක් ගසමින් 70 00:06:48,750 --> 00:06:50,708 ♪ ♪ ඔබ කවදාවත් උත්සාහ කලා 71 00:06:50,792 --> 00:06:53,000 වර්ණ ♪ ♪ මේ ඔබටම 72 00:06:53,830 --> 00:06:55,000 ♪ ♪ ඔබ කවදාවත් උත්සාහ කලා 73 00:06:55,458 --> 00:06:57,167 වර්ණ ♪ ♪ මේ ඔබටම 74 00:06:59,458 --> 00:07:01,250 මාගේ ඉල්ලීම ♪ දී ♪ 75 00:07:01,625 --> 00:07:03,708 කළු ඇඳුම ♪ ♪ අද ඇඳීමට 76 00:07:03,792 --> 00:07:05,667 මාගේ ඉල්ලීම ♪ දී ♪ 77 00:07:05,750 --> 00:07:07,875 කළු ඇඳුම ♪ ♪ අද ඇඳීමට 78 00:07:07,958 --> 00:07:09,958 මාගේ ඉල්ලීම ♪ දී ♪ 79 00:07:14,750 --> 00:07:17,167 ♪ මම ඔබ වටා බලන්න, ගැහැණු ළමුන් ♪ 80 00:07:34,500 --> 00:07:37,667 ගැහැණු ළමයි, ini Bhangra. 81 00:07:38,417 --> 00:07:41,167 මල්ලවපොර, කබඩි සහ Bhangra. ඔවුන් සියලු ශක්තිය අවශ්ය වේ. 82 00:07:41,583 --> 00:07:43,708 Jaggi බලශක්ති උත්සාහ නොගැලපේ. 83 00:07:43,958 --> 00:07:45,917 පුහුණුකරු, කිසිදු දැරිය විය හැකි. 84 00:07:46,125 --> 00:07:48,958 ඔවුන් නම් WhatsApp, කෝපි දිනය, සහ මත ඒ සමඟ කාර්ය බහුලයි. 85 00:07:49,420 --> 00:07:50,458 කිසිවෙකු පුහුණු වීමට අවශ්ය. 86 00:07:50,542 --> 00:07:53,333 එහෙත්, ඔවුන් අඩක් ඔබ දවස ලඟ වට්ස්ඇප්. 87 00:07:53,583 --> 00:07:55,625 දින ද ඔබේ කෝපි එක්වන වීමට හොඳටම ඉඩ තිබේ. 88 00:07:57,125 --> 00:07:59,792 ඔවුන් ඔබ වේගය නොගැලපේ හැකි නම්, එසේ නම් ඇයි ඔබ මන්දගාමී නැහැ? 89 00:07:59,875 --> 00:08:00,708 මට? 90 00:08:02,420 --> 00:08:04,000 -I ගුණාත්මක පාවා කිරීමට ඇති, සර්? -Ayolah! 91 00:08:04,830 --> 00:08:05,292 , ඒක කරන්න Jaggi. 92 00:08:05,667 --> 00:08:08,542 bung ඔව්. අපි දින හතරක් දැනට පළමු වටයේ සිරවී ඇත. 93 00:08:08,833 --> 00:08:09,958 හා, ඔබ මන්දගාමී නම් 94 00:08:10,420 --> 00:08:11,958 පසුව මම ඔබේ අවසාන නර්තන විය හැක. 95 00:08:12,333 --> 00:08:13,542 ඔබ ගොඩක් කරුණාවන්තයි! 96 00:08:14,917 --> 00:08:16,583 ඔබ සියලු මට්ටමේ දක්වා අවශ්යතාව. 97 00:08:17,833 --> 00:08:20,167 නිවසේ සෙනඟ බලා නම් 98 00:08:20,167 --> 00:08:23,375 මම සම්මුතියක් මම ප්රධාන නර්තන සොයා ගත නොහැකි වීම නිසා, 99 00:08:23,458 --> 00:08:25,417 ඔබ එය අපහසුතාවට පත් කොහොමද කියලා ඔයා දන්නවාද? 100 00:08:27,333 --> 00:08:28,375 පුහුණුකරු ... 101 00:08:30,708 --> 00:08:32,125 කෙනෙක් හොඳ සොයා කරන්න. 102 00:08:32,125 --> 00:08:34,208 නැතිනම් අපි ලන්ඩන් කරන්න වෙන්නේ නැහැ. 103 00:08:42,917 --> 00:08:45,917 පිරිමි ළමයා, එය ප්රමාද වුණා වැඩි ය. 104 00:08:47,667 --> 00:08:49,830 , පුතා ඉක්මන් කරන්න. එන්න. 105 00:08:51,750 --> 00:08:53,292 පිරිමි ළමුන්, යමු. 106 00:08:57,542 --> 00:08:58,542 කොන්සෝලය ඉවත් කරන්න. 107 00:09:09,250 --> 00:09:10,333 සැඟවී! 108 00:09:10,458 --> 00:09:11,458 එන්න, ළමයෝ. 109 00:09:11,542 --> 00:09:13,417 එන්න, ඇඳ එය කාලය. 110 00:09:13,625 --> 00:09:15,958 වේගවත් කරනවා. ඔබ ද. හොඳ සියලු. 111 00:09:16,420 --> 00:09:17,500 සුභ රාත්රියක්, සර්. සුබ රාත්රියක්. 112 00:09:20,542 --> 00:09:22,708 ආලෝකය වසා. නිදා ගැනීමට කාලය. 113 00:09:23,208 --> 00:09:24,458 දැන් එන්න. 114 00:09:41,500 --> 00:09:44,208 ඔබ අම්මා, මාව මරන්න වනු ඇත. විනාඩියක් ඉන්න. 115 00:09:45,500 --> 00:09:48,125 මම දිවුරනවා, මම ඔයාට කතා කරන්නම්. 116 00:09:48,125 --> 00:09:52,000 අංක ඔයා මගේ දුරකතන පෙනී සිටිති, ඒ නිසා මම මම ඔයාට කතා කියලා. 117 00:09:52,583 --> 00:09:53,458 ඔව්, බොරුකාරයෙක්! 118 00:09:53,833 --> 00:09:55,458 ඔබ පමණක් මගේ අංකය තියෙනවා. 119 00:10:00,292 --> 00:10:01,833 ඔබේ පුතා ඔහුගේ සම්බන්ධයෙන් යවයි. 120 00:10:02,667 --> 00:10:03,583 මම එහෙම කළේ? 121 00:10:04,417 --> 00:10:07,500 ඔබේ පියා ඔහුගේ ආශීර්වාදය යවයි. මම ඒක කියන්න -Kapan? 122 00:10:09,125 --> 00:10:09,958 හරි, හරි. 123 00:10:10,458 --> 00:10:13,708 ඇගේ පුත් සුබ පැතුම් පියා ද ආශීර්වාදය නැහැ එව්වේ නැත. 124 00:10:14,208 --> 00:10:15,958 -I එකම මෙතන මෝඩයෙක් වෙනවා. මව 125 00:10:17,625 --> 00:10:18,458 මට ඔයා නැතුව පාළුයි. 126 00:10:19,542 --> 00:10:23,417 එහෙත් කතා කිරීමට අපට කියන්න උත්සාහ දී පලක් නැති බව යි. 127 00:10:23,875 --> 00:10:24,708 ඇයි? 128 00:10:24,833 --> 00:10:26,958 ඔබේ සැමියා සාමාන්ය මිනිහා නිසා 129 00:10:27,420 --> 00:10:28,667 ඔබේ පුතා සමගයි. 130 00:10:28,750 --> 00:10:30,167 ඔව්, තරු! 131 00:10:30,333 --> 00:10:31,625 ඔබ දැඩි දඩයක් ලැබෙනු ඇත. 132 00:10:32,830 --> 00:10:34,208 මම හරි, දුරකථනය එල්ලා? බායි. මම ඔබට බායි ආදරෙයි,! 133 00:10:34,417 --> 00:10:35,250 උසස් පෙළ ... 134 00:10:36,208 --> 00:10:37,958 -He එල්ලා. -He තරු වේ. 135 00:10:39,917 --> 00:10:41,000 Pappi, අපි යමු. 136 00:10:41,830 --> 00:10:41,917 අපි යමු. 137 00:10:42,420 --> 00:10:44,167 මේ මාසය වෙන් කරවා ගැනීම් කොපමණ ඔබ විසින් ගත? 138 00:10:44,250 --> 00:10:45,458 එය විවාහ මංගල කාලය වේ. 139 00:10:45,542 --> 00:10:49,250 ඒක සියලු පාවිච්චි කරමු. ඒ නිසා, ඔබට කොපමණ උපයා ගැනීමට අවශ්ය ද? 140 00:10:50,833 --> 00:10:52,625 යන්තම් ආසන වෙන්කරවා ගැනීමේ අත්යවශ්ය වේ පිළිගන්නවා. 141 00:10:54,167 --> 00:10:55,833 දින නවයක් දී විශ්ව විද්යාල අතර Bhangra තරගය. 142 00:10:56,458 --> 00:10:59,458 මම ලන්ඩන් වෙත යාමට මෙම අවස්ථාව විනාශ කිරීමට අවශ්ය නැත. 143 00:10:59,958 --> 00:11:02,167 ඔබ Bhangra ගැන ස්නායු විට සිට? 144 00:11:02,250 --> 00:11:04,542 අවාසනාවකට මෙන්, මම තනියම නටන්න හා ජයගත නො හැකි. 145 00:11:07,000 --> 00:11:09,420 මම හරි ගැහැණු නළුවෙකු සොයාගැනීමට අවශ්යයි. 146 00:11:13,458 --> 00:11:16,917 DJ Jaggi හා Pappi ඔබ සියලු ඔබව සාදරයෙන් පිළිගනිමු! 147 00:11:17,208 --> 00:11:20,542 ඔවුන්ගේ විවාහ මංගල Pinky සහ සෝනු සුබ පතනවා. 148 00:11:26,375 --> 00:11:28,875 Bhangra, gidda, සල්සා, ගල්-n-රෝල්. 149 00:11:28,958 --> 00:11:31,833 බිම, හැමෝම එන්න. එන්න. 150 00:11:35,125 --> 00:11:37,583 මචෝ, අමතක කරන්න. 151 00:11:38,583 --> 00:11:41,792 මම පක්ෂය ආරම්භ කිරීම සඳහා අවශ්ය වේ. අපි අපේ ගීතය සෙල්ලම් කරමු. 152 00:12:03,917 --> 00:12:05,667 ♪ ඔබ සාදරයෙන් පිළිගනිමු බීම ඔහ්, දැරිය ♪ 153 00:12:08,542 --> 00:12:10,292 ♪ ඔබ සාදරයෙන් පිළිගනිමු බීම ඔහ්, දැරිය ♪ 154 00:12:12,958 --> 00:12:14,625 ♪ ඔබ සාදරයෙන් පිළිගනිමු බීම අයියෝ, අයියෝ ගැහැණු, ගැහැණු ළමුන් ♪ 155 00:12:14,708 --> 00:12:15,542 ♪ ඔයා මොනවද මට පෙන්වන්න ♪ 156 00:12:15,625 --> 00:12:17,000 ♪, අයියෝ ලැජ්ජා වෙන්න එපා කෙල්ල ♪ 157 00:12:17,830 --> 00:12:19,250 මට ඔබේ පියවර ♪ ඔහ්, දැරිය පෙන්වන්න ♪ 158 00:12:19,333 --> 00:12:21,750 ♪ ඉහළ මොණරු ඔහ්, දැරිය එන්න ♪ 159 00:12:22,208 --> 00:12:23,667 ♪ ඔබ සාදරයෙන් පිළිගනිමු බීම ඔහ්, දැරිය ♪ 160 00:12:23,750 --> 00:12:24,708 ♪ ඔයා මොනවද මට පෙන්වන්න ♪ 161 00:12:24,792 --> 00:12:26,167 ♪, අයියෝ ලැජ්ජා වෙන්න එපා කෙල්ල ♪ 162 00:12:26,250 --> 00:12:28,333 ♪ ඔහ් මට, ඔබ කරන කෙල්ල පෙන්වන්න ♪ 163 00:12:28,417 --> 00:12:30,917 ♪ ඉහළ මොණරු ඔහ්, දැරිය එන්න ♪ 164 00:12:31,917 --> 00:12:34,167 ඇයි ♪ වාඩි ♪ 165 00:12:34,250 --> 00:12:36,542 ♪ ඒ ගුටි ඔබේ අඩි තට්ටු කරන්න? ♪ 166 00:12:36,708 --> 00:12:38,750 මට බිම ඔබගේ පියවරයන් පෙන්වන්න ♪ ♪ 167 00:12:38,833 --> 00:12:40,750 ♪ මම ඔබට කළ දේ නැවත නැවත එන්නම් ♪ 168 00:12:40,833 --> 00:12:43,000 ඇයි ♪ වාඩි ♪ 169 00:12:43,830 --> 00:12:45,500 ♪ ඒ ගුටි ඔබේ අඩි තට්ටු කරන්න? ♪ 170 00:12:45,667 --> 00:12:47,833 මට බිම ඔබගේ පියවරයන් පෙන්වන්න ♪ ♪ 171 00:12:47,917 --> 00:12:50,167 ♪ මම ඔබට කළ දේ නැවත නැවත එන්නම් ♪ 172 00:12:59,125 --> 00:13:01,208 ♪ Tubuhmu mengikuti irama ♪ 173 00:13:01,375 --> 00:13:03,417 ♪ Dan membujuk kita semua ♪ 174 00:13:03,625 --> 00:13:05,917 ♪ Jika Anda akan mengabaikan kami saja ♪ 175 00:13:06,000 --> 00:13:07,833 ♪ Kenapa kau berdandan dan terlihat sangat cantik? ♪ 176 00:13:07,917 --> 00:13:09,458 ♪ Selamat minum oh, gadis ♪ 177 00:13:09,542 --> 00:13:10,417 ♪ Tunjukkan padaku apa yang kamu punya ♪ 178 00:13:10,500 --> 00:13:11,833 ♪ Jangan malu oh, gadis ♪ 179 00:13:11,917 --> 00:13:14,125 ♪ Tunjukkan padaku langkahmu oh, gadis ♪ 180 00:13:14,208 --> 00:13:16,625 ♪ Ayo berdansa tinggi oh, gadis ♪ 181 00:13:22,420 --> 00:13:23,875 ♪ Kekasihku benar bagiku ♪ 182 00:13:23,958 --> 00:13:26,292 ♪ Aku melihat Tuhan di dalam kekasihku ♪ 183 00:13:26,458 --> 00:13:28,417 ♪ Kekasihku benar bagiku ♪ 184 00:13:28,833 --> 00:13:30,667 ♪ Aku melihat Tuhan di dalam kekasihku ♪ 185 00:13:30,750 --> 00:13:33,167 ♪ Utas yang mengikat kita bersama ♪ 186 00:13:33,167 --> 00:13:34,708 ♪ Tidak bisa rusak ♪ 187 00:13:34,792 --> 00:13:35,667 ♪ Cintaku ♪ 188 00:13:35,750 --> 00:13:37,417 ♪ Kekasihku benar bagiku ♪ 189 00:13:37,875 --> 00:13:40,375 ♪ Aku melihat Tuhan di dalam kekasihku ♪ 190 00:13:47,917 --> 00:13:51,458 Simi! Simi, kita dalam masalah. 191 00:13:51,458 --> 00:13:52,792 Apa yang terjadi? Vodka sudah berakhir? 192 00:13:52,875 --> 00:13:54,583 Tidak, kami datang ke pernikahan yang salah. 193 00:13:54,667 --> 00:13:56,333 Fungsi pernikahan Binny berada di aula di luar. 194 00:13:56,458 --> 00:13:57,458 Ayo pergi. 195 00:13:59,250 --> 00:14:00,417 Dia baik-baik saja, Pappi. 196 00:14:00,542 --> 00:14:02,542 Ambil alih, aku akan bicara dengannya. 197 00:14:02,625 --> 00:14:03,583 Apa yang saya mainkan setelah ini? 198 00:14:03,917 --> 00:14:05,583 Mainkan apa pun yang Anda inginkan. 199 00:14:06,458 --> 00:14:09,833 Dia telah membakar lantai. Sekarang mereka akan menari sepanjang malam. 200 00:14:18,458 --> 00:14:21,625 Oh, lihat semua makanan yang luar biasa ini! 201 00:14:22,125 --> 00:14:23,167 Tapi ini sangat ramai. 202 00:14:23,167 --> 00:14:24,583 Mari kita berpisah. 203 00:14:24,667 --> 00:14:27,875 Anda mendapatkan makanan dan saya akan mendapatkan vodka. 204 00:14:32,417 --> 00:14:34,250 Halo. Jaggi. 205 00:14:38,375 --> 00:14:40,875 -Jaggi, kamu di London? -Tidak. Amritsar. 206 00:14:41,792 --> 00:14:43,625 Lalu ucapkan Sat Sri Akaal. 207 00:14:45,125 --> 00:14:47,250 Oke, Sat Sri Akaal. -Sat Sri Akaal. 208 00:14:47,708 --> 00:14:48,833 Saya ingin berbicara dengan Anda. 209 00:14:50,583 --> 00:14:51,417 Akan dikenakan biaya. 210 00:14:51,500 --> 00:14:52,333 Apa? 211 00:14:52,792 --> 00:14:53,708 Tolong dua vodka. 212 00:14:58,542 --> 00:15:02,420 Yo, bartender, dua vodka besar. Kawan, tolong biarkan aku pergi. 213 00:15:07,750 --> 00:15:09,333 Lupakan vodka. 214 00:15:10,208 --> 00:15:12,875 Lupakan! Kami membatalkan pernikahan! 215 00:15:14,167 --> 00:15:15,958 Apakah ini cara Anda memperlakukan? sahabat pengantin pria? 216 00:15:18,375 --> 00:15:20,292 Kita semua di sini adalah teman terbaik Billu. 217 00:15:21,542 --> 00:15:23,500 Kamu yang mana? 218 00:15:25,958 --> 00:15:27,830 Saya... 219 00:15:29,333 --> 00:15:30,625 Teman dari Kanada. 220 00:15:31,417 --> 00:15:32,625 Ya Kanada. 221 00:15:33,420 --> 00:15:35,375 Ya, ya, Billu punya teman di Kanada. 222 00:15:35,792 --> 00:15:38,125 Berikan dia minumannya. Dia datang dari jauh. 223 00:15:40,500 --> 00:15:41,333 Saya melakukannya. 224 00:15:42,833 --> 00:15:43,667 Kita berhasil. 225 00:15:43,917 --> 00:15:45,875 Anda melakukan kesalahan. Itu adalah kerja tim. 226 00:15:46,708 --> 00:15:48,208 Oke, sorakan untuk kerja tim. 227 00:15:49,500 --> 00:15:51,667 Jangan pandai. Apa yang ingin kamu bicarakan? 228 00:15:56,167 --> 00:15:58,500 Anda seorang penari Bhangra yang baik. 229 00:15:59,958 --> 00:16:02,000 Katakan sesuatu yang aku tidak tahu. 230 00:16:05,625 --> 00:16:07,792 Yah, kamu tidak punya pacar. 231 00:16:08,250 --> 00:16:11,417 -Bagaimana Anda tahu bahwa? -Figured out melihat ekspresimu. 232 00:16:12,792 --> 00:16:17,420 Kaptaan biasa berkata, hanya seseorang jatuh cinta bisa menari Jhumar dengan baik. 233 00:16:21,292 --> 00:16:22,875 Saya pikir kamu harus pergi. 234 00:16:23,667 --> 00:16:24,958 Jangan merusak buzz saya. 235 00:16:26,333 --> 00:16:29,208 Adakah yang memberitahu Anda bahwa woofer Anda mengerikan? 236 00:16:30,583 --> 00:16:31,917 Tidak ada yang seperti Simi. 237 00:16:34,583 --> 00:16:35,958 Kaptaan juga biasa berkata, 238 00:16:37,750 --> 00:16:40,000 penari yang baik harus memiliki sikap, 239 00:16:40,750 --> 00:16:41,583 bukan ego. 240 00:16:48,167 --> 00:16:49,167 Baik! 241 00:16:59,667 --> 00:17:03,458 ♪ Udara memabukkan ♪ 242 00:17:04,208 --> 00:17:08,417 ♪ Dan aku mabuk cintamu ♪ 243 00:17:08,833 --> 00:17:12,667 ♪ Udara memabukkan ♪ 244 00:17:13,250 --> 00:17:17,625 ♪ Aku mabuk cintamu ♪ 245 00:17:17,958 --> 00:17:20,125 ♪ Aku anak laki-laki Punjabi ♪ 246 00:17:20,208 --> 00:17:21,958 ♪ Dan kau seorang putri ♪ 247 00:17:22,420 --> 00:17:24,667 ♪ Baby, datang dan menari bersamaku sepanjang malam ♪ 248 00:17:24,750 --> 00:17:26,417 ♪ Ikuti arus ♪ 249 00:17:26,500 --> 00:17:28,125 ♪ Selamat minum oh, gadis ♪ 250 00:17:28,125 --> 00:17:28,958 ♪ Tunjukkan padaku apa yang kamu punya ♪ 251 00:17:29,420 --> 00:17:30,500 ♪ Jangan malu oh, gadis ♪ 252 00:17:30,583 --> 00:17:32,750 ♪ Tunjukkan padaku langkahmu oh, gadis ♪ 253 00:17:32,833 --> 00:17:35,125 ♪ Ayo berdansa tinggi oh, gadis ♪ 254 00:17:35,708 --> 00:17:37,208 ♪ Selamat minum oh, gadis ♪ 255 00:17:37,292 --> 00:17:38,167 ♪ Tunjukkan padaku apa yang kamu punya ♪ 256 00:17:38,250 --> 00:17:39,583 ♪ Jangan malu oh, gadis ♪ 257 00:17:39,667 --> 00:17:41,875 ♪ Tunjukkan padaku langkahmu oh, gadis ♪ 258 00:17:41,958 --> 00:17:44,417 ♪ Ayo berdansa tinggi oh, gadis ♪ 259 00:17:54,250 --> 00:17:56,292 ♪ Kekasihku benar bagiku ♪ 260 00:17:56,458 --> 00:17:58,500 ♪ Aku melihat Tuhan di dalam kekasihku ♪ 261 00:17:58,833 --> 00:18:00,792 ♪ Kekasihku benar bagiku ♪ 262 00:18:01,125 --> 00:18:02,875 ♪ Aku melihat Tuhan di dalam kekasihku ♪ 263 00:18:02,958 --> 00:18:05,750 ♪ Utas yang mengikat kita bersama ♪ 264 00:18:05,833 --> 00:18:07,208 ♪ Tidak bisa rusak ♪ 265 00:18:07,292 --> 00:18:08,208 ♪ Cintaku ♪ 266 00:18:08,292 --> 00:18:10,250 ♪ Kekasihku benar bagiku ♪ 267 00:18:10,250 --> 00:18:12,167 ♪ Aku melihat Tuhan di dalam kekasihku ♪ 268 00:18:12,292 --> 00:18:14,420 ♪ Selamat minum oh, gadis ♪ 269 00:18:22,833 --> 00:18:23,667 Permisi... 270 00:18:25,542 --> 00:18:28,583 Oh! Tenang saja, teman, kamu harus menari nanti. 271 00:18:30,417 --> 00:18:31,333 Bro ... 272 00:18:32,958 --> 00:18:34,250 Sat Sri Akaal. 273 00:18:40,167 --> 00:18:42,958 Ngomong-ngomong, kau juga bagus di Bhangra. 274 00:18:43,667 --> 00:18:45,208 Katakan sesuatu yang aku tidak tahu. 275 00:18:47,830 --> 00:18:47,958 Apa ini sekarang? 276 00:18:48,458 --> 00:18:49,583 Ego atau sikap? 277 00:18:53,500 --> 00:18:55,917 Dan ya, tidak punya pacar juga. 278 00:18:56,458 --> 00:18:58,750 Terlihat dari ekspresi Anda di Jhumar. 279 00:18:59,792 --> 00:19:02,292 Kaptaan berkata, hanya seseorang jatuh cinta dapat melakukan Jhumar dengan baik ... 280 00:19:02,417 --> 00:19:05,125 Hanya seseorang yang jatuh cinta dapat melakukan Jhumar dengan baik. 281 00:19:05,125 --> 00:19:07,583 Sudah selesai dilakukan dengan baik. 282 00:19:07,667 --> 00:19:09,792 Siapa pria bijak ini, Kaptaan? 283 00:19:09,875 --> 00:19:11,000 Kaptaan! 284 00:19:44,833 --> 00:19:45,792 Kaptaan! 285 00:19:47,792 --> 00:19:49,875 Oh tidak, Ayah ada di sini. 286 00:19:50,625 --> 00:19:52,708 Anda pergi ke lapangan. Deepa, sembunyikan drum. 287 00:19:55,833 --> 00:19:56,917 Ayo mulai. 288 00:19:57,000 --> 00:19:58,500 -Ratus dua puluh. -Dua puluh. 289 00:19:58,583 --> 00:20:00,458 Ayah akan membunuhku. Idiot! 290 00:20:01,420 --> 00:20:02,792 Mulai dari nomor yang sama. Ayolah. 291 00:20:03,208 --> 00:20:04,667 Empat satu. 292 00:20:05,417 --> 00:20:06,875 Empat puluh dua. 293 00:20:07,417 --> 00:20:08,792 43. 294 00:20:09,250 --> 00:20:10,250 Empat puluh empat. 295 00:20:12,292 --> 00:20:15,292 Itu menghangatkan hatiku untuk melihat Anda bekerja keras ini. 296 00:20:15,833 --> 00:20:19,708 Ketika anak saya pergi berperang, musuh akan gemetar ketakutan. 297 00:20:19,792 --> 00:20:22,958 Biarkan dia direkrut dulu, Paman. 298 00:20:23,542 --> 00:20:24,417 Diam. 299 00:20:24,500 --> 00:20:27,420 Dia adalah cucu Jarnail Singh dan putra Karnail Singh. 300 00:20:27,500 --> 00:20:29,000 Bukan penari konyol sepertimu. 301 00:20:29,875 --> 00:20:31,667 Dia bergabung dengan tentara lusa. 302 00:20:32,667 --> 00:20:36,420 Tunggu dan tonton, anakku akan menangkan medali keberanian suatu hari. 303 00:21:06,833 --> 00:21:08,208 Percepat. 304 00:21:25,833 --> 00:21:27,750 A ... C ... 305 00:21:32,125 --> 00:21:33,830 A, B, C. 306 00:22:14,000 --> 00:22:15,292 Terima kasih banyak. 307 00:22:15,875 --> 00:22:17,375 Kami memiliki lebih banyak alkohol. 308 00:22:17,625 --> 00:22:18,917 Yay! 309 00:22:19,792 --> 00:22:20,917 Ayo pergi. 310 00:22:22,333 --> 00:22:24,292 Kaptaan, coba beberapa. 311 00:22:25,792 --> 00:22:26,708 Ayolah. 312 00:22:27,833 --> 00:22:28,667 Cobalah. 313 00:22:31,500 --> 00:22:33,375 Lanjutkan. Kerja bagus. 314 00:22:38,167 --> 00:22:39,875 Saya cucu Jarnail Singh, 315 00:22:41,583 --> 00:22:44,167 dan putra Karnail Singh, Kaptaan Singh ... 316 00:22:46,542 --> 00:22:48,750 kembali ke rumah tanpa direkrut. 317 00:22:50,667 --> 00:22:52,542 Bagaimana saya bisa menghadapi ayah saya? 318 00:22:53,250 --> 00:22:56,958 Anda Kaptaan? Penari Bhangra terbaik di Malwa. 319 00:22:57,420 --> 00:23:01,667 Semua orang tahu ini, kecuali ayahku. 320 00:23:04,125 --> 00:23:09,417 Apakah Anda tahu saya diundang untuk menari di pernikahan sehingga mereka menjadi lebih gembira? 321 00:23:09,417 --> 00:23:11,167 Ini hadiah yang diberikan Tuhan ... 322 00:23:11,625 --> 00:23:15,420 Tapi ayahku menginginkannya mengambil pistol, bukan drum. 323 00:23:15,958 --> 00:23:17,000 Jangan khawatir. 324 00:23:17,417 --> 00:23:20,208 Mengapa Anda tidak menunjukkan kepada kami beberapa langkah Bhangra? 325 00:23:20,292 --> 00:23:21,583 Lupakan, saudara. 326 00:23:22,250 --> 00:23:23,458 Setidaknya nyanyikan sesuatu. 327 00:23:25,167 --> 00:23:26,542 Kaptaan ... 328 00:24:03,708 --> 00:24:05,125 Saya akan pergi dan memeriksa. 329 00:24:19,958 --> 00:24:21,417 Ini Bhangra, tuan. 330 00:24:22,125 --> 00:24:24,292 Kebanggaan orang Punjab dan Punjab. 331 00:24:33,125 --> 00:24:34,420 Ya pak. 332 00:24:34,583 --> 00:24:38,833 Ketika orang melakukan Bhangra, ada energi berbeda di udara. 333 00:24:39,500 --> 00:24:40,917 Didihkan darah Anda. 334 00:24:44,750 --> 00:24:45,917 Pak, seorang kadet yang ditolak. 335 00:24:49,250 --> 00:24:50,958 Dia bahkan tidak bisa mengangkat pistol. 336 00:25:08,420 --> 00:25:09,830 Ayah! 337 00:25:14,292 --> 00:25:17,208 Ayah, putramu terpilih. 338 00:25:19,625 --> 00:25:20,750 Tentu saja. 339 00:25:22,500 --> 00:25:24,417 -Ketika pertempuran? -Dalam sepuluh hari. 340 00:25:25,958 --> 00:25:27,000 Oh ayolah. 341 00:25:27,875 --> 00:25:30,292 Jangan khawatir, Ibu. 342 00:25:31,000 --> 00:25:34,625 Jangan menangis. Anda telah melahirkan seorang putra pemberani. 343 00:25:37,292 --> 00:25:41,375 Saya akan kembali dalam beberapa hari, Ayah. Aku akan pergi ke pernikahan Shinde. 344 00:25:43,292 --> 00:25:44,417 -Tunggu. -Iya? 345 00:25:45,792 --> 00:25:47,333 Lakukan 800 push-up sebelum Anda pergi. 346 00:25:48,833 --> 00:25:49,667 Tentu. 347 00:26:04,417 --> 00:26:06,375 ♪ O, kekasihku ♪ 348 00:26:06,458 --> 00:26:09,125 ♪ Aku tersesat di matamu ♪ 349 00:26:09,125 --> 00:26:11,167 ♪ O, kekasihku ♪ 350 00:26:11,167 --> 00:26:14,000 ♪ Hatiku menyambutmu ♪ 351 00:26:18,583 --> 00:26:22,875 ♪ Temanku tersayang ♪ 352 00:26:23,250 --> 00:26:25,417 ♪ Aku ingin menyeberangi sungai Untuk mencapai ♪ kesayanganku 353 00:26:25,500 --> 00:26:28,167 ♪ Aku ingin menyeberangi sungai Untuk mencapai ♪ kesayanganku 354 00:26:28,250 --> 00:26:32,583 ♪ Aku telah jatuh cinta ♪ 355 00:26:32,667 --> 00:26:34,708 ♪ Dengan wajahnya yang cantik ♪ 356 00:26:34,792 --> 00:26:37,458 ♪ Dengan wajahnya yang cantik ♪ 357 00:26:37,542 --> 00:26:40,125 ♪ Aku tidak ingin menyeberangi sungai ♪ 358 00:26:40,125 --> 00:26:42,708 ♪ Dengan perahu yang rapuh ♪ 359 00:26:42,833 --> 00:26:44,917 ♪ Aku tidak ingin menyeberangi sungai ♪ 360 00:26:45,000 --> 00:26:47,292 ♪ Dan mati dengan kematian dini ♪ 361 00:26:47,375 --> 00:26:52,458 ♪ Ini adalah kisah lama ♪ 362 00:26:52,458 --> 00:26:54,875 ♪ Ini adalah kisah lama ♪ 363 00:26:54,958 --> 00:26:57,167 ♪ Jangan memperhatikan mereka ♪ 364 00:26:57,167 --> 00:26:58,417 ♪ Romeo tidak ada lagi ♪ 365 00:26:58,500 --> 00:27:01,833 ♪ Juliet juga tidak Mari kita lupakan kisah mereka ♪ 366 00:27:01,917 --> 00:27:04,125 ♪ O, kekasihku ♪ 367 00:27:04,208 --> 00:27:06,542 ♪ Aku tersesat di matamu ♪ 368 00:27:06,750 --> 00:27:08,958 ♪ O, kekasihku ♪ 369 00:27:09,420 --> 00:27:11,333 ♪ Hatiku menyambutmu ♪ 370 00:27:21,292 --> 00:27:25,583 ♪ Kisah cinta ini tidak pernah menjadi tua ♪ 371 00:27:26,420 --> 00:27:28,375 ♪ Bahkan jika dunia berubah ♪ 372 00:27:28,458 --> 00:27:30,458 ♪ Cinta bertahan selama-lamanya ♪ 373 00:27:30,583 --> 00:27:35,250 ♪ Aku lebih suka tidak kehilangan kedamaianku ♪ 374 00:27:35,333 --> 00:27:42,333 ♪ Kamu bodoh Tidak ada yang lebih indah dari cinta ♪ 375 00:27:45,583 --> 00:27:50,125 ♪ Aku tidak ingin menangis demi cinta ♪ 376 00:27:50,125 --> 00:27:54,542 ♪ Ini adalah kisah lama ♪ 377 00:27:54,875 --> 00:27:57,250 ♪ Ini adalah kisah lama ♪ 378 00:27:57,333 --> 00:27:59,458 ♪ Jangan memperhatikan mereka ♪ 379 00:27:59,542 --> 00:28:00,792 ♪ Romeo tidak ada lagi ♪ 380 00:28:00,917 --> 00:28:04,292 ♪ Juliet juga tidak Mari kita lupakan kisah mereka ♪ 381 00:28:04,375 --> 00:28:06,500 ♪ O, kekasihku ♪ 382 00:28:06,583 --> 00:28:08,917 ♪ Aku tersesat di matamu ♪ 383 00:28:09,292 --> 00:28:11,333 ♪ O, kekasihku ♪ 384 00:28:11,417 --> 00:28:13,708 ♪ Hatiku menyambutmu ♪ 385 00:28:13,792 --> 00:28:15,792 ♪ O, kekasihku ♪ 386 00:28:15,875 --> 00:28:18,208 ♪ Aku tersesat di matamu ♪ 387 00:28:18,542 --> 00:28:20,333 ♪ O, kekasihku ♪ 388 00:28:20,458 --> 00:28:22,125 ♪ Hatiku menyambutmu ♪ 389 00:28:22,208 --> 00:28:23,667 Cukup, kawan, 390 00:28:24,833 --> 00:28:27,125 kita perlu melanjutkan dengan ritual pernikahan. 391 00:29:02,125 --> 00:29:06,333 Anda tahu, Anda akan lelah bernyanyi tapi aku masih tidak berhenti menari. 392 00:29:10,250 --> 00:29:14,917 Jika Anda sangat percaya diri, temui saya di tepi kolam besok pagi. 393 00:29:16,250 --> 00:29:20,208 Mari kita lihat siapa yang ban pertama, Anda atau saya. 394 00:29:21,833 --> 00:29:24,500 Anda adalah tamu kami untuk dua hari berikutnya. 395 00:29:25,458 --> 00:29:27,500 Dan kami harus menjaga kalian semua! 396 00:29:35,792 --> 00:29:36,625 Tantangan diterima. 397 00:29:56,375 --> 00:29:57,833 Apakah ini cara Anda memperlakukan tamu? 398 00:29:58,833 --> 00:30:00,750 Saya belum menemukan ranting untuk disikat. 399 00:30:01,208 --> 00:30:03,292 Anda membutuhkan ranting nimba untuk itu, bukan beringin. 400 00:30:16,375 --> 00:30:17,458 Haruskah kita mulai? 401 00:30:20,167 --> 00:30:21,125 Anda sedang terburu-buru. 402 00:30:22,583 --> 00:30:23,542 Biarkan saya sikat dulu. 403 00:30:24,292 --> 00:30:25,833 Saya tidak bisa tinggal lama. 404 00:30:27,420 --> 00:30:29,250 Saya harus memasak untuk kalian semua di kuil. 405 00:30:35,333 --> 00:30:41,250 -Kenapa kamu menutupi wajahmu? -Kenapa saya harus menunjukkan wajah saya? 406 00:30:42,417 --> 00:30:43,292 Saya tidak marah. 407 00:30:45,833 --> 00:30:47,583 Saya bertunangan dengan seseorang. 408 00:30:48,917 --> 00:30:52,167 Jika seseorang melihatku bersamamu, 409 00:30:52,625 --> 00:30:54,583 keluargaku akan membunuhku. 410 00:30:57,875 --> 00:30:58,708 Oh 411 00:31:01,667 --> 00:31:03,542 Saya tidak mau itu. 412 00:31:08,167 --> 00:31:09,167 Kenapa kamu tidak mulai? 413 00:31:14,125 --> 00:31:16,167 ♪ O, kekasihku ♪ 414 00:31:16,250 --> 00:31:18,833 ♪ Aku tersesat di matamu ♪ 415 00:31:18,917 --> 00:31:20,833 ♪ O, kekasihku ♪ 416 00:31:20,917 --> 00:31:23,833 ♪ Hatiku menyambutmu ♪ 417 00:31:25,792 --> 00:31:28,208 ♪ Aku seperti angin ♪ 418 00:31:28,208 --> 00:31:30,375 ♪ Aku bepergian dengan kecepatan tinggi ♪ 419 00:31:30,583 --> 00:31:33,000 ♪ Aku tidak pernah menetap di satu tempat ♪ 420 00:31:33,830 --> 00:31:35,000 ♪ Seperti air yang selalu mengalir ♪ 421 00:31:35,375 --> 00:31:39,750 ♪ Kamu tidak akan mengerti aku ♪ 422 00:31:40,208 --> 00:31:44,917 ♪ Aku bebas tetapi kamu terikat ♪ 423 00:31:45,000 --> 00:31:49,792 ♪ Ini adalah kisah lama ♪ 424 00:31:49,875 --> 00:31:52,333 ♪ Ini adalah kisah lama ♪ 425 00:31:52,417 --> 00:31:54,667 ♪ Jangan memperhatikan mereka ♪ 426 00:31:54,958 --> 00:31:56,167 ♪ Romeo tidak ada lagi ♪ 427 00:31:56,167 --> 00:31:59,958 ♪ Juliet juga tidak Mari kita lupakan kisah mereka ♪ 428 00:32:04,420 --> 00:32:10,292 ♪ Kekasihku bersinar ♪ 429 00:32:11,833 --> 00:32:18,292 ♪ Dengan cahaya cinta ♪ 430 00:32:20,830 --> 00:32:23,167 ♪ Di kekasihku, aku melihat kekasih abadi ♪ 431 00:32:23,375 --> 00:32:26,500 ♪ Dalam jiwaku aku melihatnya ♪ 432 00:32:26,583 --> 00:32:29,792 ♪ Di kekasihku, aku melihat kekasih abadi ♪ 433 00:32:29,875 --> 00:32:33,292 ♪ Dalam jiwaku aku melihatnya ♪ 434 00:32:33,458 --> 00:32:37,125 ♪ Hidup kita terikat bersama ♪ 435 00:32:37,417 --> 00:32:40,500 ♪ Dengan satu utas ♪ 436 00:32:40,583 --> 00:32:43,417 ♪ Di kekasihku, aku melihat kekasih abadi ♪ 437 00:32:43,417 --> 00:32:46,333 ♪ Dalam jiwaku aku melihatnya ♪ 438 00:32:46,917 --> 00:32:49,708 ♪ Di kekasihku, aku melihat kekasih abadi ♪ 439 00:32:50,250 --> 00:32:53,417 ♪ Dalam jiwaku aku melihatnya ♪ 440 00:32:53,500 --> 00:32:59,875 ♪ Hidup kita terikat bersama ♪ 441 00:33:00,333 --> 00:33:03,125 ♪ Dengan satu utas ♪ 442 00:33:03,667 --> 00:33:09,792 ♪ Terikat bersama selamanya ♪ 443 00:33:10,417 --> 00:33:16,420 ♪ Terikat bersama selamanya ♪ 444 00:33:16,750 --> 00:33:17,583 Wow! 445 00:33:17,667 --> 00:33:20,500 Jadi, Kaptaan jatuh cinta dengan Nimmo pada pandangan pertama? 446 00:33:20,583 --> 00:33:22,875 -Iya. -Dan kemudian dia menari Jhumar dengan cinta. 447 00:33:25,000 --> 00:33:26,000 Saya akhirnya mendapatkannya. 448 00:33:27,292 --> 00:33:28,875 Tetapi siapakah Kaptaan ini? 449 00:33:29,333 --> 00:33:30,667 Kaptaan adalah kakek saya. 450 00:33:32,542 --> 00:33:34,417 Tunjukkan rasa hormat. 451 00:33:35,830 --> 00:33:36,833 Bagaimana Anda bisa memanggilnya seperti itu? 452 00:33:36,917 --> 00:33:39,333 Kaptaan adalah sahabat dan legenda saya. 453 00:33:39,708 --> 00:33:41,125 Bukan karakter fiksi ... 454 00:33:41,292 --> 00:33:42,500 "Menunjukan rasa menghargai." 455 00:33:43,167 --> 00:33:44,208 -Simi! -Apa? 456 00:33:44,292 --> 00:33:47,167 Semoga Anda ingat kami sudah datang untuk pernikahan Binny. Datang. 457 00:33:48,420 --> 00:33:49,583 Saya belum menyelesaikan ceritanya. 458 00:33:50,500 --> 00:33:52,125 Pria itu adalah bintang rock. 459 00:33:52,375 --> 00:33:53,792 Punya nomornya? 460 00:33:54,830 --> 00:33:55,625 Tunggu dan tonton, dia akan meminta milikku. 461 00:33:59,125 --> 00:34:00,458 Punya nomor teleponnya? 462 00:34:01,542 --> 00:34:02,542 Pappi, dinginkan. 463 00:34:03,420 --> 00:34:05,833 -Dia terkesan. Dia akan bertanya. -Mengagumkan. 464 00:34:06,000 --> 00:34:06,833 Sini. 465 00:34:08,708 --> 00:34:09,542 Satu detik. 466 00:34:11,625 --> 00:34:12,792 Saya melihat videonya, Jaggi. 467 00:34:13,420 --> 00:34:14,000 Dia menari dengan baik. 468 00:34:14,667 --> 00:34:15,542 Bawa dia ke kapal. 469 00:34:15,708 --> 00:34:18,750 Saya akan berbicara dengan Kepala Sekolah dan mulai bersiap. 470 00:34:18,750 --> 00:34:20,250 Anda sudah siap. 471 00:34:20,458 --> 00:34:21,375 Kamu juga. 472 00:34:21,500 --> 00:34:22,333 Apa? 473 00:34:22,417 --> 00:34:23,750 Kemasi barang-barang dan pergi. 474 00:34:23,917 --> 00:34:25,333 Biarkan aku pergi dan memikatnya. 475 00:34:25,417 --> 00:34:26,250 Nyonya, tersenyum. 476 00:34:26,792 --> 00:34:28,750 Oh, akhirnya Anda punya waktu untuk bersama saya? 477 00:34:29,417 --> 00:34:30,833 Anda telah berjanji kepada saya 478 00:34:31,830 --> 00:34:35,500 Anda akan bersamaku selama semua ritual pernikahan. 479 00:34:38,000 --> 00:34:39,792 Saya bertemu dengan pria yang sangat keren ini. 480 00:34:40,125 --> 00:34:41,583 Dari keluarga Billu? 481 00:34:42,000 --> 00:34:43,333 Terus berjalan, Bu. 482 00:34:43,958 --> 00:34:44,792 Pria DJ. 483 00:34:44,875 --> 00:34:45,708 Golu? 484 00:34:45,792 --> 00:34:46,625 Bu, lihat di sini. 485 00:34:48,625 --> 00:34:49,500 Tidak. 486 00:34:49,750 --> 00:34:52,167 DJ di pesta pernikahan sebelah. DJ Jaggi. 487 00:34:52,708 --> 00:34:54,708 Madam terpesona oleh musiknya. 488 00:34:55,917 --> 00:34:57,625 Dengan tariannya, sebenarnya. 489 00:34:58,458 --> 00:35:00,420 Silakan berjalan sedikit lebih cepat. 490 00:35:00,792 --> 00:35:01,750 Diam. 491 00:35:16,458 --> 00:35:17,833 Sat Sri Akaal. 492 00:35:18,833 --> 00:35:21,167 Billu, jangan khawatir, Saya akan membereskannya. 493 00:35:34,375 --> 00:35:36,500 Dengar, biarkan aku membersihkan ini. 494 00:35:37,000 --> 00:35:39,500 Jangan bertindak terlalu pintar atau Anda akan ditampar. 495 00:35:39,667 --> 00:35:40,500 Halo! 496 00:35:41,208 --> 00:35:42,375 Saya memiliki harga diri. 497 00:35:42,458 --> 00:35:45,292 Jangan gunakan alkohol sebagai alasan untuk merasa sensitif dengan saya. 498 00:35:47,292 --> 00:35:49,542 Tenang, tidak ada bahaya untuk kehormatan Anda. 499 00:35:54,958 --> 00:35:55,958 Katakan sesuatu padaku... 500 00:35:57,420 --> 00:35:59,667 Kapan kamu sadar? Anda pandai Bhangra? 501 00:36:00,830 --> 00:36:03,167 Saya telah mendengar cerita Kaptaan Sejak kecil. 502 00:36:03,708 --> 00:36:08,208 Ayah saya berkata, orang lain harus belajar, tetapi Bhangra ada dalam darah kita. 503 00:36:10,792 --> 00:36:13,250 Ayah mengajar Bhangra di Pendu Club. Lihat ini. 504 00:36:18,500 --> 00:36:20,417 Saya sudah belajar Bhangra darinya selama bertahun-tahun. 505 00:36:21,583 --> 00:36:23,833 Suatu hari, saya harus meninggalkan semuanya dan datang ke Amritsar. 506 00:36:25,500 --> 00:36:26,333 Mengapa? 507 00:36:28,208 --> 00:36:29,167 Saya memiliki mimpi yang lebih besar. 508 00:36:30,583 --> 00:36:32,417 Dan bolehkah saya bertanya apa itu? 509 00:36:33,625 --> 00:36:36,667 Kata Mom, jika Anda berbagi impian Anda mereka tidak akan menjadi kenyataan. 510 00:36:40,667 --> 00:36:41,542 Giliranmu... 511 00:36:42,250 --> 00:36:46,167 Kapan kamu sadar? Anda penari yang berbakat? 512 00:36:49,000 --> 00:36:52,125 Aku tidak melakukannya, ibuku melakukannya. 513 00:36:55,583 --> 00:36:57,417 Dia melihat cintaku untuk itu. 514 00:36:59,417 --> 00:37:03,208 Apa pun yang tidak bisa saya katakan, Saya mengekspresikan melalui tarian saya. 515 00:37:07,667 --> 00:37:10,167 Dan kemudian saya berlatih semakin keras 516 00:37:10,167 --> 00:37:12,417 dan menjadi penari Bhangra terbaik. 517 00:37:12,500 --> 00:37:15,292 Penari Bhangra "wanita" terbaik! 518 00:37:22,250 --> 00:37:23,958 Oke, aku harus pergi. 519 00:37:24,917 --> 00:37:26,208 Saatnya mencari uang. 520 00:37:30,208 --> 00:37:32,292 Nomor Anda sebagai ganti sepatu. 521 00:37:33,667 --> 00:37:34,958 -Lima... Delapan, sembilan, nol. 522 00:37:35,420 --> 00:37:36,250 Delapan, sembilan, nol. 523 00:37:36,833 --> 00:37:37,750 Ceritakan nama lengkap Anda. 524 00:37:37,833 --> 00:37:39,208 Saya tahu banyak tentang Simis. 525 00:37:40,833 --> 00:37:41,917 Simi Geeta Kohli. 526 00:37:42,917 --> 00:37:43,750 Geeta? 527 00:37:44,208 --> 00:37:45,667 Apakah kamu tidak menggunakan nama ayah? 528 00:37:47,208 --> 00:37:49,830 Lupakan. Sejarah saya sangat membosankan. 529 00:37:50,167 --> 00:37:51,375 Bercerita lebih banyak tentang Anda. 530 00:38:17,708 --> 00:38:19,417 Teman-teman, saya telah jatuh cinta. 531 00:38:21,708 --> 00:38:22,542 Betulkah? 532 00:38:24,830 --> 00:38:25,333 Kita harus merayakannya. 533 00:38:25,583 --> 00:38:26,792 Dapatkan lebih banyak minuman keras. 534 00:38:27,500 --> 00:38:29,333 Teman saya sedang jatuh cinta. 535 00:38:29,958 --> 00:38:31,167 Oh ayolah. 536 00:38:31,917 --> 00:38:34,583 Anda sebaiknya menikah sebelum Anda berangkat perang. 537 00:38:34,917 --> 00:38:36,167 Pikiranku juga. 538 00:38:39,833 --> 00:38:41,917 Tetapi saya tidak yakin apakah keluarganya akan setuju. 539 00:38:42,000 --> 00:38:44,830 Apa yang kamu katakan, saudara? 540 00:38:45,417 --> 00:38:50,000 Jika tidak, kami akan membuatnya kawin lari dengan Anda. 541 00:38:50,750 --> 00:38:52,958 Ini janjiku. 542 00:38:53,750 --> 00:38:54,708 Coba saya 543 00:38:54,875 --> 00:38:56,375 Kalian adalah teman sejati saya. 544 00:38:57,125 --> 00:38:59,250 Jadi, siapa namanya? 545 00:39:02,500 --> 00:39:03,417 Nimmo. 546 00:39:04,458 --> 00:39:05,333 Nimmo? 547 00:39:05,958 --> 00:39:07,420 Ya, itu dia. 548 00:39:07,542 --> 00:39:09,375 Gadis yang saudara laki-lakinya pegulat? 549 00:39:10,125 --> 00:39:11,125 Ya, itu dia. 550 00:39:12,208 --> 00:39:14,500 Bagus. Saya akan pergi. 551 00:39:15,417 --> 00:39:17,875 Saya harus cenderung ke ladang pagi-pagi sekali. 552 00:39:18,542 --> 00:39:20,542 Kaptaan, aku harus pergi juga. 553 00:39:20,625 --> 00:39:21,625 Kemana kamu pergi? 554 00:39:21,708 --> 00:39:23,125 Harus kencing. 555 00:39:23,667 --> 00:39:26,875 -Saya minum terlalu banyak. -Aku harus pergi juga. 556 00:39:27,167 --> 00:39:29,830 Bagaimana dengan janjimu? 557 00:39:46,000 --> 00:39:46,833 Berangkat. 558 00:39:53,583 --> 00:39:54,542 Sat Sri Akaal. 559 00:39:55,458 --> 00:39:56,583 Sat Sri Akaal. 560 00:39:59,542 --> 00:40:00,542 Sat Sri Akaal. 561 00:40:02,750 --> 00:40:03,667 Sat Sri Akaal. 562 00:40:14,375 --> 00:40:15,500 Apakah saya merindukan seseorang? 563 00:40:16,917 --> 00:40:17,958 Sat Sri Akaal. 564 00:40:20,958 --> 00:40:21,958 Apa yang membawamu kemari? 565 00:40:22,420 --> 00:40:25,250 Nama saya Kaptaan Singh. Saya tinggal di lingkungan itu. 566 00:40:25,333 --> 00:40:27,792 Saya tidak bertanya siapa kamu. Mengapa kamu di sini? 567 00:40:28,250 --> 00:40:29,333 Saya seorang tentara. 568 00:40:29,417 --> 00:40:31,750 Maksud saya, pekerjaan apa yang Anda miliki bersama kami? 569 00:40:34,417 --> 00:40:35,708 Adikmu, Nimmo ... 570 00:40:46,917 --> 00:40:50,458 Dia bernyanyi dengan sangat baik di pernikahan teman kita Shinde. 571 00:40:51,830 --> 00:40:54,420 Dan Anda telah datang jauh-jauh ke sini untuk mengatakan ini? 572 00:40:55,125 --> 00:40:57,458 Tidak. Sebenarnya, yang ingin saya katakan adalah ... 573 00:40:58,167 --> 00:41:01,208 Kata-katanya macet. Sepertinya saya tidak bisa mengatakannya. 574 00:41:01,792 --> 00:41:03,167 Haruskah aku mengeluarkannya untukmu? 575 00:41:09,792 --> 00:41:13,167 Saudaraku, aku jatuh cinta padamu Saudari, Nimmo, dan aku ingin menikahinya. 576 00:41:13,167 --> 00:41:14,125 Kamu... 577 00:41:14,125 --> 00:41:14,958 Tidak! 578 00:41:15,420 --> 00:41:16,833 Tidak ada yang akan menumpangkan tangan padanya. 579 00:41:19,625 --> 00:41:25,375 Kamu! Memilih, di tangan siapa kamu ingin mati. 580 00:41:26,708 --> 00:41:27,917 Pilih senjata juga. 581 00:41:28,750 --> 00:41:32,708 Saya tidak ingin orang mengatakannya bahwa kita membunuh satu-satunya orang yang tidak bersenjata. 582 00:41:45,542 --> 00:41:49,375 Dengar, aku tidak tahu bagaimana cara bertarung. Saya hanya tahu cara menari. 583 00:41:52,333 --> 00:41:54,458 Jadi, saya akan menunjukkan kepada Anda apa yang saya tahu. 584 00:41:55,875 --> 00:41:58,000 Deepa, mainkan drum. 585 00:42:57,830 --> 00:43:01,667 Semua latihan itu menjadikan Anda otot lebih besar tetapi otak Anda lebih kecil. 586 00:43:01,750 --> 00:43:03,917 Kalian tidak bisa mengenali pria yang baik. 587 00:43:04,250 --> 00:43:06,583 -Apa maksudmu, Nenek? -Ayo ke sini, aku akan memberitahumu. 588 00:43:09,333 --> 00:43:14,333 Saya pikir anak ini sangat cocok untuk Nimmo. 589 00:43:15,208 --> 00:43:18,583 Tidak ada yang akan membuatnya bahagia seperti dia. 590 00:43:21,420 --> 00:43:24,292 Kepolosannya mencerminkan ketulusannya. 591 00:43:26,792 --> 00:43:28,792 Apa yang Anda lihat dalam dirinya, Nenek? 592 00:43:28,875 --> 00:43:31,625 Saya telah melihat apa yang harus saya lakukan. 593 00:43:32,830 --> 00:43:35,667 Nimmo yang malang belum melihat pria yang kamu pilih untuknya. 594 00:43:36,667 --> 00:43:38,833 Dengarkan aku, dia anak yang baik. 595 00:43:40,000 --> 00:43:42,708 Tapi dia seorang prajurit yang akan segera berangkat perang. 596 00:43:43,333 --> 00:43:45,750 Bagaimana kita bisa membuat Nimmo menikah dengannya? 597 00:43:49,917 --> 00:43:54,417 Nak, kita akan menunggu sampai Diwali. 598 00:43:54,417 --> 00:43:59,830 Jika Anda kembali saat itu, kamu bisa menikahi Nimmo. 599 00:44:00,420 --> 00:44:03,708 Jika tidak, Nimmo akan menikah untuk pria yang sama dia bertunangan. 600 00:44:05,500 --> 00:44:06,750 Terima kasih, nenek. 601 00:44:07,542 --> 00:44:08,375 Diberkatilah Anda. 602 00:44:15,830 --> 00:44:17,167 Ayo, sudah waktunya. Ayo pergi. 603 00:44:17,250 --> 00:44:18,500 Sat Sri Akaal. 604 00:44:18,583 --> 00:44:19,833 Ayo pergi. Waktu untuk pergi. 605 00:44:19,917 --> 00:44:21,420 Ayolah. 606 00:44:23,708 --> 00:44:25,708 -Jaga dirimu. -Kamu juga. 607 00:44:27,750 --> 00:44:28,667 Tuhan memberkati Anda. 608 00:44:56,292 --> 00:44:57,458 Setiap kali kamu merindukanku, 609 00:44:59,708 --> 00:45:01,667 menyanyikan lagu di bawah pohon tempat kami bertemu. 610 00:45:04,333 --> 00:45:06,375 Saya akan menari di medan perang untuk Anda. 611 00:45:06,833 --> 00:45:10,667 ♪ Hidup kita terikat bersama ♪ 612 00:45:10,875 --> 00:45:13,792 ♪ Dengan satu utas ♪ 613 00:45:13,875 --> 00:45:16,875 ♪ Di kekasihku, aku melihat kekasih abadi ♪ 614 00:45:17,420 --> 00:45:19,875 ♪ Dalam jiwaku aku melihatnya ♪ 615 00:45:20,458 --> 00:45:23,417 ♪ Di kekasihku, aku melihat kekasih abadi ♪ 616 00:45:23,792 --> 00:45:26,792 ♪ Dalam jiwaku aku melihatnya ♪ 617 00:45:27,167 --> 00:45:31,667 ♪ Hidup kita terikat bersama ♪ 618 00:45:33,958 --> 00:45:37,417 ♪ Dengan satu utas ♪ 619 00:45:37,500 --> 00:45:38,542 Merawatnya. 620 00:45:38,667 --> 00:45:40,500 Aku akan menelponmu besok, oke? 621 00:45:43,420 --> 00:45:46,500 Simi, Paman Timmy akan pergi. Dia bisa memberi kita tumpangan. 622 00:45:46,500 --> 00:45:47,333 Haruskah kita pergi? 623 00:45:47,792 --> 00:45:49,583 Saya sudah makan terlalu banyak. 624 00:45:50,420 --> 00:45:51,458 Ayo pergi. 625 00:45:52,375 --> 00:45:54,125 Tapi saya lapar. 626 00:45:54,625 --> 00:45:55,833 Anda belum makan? 627 00:45:57,208 --> 00:45:58,708 Biarkan aku membawamu untuk mengobati. 628 00:45:59,500 --> 00:46:00,958 Oke, ayo pergi. -Hei... 629 00:46:02,458 --> 00:46:04,958 -Anda melanggar protokol. -Maaf. 630 00:46:09,830 --> 00:46:11,125 Simi, apakah Anda yakin kamu ingin pergi bersamanya? 631 00:46:12,583 --> 00:46:14,125 Apa saja untuk kompetisi? 632 00:46:14,208 --> 00:46:16,750 Diam! Saya belum memberitahunya. 633 00:46:17,417 --> 00:46:18,375 Tetap aktifkan ponsel Anda. 634 00:46:18,500 --> 00:46:20,125 Saya akan memperbarui Anda setiap 30 menit. 635 00:46:20,125 --> 00:46:22,420 -Apakah kamu selesai berbicara? -Ya, ayo pergi. 636 00:46:53,292 --> 00:46:54,708 Simi, kau penari hebat. 637 00:46:55,292 --> 00:46:58,792 Langkah Anda itu luar biasa. 638 00:46:59,420 --> 00:47:00,125 Yang mana? 639 00:47:00,208 --> 00:47:02,917 Di mana Anda menyentuh tangan Anda dan yang satu ini. 640 00:47:06,000 --> 00:47:06,833 Yang ini. 641 00:47:10,167 --> 00:47:12,583 Seperti ini. 642 00:47:15,583 --> 00:47:17,500 -Apakah saya harus mengalahkan Anda? -Tentu. 643 00:47:19,542 --> 00:47:20,542 Bagaimana kamu melakukannya? 644 00:47:23,625 --> 00:47:25,500 Ya seperti itu. 645 00:47:27,333 --> 00:47:28,167 Benar. 646 00:47:37,333 --> 00:47:38,542 Bolehkah aku memberitahumu sesuatu? 647 00:47:39,875 --> 00:47:40,750 Tentu. 648 00:47:41,167 --> 00:47:46,250 Saya ingin kita bekerja sama untuk tahun ini kompetisi tari antar perguruan tinggi. 649 00:47:46,333 --> 00:47:47,417 Betulkah? 650 00:47:48,625 --> 00:47:51,375 Itu keren! Saya ingin kita berada di tim yang sama juga. 651 00:47:51,458 --> 00:47:52,333 Apakah itu? 652 00:47:54,333 --> 00:47:56,792 Pada catatan itu, kemenangan untuk ... 653 00:47:56,875 --> 00:47:59,542 -Khalsa College! -G.N.D.U. Perguruan tinggi! 654 00:48:01,792 --> 00:48:03,875 Saya pikir kita minum terlalu banyak. 655 00:48:04,420 --> 00:48:05,250 Saya salah dengar namanya. 656 00:48:05,333 --> 00:48:06,375 Saya juga. 657 00:48:07,708 --> 00:48:08,917 Katakan saja lagi. 658 00:48:10,000 --> 00:48:11,750 Kemenangan untuk ... 659 00:48:11,917 --> 00:48:13,708 -Khalsa College! -G.N.D.U. Perguruan tinggi! 660 00:48:16,208 --> 00:48:18,417 -Anda dari G.N.D.U. Perguruan tinggi? -Anda dari Khalsa? 661 00:48:18,500 --> 00:48:20,750 Kemenangan ke Khalsa College! 662 00:48:20,833 --> 00:48:21,792 Tidak mungkin! 663 00:48:22,125 --> 00:48:23,250 Anda adalah saingan terbesar kami. 664 00:48:23,333 --> 00:48:26,417 Dan Tuan Jaggi, jangan Anda berani menyalin langkah saya. 665 00:48:26,500 --> 00:48:27,417 Enyah! 666 00:48:27,500 --> 00:48:28,958 Jangan menyalin langkah saya! 667 00:48:29,875 --> 00:48:30,708 Yang mana? 668 00:48:30,792 --> 00:48:32,708 -Langkah mana yang sudah saya salin? -Yang ini! 669 00:48:35,000 --> 00:48:36,958 Ini panggilan untuk perang. 670 00:48:37,667 --> 00:48:42,375 Langkah yang baru saja Anda pelajari, lebih baik lupakan saja sekarang. 671 00:48:42,458 --> 00:48:44,625 -Bisakah aku mengalahkanmu? -Apakah aku memukulmu? 672 00:48:54,167 --> 00:48:57,958 Simi, tidak ada gunanya bertarung. 673 00:49:00,792 --> 00:49:02,417 Saya sudah bicara dengan pelatih. 674 00:49:03,250 --> 00:49:05,583 Anda akan dengan mudah mendapatkan tiket masuk. 675 00:49:06,792 --> 00:49:08,125 Bergabunglah dengan tim pemenang. 676 00:49:09,458 --> 00:49:13,708 Anda tahu, tim pemenang mendapat perjalanan yang disponsori penuh ke London, kan? 677 00:49:15,208 --> 00:49:16,500 Dan itu akan menjadi tim kami. 678 00:49:17,417 --> 00:49:19,583 Sekarang, tersesat. 679 00:49:20,833 --> 00:49:21,875 Biarkan saya memperingatkan Anda. 680 00:49:23,917 --> 00:49:29,708 Tidak ada yang bisa menghancurkan impian saya untuk menang. 681 00:49:32,000 --> 00:49:33,625 Ibumu benar, Jaggi. 682 00:49:34,500 --> 00:49:37,708 Anda tidak harus membagikan impian Anda atau mereka tidak akan menjadi kenyataan. 683 00:49:50,500 --> 00:49:53,208 Geets, aku melihat bocah ini di pernikahan kemarin. 684 00:49:53,458 --> 00:49:56,125 Pergi ke pesta pernikahan untuk melihat anak laki-laki sekarang, kan? 685 00:49:58,125 --> 00:49:59,292 Biarkan saya menyelesaikan setidaknya. 686 00:49:59,958 --> 00:50:01,625 Anda tahu seberapa baik dia di Bhangra? 687 00:50:02,830 --> 00:50:02,917 Memberikan. 688 00:50:03,420 --> 00:50:04,667 Apakah dia lebih baik dari kamu? 689 00:50:05,333 --> 00:50:06,708 Tidak, tidak, dia tidak. 690 00:50:07,830 --> 00:50:08,625 Tidak ada yang bisa lebih baik dari Anda. 691 00:50:10,667 --> 00:50:12,333 Seharusnya tidak ada yang lebih baik dari Anda. 692 00:50:13,000 --> 00:50:14,830 Apakah Anda ingat, Simu? 693 00:50:15,333 --> 00:50:16,542 Bagaimana Anda akan 694 00:50:16,625 --> 00:50:19,333 Kamu baru sembilan tahun ketika ayahmu meninggalkan kita. 695 00:50:19,792 --> 00:50:21,667 Anda harus ke London. 696 00:50:21,833 --> 00:50:24,917 Tidak secara ilegal menyukainya, tetapi dengan kepala tegak. 697 00:50:25,333 --> 00:50:28,792 Dia akan melihat bahwa Anda telah pergi ke sana, tidak diam-diam ... 698 00:50:28,875 --> 00:50:30,420 Tapi sebagai bintang. 699 00:50:36,208 --> 00:50:39,500 Geets, jangan terlalu emosional. 700 00:50:41,830 --> 00:50:45,375 Lupakan Punjab, putrimu adalah penari Bhangra terbaik di dunia! 701 00:50:47,292 --> 00:50:48,292 Mau biskuit? 702 00:50:49,000 --> 00:50:51,125 Berakting semua emosional dan manis, ya? 703 00:50:52,458 --> 00:50:55,750 Tidak, biarkan saja. Saya harus bersiap-siap untuk kuliah. 704 00:51:01,208 --> 00:51:04,833 Bu, jangan khawatir. Saya akan menang tahun ini. 705 00:51:10,667 --> 00:51:11,667 Sat Sri Akaal. 706 00:51:11,750 --> 00:51:13,125 Selamat datang untuk semuanya. 707 00:51:13,125 --> 00:51:14,750 Kami berada di LPU! 708 00:51:14,833 --> 00:51:18,500 Semua orang sudah siap kompetisi antar perguruan tinggi. 709 00:51:18,583 --> 00:51:21,420 Anda bisa melihat kegembiraan di udara. 710 00:51:25,000 --> 00:51:28,333 Ada delapan perguruan tinggi berpartisipasi tahun ini. 711 00:51:28,792 --> 00:51:31,792 Dan seperti setiap tahun, ada dua favorit teratas. 712 00:51:31,875 --> 00:51:35,167 Universitas Khalsa dan G.N.D.U. Perguruan tinggi, Amritsar. 713 00:51:36,750 --> 00:51:38,375 Keduanya memiliki tim yang kuat. 714 00:51:38,458 --> 00:51:41,417 Namun juri akan memutuskan pemenangnya. 715 00:51:41,500 --> 00:51:44,208 Dan tim yang menang akan dikirim ke London 716 00:51:44,208 --> 00:51:49,833 untuk berpartisipasi dalam Bhangra Battle International Competition. 717 00:51:54,792 --> 00:51:55,625 Maaf pak. 718 00:51:55,708 --> 00:51:59,333 Hidup kita dalam bahaya setiap saat kami setuju untuk menilai kompetisi ini. 719 00:51:59,417 --> 00:52:03,708 Jangan khawatir, kami sudah menginformasikan polisi jauh sebelumnya. 720 00:52:45,500 --> 00:52:48,667 Kemenangan ke Khalsa College! 721 00:52:48,750 --> 00:52:52,208 Kemenangan untuk G.N.D.U. Perguruan tinggi! 722 00:52:52,292 --> 00:52:54,250 Kemenangan ke Khalsa College! 723 00:52:54,417 --> 00:52:57,208 ♪ Lihat bocah ini menari di sekelilingku ♪ 724 00:52:57,292 --> 00:52:58,875 ♪ Seperti polisi yang berpatroli ♪ 725 00:52:58,958 --> 00:53:01,375 ♪ Bocah ini berlomba menarik perhatianku ♪ 726 00:53:01,458 --> 00:53:04,125 ♪ Seperti polisi yang berpatroli ♪ 727 00:53:04,875 --> 00:53:09,125 ♪ Dansa, temanku Mari dentingkan kacamata kita ♪ 728 00:53:09,625 --> 00:53:13,000 ♪ Dansa, temanku Biarkan minuman mengalir ♪ 729 00:53:13,830 --> 00:53:17,667 ♪ Saya mendengar musik diputar keras Kedengarannya hebat di woofer saya ♪ 730 00:53:17,750 --> 00:53:19,792 ♪ Ayo berkumpul untuk Tik Tok ♪ 731 00:53:19,875 --> 00:53:23,667 ♪ Pegang satu sama lain dengan erat Di musim yang mulia ini, kau dan aku ♪ 732 00:53:40,583 --> 00:53:44,583 ♪ Dansa, temanku Mari dentingkan kacamata kita ♪ 733 00:53:45,292 --> 00:53:48,583 ♪ Dansa, temanku Biarkan minuman mengalir ♪ 734 00:53:48,667 --> 00:53:53,292 ♪ Saya mendengar musik diputar keras Kedengarannya hebat di woofer saya ♪ 735 00:53:53,375 --> 00:53:57,125 - ♪ Mari kita berkumpul untuk ♪ Tik Tok -Seperti yang sudah saya prediksi, 736 00:53:57,208 --> 00:54:00,125 dua tim untuk mencapai final, setelah eliminasi adalah ... 737 00:54:00,208 --> 00:54:02,375 -Khalsa College ... -Yay! 738 00:54:02,750 --> 00:54:05,458 -Dan G.N.D.U. Perguruan Tinggi, Amritsar! -Yay! 739 00:54:05,917 --> 00:54:07,458 Keren! Keren! Keren! 740 00:54:07,917 --> 00:54:10,250 Segalanya bisa terjadi di final besok. 741 00:54:10,333 --> 00:54:13,250 Kedua tim ini akan saling berhadapan di panggung yang sama. 742 00:54:13,333 --> 00:54:15,667 Ini adalah tarian pamungkas. 743 00:54:15,750 --> 00:54:17,750 Yay! 744 00:54:19,250 --> 00:54:22,375 Kemenangan ke Khalsa College! 745 00:54:22,458 --> 00:54:25,917 Kemenangan untuk G.N.D.U. Perguruan tinggi! 746 00:54:41,830 --> 00:54:42,125 Hai! 747 00:54:42,125 --> 00:54:43,667 Bagaimana kabarmu, Ny. Khurana? 748 00:54:44,000 --> 00:54:45,542 Dengar, di pernikahanku ... 749 00:54:45,625 --> 00:54:48,250 apakah Anda berselingkuh? dengan DJ atau pria video? 750 00:54:49,667 --> 00:54:50,708 Apa maksudmu? 751 00:54:50,792 --> 00:54:52,000 Periksa WhatsApp Anda. 752 00:55:15,000 --> 00:55:16,292 Kamu juga tidak bisa tidur? 753 00:55:17,875 --> 00:55:19,167 Cemas? Karena aku? 754 00:55:23,917 --> 00:55:26,167 Saya akan, jika saya tidak tahu hasilnya. 755 00:55:26,958 --> 00:55:28,000 Tapi saya lakukan. 756 00:55:28,830 --> 00:55:28,958 Saya tahu saya akan menang. 757 00:55:29,875 --> 00:55:32,167 Dan aku tahu aku akan mengalahkanmu. 758 00:55:36,458 --> 00:55:40,958 Kamu gadis yang manis, Simi. Tetapi Anda berada di tim yang salah. 759 00:55:42,250 --> 00:55:43,542 Anda pria yang imut juga. 760 00:55:44,000 --> 00:55:45,333 Tapi kau lawanku. 761 00:55:47,292 --> 00:55:48,958 Kenapa kamu harus datang ke pernikahan yang salah? 762 00:55:51,833 --> 00:55:55,000 Meski begitu, mengapa Anda mengikuti saya? 763 00:55:55,830 --> 00:55:57,875 Bahkan jika aku mengikutimu, mengapa kamu menjadi egois? 764 00:55:58,625 --> 00:56:01,208 Jika orang asing bersikap egois, kamu harus pergi. 765 00:56:02,125 --> 00:56:03,667 Kenapa kamu mulai menari? 766 00:56:03,750 --> 00:56:06,583 Ketika saya pergi setelah tarian, mengapa kamu mengikuti saya? 767 00:56:09,750 --> 00:56:13,375 Tidak ada akhir dari permainan menyalahkan ini, Jaggi. 768 00:56:20,792 --> 00:56:22,000 Oke, ayo akhiri di sini. 769 00:56:23,500 --> 00:56:26,542 Siapa pun yang menang besok, memperlakukan orang lain dengan minuman. 770 00:56:28,333 --> 00:56:29,167 Oke, sudah selesai. 771 00:56:30,420 --> 00:56:32,500 Di tempat yang sama tempat kami berpisah. 772 00:56:47,958 --> 00:56:51,208 Omong-omong, apakah penari utama Anda tahu cerita Kaptaan? 773 00:56:53,125 --> 00:56:56,875 Itu bukan cerita yang saya bagikan dengan semua orang, Simi. 774 00:56:59,333 --> 00:57:00,250 Kenapa aku? 775 00:57:00,750 --> 00:57:03,500 Tidak tahu Saya baru saja melakukannya. 776 00:57:11,500 --> 00:57:15,417 Jadi, apakah Anda sedang jatuh cinta dengan penari utama Anda ini? 777 00:57:15,792 --> 00:57:16,625 Mengapa? 778 00:57:17,917 --> 00:57:20,708 Anda harus jatuh cinta melakukan Jhumar dengan baik, kan? 779 00:57:23,792 --> 00:57:26,250 Maka kedua tim sama ketika datang ke Jhumar. 780 00:57:50,875 --> 00:57:53,833 Kemenangan ke Khalsa College! 781 00:57:54,000 --> 00:57:57,458 Kemenangan untuk G.N.D.U. Perguruan tinggi! 782 00:58:03,750 --> 00:58:06,875 Kemenangan ke Khalsa College! 783 00:58:06,958 --> 00:58:12,875 ♪ Hidupku macet ♪ 784 00:58:13,417 --> 00:58:20,417 ♪ Kaulah Siapa yang bisa membawakanku kebahagiaan ♪ 785 00:58:29,583 --> 00:58:33,208 ♪ Aku sudah sering bertanya pada jagat raya ♪ 786 00:58:33,417 --> 00:58:37,583 ♪ Mengapa kita memiliki malam tanpa bulan? ♪ 787 00:58:44,333 --> 00:58:48,250 ♪ Aku sudah sering bertanya pada jagat raya ♪ 788 00:58:48,375 --> 00:58:51,875 ♪ Mengapa kita memiliki malam tanpa bulan? ♪ 789 00:58:52,208 --> 00:58:55,667 ♪ Aku tidak mengerti apa yang terjadi ♪ 790 00:58:55,958 --> 00:58:59,375 ♪ Tapi aku tahu bahwa kau adalah negeriku ♪ 791 00:58:59,458 --> 00:59:02,833 ♪ Anda adalah bait dari penyair besar ♪ 792 00:59:02,917 --> 00:59:06,420 ♪ Itu sangat menyentuhku ♪ 793 00:59:06,792 --> 00:59:09,458 ♪ Itu benar, itu benar, itu benar ♪ 794 00:59:09,542 --> 00:59:10,375 ♪ Berikan padaku, ya Tuhan ♪ 795 00:59:10,458 --> 00:59:14,167 ♪ cinta sejatiku Itu benar, ya Tuhan ♪ 796 00:59:14,167 --> 00:59:16,958 ♪ Itu benar, itu benar, itu benar ♪ 797 00:59:17,420 --> 00:59:17,875 ♪ Berikan padaku, ya Tuhan ♪ 798 00:59:17,958 --> 00:59:21,917 ♪ cinta sejatiku Itu benar, ya Tuhan ♪ 799 00:59:43,667 --> 00:59:47,375 ♪ Di kekasihku, aku melihat kekasih abadi ♪ 800 00:59:47,500 --> 00:59:50,833 ♪ Dalam jiwaku aku melihatnya ♪ 801 00:59:51,375 --> 00:59:55,375 ♪ Hidup kita terikat bersama ♪ 802 00:59:55,458 --> 00:59:58,833 ♪ Dengan satu utas ♪ 803 00:59:58,917 --> 01:00:02,333 ♪ Di kekasihku, aku melihat kekasih abadi ♪ 804 01:00:02,417 --> 01:00:06,875 ♪ Dalam jiwaku aku melihatnya ♪ 805 01:00:22,167 --> 01:00:23,958 ♪ Aku tidak ingin hidup Hidupku di bagian ♪ 806 01:00:24,420 --> 01:00:25,792 ♪ Dan terbebani dengan hutang ♪ 807 01:00:25,875 --> 01:00:29,500 ♪ penyanyi ini berkeliaran gratis ♪ 808 01:00:29,583 --> 01:00:31,500 ♪ Apakah hujan atau cerah ♪ 809 01:00:31,583 --> 01:00:33,333 ♪ Aku mengambil keduanya dengan tenang ♪ 810 01:00:33,417 --> 01:00:36,917 ♪ Aku akan membersihkan semua rintangan ♪ 811 01:00:37,208 --> 01:00:40,875 ♪ Kamu, cintaku, adalah perlindunganku ♪ 812 01:00:41,420 --> 01:00:44,375 ♪ Dan aku sujud di hadapanmu ♪ 813 01:00:44,458 --> 01:00:47,792 ♪ Anda adalah bait dari penyair besar ♪ 814 01:00:47,875 --> 01:00:51,417 ♪ Itu membawakanku kedamaian ♪ 815 01:00:51,667 --> 01:00:54,458 ♪ Itu benar, itu benar, itu benar ♪ 816 01:00:54,542 --> 01:00:55,667 ♪ Berikan padaku, ya Tuhan ♪ 817 01:00:55,750 --> 01:00:59,125 ♪ cinta sejatiku Itu benar, ya Tuhan ♪ 818 01:00:59,208 --> 01:01:01,958 ♪ Itu benar, itu benar, itu benar ♪ 819 01:01:02,420 --> 01:01:02,917 ♪ Berikan padaku, ya Tuhan ♪ 820 01:01:03,000 --> 01:01:06,250 ♪ cinta sejatiku Itu benar, ya Tuhan ♪ 821 01:01:34,167 --> 01:01:37,458 Ingat satu hal, siswa. 822 01:01:38,625 --> 01:01:42,792 Jangan bawa hukum ke tangan Anda. 823 01:01:44,667 --> 01:01:46,708 Itu pertarungan dekat. 824 01:01:47,417 --> 01:01:50,000 Tepuk tangan meriah untuk kedua tim. 825 01:01:53,625 --> 01:01:58,417 Dan pemenang Kompetisi Bhangra Antar-perguruan Tinggi adalah ... 826 01:02:00,750 --> 01:02:02,958 G.N.D.U. Perguruan tinggi! 827 01:02:18,417 --> 01:02:21,875 Kacamata! Ini curang. 828 01:02:28,375 --> 01:02:30,167 Mereka pasti menyuap para hakim! 829 01:02:30,167 --> 01:02:31,417 Omong kosong apa! 830 01:02:31,417 --> 01:02:32,708 Kalian adalah pecundang. 831 01:02:33,333 --> 01:02:34,750 Apa katamu? 832 01:05:16,792 --> 01:05:17,958 Langkah kami baik-baik saja. 833 01:05:18,708 --> 01:05:20,125 Waktu kami juga tepat. 834 01:05:21,625 --> 01:05:22,875 Bagaimana kita bisa kalah? 835 01:05:26,250 --> 01:05:29,833 Mereka pasti menyuap para hakim. 836 01:05:31,000 --> 01:05:32,208 Kalian hanya zip saja. 837 01:05:32,958 --> 01:05:35,167 Saya di penjara pada usia ini karena kamu bodoh! 838 01:05:41,420 --> 01:05:42,667 Itu adalah hari keberuntungan mereka. 839 01:05:47,458 --> 01:05:48,667 Besok, itu akan menjadi milik kita. 840 01:05:58,958 --> 01:06:00,167 Cukup, Geets. 841 01:06:00,250 --> 01:06:02,375 Berapa banyak lagi? Anda telah membahas semua sudut. 842 01:06:03,333 --> 01:06:04,208 Ayolah! 843 01:06:07,830 --> 01:06:07,917 Ini adalah untuk Anda. 844 01:06:13,667 --> 01:06:15,125 Apa perlunya ini? 845 01:06:15,875 --> 01:06:17,208 Mengapa Anda membuang-buang uang? 846 01:06:17,333 --> 01:06:20,417 Ayo, mari kita selfie. 847 01:06:21,375 --> 01:06:22,208 Cepat! 848 01:06:22,458 --> 01:06:23,708 Pegang seperti ini. 849 01:06:27,167 --> 01:06:28,917 Satu lagi. Tunjukkan kepadaku. 850 01:06:32,500 --> 01:06:35,417 Saya akan memposting semua foto ini di Facebook. 851 01:06:36,333 --> 01:06:37,375 Semua orang akan melihat. 852 01:06:38,420 --> 01:06:40,625 Anda telah membuat semua impian saya menjadi kenyataan. 853 01:06:41,250 --> 01:06:42,875 Dia akan ke Inggris. 854 01:06:43,792 --> 01:06:47,792 -Dengan kepalanya terangkat tinggi-- -... ke Kompetisi Bhangra. 855 01:06:48,000 --> 01:06:49,375 Kau mengejekku lagi? 856 01:06:50,542 --> 01:06:51,500 Lupakan. 857 01:06:52,792 --> 01:06:56,333 Yang Anda coba buktikan semua ini, bukan bagian dari hidup kita. 858 01:06:57,542 --> 01:06:59,420 Jangan bicara tentang dia hari ini. 859 01:06:59,958 --> 01:07:02,542 -Ayo, mari kita minum anggur. -Ya Tuhan! Alkohol? 860 01:07:03,208 --> 01:07:06,583 -Tidak semuanya. Itu hanya jus buah. -Aku tidak mau. 861 01:07:06,917 --> 01:07:09,375 Anda teruskan dan rayakan dengan teman-temanmu. 862 01:07:09,958 --> 01:07:12,292 -Tentu? -Ya, pergi dan berpesta. 863 01:07:14,125 --> 01:07:15,420 Cinta kamu. 864 01:07:18,000 --> 01:07:20,458 Kiran: Anda datang, kan? 865 01:07:21,167 --> 01:07:24,917 Simi: Tidak, temui Jaggi. 866 01:07:27,667 --> 01:07:30,667 Kami memberi Anda peringatan. Pulang langsung. 867 01:07:41,250 --> 01:07:44,208 Mari kita lupakan apa yang terjadi, Pelatih. 868 01:07:44,958 --> 01:07:48,125 -Kami akan mulai lagi besok. - Persaingan berakhir, Jaggi. 869 01:07:48,542 --> 01:07:49,833 Mereka akan ke London. 870 01:07:50,208 --> 01:07:52,167 Kita juga, Lakha. 871 01:07:52,375 --> 01:07:55,583 Jaggi, tim pemenang mendapat perjalanan disponsori ke London. 872 01:07:56,292 --> 01:07:58,333 Tim yang kalah harus mensponsori diri mereka sendiri. 873 01:07:58,417 --> 01:07:59,958 Kami akan mengumpulkan dana. 874 01:08:01,542 --> 01:08:03,208 Tim kami lebih baik dari mereka. 875 01:08:03,500 --> 01:08:06,625 Dan saya yang terbaik. Kami hanya kalah oleh beberapa poin. 876 01:08:24,833 --> 01:08:25,667 Chotu! 877 01:08:31,333 --> 01:08:33,125 -Dapatkan vodka. -Sesuatu untuk dimakan? 878 01:08:34,420 --> 01:08:36,625 Kami akan minum dulu. Kami akan makan nanti. 879 01:08:41,250 --> 01:08:44,792 Simi: Saya sudah memesan minuman, cepatlah. 880 01:08:46,958 --> 01:08:51,208 Simi: Saya sudah memesan minuman, cepatlah. Sebelum saya menghabiskan botol sendiri. 881 01:08:53,625 --> 01:08:56,917 Jaggi, jangan anggap aku anggota timmu. Saya harus belajar untuk ujian saya. 882 01:08:58,250 --> 01:09:00,625 Bahkan saya harus mendaftar untuk kuota olahraga. 883 01:09:01,125 --> 01:09:05,208 Jika saya tidak mendapatkan pekerjaan setelah lulus kuliah, ayahku akan membunuhku. 884 01:09:05,958 --> 01:09:07,583 Kalian adalah pecundang seperti itu. 885 01:09:08,830 --> 01:09:10,250 -Pelatih-- -Siapa yang kau sebut pecundang, Jaggi? 886 01:09:10,333 --> 01:09:13,333 Jika Anda peduli tentang kerja tim, maka Anda tidak akan menyalahkan kami. 887 01:09:13,583 --> 01:09:15,875 Pelatih, kami tidak akan menerima kekalahan. 888 01:09:15,958 --> 01:09:17,667 Tinggalkan mereka, mari kita membentuk tim baru. 889 01:09:19,420 --> 01:09:20,458 Itu bukan kesalahan tim. 890 01:09:23,500 --> 01:09:26,375 Bagaimanapun, itu tidak akan mudah untuk datang dengan uang itu. 891 01:09:27,833 --> 01:09:30,375 Lupakan London dan fokus pada studi Anda. 892 01:09:30,458 --> 01:09:31,417 Ayo pergi. 893 01:09:39,292 --> 01:09:42,458 Jaggi, jika kamu tidak terganggu oleh Simi, 894 01:09:42,708 --> 01:09:44,417 kami akan berkemas untuk London sekarang. 895 01:09:44,500 --> 01:09:48,625 Preety, kita pasti menang jika kaki Anda lebih cepat dari lidah Anda. 896 01:10:08,167 --> 01:10:09,500 Dia memanggilmu, Jaggi. 897 01:10:10,250 --> 01:10:11,833 Dia pasti menunggumu. 898 01:10:14,208 --> 01:10:15,375 Jadi, kamu tidak akan pergi, ya? 899 01:10:15,458 --> 01:10:16,583 Mengapa saya harus pergi ke sana? 900 01:10:18,792 --> 01:10:19,833 Katakan padaku. Mengapa? 901 01:10:22,375 --> 01:10:25,333 Untuk merayakan keberhasilannya? Atau kegagalan saya? 902 01:10:30,583 --> 01:10:33,625 Pappi, Anda tahu betapa pentingnya kompetisi ini untukku. 903 01:10:38,625 --> 01:10:41,458 Ayah ... Kaptaan ... 904 01:10:41,542 --> 01:10:43,667 Tak satu pun dari mereka mendapatkan haknya. 905 01:10:46,667 --> 01:10:48,167 Tidak ada yang mengenal mereka. 906 01:10:56,333 --> 01:10:59,125 Kompetisi ini adalah satu-satunya cara saya bisa menunjukkan kepada dunia 907 01:11:00,750 --> 01:11:02,167 apa arti Bhangra bagi kita ... 908 01:11:04,292 --> 01:11:05,708 dan ke Kaptaan. 909 01:11:13,167 --> 01:11:15,792 Saya telah memberikan seluruh hidup saya untuk ini. 910 01:11:18,750 --> 01:11:20,167 Bagaimana saya bisa kalah? 911 01:11:45,750 --> 01:11:47,292 Bung, mari kita pergi ke dokter. 912 01:11:47,958 --> 01:11:49,125 Saya baik-baik saja. 913 01:11:49,833 --> 01:11:51,420 Kenapa kamu kembali? 914 01:11:52,250 --> 01:11:53,708 Bagaimana Anda akan menghadapinya? 915 01:11:54,208 --> 01:11:56,375 Ini musim pernikahan dan kami akan sibuk. 916 01:11:56,375 --> 01:11:58,000 Anda akan melupakan kehilangan ini. 917 01:12:01,420 --> 01:12:02,167 Saya tidak ingin melupakannya. 918 01:12:05,208 --> 01:12:06,167 Jaggi! 919 01:12:07,125 --> 01:12:08,000 Keluar! 920 01:12:13,250 --> 01:12:14,830 Kamu siapa? 921 01:12:15,833 --> 01:12:17,750 -Apa yang sedang terjadi? -Aku akan menanganinya, tuan. 922 01:12:21,792 --> 01:12:22,792 Turun. 923 01:12:25,375 --> 01:12:26,792 Ada apa denganmu, Simi? 924 01:12:31,708 --> 01:12:33,125 Anda tidak dapat menerima kenyataan itu 925 01:12:33,917 --> 01:12:35,417 bahwa aku mengalahkanmu. 926 01:12:36,500 --> 01:12:38,667 Aku menunggumu tanpa henti. 927 01:12:40,833 --> 01:12:43,208 Anda bahkan tidak punya nyali untuk menerima telepon saya. 928 01:12:48,833 --> 01:12:51,458 Lupakan. 929 01:12:53,125 --> 01:12:54,750 Hari ini, izinkan saya mengajukan penawaran. 930 01:12:57,125 --> 01:12:58,333 Bergabunglah dengan tim pemenang 931 01:13:00,292 --> 01:13:01,750 dan aku akan membawamu ke London. 932 01:13:03,417 --> 01:13:05,833 Hari ini adalah harimu, Simi. Dan kamu menang. 933 01:13:09,250 --> 01:13:11,420 Tapi lain kali, aku akan menang. 934 01:13:11,583 --> 01:13:12,917 Tunggu dan tonton. 935 01:13:13,292 --> 01:13:16,417 Aku akan ke London dan mengalahkanmu di depan seluruh dunia. 936 01:13:20,333 --> 01:13:22,583 Kau pecundang, Jaggi. 937 01:13:23,458 --> 01:13:26,167 Satu-satunya cara orang seperti Anda dapat mencapai UK 938 01:13:26,167 --> 01:13:28,420 adalah dengan menjadi imigran ilegal. 939 01:13:31,167 --> 01:13:33,333 Bukan bintang seperti Simi. 940 01:13:35,542 --> 01:13:36,958 Ingatlah hari ini. 941 01:13:37,583 --> 01:13:41,500 Bukan hanya sekali ini saja, Aku akan mengalahkanmu setiap saat! 942 01:13:51,208 --> 01:13:52,420 Pak! 943 01:13:52,750 --> 01:13:53,958 Kaptaan memiliki permintaan. 944 01:13:55,417 --> 01:13:58,333 Dia ingin kita mengirim surat dan beri tahu keluarganya 945 01:13:59,500 --> 01:14:00,708 bahwa dia meninggal dalam perang. 946 01:14:01,625 --> 01:14:08,125 Dia lebih baik mati di sini daripada kembali ke Nimmo di negara bagian ini. 947 01:14:32,420 --> 01:14:34,292 ♪ Mata ini ♪ 948 01:14:34,417 --> 01:14:37,333 ♪ Tunggu kamu kembali ♪ 949 01:14:37,333 --> 01:14:42,417 ♪ Apakah Anda kesal dengan saya? ♪ 950 01:14:42,500 --> 01:14:44,542 ♪ Sepertinya tidak ada yang sama ♪ 951 01:14:45,167 --> 01:14:47,667 ♪ Apa kekosongan yang kurasakan? ♪ 952 01:14:48,830 --> 01:14:49,167 ♪ Kembalilah ke rumah sekarang ♪ 953 01:14:49,167 --> 01:14:52,792 ♪ Jangan ganggu aku dengan cara ini ♪ 954 01:14:53,125 --> 01:14:55,708 ♪ Rumah kami kesepian ♪ 955 01:14:55,792 --> 01:14:58,125 ♪ Menunggu Anda kembali ♪ 956 01:14:58,125 --> 01:15:04,292 ♪ Hatiku memanggilmu ♪ 957 01:15:04,583 --> 01:15:09,208 ♪ Terletak kosong, tanpamu ♪ 958 01:15:09,708 --> 01:15:15,333 ♪ tanpamu ♪ 959 01:16:09,167 --> 01:16:14,375 ♪ Aku berlinang air mata ♪ 960 01:16:15,292 --> 01:16:18,792 ♪ Karena aku merindukanmu ♪ 961 01:16:19,833 --> 01:16:22,125 ♪ Ingatan kami ♪ 962 01:16:22,708 --> 01:16:26,125 ♪ Kembalilah ♪ 963 01:16:26,125 --> 01:16:30,542 ♪ bagiku ♪ 964 01:16:30,625 --> 01:16:34,375 ♪ Aku berlinang air mata karena aku merindukanmu ♪ 965 01:16:34,458 --> 01:16:37,375 ♪ Kau ada di pikiranku ♪ 966 01:16:38,625 --> 01:16:41,333 ♪ Dan dalam apa yang saya katakan ♪ 967 01:16:41,417 --> 01:16:45,625 ♪ Hari-hariku tanpamu ♪ 968 01:16:45,708 --> 01:16:48,292 ♪ dicoret ♪ 969 01:16:48,375 --> 01:16:52,333 ♪ Di halaman kosong hidupku ♪ 970 01:16:52,458 --> 01:16:54,833 ♪ Setiap saat ♪ 971 01:16:55,000 --> 01:16:57,458 ♪ Menunggu Anda kembali ♪ 972 01:16:57,542 --> 01:17:04,542 ♪ Hatiku memanggilmu ♪ 973 01:17:07,917 --> 01:17:14,167 ♪ Hatiku memanggilmu ♪ 974 01:17:14,667 --> 01:17:19,333 ♪ Terletak kosong, tanpamu ♪ 975 01:17:19,917 --> 01:17:24,583 ♪ tanpamu ♪ 976 01:17:37,292 --> 01:17:39,292 Seseorang bersikap murah hati. 977 01:17:59,375 --> 01:18:00,208 Sini. 978 01:18:08,125 --> 01:18:10,167 Apa yang salah? Berhenti minum? 979 01:18:12,125 --> 01:18:13,000 Tidak mood. 980 01:18:16,250 --> 01:18:17,125 Apakah kamu kalah? 981 01:18:23,167 --> 01:18:26,792 Jadi, ada seseorang yang bisa mengalahkanmu. 982 01:18:37,000 --> 01:18:37,833 Putra... 983 01:18:39,208 --> 01:18:40,750 Anda mungkin tidak ingat. 984 01:18:42,500 --> 01:18:47,625 Sebagai seorang anak Anda akan berangkat ke sekolah 985 01:18:49,000 --> 01:18:53,125 tetapi berakhir di Pendu Club setiap hari. 986 01:18:56,500 --> 01:19:00,917 Terkadang aku merasakan itu Kaptaan membuat klub ini lebih untukmu daripada aku. 987 01:19:08,750 --> 01:19:14,833 Tetapi ketika minat Anda pada Bhangra tumbuh, Anda tumbuh semakin jauh dari saya. 988 01:19:14,917 --> 01:19:16,375 Apa yang salah dalam hal itu? 989 01:19:19,375 --> 01:19:20,958 Untuk berapa lama kita akan menyimpannya menari di desa ini? 990 01:19:24,375 --> 01:19:29,500 Saya ingin menunjukkan kepada semua orang apa arti Bhangra bagi Kaptaan, 991 01:19:30,420 --> 01:19:32,292 untuk Anda, untuk saya, untuk kami. 992 01:19:39,458 --> 01:19:42,917 Semuanya ada di jalur kecuali gadis itu Simi datang dan menghancurkan segalanya. 993 01:19:45,875 --> 01:19:47,125 Dia mungkin tahu itu 994 01:19:49,417 --> 01:19:51,917 Anda jangan lupa orang yang Anda cintai untuk mengikuti impian Anda. 995 01:19:52,000 --> 01:19:54,333 Ayah, aku tidak di sini untuk mendengarkan ceramah Anda. 996 01:19:54,417 --> 01:19:55,542 Lalu apa itu? 997 01:19:57,208 --> 01:19:58,830 Apa yang kamu inginkan? 998 01:20:01,875 --> 01:20:02,750 Katakan padaku. 999 01:20:06,417 --> 01:20:07,333 Baik. 1000 01:20:10,542 --> 01:20:13,708 Sebenarnya, saya tidak punya tim. 1001 01:20:15,833 --> 01:20:16,708 Dan saya sendiri ... 1002 01:20:19,208 --> 01:20:22,167 Apakah orang-orang itu masih datang untuk berlatih di Pendu Club? 1003 01:20:33,958 --> 01:20:35,875 Akhirnya Anda sampai pada intinya. 1004 01:20:38,875 --> 01:20:42,708 Nak, mereka selalu di sini. 1005 01:20:44,750 --> 01:20:46,208 Kaulah yang meninggalkan kami. 1006 01:20:48,958 --> 01:20:51,583 Dan sekarang Anda kembali karena Anda membutuhkannya. 1007 01:20:52,420 --> 01:20:54,830 -Itu tidak benar. -Lalu apa itu? 1008 01:20:55,750 --> 01:20:57,583 Aku juga merindukan Ibu. 1009 01:20:59,458 --> 01:21:00,542 Apakah dia melihat kita? 1010 01:21:02,458 --> 01:21:03,333 Angkat gelasmu. 1011 01:21:05,250 --> 01:21:06,208 Bersulang! 1012 01:22:22,500 --> 01:22:26,667 Wow! Kalian telah banyak meningkat! 1013 01:22:27,125 --> 01:22:28,792 Dengan pelatihan kota saya 1014 01:22:28,875 --> 01:22:31,625 dan desi Anda bergerak, kami akan mengguncang London. 1015 01:22:32,292 --> 01:22:35,458 Kami akan berlatih keras, mengumpulkan uang dan memenangkan persaingan. 1016 01:22:36,125 --> 01:22:39,125 Pelatih, kami sudah mendengar bahwa ia kalah. 1017 01:22:39,875 --> 01:22:41,583 Dan mengapa kita harus menari dengannya? 1018 01:22:42,292 --> 01:22:45,333 Dia yang meninggalkan kita. 1019 01:22:46,625 --> 01:22:50,500 Bagaimana jika dia meninggalkan kita lagi untuk tim kota lain? 1020 01:22:50,583 --> 01:22:53,458 -Ayo, Harpal. -Kami tidak membutuhkannya. 1021 01:22:56,167 --> 01:22:58,917 Kami akan mencapai di mana pun kami harus, oleh diri kita sendiri 1022 01:22:59,333 --> 01:23:00,167 Ayo pergi. 1023 01:23:01,000 --> 01:23:02,000 Kalian benar. 1024 01:23:04,417 --> 01:23:06,000 Anda tidak membutuhkan saya. 1025 01:23:08,250 --> 01:23:10,750 Tapi akulah yang membutuhkanmu. 1026 01:23:13,125 --> 01:23:14,875 Tolong percayalah padaku kali ini. 1027 01:23:20,875 --> 01:23:23,830 -Ayo pergi. -Maaf, pelatih. 1028 01:23:30,792 --> 01:23:31,750 Apa yang terjadi, nak? 1029 01:23:36,250 --> 01:23:40,375 Anda tidak hanya mendapatkan kepercayaan seseorang. Kamu harus mendapatkannya. 1030 01:23:41,917 --> 01:23:45,333 Dan Anda tidak akan hanya mendapatkan tim. Anda harus berhasil. 1031 01:24:09,917 --> 01:24:10,833 Tunggu sebentar! 1032 01:24:15,708 --> 01:24:16,542 Dimana Lucky? 1033 01:24:31,375 --> 01:24:32,375 Beruntung! 1034 01:24:40,167 --> 01:24:42,000 Beruntung, kita perlu bicara. 1035 01:24:43,830 --> 01:24:44,250 Panggil aku Pak. 1036 01:24:45,420 --> 01:24:46,125 Semua orang memanggil saya Pak. 1037 01:24:46,958 --> 01:24:49,958 Saya telah memenangkan tingkat distrik kompetisi antar sekolah. Duduk. 1038 01:24:52,958 --> 01:24:54,000 Pergi, kawan 1039 01:24:54,375 --> 01:24:56,333 Pergilah. Bermain. 1040 01:25:01,167 --> 01:25:03,667 Pak, maukah Anda membantu saya membangun tim? 1041 01:25:04,500 --> 01:25:10,625 Lihat, ada beberapa masalah denganmu. Tidak ada tim, tidak ada uang. 1042 01:25:10,625 --> 01:25:12,750 Dan Anda adalah pengkhianat di atas segalanya. 1043 01:25:13,375 --> 01:25:14,583 Bagaimana Anda menyelesaikan ini? 1044 01:25:18,667 --> 01:25:21,125 Saya akan mencoba yang terbaik untuk menjadi manusia yang berubah. 1045 01:25:22,167 --> 01:25:23,375 Anda hanya... 1046 01:25:24,542 --> 01:25:25,417 Maksudku... 1047 01:25:26,208 --> 01:25:29,000 Pak, tolong bantu saya bawa yang lain ikut bergabung. 1048 01:25:30,417 --> 01:25:33,167 Baik. Saya yakin saya bisa mewujudkannya. 1049 01:25:33,625 --> 01:25:35,792 Tapi apa untungnya bagi saya? 1050 01:25:55,792 --> 01:25:59,833 Kami telah mengalami banyak kemajuan dua tahun terakhir. Harpal, misalnya. 1051 01:26:01,208 --> 01:26:05,750 Dia mungkin seorang petani tetapi memiliki sikap seorang miliarder. 1052 01:26:05,750 --> 01:26:08,167 Mengurus ladangnya sendirian. 1053 01:26:09,375 --> 01:26:12,420 Hanya ada satu cara untuk memenangkannya. Ikut denganku. 1054 01:26:45,708 --> 01:26:46,708 Sekarang, Amrinder. 1055 01:26:47,250 --> 01:26:50,333 Dia sebagus seorang desainer karena dia adalah penari. 1056 01:26:51,167 --> 01:26:53,458 Dia akan membuat kostum fantastis untuk kita. 1057 01:27:26,208 --> 01:27:27,417 Iya! 1058 01:27:27,417 --> 01:27:29,542 Dan terakhir, kita memiliki Heer. 1059 01:27:29,625 --> 01:27:32,830 Dia belajar untuk IELTS selama tiga tahun terakhir. 1060 01:27:33,708 --> 01:27:36,208 Dia hanya memiliki satu keinginan. Pergi ke luar negeri. 1061 01:27:52,417 --> 01:27:53,458 Diam. 1062 01:27:55,958 --> 01:27:58,830 Saya akan tutup mulut jika Anda bergabung dengan tim. 1063 01:28:07,708 --> 01:28:11,833 Pikirkan tentang itu. Anda bisa mengesankan semua orang asing dengan bahasa Inggris Anda. 1064 01:28:12,500 --> 01:28:13,583 Saya punya satu syarat. 1065 01:28:15,167 --> 01:28:18,125 Bagaimana jika Anda lupa desi Bhangra setelah tinggal di kota? 1066 01:28:18,958 --> 01:28:23,417 Mari kita lihat apakah Anda benar cukup bagus untuk tim kami atau tidak. 1067 01:28:47,542 --> 01:28:49,292 ♪ Jantungku berdetak ♪ 1068 01:28:49,458 --> 01:28:51,125 ♪ Untuk irama lagu ♪ 1069 01:28:51,250 --> 01:28:52,667 ♪ Kenapa kamu berdiri di sana? ♪ 1070 01:28:52,750 --> 01:28:54,417 ♪ Datang dan menari ♪ 1071 01:28:54,500 --> 01:28:56,292 ♪ Dengarkan dengan cermat ♪ 1072 01:28:56,458 --> 01:28:58,292 ♪ Untuk apa yang aku katakan ♪ 1073 01:28:58,375 --> 01:28:59,958 ♪ Kenapa kamu berdiri di sana? ♪ 1074 01:29:00,420 --> 01:29:01,625 ♪ Datang dan menari ♪ 1075 01:29:01,708 --> 01:29:05,292 ♪ Letakkan hatimu ♪ 1076 01:29:05,625 --> 01:29:08,250 ♪ Dan jiwa ke dalam tarian ♪ 1077 01:29:08,333 --> 01:29:11,333 ♪ Ayo Ayo lakukan Bhangra! ♪ 1078 01:29:11,417 --> 01:29:12,292 ♪ Benar-benar lelucon! ♪ 1079 01:29:12,375 --> 01:29:17,708 ♪ Ayo lakukan Bhangra! ♪ 1080 01:29:19,750 --> 01:29:24,833 ♪ Ayo lakukan Bhangra! ♪ 1081 01:29:37,875 --> 01:29:41,125 ♪ Ayo lakukan Bhangra! ♪ 1082 01:30:23,792 --> 01:30:26,458 -Apakah Anda pernah mendengar tentang Klub Pendu ini? Klub -Pendu? 1083 01:30:27,708 --> 01:30:29,667 Tidak. Kedengarannya seperti klub wannabe. 1084 01:30:29,750 --> 01:30:31,458 Jaggi telah bergabung dengan mereka. 1085 01:30:33,125 --> 01:30:34,292 Kita tidak bisa menganggapnya enteng. 1086 01:30:34,750 --> 01:30:37,000 Biarkan mereka sampai di London dulu. 1087 01:30:37,375 --> 01:30:39,125 Biaya pendaftaran dalam pound. 1088 01:30:39,667 --> 01:30:43,500 Ada putaran bagian dan biaya lainnya juga. 1089 01:30:44,333 --> 01:30:45,958 Bagaimana Jaggi akan mengatur uang? 1090 01:30:57,750 --> 01:30:59,208 ♪ Ayo lakukan Bhangra! ♪ 1091 01:31:05,625 --> 01:31:09,125 ♪ Gadis ini terengah-engah Setelah menari begitu lama ♪ 1092 01:31:09,125 --> 01:31:11,167 ♪ Wajahnya memerah dengan warna ♪ 1093 01:31:11,250 --> 01:31:13,000 ♪ Dia menari seperti tidak ada hari esok ♪ 1094 01:31:13,830 --> 01:31:16,250 ♪ Dan memanggilku dengan matanya ♪ 1095 01:31:16,458 --> 01:31:19,958 ♪ Meminta aku menjadi miliknya seumur hidup ♪ 1096 01:31:20,420 --> 01:31:23,833 ♪ Katakan padaku, di mana hatimu berada? ♪ 1097 01:31:23,917 --> 01:31:27,125 ♪ Itu milik dimanapun kamu berada ♪ 1098 01:31:27,125 --> 01:31:31,000 ♪ Jangan pernah berpisah ♪ 1099 01:31:31,830 --> 01:31:34,583 ♪ Dan bersama selamanya ♪ 1100 01:31:34,667 --> 01:31:37,250 ♪ Ayo lakukan Bhangra! ♪ 1101 01:31:37,375 --> 01:31:38,208 ♪ Benar-benar lelucon! ♪ 1102 01:31:38,292 --> 01:31:43,830 ♪ Ayo lakukan Bhangra! ♪ 1103 01:31:45,500 --> 01:31:50,375 ♪ Ayo lakukan Bhangra! ♪ 1104 01:31:52,292 --> 01:31:55,917 ♪ Sambil mendesah di sini Dan mendesah di sana ♪ 1105 01:31:56,000 --> 01:31:59,250 ♪ Sambil mendesah di sini Dan mendesah di sana ♪ 1106 01:31:59,333 --> 01:32:02,958 ♪ Angkat tanganmu Dan mari kita berdansa, gadis ♪ 1107 01:32:03,830 --> 01:32:06,708 ♪ Angkat tanganmu Dan mari kita berdansa, gadis ♪ 1108 01:32:06,792 --> 01:32:08,458 ♪ Dia terlalu malu untuk menyatakan cintanya ♪ 1109 01:32:08,542 --> 01:32:10,250 ♪ Kenapa kamu tidak mengerti ♪ 1110 01:32:10,333 --> 01:32:13,875 ♪ Anda berdua memiliki lagu yang sama Dalam hatimu ♪ 1111 01:32:13,958 --> 01:32:17,417 ♪ Sambil mendesah di sini Dan mendesah di sana ♪ 1112 01:32:17,500 --> 01:32:21,208 ♪ Angkat tanganmu Dan mari kita berdansa, gadis ♪ 1113 01:32:21,292 --> 01:32:23,792 ♪ Ayo Ayo lakukan Bhangra! ♪ 1114 01:32:24,167 --> 01:32:25,250 ♪ Benar-benar lelucon! ♪ 1115 01:32:25,333 --> 01:32:30,125 ♪ Ayo lakukan Bhangra! ♪ 1116 01:32:32,500 --> 01:32:37,625 ♪ Ayo lakukan Bhangra! ♪ 1117 01:32:41,333 --> 01:32:42,833 -Kami sudah melakukannya. -Apa? 1118 01:32:44,750 --> 01:32:46,000 Beruntung, kami telah mengumpulkan uang! 1119 01:32:46,830 --> 01:32:47,000 Yay! 1120 01:32:47,830 --> 01:32:48,542 Kami punya uang! 1121 01:32:49,125 --> 01:32:52,333 - Betulkah? - Ya, kami punya uang. 1122 01:32:52,417 --> 01:32:54,417 Klub Pen-Du! 1123 01:32:54,500 --> 01:32:55,917 Yay! 1124 01:33:15,958 --> 01:33:17,792 -Apa yang salah dengan laptop kamu? -Tunggu. 1125 01:33:17,875 --> 01:33:19,917 -Tekan tombol itu. -Tunggu sebentar, kawan. 1126 01:33:20,292 --> 01:33:21,500 Baik. Baik. 1127 01:33:21,750 --> 01:33:23,875 Nak, kupikir itu sudah melebur. 1128 01:33:23,958 --> 01:33:25,500 -Memeriksa. -Cobalah beberapa dari ini. Tentu. 1129 01:33:25,583 --> 01:33:28,250 Ayah, ini menggunakan Wi-Fi, nirkabel. Tidak ada sumbu. 1130 01:33:28,250 --> 01:33:31,625 -Buatlah tempat untuk ahli. -Kemari. 1131 01:33:33,958 --> 01:33:37,125 Seperti yang Anda tahu, Pertempuran Bhangra tahun ini 1132 01:33:37,208 --> 01:33:41,458 adalah internasional terbesar kompetisi menari. 1133 01:33:42,292 --> 01:33:46,208 Kami sudah mengundang yang paling berbakat dan tim yang menjanjikan dari seluruh dunia. 1134 01:33:46,792 --> 01:33:49,125 Tim-tim ini telah dipilih dari empat zona. 1135 01:33:53,375 --> 01:33:57,458 Seperti setiap tahun, kami memiliki beberapa tim yang tidak disponsori. 1136 01:33:58,000 --> 01:34:03,208 Tetapi berdasarkan bakat mereka, mereka akan menjadi dipilih untuk dua tempat terakhir yang tersisa. 1137 01:34:03,417 --> 01:34:05,708 Dan akan mendapat peluang untuk bersaing. 1138 01:34:38,167 --> 01:34:39,750 Mereka tidak memiliki peluang untuk menang. 1139 01:35:24,625 --> 01:35:27,333 Saya akan memberi Anda jus buah. 1140 01:35:37,708 --> 01:35:40,208 Jaggi, aku sudah mengemas beberapa permen. 1141 01:35:40,667 --> 01:35:41,583 Siap? 1142 01:35:41,667 --> 01:35:43,417 Jangan memakannya sendirian. 1143 01:35:47,750 --> 01:35:48,958 Jadi, Tuan Kesar Singh ... 1144 01:35:49,375 --> 01:35:52,375 Apakah kamu tidak kesal bahwa saya akan meninggalkan desa lagi? 1145 01:35:52,792 --> 01:35:55,625 Tidak kali ini. Anda tidak lagi Jaggi yang sama. 1146 01:35:58,375 --> 01:36:00,250 Apakah ini pelatih atau ayah saya yang berbicara? 1147 01:36:12,542 --> 01:36:14,750 Kita berhasil! London! 1148 01:36:49,708 --> 01:36:52,958 Anda bisa pulang ke rumah. Dia telah menulis aplikasi untuk Anda. 1149 01:36:53,708 --> 01:36:54,917 Saya tidak ingin kembali. 1150 01:36:55,333 --> 01:36:57,708 Keluarga Anda harus menunggumu, Kaptaan. 1151 01:36:57,792 --> 01:36:59,625 Sudah kubilang, aku tidak ingin kembali! 1152 01:37:07,417 --> 01:37:12,458 Semua orang mengharapkan Kaptaan tua. 1153 01:37:15,583 --> 01:37:17,417 Kaptaan yang bernyanyi, menari ... 1154 01:37:20,458 --> 01:37:22,708 dan membawa sukacita bagi semua orang dengan Bhangra-nya. 1155 01:37:31,000 --> 01:37:32,375 Bukan Kaptaan ini ... 1156 01:37:36,417 --> 01:37:38,917 yang bahkan tidak bisa berjalan tanpa bantuan. 1157 01:37:40,125 --> 01:37:41,417 Saya tidak akan kembali ke rumah. 1158 01:37:42,830 --> 01:37:44,583 Saya tidak akan. Saya akan mati di sini. 1159 01:37:47,830 --> 01:37:48,792 Saya tidak bisa kembali. 1160 01:37:57,750 --> 01:37:58,875 Saya tidak bisa. 1161 01:40:05,208 --> 01:40:06,417 Jaggi, lihat! Cokelat! 1162 01:40:28,125 --> 01:40:29,420 Bagaimana kabarmu, Simi? 1163 01:40:31,833 --> 01:40:34,420 Sudah kubilang aku akan sampai di sini. 1164 01:40:37,458 --> 01:40:38,292 Klub Pendu? 1165 01:40:39,875 --> 01:40:41,125 Kedengarannya sangat desi. 1166 01:40:41,667 --> 01:40:44,917 Bhangra adalah bentuk tarian desi. Itu menyebar ke seluruh kota kemudian. 1167 01:40:47,000 --> 01:40:48,542 Kamu sepertinya tahu banyak. 1168 01:40:52,420 --> 01:40:55,542 Anda mungkin sudah sampai di sini, tapi aku tidak akan membiarkanmu menang. 1169 01:40:57,667 --> 01:40:59,750 Pastikan Anda mengambil beberapa foto narsis di London 1170 01:41:00,125 --> 01:41:03,333 untuk memposting di Instagram Anda ketika kamu kalah dan kembali. 1171 01:41:05,500 --> 01:41:09,250 Semakin Anda memprovokasi saya, semakin baik saya akan melakukan. 1172 01:41:18,583 --> 01:41:20,500 Bagaimana mereka bisa datang ke London? 1173 01:41:22,583 --> 01:41:24,958 Sekelompok penduduk desa. 1174 01:41:28,417 --> 01:41:32,292 Bhangra berasal dari desa-desa, Veer. Itu datang ke kota jauh kemudian. 1175 01:42:03,500 --> 01:42:05,167 ♪ Mata kita bertemu ♪ 1176 01:42:05,167 --> 01:42:07,167 ♪ Dan hatiku mulai berdetak lebih cepat ♪ 1177 01:42:07,250 --> 01:42:09,250 ♪ Kenapa kamu menjauhiku? ♪ 1178 01:42:09,333 --> 01:42:11,583 ♪ Datang dan menari denganku ♪ 1179 01:42:11,667 --> 01:42:13,708 ♪ Ayo, teman-teman ♪ 1180 01:42:13,792 --> 01:42:16,000 ♪ Ayo berdansa dengan semua yang kita punya ♪ 1181 01:42:16,830 --> 01:42:17,750 ♪ Cara kamu bergerak ♪ 1182 01:42:17,833 --> 01:42:19,875 ♪ Kau seperti burung merak yang anggun ♪ 1183 01:42:19,958 --> 01:42:22,000 ♪ Kenapa kamu menjauhiku? ♪ 1184 01:42:22,830 --> 01:42:24,167 ♪ Datang dan menari denganku ♪ 1185 01:42:24,250 --> 01:42:26,333 ♪ Ikut aku ♪ 1186 01:42:26,417 --> 01:42:28,292 ♪ Dan nikmati warna-warna dunia ♪ 1187 01:42:28,375 --> 01:42:31,958 ♪ Ayo mewarnai hidup kita ♪ 1188 01:42:32,420 --> 01:42:35,917 ♪ Ayo mewarnai hidup kita ♪ 1189 01:42:43,667 --> 01:42:46,375 ♪ Ayo berdansa dengan semua yang kita punya ♪ 1190 01:42:51,958 --> 01:42:54,208 ♪ Dan datanglah ke lantai dansa ♪ 1191 01:42:54,292 --> 01:42:56,125 ♪ Ayo, teman-teman ♪ 1192 01:42:56,208 --> 01:42:58,125 ♪ Aku akan meninggalkan segalanya untukmu ♪ 1193 01:42:58,208 --> 01:43:00,417 ♪ Jika kau memintaku untuk ♪ 1194 01:43:00,500 --> 01:43:02,500 ♪ Tinggalkan semua amukan Anda di belakang ♪ 1195 01:43:02,583 --> 01:43:04,625 ♪ Dan datang dan menari bersamaku ♪ 1196 01:43:04,708 --> 01:43:06,625 ♪ Lupakan dunia ♪ 1197 01:43:06,708 --> 01:43:08,958 ♪ Dan menjadi milikku ♪ 1198 01:43:09,125 --> 01:43:11,167 ♪ Kami akan menari bersama ♪ 1199 01:43:11,250 --> 01:43:13,167 ♪ Setiap hari, setiap bulan, setiap tahun ♪ 1200 01:43:13,250 --> 01:43:15,417 ♪ Berdansalah denganku, sayang ♪ 1201 01:43:15,500 --> 01:43:17,125 ♪ Mari kita saling menatap mata ♪ 1202 01:43:17,208 --> 01:43:20,417 ♪ Ayo mewarnai hidup kita ♪ 1203 01:43:21,167 --> 01:43:24,125 ♪ Ayo mewarnai hidup kita ♪ 1204 01:43:24,125 --> 01:43:25,958 ♪ Ayo berdansa dengan semua yang kita punya ♪ 1205 01:43:32,500 --> 01:43:34,875 ♪ Ayo berdansa dengan semua yang kita punya ♪ 1206 01:43:40,750 --> 01:43:42,750 ♪ Dan datanglah ke lantai dansa ♪ 1207 01:43:51,420 --> 01:43:53,375 ♪ Mata kita bertemu ♪ 1208 01:43:53,458 --> 01:43:55,458 ♪ Dan hatiku mulai berdetak lebih cepat ♪ 1209 01:43:55,625 --> 01:43:57,542 ♪ Kenapa kamu menjauhiku? ♪ 1210 01:43:57,625 --> 01:44:00,208 ♪ Datang dan menari denganku ♪ 1211 01:44:00,292 --> 01:44:01,833 ♪ Cara kamu bergerak ♪ 1212 01:44:01,917 --> 01:44:04,125 ♪ Kau seperti burung merak yang anggun ♪ 1213 01:44:04,125 --> 01:44:05,958 ♪ Kenapa kamu menjauhiku? ♪ 1214 01:44:06,420 --> 01:44:08,333 ♪ Datang dan menari denganku ♪ 1215 01:44:08,417 --> 01:44:10,375 ♪ Ikut aku ♪ 1216 01:44:10,458 --> 01:44:12,375 ♪ Dan nikmati warna-warna dunia ♪ 1217 01:44:12,458 --> 01:44:15,958 ♪ Ayo mewarnai hidup kita ♪ 1218 01:44:16,375 --> 01:44:19,833 ♪ Ayo mewarnai hidup kita ♪ 1219 01:44:27,667 --> 01:44:29,125 ♪ Dan datanglah ke lantai dansa ♪ 1220 01:44:29,208 --> 01:44:32,167 ♪ Ayo mewarnai hidup kita ♪ 1221 01:44:38,875 --> 01:44:40,875 Teman-teman! Teman-teman! Teman-teman! Turun! 1222 01:44:41,830 --> 01:44:42,625 Ayo pergi. Cepat. 1223 01:44:49,167 --> 01:44:50,500 Cepatlah, teman-teman. 1224 01:45:04,958 --> 01:45:06,420 Dapatkan paket es. 1225 01:45:15,000 --> 01:45:16,875 -Apakah kamu baik-baik saja, Jaggi? -Saya baik-baik saja. 1226 01:45:27,250 --> 01:45:28,167 Simi! 1227 01:45:43,542 --> 01:45:44,625 Tara. 1228 01:45:50,250 --> 01:45:53,708 Aku ingin tumbuh menjadi seperti dirimu. Saya suka menari juga. 1229 01:46:06,333 --> 01:46:07,917 Itu yang dilakukan ibu saya. 1230 01:46:34,875 --> 01:46:37,375 Saya melihat bahwa Anda sudah lolos ke final. 1231 01:46:41,708 --> 01:46:42,958 Bagaimana Geeta? 1232 01:46:46,625 --> 01:46:47,458 Dia baik. 1233 01:46:51,875 --> 01:46:53,292 Aku tahu kamu marah padaku. 1234 01:46:54,292 --> 01:46:56,292 -Hanya beri aku kesempatan untuk menjelaskan-- -Silahkan. 1235 01:46:57,292 --> 01:46:59,542 Saya sekitar usia Tara ketika kamu pergi, kan? 1236 01:47:04,458 --> 01:47:06,250 Cobalah untuk tidak meninggalkan keluarga Anda ini. 1237 01:47:09,500 --> 01:47:11,000 Ibu saya adalah wanita yang kuat. 1238 01:47:12,542 --> 01:47:15,750 Ketidakhadiran Anda tidak membuat perbedaan untuk hidup kita. 1239 01:47:19,625 --> 01:47:20,833 Simi ... 1240 01:47:41,833 --> 01:47:43,250 Apa yang telah kau lakukan? 1241 01:47:44,958 --> 01:47:45,792 Katakan padaku. 1242 01:47:47,583 --> 01:47:48,875 Tidak ada. Saya hanya mencintaimu. 1243 01:47:50,458 --> 01:47:52,292 Saya menutup telepon sekarang. Sampai jumpa. 1244 01:48:04,250 --> 01:48:06,208 Lagipula, sejarahmu tidak terlalu membosankan. 1245 01:48:10,667 --> 01:48:11,500 Vodka? 1246 01:48:18,292 --> 01:48:19,125 Ayo pergi! 1247 01:48:33,000 --> 01:48:33,958 Sudah berapa lama? 1248 01:48:38,500 --> 01:48:39,333 Sejak kecil. 1249 01:48:43,958 --> 01:48:47,420 -Bagaimana Anda membentuk tim? -Kerja keras. 1250 01:48:54,833 --> 01:48:56,208 Kenapa kamu tidak menghadapinya? 1251 01:49:00,708 --> 01:49:03,458 Saya pikir hari saya akan melihatnya Saya akan mengatakan banyak. 1252 01:49:06,830 --> 01:49:09,208 Tapi aku tidak tega, ketika aku melihat Tara. 1253 01:49:14,917 --> 01:49:18,375 Mengapa bertarung dengan seseorang yang tidak Anda inginkan menjaga hubungan dengan? 1254 01:49:27,625 --> 01:49:31,125 Apa kata dokter? Bisakah kamu menari besok? 1255 01:49:34,000 --> 01:49:35,958 Atau apakah saya menang lagi? 1256 01:49:38,000 --> 01:49:41,583 Jika Anda menarik kaki saya, tarik yang kanan, yang kiri masih sakit. 1257 01:49:49,542 --> 01:49:51,420 Tapi kamu benar-benar beruntung, Simi. 1258 01:49:52,833 --> 01:49:54,750 Anda memiliki semua peluang kehilangan. 1259 01:49:56,750 --> 01:49:58,542 Cucu Kaptaan mengatakan ini? 1260 01:50:08,958 --> 01:50:10,792 Apa yang akan dia lakukan di tempatmu? 1261 01:51:05,420 --> 01:51:06,542 Saya telah memenangkan medali, Ayah. 1262 01:51:08,708 --> 01:51:10,292 Tapi aku kehilangan cinta dalam hidupku. 1263 01:52:02,542 --> 01:52:04,250 Kaptaan, kamu kembali? 1264 01:52:04,958 --> 01:52:06,208 Kami pikir kamu sudah mati. 1265 01:52:07,792 --> 01:52:13,333 Terlihat sama saja sudah mati bagiku. Mengapa kamu di sini? Lihatlah sekeliling. 1266 01:52:13,917 --> 01:52:15,750 Nimmo akan menikah hari ini. 1267 01:52:16,250 --> 01:52:19,830 Saya datang untuk meminta tangan Nimmo dalam pernikahan dengan Kaptaan. 1268 01:52:20,750 --> 01:52:22,333 Dia akan membuatnya sangat bahagia. 1269 01:52:22,917 --> 01:52:26,417 Beraninya mereka datang untuk Nimmo di hari pernikahannya! 1270 01:52:28,875 --> 01:52:33,420 Anda datang ke sini tetapi apa yang bisa Anda lakukan sekarang? 1271 01:52:34,000 --> 01:52:35,417 Kamu tidak bisa bertarung. 1272 01:52:36,167 --> 01:52:39,958 Dan sekarang Anda bahkan tidak bisa mengatakannya Anda bisa menari. 1273 01:52:42,583 --> 01:52:43,667 Meninggalkan. 1274 01:53:24,625 --> 01:53:29,542 ♪ Kekasihku bersinar ♪ 1275 01:53:31,125 --> 01:53:36,292 ♪ Dengan cahaya murni cinta ♪ 1276 01:53:38,542 --> 01:53:45,830 ♪ Di kekasihku, aku melihat kekasih abadi ♪ 1277 01:53:48,792 --> 01:53:51,458 ♪ Di kekasihku, aku melihat kekasih abadi ♪ 1278 01:53:51,542 --> 01:53:54,583 ♪ Dalam jiwaku aku melihatnya ♪ 1279 01:53:55,000 --> 01:53:57,667 ♪ Di kekasihku, aku melihat kekasih abadi ♪ 1280 01:53:57,750 --> 01:54:00,542 ♪ Dalam jiwaku aku melihatnya ♪ 1281 01:54:00,625 --> 01:54:04,292 ♪ Hidup kita terikat bersama ♪ 1282 01:54:04,292 --> 01:54:06,708 ♪ Dengan satu utas ♪ 1283 01:54:06,875 --> 01:54:09,458 ♪ Di kekasihku, aku melihat kekasih abadi ♪ 1284 01:54:09,542 --> 01:54:12,458 ♪ Dalam jiwaku aku melihatnya ♪ 1285 01:54:12,750 --> 01:54:15,292 ♪ Di kekasihku, aku melihat kekasih abadi ♪ 1286 01:54:15,375 --> 01:54:18,333 ♪ Dalam jiwaku aku melihatnya ♪ 1287 01:54:18,833 --> 01:54:23,833 ♪ Dengan satu utas ♪ 1288 01:54:24,792 --> 01:54:30,583 ♪ Terikat bersama selamanya ♪ 1289 01:54:30,833 --> 01:54:36,708 ♪ Terikat bersama selamanya ♪ 1290 01:54:40,750 --> 01:54:41,583 Berhenti! 1291 01:54:43,830 --> 01:54:45,417 Kaptaan tidak bisa bertarung, tapi aku bisa. 1292 01:54:45,917 --> 01:54:47,708 Tidak ada yang akan menyentuhnya. 1293 01:54:51,420 --> 01:54:54,208 Saya akan minta maaf kepada keluarga pengantin pria. 1294 01:54:55,420 --> 01:54:56,792 Nimmo tidak bisa menikahi putra mereka. 1295 01:54:58,000 --> 01:54:59,667 Dia mencintai Kaptaan. 1296 01:55:00,500 --> 01:55:04,708 Cintanya untuk wanita itu terbukti dalam caranya menari. 1297 01:55:06,000 --> 01:55:11,792 saya telah memutuskan bahwa Nimmo tidak bisa menikahi orang lain. 1298 01:55:12,708 --> 01:55:15,417 Dia milik Kaptaan. 1299 01:55:15,417 --> 01:55:18,208 ♪ Di kekasihku, aku melihat kekasih abadi ♪ 1300 01:55:18,417 --> 01:55:21,208 ♪ Dalam jiwaku aku melihatnya ♪ 1301 01:55:21,375 --> 01:55:24,292 ♪ Di kekasihku, aku melihat kekasih abadi ♪ 1302 01:55:24,458 --> 01:55:27,375 ♪ Dalam jiwaku aku melihatnya ♪ 1303 01:55:27,542 --> 01:55:32,250 ♪ Hidup kita terikat bersama ♪ 1304 01:55:33,458 --> 01:55:39,250 ♪ Terikat bersama selamanya ♪ 1305 01:55:39,458 --> 01:55:45,625 ♪ Terikat bersama selamanya ♪ 1306 01:55:53,542 --> 01:55:54,833 Bagaimana menurutmu, Jaggi? 1307 01:55:56,958 --> 01:56:00,750 Kaptaan menceritakan kisah-kisah ini untuk membuat Anda jatuh cinta dengan Bhangra? 1308 01:56:04,625 --> 01:56:09,000 Dia memberi tahu cucunya kisah hidupnya. 1309 01:56:12,420 --> 01:56:13,958 Anda mendengar ceritanya. 1310 01:56:16,208 --> 01:56:17,792 Tapi kamu tidak belajar apa-apa. 1311 01:56:24,000 --> 01:56:26,420 Bhangra adalah hasratnya. 1312 01:56:30,208 --> 01:56:32,830 Tapi hanya Nimmo yang merupakan cinta sejatinya. 1313 01:56:35,750 --> 01:56:38,000 Anda baik-baik saja, Jaggi? Apa kata dokter? 1314 01:57:12,583 --> 01:57:13,750 ♪ Dengarkan aku, sayang ♪ 1315 01:57:13,833 --> 01:57:16,250 ♪ Kita ditakdirkan Untuk bersama ♪ 1316 01:57:16,333 --> 01:57:17,833 ♪ Ayo menari malam ini ♪ 1317 01:57:17,917 --> 01:57:20,375 ♪ Dan kamu akan lihat Aku yang untukmu ♪ 1318 01:57:20,458 --> 01:57:22,500 ♪ Aku ingin berdansa denganmu ♪ 1319 01:57:22,583 --> 01:57:24,583 ♪ Yang ingin saya lakukan adalah menari ♪ 1320 01:57:24,667 --> 01:57:25,792 ♪ Dengarkan aku, sayang ♪ 1321 01:57:25,875 --> 01:57:28,542 ♪ Kita ditakdirkan Untuk bersama ♪ 1322 01:57:28,625 --> 01:57:29,792 ♪ Dengarkan aku, sayang ♪ 1323 01:57:37,125 --> 01:57:39,167 ♪ Tinggalkan semua kekhawatiranmu ♪ 1324 01:57:39,500 --> 01:57:40,917 ♪ Dan tekan lantai dansa ♪ 1325 01:57:41,000 --> 01:57:43,458 ♪ Mari kita berdansa semalaman ♪ 1326 01:57:43,458 --> 01:57:45,250 ♪ Dan tinggalkan dunia di belakang ♪ 1327 01:57:45,333 --> 01:57:47,292 ♪ Jangan malu, gadis, datanglah ke aku ♪ 1328 01:57:47,458 --> 01:57:49,208 ♪ Mari kita lakukan Bhangra bersama ♪ 1329 01:57:49,375 --> 01:57:50,958 ♪ Gerakkan tubuhmu dengan milikku ♪ 1330 01:57:51,420 --> 01:57:52,583 ♪ Akan kutunjukkan caranya ♪ 1331 01:57:53,125 --> 01:57:57,167 ♪ Kamu tahu, aku mengerti apa yang kamu katakan Jangan anggap enteng aku ♪ 1332 01:57:57,167 --> 01:58:00,500 ♪ Aku hanya ingin berdansa denganmu Saya tidak peduli ♪ 1333 01:58:00,583 --> 01:58:01,917 ♪ Dengarkan aku, sayang ♪ 1334 01:58:27,830 --> 01:58:29,333 ♪ Malam ini adalah malam ♪ 1335 01:58:29,417 --> 01:58:31,250 ♪ Agar hati kita bertemu ♪ 1336 01:58:31,375 --> 01:58:34,917 ♪ Jika Anda memberi saya izin Aku akan dekat denganmu ♪ 1337 01:58:35,000 --> 01:58:38,750 ♪ Kamu tahu, aku mengerti apa yang kamu katakan Jangan anggap enteng aku ♪ 1338 01:58:39,125 --> 01:58:42,542 ♪ Aku hanya ingin berdansa denganmu Saya tidak peduli ♪ 1339 01:58:42,625 --> 01:58:43,833 ♪ Dengarkan aku, sayang ♪ 1340 01:58:55,375 --> 01:58:56,625 ♪ Dengarkan aku, sayang ♪ 1341 01:58:56,708 --> 01:58:59,708 ♪ Kita ditakdirkan Untuk bersama ♪ 1342 01:58:59,792 --> 01:59:00,833 ♪ Ayo menari malam ini ♪ 1343 01:59:00,917 --> 01:59:03,625 ♪ Dan kamu akan lihat Aku yang untukmu ♪ 1344 01:59:04,000 --> 01:59:05,458 ♪ Aku ingin berdansa denganmu ♪ 1345 01:59:05,583 --> 01:59:07,583 ♪ Yang ingin saya lakukan adalah menari ♪ 1346 01:59:07,667 --> 01:59:08,792 ♪ Dengarkan aku, sayang ♪ 1347 01:59:08,875 --> 01:59:12,000 ♪ Kita ditakdirkan Untuk bersama ♪ 1348 01:59:48,333 --> 01:59:51,417 ♪ Dengan kekuatan cintamu ♪ 1349 01:59:51,500 --> 01:59:55,375 ♪ Anda akan menang atas dunia ♪ 1350 01:59:55,458 --> 01:59:59,208 ♪ Dengan kekuatan cintamu ♪ 1351 01:59:59,375 --> 02:00:02,792 ♪ Anda akan menang atas dunia ♪ 1352 02:00:02,875 --> 02:00:06,500 ♪ Aku perlindunganmu ♪ 1353 02:00:06,583 --> 02:00:09,958 ♪ Dan pantai yang kamu cari ♪ 1354 02:00:10,333 --> 02:00:13,875 ♪ Kau adalah bintang penuntunku ♪ 1355 02:00:13,958 --> 02:00:17,750 ♪ Kamu adalah kebahagiaanku ♪ 1356 02:00:17,833 --> 02:00:21,667 ♪ Ada cahaya dalam hidupku ♪ 1357 02:00:21,917 --> 02:00:25,167 ♪ Saat mimpiku bersinar cerah ♪ 1358 02:00:25,333 --> 02:00:28,750 ♪ Ada cahaya dalam hidupku ♪ 1359 02:00:29,333 --> 02:00:31,625 ♪ Saat mimpiku bersinar cerah ♪ 1360 02:00:31,708 --> 02:00:36,917 ♪ Ayo cinta, mari kita berdansa semalaman ♪ 1361 02:00:37,125 --> 02:00:38,875 ♪ Dance ♪ 1362 02:00:38,958 --> 02:00:44,167 ♪ Ayo cinta, mari kita berdansa semalaman ♪ 1363 02:00:44,542 --> 02:00:45,875 ♪ Dance ♪ 1364 02:00:46,333 --> 02:00:51,500 ♪ Ayo cinta, mari kita berdansa semalaman ♪ 1365 02:00:51,583 --> 02:00:53,250 ♪ Dance ♪ 1366 02:00:53,708 --> 02:00:59,167 ♪ Ayo cinta, mari kita berdansa semalaman ♪ 1367 02:00:59,250 --> 02:01:00,667 ♪ Dance ♪ 1368 02:01:02,125 --> 02:01:08,500 ♪ Kamu telah mengajariku ♪ 1369 02:01:09,625 --> 02:01:16,292 ♪ Tidak ada yang lebih besar dari cinta ♪ 1370 02:01:17,420 --> 02:01:23,417 ♪ Pemenang terbesar adalah ♪ 1371 02:01:24,417 --> 02:01:31,292 ♪ Orang yang bisa memenangkan hati ♪ 1372 02:01:31,375 --> 02:01:34,583 ♪ Dihiasi ♪ 1373 02:01:35,208 --> 02:01:38,500 ♪ Dunia telah dihiasi ♪ 1374 02:01:38,583 --> 02:01:41,917 ♪ Akhirnya ♪ 1375 02:01:42,333 --> 02:01:46,417 ♪ Aku telah menemukan esensi kehidupan ♪ 1376 02:01:46,500 --> 02:01:50,417 ♪ Ada cahaya dalam hidupku ♪ 1377 02:01:50,583 --> 02:01:53,792 ♪ Saat mimpiku bersinar cerah ♪ 1378 02:01:53,958 --> 02:01:57,792 ♪ Ada cahaya dalam hidupku ♪ 1379 02:01:57,875 --> 02:02:00,125 ♪ Saat mimpiku bersinar cerah ♪ 1380 02:02:00,208 --> 02:02:05,583 ♪ Ayo cinta, mari kita berdansa semalaman ♪ 1381 02:02:05,750 --> 02:02:07,167 ♪ Dance ♪ 1382 02:02:07,583 --> 02:02:12,792 ♪ Ayo cinta, mari kita berdansa semalaman ♪ 1383 02:02:13,420 --> 02:02:14,542 ♪ Dance ♪ 1384 02:02:14,958 --> 02:02:20,208 ♪ Ayo cinta, mari kita berdansa semalaman ♪ 1385 02:02:20,417 --> 02:02:22,125 ♪ Dance ♪ 1386 02:02:22,292 --> 02:02:27,500 ♪ Ayo cinta, mari kita berdansa semalaman ♪ 1387 02:02:27,833 --> 02:02:30,458 ♪ Dance ♪ 1388 02:02:38,542 --> 02:02:45,000 ♪ Dengan cahaya murni cinta ♪ 1389 02:02:46,708 --> 02:02:52,542 ♪ Kekasihku ada di sini ♪ 1390 02:03:57,208 --> 02:03:59,125 Kami berdua telah memenangkan satu putaran masing-masing. 1391 02:03:59,833 --> 02:04:01,125 Jangan menganggap ini sebagai kehilangan saya. 1392 02:04:01,625 --> 02:04:02,667 Skornya bahkan sekarang. 1393 02:04:03,667 --> 02:04:05,625 Dan sekarang kita berdua sama-sama bagus di Jhumar. 1394 02:04:08,420 --> 02:04:09,875 ගේ ඊළඟ ජය කරන අපි දැන් සලකා බලමු.106419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.