All language subtitles for A hidden life.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,557 --> 00:01:18,557 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:29,112 --> 00:01:32,216 I thought that we could build our nest high up... 3 00:01:33,751 --> 00:01:34,852 in the trees. 4 00:01:38,322 --> 00:01:40,323 Fly away, like birds... 5 00:01:42,760 --> 00:01:44,295 to the mountains. 6 00:04:36,800 --> 00:04:39,002 - Potatoes. - Potatoes. 7 00:04:39,235 --> 00:04:41,036 Oh, we have so many already. 8 00:05:40,096 --> 00:05:42,532 Remember the day when we first met? 9 00:05:44,500 --> 00:05:46,036 You were shy like now. 10 00:05:48,572 --> 00:05:49,673 I remember. 11 00:05:51,375 --> 00:05:52,910 That motorcycle. 12 00:05:55,579 --> 00:05:57,180 My best dress. 13 00:06:05,723 --> 00:06:07,124 You looked at me... 14 00:06:10,127 --> 00:06:11,496 and I knew. 15 00:06:20,437 --> 00:06:22,507 How simple life was then. 16 00:06:27,810 --> 00:06:31,048 It seemed no trouble could reach our valley. 17 00:06:36,353 --> 00:06:38,222 We lived above the clouds. 18 00:06:53,937 --> 00:06:56,204 My sister came to live with us. 19 00:06:56,206 --> 00:06:57,708 He likes you. 20 00:07:17,728 --> 00:07:19,297 We had our home. 21 00:07:24,767 --> 00:07:25,969 Your mother, 22 00:07:28,605 --> 00:07:29,940 our family, 23 00:07:35,413 --> 00:07:36,614 our village, 24 00:07:39,649 --> 00:07:41,017 Radegund. 25 00:09:31,562 --> 00:09:33,431 Ah! 26 00:10:26,716 --> 00:10:27,918 Dear Fani, 27 00:10:29,285 --> 00:10:32,889 warm greetings to you from your Franz in training. 28 00:10:34,291 --> 00:10:35,225 This week, 29 00:10:35,424 --> 00:10:36,459 I have things easy. 30 00:10:38,062 --> 00:10:40,663 In the mornings, riding on a motorcycle. 31 00:10:42,131 --> 00:10:43,699 For me, it's entertaining. 32 00:10:43,701 --> 00:10:45,069 Hello, mountains! 33 00:10:47,772 --> 00:10:50,074 I would love to hear your singing again. 34 00:10:50,874 --> 00:10:52,475 Hello, sun! 35 00:10:52,876 --> 00:10:55,311 I'm looking forward to our reunion. 36 00:11:03,287 --> 00:11:04,555 I met a fellow here. 37 00:11:05,455 --> 00:11:06,653 His name is Waldland. 38 00:11:06,655 --> 00:11:09,523 - How are you doing this? - Well... 39 00:11:09,525 --> 00:11:10,825 In two months of training... 40 00:11:10,827 --> 00:11:12,126 No pretense about him. 41 00:11:12,128 --> 00:11:14,496 I wish that I could be a little mouse 42 00:11:14,498 --> 00:11:15,564 In the cornfield 43 00:11:15,566 --> 00:11:16,700 Always smiling. 44 00:11:16,966 --> 00:11:19,368 And I would be out there in the... 45 00:11:19,370 --> 00:11:21,104 Sometimes I wish 46 00:11:21,604 --> 00:11:24,839 I could be a little bird... 47 00:12:14,657 --> 00:12:16,093 My dear husband, 48 00:12:19,361 --> 00:12:21,197 they say that France has surrendered. 49 00:12:24,868 --> 00:12:26,637 They're sending farmers home... 50 00:12:29,340 --> 00:12:30,574 for now at least. 51 00:12:35,613 --> 00:12:36,914 Is it true? 52 00:12:44,754 --> 00:12:46,222 Sister's lonely. 53 00:12:48,725 --> 00:12:50,995 I wish she had someone like you. 54 00:12:56,666 --> 00:12:58,168 We could use you here. 55 00:12:59,870 --> 00:13:01,071 To break in the calf. 56 00:13:09,779 --> 00:13:11,381 The harvest comes nearer. 57 00:13:14,985 --> 00:13:16,687 We burned the bad weeds. 58 00:13:37,907 --> 00:13:40,177 I got some piglets from Mossbauer. 59 00:13:42,546 --> 00:13:43,614 Four weeks old. 60 00:13:54,124 --> 00:13:55,960 With warm greetings to you... 61 00:13:58,061 --> 00:13:59,530 Your loving wife, 62 00:14:02,365 --> 00:14:03,334 Fani. 63 00:15:04,124 --> 00:15:04,660 Oh, my wife, 64 00:15:10,332 --> 00:15:12,535 what's happened to our country? 65 00:15:17,307 --> 00:15:19,043 To the land we love? 66 00:17:31,775 --> 00:17:32,974 Where are the kids? 67 00:17:32,976 --> 00:17:34,344 Inside. 68 00:18:10,380 --> 00:18:12,916 Oh, Papa's coming for you! 69 00:20:06,829 --> 00:20:07,963 What is it? 70 00:20:14,371 --> 00:20:15,739 I've just been called up. 71 00:20:21,277 --> 00:20:23,447 We thought there would be peace, 72 00:20:24,881 --> 00:20:26,450 but this war goes on. 73 00:20:29,218 --> 00:20:30,821 - I don't know why. - Shh. 74 00:20:32,288 --> 00:20:34,357 Do you believe in what we're fighting for? 75 00:20:37,693 --> 00:20:38,729 Not really. 76 00:21:47,395 --> 00:21:49,063 He did what he had to. 77 00:21:49,065 --> 00:21:52,168 He was not content to watch his nation go under. 78 00:21:52,535 --> 00:21:55,572 Before he came, it all was in a state of collapse. 79 00:21:57,173 --> 00:21:58,474 A Babylon! 80 00:22:00,710 --> 00:22:03,078 We worshipped foreign gods. 81 00:22:03,946 --> 00:22:04,879 You're drunk. 82 00:22:05,146 --> 00:22:06,880 No! 83 00:22:06,882 --> 00:22:11,120 And I am not your friend. I am your Mayor! 84 00:22:11,386 --> 00:22:12,989 And now they tell us 85 00:22:14,222 --> 00:22:16,526 to spare these other races. 86 00:22:18,228 --> 00:22:19,362 Degraded. 87 00:22:20,063 --> 00:22:24,034 So contemptible they can no longer despise themselves! 88 00:22:28,403 --> 00:22:30,673 They sow the earth with salt. 89 00:22:34,911 --> 00:22:38,181 Instead of a world, there is a department store. 90 00:22:38,647 --> 00:22:41,481 Foreigners swarm over our streets. 91 00:22:41,483 --> 00:22:42,717 Immigrants who don't care 92 00:22:42,719 --> 00:22:45,721 for the past, only for what they can grab. 93 00:22:46,855 --> 00:22:49,125 This is what happens when a world... 94 00:22:49,491 --> 00:22:51,060 when a world dies. 95 00:22:51,961 --> 00:22:53,163 Men survive. 96 00:22:54,463 --> 00:22:56,198 But their life is gone. 97 00:22:56,499 --> 00:22:57,698 Their life is gone. 98 00:22:57,700 --> 00:22:59,236 Their reason for living. 99 00:23:20,221 --> 00:23:21,691 The mask is off. 100 00:23:23,425 --> 00:23:25,761 I fear for my family. 101 00:23:30,299 --> 00:23:31,902 Mother's old. 102 00:23:33,769 --> 00:23:34,671 Yeah. 103 00:23:37,440 --> 00:23:39,308 I hope she dies soon. 104 00:23:43,546 --> 00:23:45,849 Don't they know evil when they see it? 105 00:23:59,327 --> 00:24:01,196 We're used to it now. 106 00:24:04,267 --> 00:24:05,335 Crime. 107 00:24:08,237 --> 00:24:09,469 No shame. 108 00:24:16,078 --> 00:24:17,146 Be careful. 109 00:26:00,015 --> 00:26:02,886 Father, if they call me up, I can't serve. 110 00:26:03,685 --> 00:26:05,688 We're killing innocent people. 111 00:26:07,757 --> 00:26:09,289 Raiding other countries. 112 00:26:09,291 --> 00:26:10,492 Preying on the weak. 113 00:26:11,193 --> 00:26:14,061 Now the priests call them heroes, even saints. 114 00:26:14,063 --> 00:26:16,032 The soldiers that do this. 115 00:26:18,000 --> 00:26:20,403 It might be that the other ones are the heroes. 116 00:26:22,271 --> 00:26:24,838 The ones who defend their homes against the invaders. 117 00:26:24,840 --> 00:26:26,175 Have you spoken with anyone else? 118 00:26:27,343 --> 00:26:28,574 - Your wife? - No. 119 00:26:28,576 --> 00:26:29,712 Family? 120 00:26:34,616 --> 00:26:35,815 Don't you think 121 00:26:35,817 --> 00:26:37,884 you ought to consider the consequences 122 00:26:37,886 --> 00:26:39,489 of your actions? 123 00:26:40,056 --> 00:26:41,124 For them? 124 00:26:51,000 --> 00:26:53,903 You'd almost surely be shot. 125 00:26:57,207 --> 00:26:59,042 Yes. 126 00:27:00,777 --> 00:27:02,144 Your sacrifice 127 00:27:02,711 --> 00:27:04,314 would benefit no one. 128 00:27:14,222 --> 00:27:17,126 I'll speak with the Bishop, about your case. 129 00:27:22,432 --> 00:27:23,831 A wiser man than I. 130 00:27:23,833 --> 00:27:24,934 Thank you. 131 00:27:25,835 --> 00:27:26,970 Thank you. 132 00:27:52,294 --> 00:27:54,330 These last weeks, you're different. 133 00:28:00,301 --> 00:28:01,270 What is it? 134 00:28:12,848 --> 00:28:15,150 Morning. 135 00:28:17,119 --> 00:28:19,388 We are collecting for the war effort. 136 00:28:19,655 --> 00:28:21,456 Hmm. I see. 137 00:28:23,792 --> 00:28:25,327 I'm sorry, I... 138 00:28:30,932 --> 00:28:33,435 Look, as I said, I don't have anything to give. 139 00:28:33,903 --> 00:28:35,270 I'm... 140 00:28:39,307 --> 00:28:40,343 Please... 141 00:28:41,243 --> 00:28:42,177 No. 142 00:28:50,486 --> 00:28:52,121 I wish you all a good day. 143 00:29:26,020 --> 00:29:27,988 You have refused to contribute 144 00:29:27,990 --> 00:29:30,460 to our collection on behalf of the veterans? 145 00:29:32,327 --> 00:29:33,296 Their families? 146 00:29:54,250 --> 00:29:56,150 I also hear that you have refused 147 00:29:56,152 --> 00:29:58,153 to accept the family allowance, 148 00:29:59,122 --> 00:30:02,258 and other subsidies the state would have provided you. 149 00:30:03,859 --> 00:30:04,993 Why? 150 00:30:05,428 --> 00:30:07,430 Franz. Tell me. 151 00:30:20,009 --> 00:30:21,443 Show a little humor. 152 00:30:22,743 --> 00:30:24,646 Yes. 153 00:30:28,017 --> 00:30:30,385 Nobody refused but you. 154 00:30:40,296 --> 00:30:41,230 Please. 155 00:30:43,398 --> 00:30:44,566 Thank you. 156 00:31:41,990 --> 00:31:43,526 We must be strong. 157 00:31:45,894 --> 00:31:47,262 Stand firm. 158 00:31:53,169 --> 00:31:55,505 Learn the lesson of the blacksmith. 159 00:32:00,575 --> 00:32:03,078 No matter how hard the hammer strikes... 160 00:32:06,114 --> 00:32:07,817 the anvil cannot, 161 00:32:09,551 --> 00:32:11,653 need not, strike back. 162 00:32:16,057 --> 00:32:18,594 The anvil outlives the hammer. 163 00:32:25,166 --> 00:32:27,567 That which is hammered on the anvil, 164 00:32:27,569 --> 00:32:28,703 takes its form, 165 00:32:29,438 --> 00:32:32,508 not only from the hammer, but the anvil, too. 166 00:32:45,953 --> 00:32:47,123 Have a seat. 167 00:32:56,665 --> 00:32:58,100 Your excellency. 168 00:33:00,469 --> 00:33:02,605 Thank you so much for speaking with me. 169 00:33:06,409 --> 00:33:08,678 If God gives us free will, 170 00:33:10,378 --> 00:33:12,581 we're responsible for what we do... 171 00:33:13,949 --> 00:33:15,418 what we fail to do... 172 00:33:16,451 --> 00:33:17,452 aren't we? 173 00:33:19,689 --> 00:33:20,790 If our leaders 174 00:33:22,090 --> 00:33:23,391 are not good... 175 00:33:25,027 --> 00:33:26,362 if they're evil... 176 00:33:28,063 --> 00:33:29,332 What does one do? 177 00:33:32,000 --> 00:33:33,769 I want to save my life, 178 00:33:35,104 --> 00:33:36,572 but not through lies. 179 00:33:44,913 --> 00:33:47,215 You have a duty to the Fatherland. 180 00:33:56,125 --> 00:33:57,926 The church tells you so. 181 00:34:07,435 --> 00:34:09,237 Do you know the words 182 00:34:10,371 --> 00:34:11,907 of the apostle? 183 00:34:18,079 --> 00:34:20,916 Let every man be subject 184 00:34:21,916 --> 00:34:24,286 "to the powers placed over him.' 185 00:34:32,494 --> 00:34:34,563 Do you hear those bells? 186 00:34:37,166 --> 00:34:38,568 They're melting them. 187 00:34:40,735 --> 00:34:42,237 For bullets. 188 00:34:48,110 --> 00:34:49,512 I think he was afraid 189 00:34:49,744 --> 00:34:51,213 that I might be a spy. 190 00:34:54,449 --> 00:34:56,483 They don't dare to commit themselves, 191 00:34:56,485 --> 00:34:58,387 or it could be their turn next. 192 00:35:22,510 --> 00:35:25,480 We can't blame the Bishop for going along. 193 00:35:28,217 --> 00:35:29,918 He hoped, by doing it, 194 00:35:30,619 --> 00:35:34,657 that the regime would be more tolerant towards the Church. 195 00:35:37,125 --> 00:35:40,429 But now, the priests are sent 196 00:35:40,795 --> 00:35:42,631 to concentration camps. 197 00:35:44,900 --> 00:35:46,635 Church processions banned. 198 00:35:49,170 --> 00:35:50,639 We don't have a say. 199 00:35:53,175 --> 00:35:54,543 What can we do? 200 00:35:57,079 --> 00:35:57,980 We, 201 00:35:59,782 --> 00:36:01,350 little people here. 202 00:36:23,539 --> 00:36:26,442 Give me a piece of coal. 203 00:36:27,175 --> 00:36:29,409 - Coal? - Just one. 204 00:36:29,411 --> 00:36:31,079 - Just one? - Yeah. 205 00:36:31,780 --> 00:36:32,848 Thank you. 206 00:36:48,130 --> 00:36:50,766 I paint the tombs of the prophets. 207 00:36:55,637 --> 00:36:59,342 I help people look up from those pews and dream. 208 00:37:04,313 --> 00:37:05,480 They look up and... 209 00:37:05,914 --> 00:37:08,782 they imagine that if they lived back in Christ's time, 210 00:37:08,784 --> 00:37:10,686 they wouldn't have done what the others did. 211 00:37:12,554 --> 00:37:15,890 They would have murdered those whom they now adore. 212 00:37:21,096 --> 00:37:25,534 I paint all this suffering, but I don't suffer myself. 213 00:37:26,434 --> 00:37:27,969 I make a living of it. 214 00:37:35,878 --> 00:37:37,146 What we do 215 00:37:38,246 --> 00:37:39,681 is just create 216 00:37:41,349 --> 00:37:42,550 sympathy. 217 00:37:43,351 --> 00:37:44,619 We create... 218 00:37:45,320 --> 00:37:47,655 We create admirers. 219 00:37:50,458 --> 00:37:52,124 We don't create followers. 220 00:37:57,298 --> 00:37:59,601 Christ's life is a demand. 221 00:38:03,338 --> 00:38:05,106 You don't want to be reminded of it. 222 00:38:07,576 --> 00:38:10,512 So we don't have to see what happens to the truth. 223 00:38:13,215 --> 00:38:14,750 A darker time is coming... 224 00:38:17,284 --> 00:38:19,487 when men will be more clever. 225 00:38:21,523 --> 00:38:23,526 They won't fight the truth. 226 00:38:25,260 --> 00:38:26,762 They'll just ignore it. 227 00:38:35,936 --> 00:38:38,574 I paint their comfortable Christ, 228 00:38:40,309 --> 00:38:42,011 with a halo over his head. 229 00:38:45,347 --> 00:38:46,715 How can I show 230 00:38:47,282 --> 00:38:49,151 what I haven't lived? 231 00:38:53,355 --> 00:38:55,987 Someday I might have the courage to venture. 232 00:38:55,989 --> 00:38:57,058 Not yet. 233 00:39:04,365 --> 00:39:05,634 Someday I'll... 234 00:39:06,668 --> 00:39:08,737 I'll paint the true Christ. 235 00:39:59,855 --> 00:40:01,923 They won't call you up. 236 00:40:05,492 --> 00:40:07,096 They need farmers. 237 00:40:10,498 --> 00:40:12,567 How else are people going to eat? 238 00:40:25,480 --> 00:40:27,282 Maybe the war will end soon. 239 00:41:05,652 --> 00:41:08,590 - Is she asleep? - Yeah. 240 00:41:24,472 --> 00:41:26,808 Why are you looking at me that way? 241 00:41:31,146 --> 00:41:32,748 It's an act of madness. 242 00:41:34,916 --> 00:41:35,650 A sin... 243 00:41:35,951 --> 00:41:38,186 A sin against his family, against his village. 244 00:42:29,403 --> 00:42:30,905 We're different, Mother. 245 00:42:36,043 --> 00:42:37,378 I'm sorry. 246 00:42:42,150 --> 00:42:45,054 But I am grateful to you for wishing me the best. 247 00:42:54,262 --> 00:42:56,999 Your life was hard enough already. 248 00:43:22,958 --> 00:43:25,160 His mother looks at me coldly, 249 00:43:25,460 --> 00:43:27,028 like I was to blame. 250 00:43:32,434 --> 00:43:34,002 I want what you want. 251 00:43:34,802 --> 00:43:38,240 But I can't bear that he makes you suffer. 252 00:43:42,443 --> 00:43:44,313 He makes a choice for you, too. 253 00:43:48,081 --> 00:43:49,817 Does he know what he's doing? 254 00:43:52,454 --> 00:43:53,422 Tell him. 255 00:43:56,423 --> 00:43:57,458 Pride. 256 00:43:57,759 --> 00:43:59,027 It's pride. 257 00:43:59,760 --> 00:44:01,130 That's what it is. 258 00:44:13,875 --> 00:44:15,409 Did they say something to you? 259 00:44:16,777 --> 00:44:18,980 I saw them speaking to you by the road. 260 00:44:33,360 --> 00:44:34,362 They said... 261 00:44:38,331 --> 00:44:40,568 ...their husbands have gone off to war. 262 00:44:42,771 --> 00:44:44,539 Why should they fight to... 263 00:44:46,474 --> 00:44:47,509 save us? 264 00:44:56,518 --> 00:44:57,586 Did they hurt you... 265 00:45:00,655 --> 00:45:02,024 with their words? 266 00:45:10,364 --> 00:45:11,399 I don't care. 267 00:46:44,626 --> 00:46:45,527 All good? 268 00:46:46,628 --> 00:46:47,562 Yeah. 269 00:47:11,853 --> 00:47:13,355 You were a wild one. 270 00:47:14,556 --> 00:47:16,490 You fought with the police. 271 00:47:16,958 --> 00:47:19,293 You know, you remember. 272 00:47:20,561 --> 00:47:22,096 Who changed you? 273 00:47:24,898 --> 00:47:26,034 Your wife? 274 00:47:28,836 --> 00:47:30,539 I have sympathy with you. 275 00:47:32,706 --> 00:47:35,242 I don't want anything bad. 276 00:47:35,876 --> 00:47:36,978 I know. 277 00:47:38,313 --> 00:47:39,247 So... 278 00:47:40,715 --> 00:47:41,750 Help me. 279 00:47:42,483 --> 00:47:43,751 Radegund loves you. 280 00:47:49,690 --> 00:47:50,692 You... 281 00:47:53,027 --> 00:47:54,628 You are a child of Radegund. 282 00:47:59,132 --> 00:48:01,102 I am not your enemy. 283 00:48:03,038 --> 00:48:04,235 I'm your friend. 284 00:48:04,237 --> 00:48:06,240 - Yeah? - Yes, I am. 285 00:48:09,342 --> 00:48:12,312 You still belong to our people. 286 00:48:12,614 --> 00:48:14,449 You cannot say no 287 00:48:15,416 --> 00:48:16,683 to your race. 288 00:48:17,085 --> 00:48:18,253 And your blood. 289 00:48:19,753 --> 00:48:21,153 And your village. 290 00:48:21,155 --> 00:48:22,757 And your home. 291 00:48:23,724 --> 00:48:25,726 We have to defend our land! 292 00:48:26,527 --> 00:48:28,860 Till he came, the people were in despair. 293 00:48:28,862 --> 00:48:31,032 Humiliated. In chains. 294 00:48:32,199 --> 00:48:34,735 Who do you think they will make responsible? 295 00:48:35,369 --> 00:48:36,270 It's me. 296 00:48:37,271 --> 00:48:39,775 Who do you think they will interrogate? 297 00:48:40,641 --> 00:48:41,976 You'll be hanged! 298 00:48:42,543 --> 00:48:45,010 Do you understand what that means? 299 00:48:45,012 --> 00:48:46,614 They'll hang you! 300 00:48:46,947 --> 00:48:49,315 Your family, your wife, your children, 301 00:48:49,317 --> 00:48:51,217 will have no one to support them. 302 00:48:51,219 --> 00:48:53,655 Your mother will die unconsoled! 303 00:49:01,429 --> 00:49:02,431 Calm down. 304 00:49:04,865 --> 00:49:06,134 Don't touch me. 305 00:49:06,934 --> 00:49:07,936 Don't touch me. 306 00:49:12,007 --> 00:49:13,273 You're worse. 307 00:49:13,641 --> 00:49:15,744 You're worse than them! 308 00:49:16,143 --> 00:49:19,113 Because they are enemies, 309 00:49:19,646 --> 00:49:22,616 but you are a traitor! 310 00:49:32,726 --> 00:49:34,261 I've been there, to Vienna. 311 00:49:36,164 --> 00:49:37,666 I saw what happened there. 312 00:49:39,634 --> 00:49:40,367 Lost. 313 00:49:40,735 --> 00:49:42,267 They kicked her in her face. Bleeding. 314 00:49:42,269 --> 00:49:44,472 Torn from the tent in which we trusted. 315 00:49:44,739 --> 00:49:47,373 Killing the insane. Children. 316 00:49:47,375 --> 00:49:49,208 Brought to the King of Terrors. 317 00:49:49,210 --> 00:49:50,811 We saw the hate in their eyes. 318 00:49:57,117 --> 00:49:59,784 We've forgotten our true Fatherland. 319 00:50:36,456 --> 00:50:38,359 What would your father say? 320 00:50:44,365 --> 00:50:45,534 What do you think? 321 00:50:47,101 --> 00:50:49,204 - He fought. - Mm-hmm. 322 00:50:51,239 --> 00:50:52,840 - He died. - Yes. 323 00:50:54,041 --> 00:50:56,374 And what do you think what for he died? 324 00:50:56,376 --> 00:50:58,913 In the trenches, in the mud? 325 00:51:05,019 --> 00:51:06,288 Think about it. 326 00:51:12,793 --> 00:51:13,761 Yeah. 327 00:51:28,175 --> 00:51:29,577 I had a dream. 328 00:51:32,947 --> 00:51:34,079 I saw a train. 329 00:51:38,152 --> 00:51:40,921 The locomotive was powerful and dark, and... 330 00:51:42,724 --> 00:51:44,326 it drew the children. 331 00:51:46,594 --> 00:51:49,396 And you couldn't see where it was going, just... 332 00:51:50,998 --> 00:51:53,834 the fields and trees flashing by. 333 00:52:17,358 --> 00:52:18,927 I hold to a memory. 334 00:52:24,297 --> 00:52:25,599 Of what I knew once. 335 00:52:38,947 --> 00:52:40,849 I find no one to turn to. 336 00:52:47,355 --> 00:52:49,057 Nothing enters my soul. 337 00:54:56,050 --> 00:54:58,486 When have our prayers not been answered? 338 00:55:11,065 --> 00:55:13,802 If we're faithful to him, he'll be faithful to us. 339 00:55:28,583 --> 00:55:29,951 I believe it. 340 00:55:37,057 --> 00:55:38,226 We have him. 341 00:55:43,530 --> 00:55:44,699 That's enough. 342 00:56:08,755 --> 00:56:10,757 The whole world is sinking. 343 00:56:20,300 --> 00:56:21,835 There's no answer. 344 00:56:26,940 --> 00:56:28,175 To follow him... 345 00:56:29,309 --> 00:56:30,844 is insanity. 346 00:56:43,389 --> 00:56:45,592 What are you going to do, Franz? 347 00:56:49,563 --> 00:56:52,530 They ask you to take an oath 348 00:56:52,532 --> 00:56:55,133 to the Antichrist. 349 00:56:55,135 --> 00:56:56,704 I know, I know. 350 00:56:57,237 --> 00:56:59,206 It's a life without honor. 351 00:57:03,043 --> 00:57:04,578 Is this here, 352 00:57:05,445 --> 00:57:07,047 the end of the world? 353 00:57:10,550 --> 00:57:12,152 Is this the death 354 00:57:13,021 --> 00:57:14,122 of the light? 355 00:57:30,536 --> 00:57:31,972 We are like a breath. 356 00:57:39,679 --> 00:57:41,882 Like a shadow that passes away. 357 00:57:43,317 --> 00:57:44,585 Madness! 358 00:58:39,373 --> 00:58:40,708 I've been called up. 359 00:58:46,880 --> 00:58:48,416 You could hide in the woods. 360 00:58:55,523 --> 00:58:56,923 We'll run away! 361 00:58:57,125 --> 00:58:58,192 To the mountains! 362 00:59:27,121 --> 00:59:28,887 Does a man have the right to let 363 00:59:28,889 --> 00:59:31,025 himself be put to death? 364 00:59:34,128 --> 00:59:35,263 For the truth? 365 00:59:38,664 --> 00:59:40,835 Could it possibly please God? 366 00:59:41,702 --> 00:59:43,805 He wants us to have peace. 367 00:59:45,806 --> 00:59:47,175 Happiness. 368 00:59:49,275 --> 00:59:52,846 Not to bring suffering on ourselves. 369 01:00:03,090 --> 01:00:05,226 We have to stand up to evil. 370 01:00:15,936 --> 01:00:17,872 You're going to do it, aren't you? 371 01:02:20,494 --> 01:02:23,030 Her happiness is in your hands. 372 01:02:25,097 --> 01:02:26,601 She could have had other men. 373 01:02:35,208 --> 01:02:37,577 We have enough troubles in our lives. 374 01:02:53,126 --> 01:02:55,262 You want too little for yourself, Fani. 375 01:03:06,739 --> 01:03:08,408 Why don't you oppose him, Fani? 376 01:03:09,476 --> 01:03:10,443 Hmm? 377 01:03:10,811 --> 01:03:11,913 Resist him. 378 01:03:16,315 --> 01:03:18,385 You don't know what unhappiness is! 379 01:03:21,588 --> 01:03:23,124 Your man never left you. 380 01:03:40,306 --> 01:03:42,242 Oh, okay. 381 01:04:13,840 --> 01:04:15,710 You can't change the world. 382 01:04:29,856 --> 01:04:31,458 The world's stronger. 383 01:04:37,431 --> 01:04:38,532 I need you. 384 01:05:31,351 --> 01:05:33,119 You could work in a hospital. 385 01:05:34,954 --> 01:05:36,590 There's nothing wrong with that. 386 01:05:45,632 --> 01:05:46,567 Is there? 387 01:06:18,764 --> 01:06:20,300 You want to have more? 388 01:07:29,335 --> 01:07:30,904 My dear son. 389 01:07:41,648 --> 01:07:42,750 You're all I have. 390 01:07:49,690 --> 01:07:52,893 You know what it is like to grow up without a father. 391 01:07:59,331 --> 01:08:01,668 I know what it's like to be alone. 392 01:08:23,724 --> 01:08:25,156 Girls, your... 393 01:08:25,158 --> 01:08:27,995 Your father is going away. 394 01:08:32,166 --> 01:08:33,567 On a journey. 395 01:08:34,734 --> 01:08:36,536 On a long journey. 396 01:08:37,203 --> 01:08:39,239 He'll be gone for a while. 397 01:13:19,586 --> 01:13:21,021 My dear wife. 398 01:13:27,194 --> 01:13:28,862 I know you fear for me, 399 01:13:30,596 --> 01:13:32,532 but my burden is light. 400 01:13:37,603 --> 01:13:39,402 When I compare my suffering 401 01:13:39,404 --> 01:13:40,907 to that of other people, 402 01:13:42,841 --> 01:13:45,576 I see that mine is the smallest of crosses. 403 01:13:50,783 --> 01:13:53,252 It is horrible what they have suffered. 404 01:14:02,362 --> 01:14:03,896 You have to remember 405 01:14:04,363 --> 01:14:06,065 what you knew in a better hour. 406 01:14:28,854 --> 01:14:30,222 Spring has come. 407 01:14:33,493 --> 01:14:35,492 My three little girls will already be 408 01:14:35,494 --> 01:14:37,698 running barefoot, picking flowers. 409 01:14:42,969 --> 01:14:44,669 It would be better to tell them 410 01:14:44,671 --> 01:14:47,207 where their father is than to tell them stories. 411 01:14:56,149 --> 01:14:58,986 The fresh green of the grass is good for a person. 412 01:15:01,988 --> 01:15:04,658 Someone with freedom might not notice it. 413 01:15:22,908 --> 01:15:25,043 Greetings to Mother, to you, 414 01:15:25,377 --> 01:15:26,813 the girls and all. 415 01:15:29,750 --> 01:15:30,951 See you again. 416 01:15:47,699 --> 01:15:49,001 Dear husband. 417 01:15:54,608 --> 01:15:55,973 Greetings in God, 418 01:15:55,975 --> 01:15:58,178 who will make everything right again. 419 01:16:02,047 --> 01:16:04,283 Greetings from your three little women. 420 01:16:09,689 --> 01:16:11,054 They say to tell you only 421 01:16:11,056 --> 01:16:13,059 about the good things they're doing. 422 01:16:13,260 --> 01:16:14,394 Of course. 423 01:16:15,761 --> 01:16:16,927 But I wouldn't surprise you 424 01:16:16,929 --> 01:16:19,132 by telling you about their disobedience. 425 01:16:23,470 --> 01:16:24,768 Ow! 426 01:16:32,045 --> 01:16:33,980 I have to scold the girls. 427 01:16:37,750 --> 01:16:40,020 They're always demanding my attention. 428 01:16:52,097 --> 01:16:54,935 Rosi's always asking about you. 429 01:16:56,002 --> 01:16:57,771 When we are going to bed, 430 01:16:58,503 --> 01:16:59,506 she says, 431 01:17:00,073 --> 01:17:02,008 "Leave the door unlocked 432 01:17:02,742 --> 01:17:04,411 so Papa can come in." 433 01:17:09,282 --> 01:17:10,350 At meals, 434 01:17:11,516 --> 01:17:13,385 "Save some for Papa." 435 01:17:21,828 --> 01:17:23,530 She sang a song for you. 436 01:17:29,935 --> 01:17:31,438 Wondered if you could hear. 437 01:17:36,208 --> 01:17:39,412 Rosi wanted to take your picture to bed with her tonight. 438 01:17:43,248 --> 01:17:45,519 You were supposed to sleep beside her. 439 01:17:49,588 --> 01:17:52,525 I told her that when Father comes home, he will. 440 01:17:56,863 --> 01:17:58,331 Good night. 441 01:18:13,779 --> 01:18:16,049 Warm greetings from your loving wife, 442 01:18:20,819 --> 01:18:22,021 Fani. 443 01:18:39,005 --> 01:18:40,472 You may leave us alone. 444 01:18:42,507 --> 01:18:43,510 Have a seat. 445 01:18:57,355 --> 01:18:59,893 What good do you think your defiance is doing anyone? 446 01:19:04,229 --> 01:19:06,599 You think it will change the course of things? 447 01:19:14,073 --> 01:19:16,209 You think the authorities are aware of you? 448 01:19:17,042 --> 01:19:19,311 That your protests will come to their attention? 449 01:19:24,917 --> 01:19:27,621 Do you think anyone will know of it? Ever hear? 450 01:19:30,256 --> 01:19:33,493 No one knows what goes on behind these walls. No one. 451 01:19:36,828 --> 01:19:38,430 What purpose does it serve? 452 01:19:48,140 --> 01:19:49,307 Does it make no difference 453 01:19:49,309 --> 01:19:51,610 if this war is just or unjust? 454 01:20:00,086 --> 01:20:01,954 You shine their shoes. 455 01:20:10,229 --> 01:20:12,197 You fill their sandbags. 456 01:20:17,436 --> 01:20:18,634 Are you innocent? 457 01:20:55,774 --> 01:20:56,710 What is it? 458 01:20:57,643 --> 01:20:58,645 Pride? 459 01:21:02,015 --> 01:21:03,583 Are you better than the rest? 460 01:21:05,818 --> 01:21:07,253 Are you alone wise? 461 01:21:12,759 --> 01:21:14,461 How do you know what is good or bad? 462 01:21:24,270 --> 01:21:25,605 You know better than I? 463 01:21:31,644 --> 01:21:33,213 Did heaven tell you this? 464 01:21:35,081 --> 01:21:36,483 Heard a voice? 465 01:21:44,789 --> 01:21:45,925 There's a difference, 466 01:21:46,125 --> 01:21:48,527 between the kind of suffering we can't avoid 467 01:21:48,926 --> 01:21:50,529 and the suffering we choose. 468 01:22:13,586 --> 01:22:15,722 You've forgotten what the world looks like. 469 01:22:19,759 --> 01:22:20,760 The light. 470 01:22:22,127 --> 01:22:23,429 The sky. 471 01:22:37,109 --> 01:22:39,345 I didn't make this world the way it is. 472 01:22:41,280 --> 01:22:42,748 And neither did you. 473 01:22:48,487 --> 01:22:50,690 We all have blood on our hands. 474 01:22:52,759 --> 01:22:54,194 No one is innocent. 475 01:22:55,127 --> 01:22:57,097 Crime, bloodshed everywhere. 476 01:23:03,703 --> 01:23:05,505 He who created this world... 477 01:23:07,073 --> 01:23:08,541 he created evil. 478 01:23:16,682 --> 01:23:20,252 Conscience makes cowards of us all. 479 01:23:28,694 --> 01:23:30,296 Take care, my friend. 480 01:23:33,032 --> 01:23:34,833 The Antichrist is clever. 481 01:23:38,104 --> 01:23:40,373 He uses a man's virtues... 482 01:23:42,307 --> 01:23:43,807 to mislead him. 483 01:24:40,932 --> 01:24:42,068 Dearest wife... 484 01:24:45,971 --> 01:24:49,039 I leave for Berlin at 10:13 A.M. 485 01:24:53,145 --> 01:24:54,713 Have no concerns about me. 486 01:24:57,182 --> 01:24:58,551 Pray for me. 487 01:27:18,189 --> 01:27:19,424 Look down. 488 01:27:24,829 --> 01:27:25,765 Down. 489 01:27:32,837 --> 01:27:33,739 Up. 490 01:28:30,462 --> 01:28:31,831 Dear husband... 491 01:28:36,801 --> 01:28:39,471 Your letter of May 7th has arrived. 492 01:28:40,405 --> 01:28:41,673 Many thanks. 493 01:29:00,125 --> 01:29:02,127 The well went dry on Thursday. 494 01:29:07,065 --> 01:29:08,634 We need a good rain. 495 01:29:39,465 --> 01:29:41,766 What I feared has come. 496 01:29:44,871 --> 01:29:47,573 I have found no one to assist with the work, 497 01:29:48,106 --> 01:29:49,274 except for Resie. 498 01:30:09,060 --> 01:30:11,863 Strohofer stole beets from our field. 499 01:30:20,171 --> 01:30:22,942 I hear nothing but your voice. 500 01:30:37,689 --> 01:30:39,158 I visited the widow. 501 01:30:40,458 --> 01:30:41,594 Maria. 502 01:30:45,264 --> 01:30:48,231 She hadn't spoken with anyone in two weeks. 503 01:30:57,876 --> 01:31:00,279 The new hay gives me hope. 504 01:31:03,381 --> 01:31:04,781 The scent in the barn. 505 01:31:08,587 --> 01:31:09,855 The wind. 506 01:31:13,692 --> 01:31:15,094 The wheat. 507 01:31:18,396 --> 01:31:19,664 The sky. 508 01:31:41,654 --> 01:31:44,123 He won't send us more than we can bear. 509 01:32:59,064 --> 01:33:00,865 Excuse me, can you tell me... 510 01:33:43,175 --> 01:33:45,575 The Colonel must be consulted. 511 01:33:45,577 --> 01:33:47,880 May I meet with him? 512 01:33:51,984 --> 01:33:53,352 A busy man. 513 01:33:54,953 --> 01:33:57,323 But phone, make an appointment. 514 01:33:59,792 --> 01:34:00,956 I've tried to, 515 01:34:00,958 --> 01:34:02,960 but my call isn't answered. 516 01:34:02,962 --> 01:34:04,497 That surprises me. 517 01:34:08,132 --> 01:34:10,402 The problem must be on your side. 518 01:34:11,168 --> 01:34:13,538 The telephone works quite well up here. 519 01:34:22,614 --> 01:34:23,648 Then... 520 01:34:23,981 --> 01:34:25,818 how can I make an appointment? 521 01:34:27,719 --> 01:34:29,454 You don't answer my letters. 522 01:34:32,590 --> 01:34:33,956 It took me two days to get here. 523 01:34:33,958 --> 01:34:35,860 It's a very difficult journey. 524 01:35:48,466 --> 01:35:49,634 Most beloved wife... 525 01:35:52,136 --> 01:35:55,206 Once again, warm greetings from your loving husband. 526 01:36:10,956 --> 01:36:12,591 I'll write a few words, 527 01:36:12,925 --> 01:36:14,960 just as they come from my heart. 528 01:36:18,396 --> 01:36:21,099 Even though I am writing them with bound hands, 529 01:36:21,632 --> 01:36:24,469 it's still better than if my will were bound. 530 01:36:44,555 --> 01:36:45,556 These men... 531 01:36:46,858 --> 01:36:48,360 have no friends. 532 01:36:52,630 --> 01:36:55,167 No loving hand to hold theirs. 533 01:36:57,234 --> 01:36:58,670 What are you here for? 534 01:36:59,938 --> 01:37:01,140 Treason. 535 01:37:02,306 --> 01:37:04,108 They've seen sorrow. 536 01:37:05,877 --> 01:37:07,046 Shame. 537 01:37:08,980 --> 01:37:10,349 Destruction. 538 01:37:18,222 --> 01:37:20,125 What strong hearts. 539 01:37:54,059 --> 01:37:55,391 When you give up the idea 540 01:37:55,393 --> 01:37:57,596 of surviving at any price... 541 01:38:01,832 --> 01:38:04,135 a new light floods in. 542 01:38:09,073 --> 01:38:11,042 Once you were in a rush... 543 01:38:12,143 --> 01:38:14,212 always short of time. 544 01:38:19,051 --> 01:38:20,753 Now you have all you need. 545 01:38:29,226 --> 01:38:31,596 Once you never forgave anyone... 546 01:38:33,998 --> 01:38:35,964 judged people without mercy. 547 01:38:40,371 --> 01:38:43,074 Now you see your own weakness... 548 01:38:44,609 --> 01:38:47,445 so you can understand the weakness of others. 549 01:42:35,006 --> 01:42:36,007 Do you think... 550 01:42:39,810 --> 01:42:41,012 I did this? 551 01:42:46,016 --> 01:42:47,685 He used to be different. 552 01:42:51,456 --> 01:42:53,625 He changed when he met you. 553 01:43:24,087 --> 01:43:25,487 My dear children... 554 01:43:28,859 --> 01:43:33,262 I thought of you especially, Corpus Christi Sunday. 555 01:43:44,074 --> 01:43:45,277 The bells ringing 556 01:43:45,543 --> 01:43:47,010 over the fields. 557 01:43:49,881 --> 01:43:51,714 I would have loved to have seen you 558 01:43:51,716 --> 01:43:53,585 with your crowns of flowers. 559 01:43:59,256 --> 01:44:01,126 Your devoted father greets you, 560 01:44:03,028 --> 01:44:04,463 from far away. 561 01:44:54,110 --> 01:44:55,544 Dear husband... 562 01:44:58,216 --> 01:45:00,819 Loving greetings to you on this Sunday. 563 01:45:04,454 --> 01:45:06,289 We're all concerned about you. 564 01:45:10,028 --> 01:45:11,059 Hopefully, 565 01:45:11,061 --> 01:45:12,963 things are not going poorly. 566 01:45:16,768 --> 01:45:18,636 The girls send greetings. 567 01:45:23,073 --> 01:45:26,076 Loisi says they will give you kisses together. 568 01:45:32,449 --> 01:45:34,586 I'm always with you in thought. 569 01:45:59,810 --> 01:46:01,613 I can go to Salzburg. 570 01:46:12,456 --> 01:46:14,358 Papa offered to come with me. 571 01:46:25,436 --> 01:46:27,605 Fear overcomes me. 572 01:46:30,307 --> 01:46:31,975 I know it should not. 573 01:46:36,747 --> 01:46:39,584 Trust in the triumph of the good. 574 01:46:45,555 --> 01:46:48,092 No evil can happen to a good man. 575 01:46:54,899 --> 01:46:57,002 Not a sparrow falls to Earth, 576 01:46:58,234 --> 01:46:59,468 but he knows it. 577 01:47:29,300 --> 01:47:30,668 I'm sorry. 578 01:47:39,143 --> 01:47:40,612 A father... 579 01:47:41,112 --> 01:47:42,646 loves his child. 580 01:47:46,283 --> 01:47:47,351 A father 581 01:47:48,351 --> 01:47:50,220 wants his child to be happy. 582 01:47:51,488 --> 01:47:53,357 For life not to touch her. 583 01:47:58,363 --> 01:47:59,631 And you... 584 01:48:05,202 --> 01:48:06,771 such a good child. 585 01:48:10,307 --> 01:48:11,676 Franz, too. 586 01:48:17,881 --> 01:48:20,884 Better to suffer injustice than to do it. 587 01:49:22,747 --> 01:49:24,646 I've been appointed by the court 588 01:49:24,648 --> 01:49:26,284 to be your defense attorney. 589 01:49:28,720 --> 01:49:30,486 As I understand, your resistance is 590 01:49:30,488 --> 01:49:32,891 specifically to serving in combat. 591 01:49:34,057 --> 01:49:36,795 But I believe if you were to accept medical service, 592 01:49:37,429 --> 01:49:39,029 you would work 593 01:49:40,064 --> 01:49:42,833 as an orderly in a hospital, that sort of thing. 594 01:49:43,768 --> 01:49:46,371 They would probably drop these charges. 595 01:49:53,444 --> 01:49:56,214 Will I be required to swear loyalty to Hitler? 596 01:49:56,447 --> 01:49:57,148 Oh, words! 597 01:49:57,648 --> 01:49:59,884 I mean, no one takes that sort of thing seriously. Hmm? 598 01:50:02,420 --> 01:50:03,387 I can't. 599 01:50:09,760 --> 01:50:11,963 You are a stubborn man. 600 01:50:15,233 --> 01:50:19,302 See here, I am going to leave this paper with you. 601 01:50:19,304 --> 01:50:20,739 Keep it with you. 602 01:50:21,104 --> 01:50:22,005 Sign, 603 01:50:22,840 --> 01:50:24,242 and you will go free. 604 01:50:26,243 --> 01:50:27,411 But I am free. 605 01:50:32,216 --> 01:50:34,318 So... why am I here? 606 01:50:39,256 --> 01:50:40,423 I don't know. 607 01:50:49,266 --> 01:50:50,268 You... 608 01:50:51,569 --> 01:50:52,871 my shepherd. 609 01:51:03,413 --> 01:51:06,416 You make me lie down in green pastures. 610 01:51:13,423 --> 01:51:15,225 By the river of life. 611 01:51:28,805 --> 01:51:30,007 You... 612 01:51:32,743 --> 01:51:34,112 my strength. 613 01:51:38,682 --> 01:51:40,385 You show me the path. 614 01:51:47,457 --> 01:51:48,525 You... 615 01:51:51,828 --> 01:51:53,264 our light. 616 01:51:58,502 --> 01:52:01,139 Darkness is not dark to you. 617 01:52:07,711 --> 01:52:09,914 Bring us to your eternal light. 618 01:52:14,685 --> 01:52:15,887 To you. 619 01:52:19,355 --> 01:52:20,425 The true. 620 01:52:25,029 --> 01:52:27,031 The never-failing light. 621 01:52:41,546 --> 01:52:43,146 You call me your brother. 622 01:52:56,560 --> 01:52:57,562 Father. 623 01:53:02,367 --> 01:53:04,068 To you I cry. 624 01:53:10,307 --> 01:53:11,376 My rock. 625 01:53:15,445 --> 01:53:16,613 My fortress. 626 01:53:19,750 --> 01:53:21,652 I can do as I like with you. 627 01:53:22,185 --> 01:53:24,919 Nobody would know. Nobody would care. 628 01:53:24,921 --> 01:53:27,291 Nobody'd lift a hand to stop me. 629 01:53:35,867 --> 01:53:36,932 Who sees us? 630 01:53:47,778 --> 01:53:49,380 Give me strength. 631 01:53:54,819 --> 01:53:56,120 To follow you. 632 01:54:02,993 --> 01:54:04,228 Spirit... 633 01:54:12,936 --> 01:54:14,204 Lead me. 634 01:54:17,942 --> 01:54:19,210 Show me. 635 01:55:01,418 --> 01:55:02,420 Lord... 636 01:55:15,164 --> 01:55:16,768 You do nothing. 637 01:55:58,309 --> 01:55:59,710 Where are you? 638 01:56:12,189 --> 01:56:14,555 Why did you create us? 639 01:57:09,179 --> 01:57:10,411 Have the persecuted 640 01:57:10,413 --> 01:57:12,716 received the kingdom of heaven? 641 01:57:22,326 --> 01:57:24,529 The meek inherited the earth? 642 01:57:31,002 --> 01:57:33,304 The wise deceive us. 643 01:57:33,936 --> 01:57:35,405 Afraid. 644 01:57:35,872 --> 01:57:37,240 Oh... 645 01:57:38,408 --> 01:57:40,510 I was once like you. 646 01:57:46,250 --> 01:57:47,518 Confess it. 647 01:57:50,354 --> 01:57:52,423 Your God has no pity. 648 01:57:53,757 --> 01:57:56,592 He left us. Abandoned us. 649 01:57:56,893 --> 01:57:58,496 Like he did your Christ. 650 01:57:58,862 --> 01:57:59,931 His son! 651 01:58:09,605 --> 01:58:12,609 How far we are from having our daily bread. 652 01:58:15,244 --> 01:58:17,245 How far from being delivered 653 01:58:17,247 --> 01:58:18,516 from evil! 654 01:58:29,859 --> 01:58:34,396 If we could only see the beginning of his kingdom. 655 01:58:37,367 --> 01:58:38,735 The dawn! 656 01:58:41,171 --> 01:58:43,007 But... 657 01:58:45,943 --> 01:58:47,011 Nothing. 658 01:58:50,213 --> 01:58:51,582 Nothing ever! 659 01:58:55,519 --> 01:58:57,986 Why give your life for them? 660 01:59:08,966 --> 01:59:10,868 Your man died in vain. 661 01:59:14,037 --> 01:59:15,037 He came. 662 01:59:15,505 --> 01:59:17,507 And it was all for nothing. 663 01:59:51,609 --> 01:59:54,512 We had 20 centuries of failure. 664 01:59:55,679 --> 01:59:58,048 We need a successful saint. 665 02:01:01,112 --> 02:01:02,046 Oh, yeah. 666 02:01:04,047 --> 02:01:05,515 No one will help us, 667 02:01:06,516 --> 02:01:08,418 well, we do it on our own. 668 02:01:10,220 --> 02:01:11,422 Sister? 669 02:01:15,359 --> 02:01:16,727 Yes. 670 02:01:46,622 --> 02:01:48,525 Come on. 671 02:02:00,235 --> 02:02:01,137 Okay. 672 02:02:01,872 --> 02:02:02,840 Yeah. 673 02:03:23,086 --> 02:03:24,188 Dear wife, 674 02:03:28,057 --> 02:03:31,662 I still can't say how my future will unfold. 675 02:03:35,666 --> 02:03:38,202 What comes next is seldom better. 676 02:03:40,603 --> 02:03:43,606 And still, now begins the month of June. 677 02:03:45,576 --> 02:03:47,211 The most beautiful month. 678 02:03:51,381 --> 02:03:53,415 Nature does not notice the sorrow 679 02:03:53,417 --> 02:03:55,119 that has come over the people. 680 02:03:57,921 --> 02:03:59,687 Though I cannot see much here, 681 02:03:59,689 --> 02:04:01,358 I imagine that everything 682 02:04:01,557 --> 02:04:04,862 is a more lovely green than in past years. 683 02:04:17,875 --> 02:04:18,774 At dawn, 684 02:04:19,275 --> 02:04:23,113 we can hear blackbirds singing loudly outside our windows. 685 02:04:27,917 --> 02:04:29,720 They seem to have more freedom 686 02:04:30,319 --> 02:04:32,988 and to know more of peace and happiness, 687 02:04:33,622 --> 02:04:36,259 though they are only unreasoning animals 688 02:04:37,161 --> 02:04:38,761 than we humans do. 689 02:04:39,962 --> 02:04:43,067 We, who have the gift of understanding. 690 02:05:02,452 --> 02:05:04,686 You gave me back more than I gave you. 691 02:05:26,809 --> 02:05:28,345 I found a fellow here 692 02:05:30,447 --> 02:05:31,981 from my training days. 693 02:05:33,216 --> 02:05:34,118 Franz? 694 02:05:36,086 --> 02:05:37,054 Franz! 695 02:05:37,753 --> 02:05:38,956 Look at you. 696 02:05:41,658 --> 02:05:43,593 What have you done? You're a criminal! 697 02:05:43,893 --> 02:05:46,529 He lifts the spirits of the other fellows. 698 02:05:46,962 --> 02:05:48,398 We're getting on just fine. 699 02:05:49,832 --> 02:05:52,134 Good, bad, together. 700 02:05:52,769 --> 02:05:54,905 He asks about our family. 701 02:05:55,405 --> 02:05:56,673 Don't you worry. 702 02:05:57,341 --> 02:05:58,540 Trouble lasts a day. 703 02:05:58,542 --> 02:05:59,973 Yeah, eat. Eat. Eat. 704 02:05:59,975 --> 02:06:01,911 - Is that all you have? - Yeah. 705 02:06:09,953 --> 02:06:12,089 Have you heard of the Scharfrichter? 706 02:06:14,724 --> 02:06:16,427 The one who chops off your head? 707 02:06:22,398 --> 02:06:24,067 He's a very well-dressed man. 708 02:06:24,266 --> 02:06:25,868 He comes and he has a... 709 02:06:27,104 --> 02:06:28,137 a big hat. 710 02:06:28,771 --> 02:06:30,440 He is a man of good taste. 711 02:06:31,807 --> 02:06:34,344 He cuts your head, but it's a clean cut, 712 02:06:34,543 --> 02:06:36,412 and before you can think a thought, 713 02:06:36,680 --> 02:06:38,148 just... 714 02:07:07,444 --> 02:07:08,912 I wonder how it feels. 715 02:07:10,313 --> 02:07:14,014 Maybe your body's old, your head is young, 716 02:07:14,016 --> 02:07:16,052 and you see your head flying away. 717 02:07:16,587 --> 02:07:17,954 And your old arms... 718 02:07:18,287 --> 02:07:19,521 they reach up 719 02:07:19,823 --> 02:07:21,125 to the head. 720 02:07:22,391 --> 02:07:24,193 And they're still in chains. 721 02:07:26,429 --> 02:07:29,032 And you take this young head... 722 02:07:31,768 --> 02:07:35,038 and you put it back on your body. 723 02:07:36,773 --> 02:07:38,475 And you open your eyes... 724 02:07:40,542 --> 02:07:42,345 and the chains are gone! 725 02:07:46,382 --> 02:07:47,451 But what happens then? 726 02:07:53,457 --> 02:07:55,057 Maybe you'll see the moon. 727 02:07:58,427 --> 02:07:59,563 Or the stars. 728 02:08:14,476 --> 02:08:16,313 You know, even if it rains, 729 02:08:16,947 --> 02:08:18,414 the sun is shining. 730 02:08:22,351 --> 02:08:23,252 The sun 731 02:08:23,587 --> 02:08:25,088 shines on good 732 02:08:25,521 --> 02:08:26,523 and evil 733 02:08:26,789 --> 02:08:27,925 the same. 734 02:08:46,109 --> 02:08:47,642 There are more chains 735 02:08:47,644 --> 02:08:49,046 than mad dogs. 736 02:09:44,234 --> 02:09:46,169 I wish I'd had a wife. 737 02:09:47,869 --> 02:09:49,238 And a farm. 738 02:09:52,108 --> 02:09:53,677 And apple trees. 739 02:09:54,677 --> 02:09:56,078 And a cherry tree. 740 02:09:56,912 --> 02:09:58,114 And... 741 02:09:59,114 --> 02:10:00,716 maybe some grapes. 742 02:10:01,251 --> 02:10:03,052 We could do our own wine. 743 02:10:05,255 --> 02:10:06,056 White wine. 744 02:10:06,256 --> 02:10:10,093 And red wine. One red wine for the winter. 745 02:10:10,792 --> 02:10:13,663 And white wine for the summer. 746 02:10:14,930 --> 02:10:16,565 We would not drink too much. 747 02:10:17,466 --> 02:10:19,567 We would pray. And work. 748 02:10:19,569 --> 02:10:20,367 But sometimes... 749 02:10:20,369 --> 02:10:22,338 Sometimes, a little drink is good. 750 02:10:24,606 --> 02:10:25,609 Sometimes... 751 02:10:27,109 --> 02:10:28,679 we would go to church. 752 02:10:29,979 --> 02:10:32,215 And sometimes not. Sometimes... 753 02:10:32,948 --> 02:10:34,417 we'd stay at home. 754 02:10:37,086 --> 02:10:38,622 And we'd make music. 755 02:13:05,301 --> 02:13:07,268 Do you have anything to say 756 02:13:07,270 --> 02:13:08,805 in your defense? 757 02:13:39,202 --> 02:13:41,304 We'll have a short recess. 758 02:13:57,987 --> 02:13:59,355 Come in. 759 02:14:07,296 --> 02:14:08,664 Please, uh... 760 02:14:21,243 --> 02:14:22,612 Sit down. 761 02:14:23,112 --> 02:14:24,346 Thank you. 762 02:14:28,850 --> 02:14:31,418 Do you imagine that anything you do 763 02:14:31,420 --> 02:14:34,457 will change the course of this war? 764 02:14:36,024 --> 02:14:40,496 That anyone outside this court will ever hear of you? 765 02:14:43,432 --> 02:14:45,502 No one will be changed. 766 02:14:47,536 --> 02:14:49,838 The world will go on as before. 767 02:15:01,484 --> 02:15:04,250 Your actions may even have the opposite effect 768 02:15:04,252 --> 02:15:05,721 of what you intend. 769 02:15:08,390 --> 02:15:11,493 Someone else will take your place. 770 02:15:23,139 --> 02:15:25,442 Do you judge me? 771 02:15:30,712 --> 02:15:31,747 I don't judge you. 772 02:15:35,752 --> 02:15:36,951 I'm not saying, 773 02:15:36,953 --> 02:15:38,121 "He's wicked. 774 02:15:38,354 --> 02:15:39,555 I am right." 775 02:15:42,225 --> 02:15:43,627 I don't know everything. 776 02:15:52,234 --> 02:15:53,335 A man... 777 02:15:54,804 --> 02:15:55,904 may do wrong. 778 02:15:59,274 --> 02:16:00,376 And... 779 02:16:01,978 --> 02:16:03,512 he can't get out of it. 780 02:16:04,881 --> 02:16:06,516 To make his life clear. 781 02:16:10,752 --> 02:16:14,056 Maybe... he'd like to go back but he can't. 782 02:16:16,993 --> 02:16:17,994 But... 783 02:16:22,131 --> 02:16:24,667 I have this feeling inside me... 784 02:16:28,871 --> 02:16:30,340 ...that I can't do 785 02:16:31,140 --> 02:16:32,641 what I believe is wrong. 786 02:16:46,488 --> 02:16:48,725 Do you have a right to do this? 787 02:16:51,261 --> 02:16:53,029 Do I have a right not to? 788 02:17:47,850 --> 02:17:50,854 The judgment of this court is... 789 02:17:52,254 --> 02:17:53,456 death. 790 02:18:20,916 --> 02:18:23,719 So today they pronounced the sentence. 791 02:18:27,957 --> 02:18:29,192 But they still 792 02:18:29,992 --> 02:18:31,628 have to confirm it. 793 02:18:35,331 --> 02:18:36,964 Sign the paper in your cell. 794 02:18:36,966 --> 02:18:39,068 You'll go free. I can work it out. 795 02:20:51,734 --> 02:20:53,569 It's from his lawyer! 796 02:21:09,550 --> 02:21:11,587 They've condemned him to death. 797 02:21:15,858 --> 02:21:17,693 I have to go to Berlin. 798 02:21:20,797 --> 02:21:22,031 I'll come with you. 799 02:23:56,317 --> 02:23:57,486 Franz! 800 02:24:54,909 --> 02:24:57,112 You're doing no one any good. 801 02:25:00,415 --> 02:25:01,483 No one. 802 02:25:05,420 --> 02:25:08,356 This could be the last opportunity to abandon this... 803 02:25:11,527 --> 02:25:13,262 senseless position. 804 02:25:14,663 --> 02:25:15,965 If you do... 805 02:25:16,264 --> 02:25:17,031 Franz. 806 02:25:17,299 --> 02:25:19,132 ...I will at once petition the court 807 02:25:19,134 --> 02:25:21,134 to stay the execution of your sentence, 808 02:25:21,136 --> 02:25:22,939 but it must be done without delay. 809 02:25:23,672 --> 02:25:25,041 Do you understand? 810 02:25:26,709 --> 02:25:27,844 Now. 811 02:25:31,345 --> 02:25:34,279 I'm sticking my neck out here. 812 02:25:34,281 --> 02:25:35,584 This could jeopardize my career... 813 02:25:37,019 --> 02:25:38,387 my personal safety. 814 02:25:41,323 --> 02:25:44,393 The charges would be dropped, I'm sure, if you just... 815 02:25:45,394 --> 02:25:46,996 change your stand. 816 02:25:47,563 --> 02:25:48,597 I beg you to. 817 02:25:50,532 --> 02:25:52,501 The war may soon be over. 818 02:25:53,668 --> 02:25:54,904 You might... 819 02:25:56,237 --> 02:25:58,572 You might never have to face a situation 820 02:25:58,574 --> 02:26:01,244 that would call on you to do what you oppose. 821 02:26:02,778 --> 02:26:04,146 My love. 822 02:26:07,082 --> 02:26:08,251 Franz. 823 02:26:10,818 --> 02:26:12,354 Don't you see what's coming? 824 02:26:19,060 --> 02:26:20,529 There's not much time! 825 02:26:22,531 --> 02:26:25,568 God doesn't care what you say, only what's in your heart. 826 02:26:28,370 --> 02:26:30,573 Say the oath and think what you like. 827 02:26:47,923 --> 02:26:49,292 Do you understand? 828 02:27:14,750 --> 02:27:16,118 I love you. 829 02:27:21,756 --> 02:27:23,158 Whatever you do. 830 02:27:26,528 --> 02:27:27,595 Whatever... 831 02:27:28,496 --> 02:27:29,397 comes. 832 02:27:35,704 --> 02:27:37,105 I'm with you. 833 02:27:41,743 --> 02:27:42,745 Always. 834 02:27:59,861 --> 02:28:01,397 Do what is right. 835 02:28:23,385 --> 02:28:26,522 No! Let me go! 836 02:29:40,862 --> 02:29:42,197 You said, 837 02:29:42,564 --> 02:29:43,498 "Knock. 838 02:29:45,100 --> 02:29:46,801 It will be opened. 839 02:29:49,570 --> 02:29:50,638 Ask. 840 02:29:53,041 --> 02:29:54,508 It will be given." 841 02:32:59,193 --> 02:33:00,862 You've always been good to me. 842 02:33:02,698 --> 02:33:03,832 And to my son. 843 02:33:04,665 --> 02:33:05,634 And I've... 844 02:33:15,175 --> 02:33:16,545 Forgive me! 845 02:34:21,141 --> 02:34:22,144 You. 846 02:34:25,579 --> 02:34:27,750 You love him more than I do. 847 02:34:37,425 --> 02:34:38,960 Give him courage. 848 02:34:41,462 --> 02:34:42,663 Wisdom. 849 02:34:46,400 --> 02:34:47,602 Strength. 850 02:35:09,356 --> 02:35:10,626 Father... 851 02:35:24,105 --> 02:35:25,907 Tomorrow it will be done. 852 02:35:44,325 --> 02:35:45,693 Thank you, Father. 853 02:36:34,742 --> 02:36:36,810 Now, my dear children... 854 02:36:37,545 --> 02:36:39,915 When mother reads this letter to you, 855 02:36:41,415 --> 02:36:43,117 your father will be dead. 856 02:36:46,987 --> 02:36:49,891 Through God's grace we'll soon meet again. 857 02:37:03,104 --> 02:37:05,073 Dearest wife and mother... 858 02:37:06,641 --> 02:37:10,242 It was not possible for me to free you from the sorrows 859 02:37:10,244 --> 02:37:11,712 that you've endured for me. 860 02:37:18,253 --> 02:37:19,221 And now, 861 02:37:20,022 --> 02:37:21,422 oh, my dear ones, 862 02:37:22,022 --> 02:37:25,124 don't forget me in your prayers. 863 02:37:26,527 --> 02:37:28,129 I pray for you. 864 02:37:29,064 --> 02:37:30,231 From the other side. 865 02:38:58,486 --> 02:38:59,754 What do I write? 866 02:39:48,302 --> 02:39:49,837 Shh. 867 02:41:10,317 --> 02:41:11,252 Franz. 868 02:41:25,233 --> 02:41:26,234 Franz. 869 02:46:02,877 --> 02:46:04,342 A time will come when we will know 870 02:46:04,344 --> 02:46:06,081 what all this is for. 871 02:46:19,260 --> 02:46:21,496 And there will be no mysteries. We will know... 872 02:46:23,863 --> 02:46:24,865 why... 873 02:46:28,503 --> 02:46:29,570 we live. 874 02:46:40,681 --> 02:46:42,250 We'll come together. 875 02:46:47,888 --> 02:46:49,557 We'll plant orchards. 876 02:46:52,926 --> 02:46:54,194 Fields. 877 02:46:58,932 --> 02:47:01,469 We'll build the land back up. 878 02:47:29,996 --> 02:47:31,265 Franz. 879 02:47:41,675 --> 02:47:43,210 I'll meet you there. 880 02:47:49,950 --> 02:47:51,518 In the mountains. 881 02:49:01,421 --> 02:49:06,421 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 58611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.