All language subtitles for 3252523533

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,717 --> 00:00:45,833 Hey man. 2 00:00:48,633 --> 00:00:50,295 Artyom, make the music quieter. 3 00:00:54,342 --> 00:00:58,086 - You should make it quieter, stinker. - Mom, she said stinker again. 4 00:00:58,300 --> 00:00:59,962 I'll write a test tomorrow. 5 00:01:01,217 --> 00:01:05,917 - Olya, be nice to your brother. - I'm not his nanny. 6 00:01:10,508 --> 00:01:12,841 - It's enough to end the noise. - Bring it on! 7 00:01:13,008 --> 00:01:14,738 - Game over. - Give it back! 8 00:01:14,758 --> 00:01:17,876 - I'll knock you down right away. - Stop it! Stop it now! 9 00:01:18,092 --> 00:01:19,583 - Mummy! - Mummy! 10 00:01:48,758 --> 00:01:52,422 Tatiana fought to the end for their children's lives. 11 00:01:52,675 --> 00:01:55,338 She won, but paid with their own lives. 12 00:01:55,925 --> 00:02:00,716 We will be their devotion and sacrifice always remember. 13 00:02:01,092 --> 00:02:03,425 She died in the ultimate act motherly love, 14 00:02:03,633 --> 00:02:07,422 but her legacy will be in live on in our memory. 15 00:02:07,675 --> 00:02:10,509 - Tatiana is a heroine... - The father lives abroad. 16 00:02:11,508 --> 00:02:15,752 - He left her and the children. - Really, how can he? 17 00:02:16,258 --> 00:02:20,047 - The poor children. What will become of them? - I guess you're coming to boarding school. 18 00:02:20,217 --> 00:02:23,710 - That's enough! Stop it! - We will never hear your voice again, 19 00:02:23,883 --> 00:02:26,250 her loving heart hit the last beat. 20 00:02:26,508 --> 00:02:29,125 Tatjana, you have your life not given for nothing... 21 00:02:29,300 --> 00:02:33,499 - Artyom, my son. - ...your children are still here... 22 00:02:33,675 --> 00:02:36,042 Help me, my son. 23 00:02:36,508 --> 00:02:39,342 - Artyom, save me. - Mummy? 24 00:02:39,758 --> 00:02:42,922 - Save me, my son! Artyom! - Mummy! 25 00:02:43,383 --> 00:02:46,501 - Artyom! - Mummy! She's in there, let me see her! 26 00:02:46,675 --> 00:02:48,132 - Let me! - Calm down! 27 00:02:48,300 --> 00:02:49,290 Mummy! 28 00:02:54,300 --> 00:02:55,541 Dreamed badly? 29 00:03:02,342 --> 00:03:04,174 Our school psychologist is very good. 30 00:03:05,383 --> 00:03:07,420 We don't need advice from a driver. 31 00:03:09,633 --> 00:03:11,090 I just wanted to help you. 32 00:03:13,925 --> 00:03:16,212 You can't just do it drive without talking? 33 00:03:16,467 --> 00:03:18,379 No more is asked of you. 34 00:03:19,217 --> 00:03:22,005 Understand. I will be silent. 35 00:04:48,717 --> 00:04:50,003 And there we are. 36 00:04:56,092 --> 00:04:58,300 ...until then it stays for smaller groups. 37 00:04:58,467 --> 00:05:00,754 Excuse me, the new ones are just arriving. 38 00:05:02,967 --> 00:05:05,129 - Good day. - Hi there. 39 00:05:05,550 --> 00:05:08,258 - How was the trip? - No incidents. 40 00:05:09,092 --> 00:05:12,415 - Children, the manager here. - My name is Valentina. 41 00:05:13,217 --> 00:05:16,836 And you already know your headmaster he will also teach you. 42 00:05:18,300 --> 00:05:20,212 My pleasure. I'm Igor. 43 00:05:21,550 --> 00:05:23,883 I'll show you around at school. Follow me. 44 00:05:24,592 --> 00:05:26,299 - Come on. - Fuck off! 45 00:05:26,467 --> 00:05:28,754 Wait! Stand still. 46 00:05:29,925 --> 00:05:32,997 - Don't be so cheeky to her. - She's just one of your hookers! 47 00:05:33,425 --> 00:05:36,918 - I haven't heard that now. - I'll be right back with you. 48 00:05:37,592 --> 00:05:38,503 Let's go. 49 00:05:39,842 --> 00:05:42,835 - Don't insult them again. - Who will pick me up on Friday? 50 00:05:43,258 --> 00:05:44,248 Mummy. 51 00:05:45,300 --> 00:05:47,738 - She comes on the bus, - buy her a car 52 00:05:47,758 --> 00:05:51,672 Ever thought of it? You got yourself never apologized to your hookers for her. 53 00:05:51,925 --> 00:05:55,248 Please forgive me. I'm happy to see you, Gleb. 54 00:05:55,425 --> 00:05:59,999 I want to be on behalf of the school management thank you for your new donation. 55 00:06:00,175 --> 00:06:02,838 Now we can finally renovate the left wing. 56 00:06:03,675 --> 00:06:06,747 - I do everything for the children. - Honey, is that going to take a long time? 57 00:06:06,967 --> 00:06:09,300 One moment please. So then, 58 00:06:10,133 --> 00:06:12,841 - we meet next week. - Until then, "honey". 59 00:06:16,175 --> 00:06:17,131 "Sweetheart"... 60 00:06:21,092 --> 00:06:24,585 We expect the documents on Friday but our sales... 61 00:06:24,758 --> 00:06:25,999 - Does it suit me? - Yes / Yes. 62 00:06:26,175 --> 00:06:30,294 - The meeting has to take place. - Next week it'll work. I'm so sorry. 63 00:06:30,467 --> 00:06:32,925 - All right,... - Oh, mom, do you see the guy there? 64 00:06:33,133 --> 00:06:36,171 - ...but no more excuses. - Great, thanks for your understanding. 65 00:06:36,342 --> 00:06:39,210 - I want to fuck him. - Alisa, I'm on the phone, rest! 66 00:06:39,425 --> 00:06:42,088 - Yes, I'm sorry, I'm listening. - Should I call later? 67 00:06:42,258 --> 00:06:44,045 - All right. - This has to work this time. 68 00:06:44,217 --> 00:06:46,925 With another delay it will be difficult... 69 00:06:48,342 --> 00:06:50,049 - Hello, Igor! - Day, Alisa. 70 00:06:50,217 --> 00:06:51,298 Let's go. 71 00:06:52,633 --> 00:06:54,465 Igor, are they your children? 72 00:06:54,925 --> 00:06:58,839 No, these are new students. Olya will come to your class. 73 00:06:59,008 --> 00:07:03,708 For real? That's cool. There is still a bed free in my room. 74 00:07:04,550 --> 00:07:09,295 Alisa, please. Wipe the war paint off your face. 75 00:07:09,467 --> 00:07:13,336 - Room 42. - Come on, Olya. Come on, come with me. 76 00:07:14,050 --> 00:07:15,166 Go ahead, follow me. 77 00:07:19,300 --> 00:07:22,498 Our private boarding school was opened recently, 78 00:07:22,675 --> 00:07:26,294 but it's already the best what there is. This direction, please. 79 00:07:26,758 --> 00:07:29,717 We want our students impart comprehensive knowledge, 80 00:07:29,883 --> 00:07:32,796 by the most qualified Teachers across the country. 81 00:07:33,550 --> 00:07:36,133 And of course in one pleasant atmosphere, 82 00:07:36,508 --> 00:07:39,125 further supported by Training opportunities. 83 00:07:39,300 --> 00:07:40,461 This direction, please. 84 00:07:41,008 --> 00:07:46,003 The girls' rooms are over here the classrooms are over there. 85 00:07:46,508 --> 00:07:50,047 Class starts at eight o'clock, at half past six everyone gets up, 86 00:07:50,300 --> 00:07:52,587 the lights go out punctually at 10 p.m. 87 00:07:52,758 --> 00:07:55,592 Please note that you do not enter this wing. 88 00:07:55,758 --> 00:07:59,206 Construction is going on here. This part is from the 19th century. 89 00:07:59,508 --> 00:08:01,124 Our auditorium is over there, 90 00:08:01,300 --> 00:08:05,670 you can relax in the leisure area or do homework. 91 00:08:05,842 --> 00:08:09,256 And at the back are the playrooms for the youngest students. 92 00:08:21,300 --> 00:08:23,738 Exceptionally you may share a room with you. 93 00:08:23,758 --> 00:08:25,215 I dont want that. 94 00:08:28,842 --> 00:08:31,459 - But your father asked... - He is not my father. 95 00:08:33,342 --> 00:08:35,800 - Come on, little one, keep going. - All right. 96 00:08:35,967 --> 00:08:40,541 Artyom's father, your stepfather and your legal guardian, 97 00:08:40,883 --> 00:08:45,503 - Wished you to live together. - I am not the mother of the little one. 98 00:08:45,967 --> 00:08:49,005 Earlier one said with her a bed is free. I take this. 99 00:08:53,883 --> 00:08:55,090 Very adorable. 100 00:08:56,467 --> 00:08:58,379 Guide him to the other boys. 101 00:09:01,967 --> 00:09:03,003 Come on. 102 00:09:08,467 --> 00:09:11,790 - Sonya, eat your bran crispbread. - I do. 103 00:09:11,967 --> 00:09:16,132 your girlfriend is so slim and pretty, be a little more like her. 104 00:09:19,050 --> 00:09:21,167 - Thanks and hello, Marina. - Hello, Alisa. 105 00:09:21,342 --> 00:09:25,165 - See you later, mom. - And don't eat anything after 7 p.m.! 106 00:09:26,758 --> 00:09:27,794 Crisps! 107 00:09:30,675 --> 00:09:32,291 Thank you, best friend. 108 00:09:32,467 --> 00:09:35,585 I only do that to have a fat girlfriend. 109 00:09:36,967 --> 00:09:38,833 Alright. I know you love me. 110 00:09:40,883 --> 00:09:43,125 Did your parents want to get rid of you too? 111 00:09:45,633 --> 00:09:46,669 Yes something like that. 112 00:09:56,300 --> 00:09:58,792 And I have did nothing at all. 113 00:10:17,092 --> 00:10:20,051 - Give it to me! - But my tits are bigger. 114 00:10:20,217 --> 00:10:23,710 First, it is not yet finished and secondly you are not. 115 00:10:24,258 --> 00:10:28,377 And that is part of the inventory the boarding school, our dobby. 116 00:10:28,592 --> 00:10:33,883 - He guards everything here at the weekend. - My name is Eugene, I always live here. 117 00:10:34,050 --> 00:10:36,417 - Hello everybody. - Hey! 118 00:10:41,092 --> 00:10:43,209 - Homework done? - Yes. 119 00:10:45,383 --> 00:10:48,547 And that, Kirill, is ours new roommate Olya. 120 00:10:48,925 --> 00:10:50,382 Physics and geometry. 121 00:10:51,592 --> 00:10:52,582 Very good. 122 00:10:55,092 --> 00:10:56,378 I get tea. 123 00:11:00,258 --> 00:11:01,999 We would have to discuss that again. 124 00:11:02,175 --> 00:11:04,383 - Happy, this afternoon? - Good. Olya? 125 00:11:07,342 --> 00:11:10,380 Artyom is staying with the boys, in room 10. 126 00:11:10,550 --> 00:11:11,916 I do not care. 127 00:11:13,425 --> 00:11:17,715 Alisa, watch out. Your new girlfriend snatches Igor away from you. 128 00:11:19,717 --> 00:11:23,165 Igor is not an idiot. He needs an experienced woman. 129 00:11:24,925 --> 00:11:26,006 Forgiveness. 130 00:11:32,133 --> 00:11:35,001 Why should she live with us if you don't like her 131 00:11:36,425 --> 00:11:37,541 Just keep eating. 132 00:12:12,925 --> 00:12:14,166 Artyom. 133 00:12:15,758 --> 00:12:17,090 Favorite. 134 00:12:29,550 --> 00:12:30,631 Artyom. 135 00:13:52,675 --> 00:13:55,998 - I almost shit. - Quiet, you still wake everyone up! 136 00:13:56,175 --> 00:13:59,134 Why are you in bed Did you forget it 137 00:13:59,425 --> 00:14:02,213 - Hi there. - Or are you skipping the party? 138 00:14:04,092 --> 00:14:07,210 High, high, high! Get up! 139 00:14:11,342 --> 00:14:15,336 - Did you want to run away? - No, Sherlock, she's going to class. 140 00:14:16,842 --> 00:14:19,425 Now finally decide what now? 141 00:14:23,342 --> 00:14:25,504 - Have a drink with us, then go. - Oha! 142 00:14:28,550 --> 00:14:30,132 Yes, good girl. 143 00:14:37,050 --> 00:14:41,124 Not a good idea to run away at night. It is better in the early morning. 144 00:14:43,008 --> 00:14:45,876 The best is, not to run away at all. 145 00:14:47,383 --> 00:14:52,333 Dobby, she has her reasons and we have to help her. 146 00:14:54,633 --> 00:14:56,090 I would run away too. 147 00:14:58,550 --> 00:15:00,917 Could you only squeeze through the window. 148 00:15:01,675 --> 00:15:02,961 - Stupid cow. - Himself. 149 00:15:03,133 --> 00:15:07,503 Sonya, honey, we would all like to go away - only one of us doesn't. 150 00:15:10,217 --> 00:15:11,958 Dear Dobby. 151 00:15:16,092 --> 00:15:19,290 I've got a competition won a scholarship. 152 00:15:20,883 --> 00:15:24,206 - So are you here voluntarily? - This is an excellent school. 153 00:15:26,300 --> 00:15:29,919 Some just don't appreciate it the possibilities offered here. 154 00:15:30,092 --> 00:15:34,712 Dobby, don't talk about it. Olya, let me know if he gets too bored. 155 00:15:43,258 --> 00:15:44,920 Why is it better early in the morning? 156 00:15:47,175 --> 00:15:49,212 A truck delivers goods there. 157 00:15:51,050 --> 00:15:53,884 For a blowjob he drives Drive you wherever you want. 158 00:15:59,050 --> 00:16:02,088 A joke. You can hide in the truck. 159 00:16:49,842 --> 00:16:51,083 Artyom. 160 00:16:52,675 --> 00:16:54,712 - honey. - Mummy? 161 00:16:56,008 --> 00:16:57,465 Help me. 162 00:16:58,842 --> 00:17:01,801 You have to save me, Artyom. 163 00:17:02,758 --> 00:17:04,715 Mummy. Mummy! 164 00:17:04,883 --> 00:17:06,966 - Help me... - Mummy! 165 00:17:11,092 --> 00:17:12,173 Artyom. 166 00:17:15,842 --> 00:17:17,128 I'm back here. 167 00:17:19,592 --> 00:17:20,924 Baby. 168 00:17:22,592 --> 00:17:24,003 Help me. 169 00:17:24,842 --> 00:17:28,586 My beloved. Artyom, save me! 170 00:17:28,758 --> 00:17:32,297 - Mummy. - Save me, honey! Quick, come on! 171 00:17:33,508 --> 00:17:38,048 Mummy! Mom mom! Mummy! 172 00:17:50,758 --> 00:17:51,794 Crap. 173 00:17:54,592 --> 00:17:56,629 - Olya! - Why do you not sleep? 174 00:17:57,717 --> 00:17:59,128 - Mom lives! - Keep your mouth shut! 175 00:17:59,300 --> 00:18:00,757 - I saw her! - Quiet! 176 00:18:00,925 --> 00:18:02,917 - Mom, she's alive! - You should be quiet! 177 00:18:04,342 --> 00:18:05,753 I bring him back. 178 00:18:06,675 --> 00:18:08,086 - Mom is waiting! - Where's Hall 10? 179 00:18:08,383 --> 00:18:11,501 - I show it to you. - You have to come with me, I saw her! 180 00:18:12,342 --> 00:18:15,335 - I come with. - You immediately go back to bed 181 00:18:15,508 --> 00:18:17,716 - do you understand? - Come on now, quietly. 182 00:18:36,717 --> 00:18:37,958 I'm going too. 183 00:18:48,342 --> 00:18:50,459 - Olya, mom is here. - Be quiet, quiet. 184 00:18:50,842 --> 00:18:52,959 - It's over there. - Quiet, I said! 185 00:18:54,300 --> 00:18:57,088 - But there is mom. I want to see her! - Artyom! 186 00:18:58,300 --> 00:19:00,212 Stay here, come back! 187 00:19:04,092 --> 00:19:05,503 What's going on here? 188 00:19:08,008 --> 00:19:10,091 Tell me, are you crazy now? 189 00:19:10,758 --> 00:19:12,249 - Behind it is mom! - Come along! 190 00:19:12,425 --> 00:19:14,417 - What is? - Let's go and see. 191 00:19:14,842 --> 00:19:17,630 - Mummy! - We can't go in there. 192 00:19:17,800 --> 00:19:19,086 She's in here. 193 00:19:21,842 --> 00:19:22,832 She's in here. 194 00:19:23,008 --> 00:19:25,921 - You go to sleep now, right away! Stop it! - Mom is in there! 195 00:19:26,092 --> 00:19:28,049 - Quiet, silent! - Mom, she's in there! 196 00:19:28,217 --> 00:19:29,879 - Let's see! - Calm down. 197 00:19:38,508 --> 00:19:41,501 Wow. That's cool. 198 00:19:45,175 --> 00:19:47,883 - Stupid idiot. - Your brother is crazy. 199 00:19:48,092 --> 00:19:49,082 I know. 200 00:20:00,592 --> 00:20:01,457 Wow. 201 00:20:07,133 --> 00:20:08,590 The madness. 202 00:20:21,300 --> 00:20:23,166 Why all of this probably needed? 203 00:20:24,717 --> 00:20:26,299 It smells in here. 204 00:20:29,467 --> 00:20:31,299 Dobby, watch out, damn it! 205 00:20:34,217 --> 00:20:35,583 Alisa, take a picture of me. 206 00:20:37,592 --> 00:20:41,711 Artyom, you little idiot, I'm not running again after you. Come on now! 207 00:20:41,925 --> 00:20:43,211 - Mom is there. - Stop it! 208 00:20:44,508 --> 00:20:45,874 Olya, our mom is here! 209 00:20:46,675 --> 00:20:48,587 - I said we're going. - But mom is alive! 210 00:20:48,758 --> 00:20:51,375 - The boy has lost his mind. - Look! 211 00:20:54,967 --> 00:20:56,583 A drawing of a staircase. 212 00:20:58,008 --> 00:20:59,590 - Do not you know that? - No. 213 00:20:59,758 --> 00:21:01,249 This is how you summon the Queen of Spades. 214 00:21:02,050 --> 00:21:03,666 Read too much Pushkin. 215 00:21:04,925 --> 00:21:08,043 - It makes your dreams come true. - It cuts your hair and kills you. 216 00:21:08,383 --> 00:21:10,466 Just a buzzcut or something else? 217 00:21:12,633 --> 00:21:17,173 - Then we'll call her. - D rather not. This is conjuring up spirits. 218 00:21:17,717 --> 00:21:20,425 - Don't be so cowardly, Dobby. - He's already rolled in. 219 00:21:20,592 --> 00:21:22,629 - Are the pants wet? - I'm not a coward! 220 00:21:24,842 --> 00:21:26,333 So how does it work? 221 00:21:31,383 --> 00:21:33,045 You light a candle 222 00:21:33,883 --> 00:21:35,374 and say three times 223 00:21:35,592 --> 00:21:37,584 - "Queen of spades, appear ..." - Got it. 224 00:21:46,550 --> 00:21:49,213 Uh, spades lady, appear, 225 00:21:49,842 --> 00:21:52,755 Queen of spades, appear, Queen of spades, appear. 226 00:21:54,550 --> 00:21:56,041 - Wish you something. - Ah... 227 00:21:58,717 --> 00:22:01,960 - I want to be a millionaire. - How original. 228 00:22:02,592 --> 00:22:07,337 - Oh, I want the school to burn. - Give me the candle. 229 00:22:13,217 --> 00:22:17,166 I want my beloved stepmother a brutal death dies. 230 00:22:20,008 --> 00:22:22,375 Original enough? Now you. 231 00:22:23,258 --> 00:22:26,797 - No thank you. Artyom, we're leaving. - Oh, come on, it's just fun. 232 00:22:27,425 --> 00:22:31,965 - Then just stay here. - Do you have any wishes at all, Olya? 233 00:22:32,883 --> 00:22:37,082 - I have a. - Fine, then on stage, Sonya. 234 00:22:59,092 --> 00:23:03,166 - But keep your ears shut. - We know what you want anyway. 235 00:23:03,758 --> 00:23:06,546 - And what? - That you get thinner. 236 00:23:07,675 --> 00:23:11,089 - No, completely wrong. - Then maybe a sandwich? 237 00:23:13,550 --> 00:23:14,540 Stupid cow. 238 00:23:16,258 --> 00:23:17,374 I wish, 239 00:23:20,925 --> 00:23:22,416 to stop eating. 240 00:23:24,675 --> 00:23:25,665 Now you. 241 00:23:28,258 --> 00:23:31,922 Guys, I have one indecent desire. 242 00:23:33,217 --> 00:23:37,131 I want Igor to me the hottest teacher here, right... 243 00:23:37,300 --> 00:23:40,043 - Alisa, stop. - How so? 244 00:23:40,217 --> 00:23:42,675 - There are children here. - All right... 245 00:23:44,133 --> 00:23:45,374 I wish, 246 00:23:47,967 --> 00:23:50,710 To be kissed by Igor, nothing more. 247 00:24:18,092 --> 00:24:19,208 What are you doing here? 248 00:24:20,883 --> 00:24:22,124 I wish, 249 00:24:24,133 --> 00:24:26,216 that my grandma is fine again. 250 00:24:27,883 --> 00:24:30,546 Hey... 251 00:24:31,133 --> 00:24:35,878 I will get you all. 252 00:24:40,675 --> 00:24:42,837 - Crap! - idiot! 253 00:24:48,425 --> 00:24:50,087 - Away from here! - Running! 254 00:24:57,508 --> 00:24:59,921 I want my mom to come back. 255 00:25:02,758 --> 00:25:05,501 And she should always stay with me. 256 00:25:06,967 --> 00:25:08,083 You're welcome. 257 00:25:35,092 --> 00:25:37,084 Stop snoring, Sonya! 258 00:26:19,092 --> 00:26:23,382 As we know, the predominant one was Religion in Mesopotamia polytheism. 259 00:26:24,592 --> 00:26:26,879 Gathered in here the beliefs and cults 260 00:26:27,758 --> 00:26:33,629 the Assyrian, Akkader, Sumerer and ...? 261 00:26:36,342 --> 00:26:39,414 Does anyone know of which people? 262 00:26:41,508 --> 00:26:44,046 Now? Not one? 263 00:26:51,008 --> 00:26:52,670 The Babylonian, of course. 264 00:26:54,633 --> 00:26:57,592 - Sonya! - Each of these peoples had their own 265 00:26:57,758 --> 00:26:58,794 pantheon of gods 266 00:26:59,883 --> 00:27:01,465 and own religious traditions. 267 00:27:04,842 --> 00:27:06,424 Excuse me! 268 00:27:06,592 --> 00:27:09,175 - Sonya, are you all right? - I'm sorry, I have to get out! 269 00:27:11,592 --> 00:27:13,458 I'm sorry I'm late. 270 00:27:14,717 --> 00:27:18,666 The Mesopotamians believed also on demons and evil spirits. 271 00:27:18,842 --> 00:27:20,049 You are done. 272 00:27:20,508 --> 00:27:23,797 They had different rites and Spells to protect you. 273 00:27:30,383 --> 00:27:31,294 Kirill, 274 00:27:33,175 --> 00:27:36,998 - what did I talk about? - Uh, about naked women? 275 00:27:46,633 --> 00:27:49,341 - Olya, please get up. - Is everything okay? 276 00:27:51,008 --> 00:27:52,795 You walk around school at night? 277 00:27:55,300 --> 00:27:57,292 - I wanted to be in the air. - Were you alone? 278 00:28:00,883 --> 00:28:01,839 Yes I was. 279 00:28:04,217 --> 00:28:07,460 Because you're new here I will refrain from punishment. 280 00:28:08,383 --> 00:28:12,923 But I remind you that you have to stay in the room after 10 p.m. 281 00:28:13,175 --> 00:28:14,211 Is that clear? 282 00:28:16,008 --> 00:28:17,465 Have I made myself clear? 283 00:28:18,925 --> 00:28:20,041 Thank you very much. 284 00:28:43,842 --> 00:28:45,424 Are you planning a little trip? 285 00:28:46,133 --> 00:28:47,294 Damn. 286 00:28:48,258 --> 00:28:49,339 Yes, perhaps. 287 00:28:50,217 --> 00:28:53,289 I think you want to Moscow drive. Where do you live? 288 00:28:53,467 --> 00:28:54,548 With a friend. 289 00:28:58,925 --> 00:29:00,086 What about Artyom? 290 00:29:02,342 --> 00:29:03,378 I don't give a shit. 291 00:29:04,550 --> 00:29:06,667 Olya, your mother wouldn’t... 292 00:29:07,342 --> 00:29:10,255 My mother is dead. 293 00:29:10,675 --> 00:29:13,634 - I don't know what she'd think here. - Yes, it hurts. 294 00:29:14,300 --> 00:29:17,668 But don't forget the Artyom just like you suffer from her death. 295 00:29:17,842 --> 00:29:20,801 Igor, I thought You are a teacher and not a psychologist. 296 00:29:28,175 --> 00:29:29,086 Take it. 297 00:29:35,342 --> 00:29:37,129 Thank you very much. I'll pay it back. 298 00:29:37,300 --> 00:29:39,587 Send the little one a postcard. 299 00:30:15,675 --> 00:30:16,631 Mummy? 300 00:30:29,050 --> 00:30:30,382 Artyom. 301 00:30:38,967 --> 00:30:40,083 Artyom! 302 00:30:41,675 --> 00:30:44,008 Artyom! Stop! 303 00:30:46,092 --> 00:30:48,129 What are you doing here? Come here! 304 00:30:49,050 --> 00:30:52,043 There is mom. I want to be with her. 305 00:30:52,342 --> 00:30:55,005 You have lost your mind. Come out of the water! 306 00:30:56,008 --> 00:30:58,295 I count to three. One. 307 00:30:59,342 --> 00:31:00,583 Two. 308 00:31:02,217 --> 00:31:03,173 Dr... 309 00:31:46,258 --> 00:31:48,716 Everything will be fine, little one. 310 00:31:54,758 --> 00:31:59,799 I repeat the question: Why did you pull him under water? 311 00:31:59,967 --> 00:32:05,133 As I said, there was a woman completely in black. She did that. 312 00:32:05,300 --> 00:32:08,998 So it was she who wanted to drown Artyom? 313 00:32:09,175 --> 00:32:12,373 - It was not me! - We have all seen more than once, 314 00:32:12,550 --> 00:32:15,008 how hard-hearted you are your brother. 315 00:32:15,175 --> 00:32:18,088 It is something completely different. Artyom, come on, tell them! 316 00:32:19,842 --> 00:32:21,674 Olya, I saw it. 317 00:32:21,842 --> 00:32:24,505 Did you want to scare him? Be honest, don't lie! 318 00:32:25,133 --> 00:32:26,715 - But Artyom... - Olya. 319 00:32:27,092 --> 00:32:32,713 Artyom, s-say it. Tell them I'm going Jumped water to save you. 320 00:32:33,592 --> 00:32:35,709 Tell about the woman you saw. 321 00:32:43,925 --> 00:32:45,041 Why are you lying, why? 322 00:32:45,217 --> 00:32:48,085 - Olya, stop it. - Why are you lying, Artyom? 323 00:32:48,258 --> 00:32:49,544 - Olya, leave it! - Why? 324 00:32:49,717 --> 00:32:51,458 Calm down now. 325 00:32:52,550 --> 00:32:58,171 Listen up. Effective immediately, you no longer allowed to approach your brother. 326 00:32:58,592 --> 00:33:02,962 And besides, I'll be your father inform about this incident. 327 00:33:38,467 --> 00:33:39,674 Should i call back? 328 00:33:41,383 --> 00:33:44,922 Kirill, my boy, you know that I love you, right? 329 00:33:45,092 --> 00:33:46,208 You're drunk? 330 00:33:49,342 --> 00:33:50,332 Your mom too. 331 00:33:52,758 --> 00:33:54,249 Please forgive me. 332 00:34:00,717 --> 00:34:02,583 Dad, why is Diana lying there? 333 00:34:06,383 --> 00:34:07,874 I made a mistake. 334 00:34:10,342 --> 00:34:12,709 I thought i would be happier with her. 335 00:34:13,217 --> 00:34:15,174 - What about Diana? - Everything is in the safe. 336 00:34:15,342 --> 00:34:17,738 What the hell is going on what are you talking about? 337 00:34:17,758 --> 00:34:21,547 The code for this is your birthday. 338 00:34:24,633 --> 00:34:27,091 - I'm so sorry. - Dad! 339 00:34:30,550 --> 00:34:33,418 What are you up to, dad? Please don't do it. Father! 340 00:35:10,508 --> 00:35:11,464 Olya... 341 00:35:12,550 --> 00:35:13,791 Oh excuse me. 342 00:35:14,425 --> 00:35:15,541 What do you want? 343 00:35:16,092 --> 00:35:19,256 Olya, I believe you. I don't think you your brother... 344 00:35:19,425 --> 00:35:23,123 ...wanted to drown? Thank you very much, at least one who believes me. 345 00:35:23,425 --> 00:35:27,248 - Because of this woman in black... - How do you know? 346 00:35:27,425 --> 00:35:30,589 Igor told me. Olya, 347 00:35:31,592 --> 00:35:33,049 was she bald? 348 00:35:36,633 --> 00:35:38,716 They say that the Queen of Spades is bald. 349 00:35:42,258 --> 00:35:45,330 - What are you all staring at me like? - Kirill, calm down! 350 00:35:45,508 --> 00:35:48,296 - What did you want from me? - Kirill! Kirill! 351 00:35:48,592 --> 00:35:52,882 Leave me, you assholes! I hate you! Get out of the way! 352 00:35:53,175 --> 00:35:54,757 - Chill out! - Out of the way! 353 00:35:55,467 --> 00:36:01,043 Calm. Your mother will pick you up tomorrow. Everything will be fine, do you hear? Do you hear? 354 00:36:01,675 --> 00:36:05,089 - Good, get up. - Don't stand around. To your room, go! 355 00:36:05,925 --> 00:36:09,498 - Go on, stop gaping! - Go, go, move! 356 00:36:09,675 --> 00:36:11,416 - Take a calm, deep breath. - What has he? 357 00:36:11,800 --> 00:36:14,668 - That does not concern you. - So what's going on? 358 00:36:15,258 --> 00:36:20,049 His father killed his girlfriend and then committed suicide. 359 00:36:21,925 --> 00:36:25,168 He got that from the Queen of Spades. 360 00:36:26,383 --> 00:36:29,046 - Are you crazy now, Dobby? - This is nonsense! 361 00:36:29,425 --> 00:36:31,166 - Dumbass. - I have to find Artyom. 362 00:36:31,342 --> 00:36:34,631 Olya, that's exactly what Kirill has really wanted. 363 00:36:40,383 --> 00:36:43,296 - Let's go play soccer outside! - Artyom? 364 00:36:51,508 --> 00:36:55,377 Artyom, why don't you have anything for them told about the woman in the lake? 365 00:36:56,758 --> 00:36:57,919 She banned it. 366 00:37:03,675 --> 00:37:04,791 Who is she? 367 00:37:06,425 --> 00:37:07,757 You'll see soon 368 00:37:07,967 --> 00:37:12,291 Artyom, you got yourself last night too wanted something from the Queen of Spades? 369 00:37:15,133 --> 00:37:16,249 Excuse me, 370 00:37:18,425 --> 00:37:21,338 I should make sure that you stay away from Artyom. 371 00:37:21,508 --> 00:37:24,831 - Command from the school administration. - But he's my brother. 372 00:37:25,383 --> 00:37:28,581 - I know, but you have to go now. - Let's do that. 373 00:37:29,842 --> 00:37:31,049 Well, come on. 374 00:37:38,092 --> 00:37:40,584 I have something about this Get property out. 375 00:37:41,675 --> 00:37:45,214 The first owner was the countess Obolenskaya, 376 00:37:45,883 --> 00:37:48,375 a bankrupt maiden, single. 377 00:37:48,550 --> 00:37:53,215 In 1888 she had an orphanage opened in their castle 378 00:37:53,425 --> 00:37:56,042 and then over two years Killed 19 children. 379 00:37:57,092 --> 00:38:00,256 In the official version it has that done because of the allowances. 380 00:38:00,717 --> 00:38:02,174 But there is also another. 381 00:39:18,675 --> 00:39:19,882 No fear. 382 00:39:26,883 --> 00:39:30,832 I sacrifice this soul for another. The devil is my lord, he is eternal. 383 00:39:31,217 --> 00:39:36,042 If he accepts the victim, he accepts accept the victim, accept the victim. 384 00:39:36,217 --> 00:39:39,961 Satan, hear me, take Ivan's soul and bring me back my Nikolai! 385 00:39:43,467 --> 00:39:46,210 I sacrifice his soul for another in return. 386 00:39:47,258 --> 00:39:51,252 Give me back my Nikolai give me back my Nikolai! 387 00:40:00,758 --> 00:40:05,799 Satan, I'm doing everything for Nikolai! Give it back to me and take Ivan! 388 00:40:07,467 --> 00:40:11,131 She is a witch! Kill her! 389 00:40:11,300 --> 00:40:17,581 - Die, you monster! - Kill the witch! Cut off her hair! 390 00:40:23,550 --> 00:40:26,384 Her rituals led her into through a secret hall. 391 00:40:28,717 --> 00:40:30,424 It is said that she worshiped the devil. 392 00:40:32,508 --> 00:40:37,048 The peasants tore out her tongue, shaved her head and beat her to death. 393 00:40:38,175 --> 00:40:42,590 If you believe the legend cursed them all and swore revenge. 394 00:40:45,008 --> 00:40:47,842 You found a way to put her soul in a mirror. 395 00:40:51,092 --> 00:40:52,583 For all eternity. 396 00:40:54,217 --> 00:40:58,917 And now guess how to do it Countess Obolenskaya has been calling ever since. 397 00:41:01,092 --> 00:41:04,711 - Queen of spades. - And we're in her castle. 398 00:41:06,800 --> 00:41:11,500 Many farmers and their children died half a year after the countess's death. 399 00:41:20,592 --> 00:41:25,337 They died after giving them a bald shorn woman had appeared in the mirror. 400 00:41:38,008 --> 00:41:38,964 Hey. 401 00:41:41,217 --> 00:41:43,129 Why aren't you two in bed? 402 00:41:44,133 --> 00:41:47,205 I... help Olya with a presentation. 403 00:41:48,467 --> 00:41:51,881 It's midnight, help her tomorrow. Go to your room. 404 00:42:15,592 --> 00:42:16,878 Queen of spades, 405 00:42:19,717 --> 00:42:21,925 I do not know, whether you exist or not. 406 00:42:24,717 --> 00:42:26,174 But if you exist 407 00:42:29,300 --> 00:42:31,792 then bring my dad back to me. 408 00:42:32,550 --> 00:42:35,008 I did not want to, that that happens, honestly. 409 00:42:35,675 --> 00:42:38,338 I didn't want anything like that. 410 00:42:40,133 --> 00:42:42,625 Please bring my father back to me. 411 00:42:46,092 --> 00:42:47,082 Father! 412 00:42:58,883 --> 00:43:00,249 Pa... Papa. 413 00:43:01,175 --> 00:43:03,633 Please forgive me for what I did. 414 00:43:06,800 --> 00:43:08,587 I didn't want that to happen. 415 00:43:12,550 --> 00:43:17,796 Dad, please forgive me. I swear, I didn't want that. 416 00:43:20,342 --> 00:43:25,633 I didn't want that through mine Wish something terrible happens. 417 00:43:26,633 --> 00:43:29,171 Forgive me, dad. Please forgive me. 418 00:44:00,592 --> 00:44:01,924 What's happening? 419 00:44:02,925 --> 00:44:05,383 Pupils, everyone listen! 420 00:44:06,300 --> 00:44:09,543 Classes fall today for all classes. 421 00:44:10,050 --> 00:44:11,882 - Quiet! - Be quiet. 422 00:44:12,842 --> 00:44:18,418 You will all go to the forest to get there to look for the student Kirill Makshanov. 423 00:44:18,592 --> 00:44:19,708 He is missing. 424 00:44:27,842 --> 00:44:28,958 What do you have? 425 00:44:32,842 --> 00:44:33,958 I'm sorry. 426 00:44:45,758 --> 00:44:46,965 Kirill! 427 00:44:48,550 --> 00:44:49,882 Kirill! 428 00:44:50,425 --> 00:44:53,293 - Kirill! - Kirill! 429 00:44:53,717 --> 00:44:54,878 Kirill! 430 00:44:56,425 --> 00:44:58,291 - Kirill! - Kirill! 431 00:44:58,675 --> 00:45:02,419 - A little faster, people. - It was a summer camp in the sixties. 432 00:45:02,592 --> 00:45:04,549 - Three children were missing. - Kirill! 433 00:45:04,800 --> 00:45:08,464 In the nineties it became a spa center. Three dead children, two missing. 434 00:45:11,342 --> 00:45:12,799 Sonya, are you sick? 435 00:45:13,967 --> 00:45:17,290 No, I just have to this morning have eaten bad. 436 00:45:18,092 --> 00:45:19,082 Kirill! 437 00:45:22,675 --> 00:45:23,665 Kirill! 438 00:45:54,550 --> 00:45:55,631 Kirill! 439 00:46:05,925 --> 00:46:07,086 Kirill! 440 00:46:14,633 --> 00:46:15,794 Kirill! 441 00:47:16,508 --> 00:47:19,296 Help me! Help me! 442 00:47:26,675 --> 00:47:28,962 - What happened? - There... 443 00:47:29,300 --> 00:47:33,123 - What is it, Sonya? - There was a woman, all in black! 444 00:47:33,300 --> 00:47:35,963 Good. Alisa, take her to your room. Go ahead 445 00:47:36,133 --> 00:47:38,420 - Quiet. - And you keep looking. 446 00:47:39,008 --> 00:47:40,089 Come on! 447 00:47:42,217 --> 00:47:44,550 I saw her, honestly. 448 00:47:44,758 --> 00:47:47,546 Yes, of course. Someone needs a snack there. 449 00:47:51,133 --> 00:47:52,590 Sonya, where was she exactly? 450 00:48:09,550 --> 00:48:15,421 16, 17, 18, 19. 451 00:48:16,092 --> 00:48:19,210 Just as many children killed the countess. 452 00:48:19,383 --> 00:48:20,999 Eugene, come here. 453 00:48:25,675 --> 00:48:28,088 "N. Obolensky". Her son? 454 00:48:30,717 --> 00:48:32,754 Did she kill her own son? 455 00:48:38,008 --> 00:48:41,877 - He looks like a little sailor. - I've seen it before. 456 00:48:42,133 --> 00:48:44,250 She didn't kill him. 457 00:48:48,758 --> 00:48:53,082 Other children were. You have thrown his favorite doll into the lake. 458 00:48:53,258 --> 00:48:55,375 He swam and drowned. 459 00:48:55,717 --> 00:48:58,755 She sold her soul to the devil to take revenge? 460 00:48:59,467 --> 00:49:02,790 All of these stories were from invented by local farmers. 461 00:49:03,842 --> 00:49:08,166 They served as an excuse for them murdered and stole their property. 462 00:49:09,633 --> 00:49:11,920 She was a mother who lost her child. 463 00:49:12,300 --> 00:49:13,791 It broke her heart. 464 00:49:16,092 --> 00:49:17,003 Sad. 465 00:49:18,675 --> 00:49:21,873 Now go back to the others. Come on. 466 00:49:24,383 --> 00:49:25,419 Hurry up. 467 00:49:38,842 --> 00:49:40,549 How does she know the countess? 468 00:49:42,175 --> 00:49:45,339 Hey wait. Is that the doll? 469 00:50:06,425 --> 00:50:10,795 Artyom, are you and your sister? 470 00:50:11,425 --> 00:50:13,838 No, me and my mom. 471 00:50:15,133 --> 00:50:16,249 How nice. 472 00:50:17,717 --> 00:50:20,835 - May I see your picture, Gosha? - Not finished yet. 473 00:50:21,258 --> 00:50:27,738 Then I wait until you're ready. Masha, that looks great like you... 474 00:50:27,758 --> 00:50:29,966 Why do you paint her when she's dead? 475 00:50:30,883 --> 00:50:33,045 But there you have beautiful ones Colors selected... 476 00:50:38,300 --> 00:50:39,711 W-what happened? 477 00:50:41,050 --> 00:50:43,838 What is it, Gosha? Show me where it hurts! 478 00:50:44,383 --> 00:50:47,751 I told Gosha that you punish him. 479 00:50:49,758 --> 00:50:51,124 It is his own fault. 480 00:50:53,758 --> 00:50:56,546 Mom, when are you going to get me? 481 00:50:58,258 --> 00:51:00,250 - Mummy? Mummy? - Artyom? 482 00:51:06,675 --> 00:51:09,509 - With whom did you speak? - With mom. 483 00:51:15,175 --> 00:51:16,165 Artyom, 484 00:51:17,633 --> 00:51:20,751 Mom is dead and you know that. 485 00:51:20,925 --> 00:51:22,837 Mom says you're bad. 486 00:51:24,883 --> 00:51:26,875 You don't love me, she says. 487 00:51:31,842 --> 00:51:33,879 Mom would never say that. 488 00:51:35,633 --> 00:51:37,420 Why did you hurt Gosha? 489 00:51:44,342 --> 00:51:46,800 - Where did you get the doll from? - It's from mom. 490 00:51:48,425 --> 00:51:49,961 - Show me. - Do not touch her! 491 00:51:56,508 --> 00:51:59,000 Mum says, it will bring you all to yourself. 492 00:52:11,925 --> 00:52:13,666 That brings you to other thoughts. 493 00:52:14,217 --> 00:52:15,708 - Thank you. - How do you feel? 494 00:52:17,717 --> 00:52:20,380 I do not know. I... 495 00:52:22,758 --> 00:52:25,796 - I don't like to eat anymore. - sweetie if you lose weight 496 00:52:25,967 --> 00:52:29,836 wouldn't that be nice of you Then must I'm looking for a new fat friend. 497 00:52:49,925 --> 00:52:51,291 Alisa! 498 00:52:54,342 --> 00:52:55,458 Alisa! 499 00:53:32,717 --> 00:53:37,337 You know what? Your stupid jokes don't scare me at all. 500 00:53:38,092 --> 00:53:40,129 I don't want to lose weight anymore. 501 00:53:40,925 --> 00:53:43,918 I love to eat myself so I eat myself full. 502 00:53:45,758 --> 00:53:49,297 Now? What do you want now do against it, you witch? 503 00:54:19,175 --> 00:54:22,589 - The second wish was fulfilled. - Dobby, stop it! 504 00:54:23,050 --> 00:54:25,258 Because of you, Sonya has believed in nonsense. 505 00:54:27,258 --> 00:54:30,422 This is not nonsense. Sonya's and Kirill's wishes were fulfilled. 506 00:54:30,758 --> 00:54:33,956 A missing boy Broken glass and a prick in the cheek. 507 00:54:34,133 --> 00:54:35,340 When do you intervene? 508 00:54:35,508 --> 00:54:38,956 Do you want ours Sponsors find out what's going on here? 509 00:54:39,383 --> 00:54:42,672 If the boarding school has to close, you can pack up as a teacher. 510 00:54:43,133 --> 00:54:44,590 I guarantee that. 511 00:54:46,342 --> 00:54:48,334 Don't stand around here and gap! 512 00:54:53,967 --> 00:54:57,665 Come on, Igor, we urgently need to show you something. 513 00:55:13,342 --> 00:55:15,299 A basement full of garbage is all. 514 00:55:16,217 --> 00:55:18,960 See here, the drawings on the wall. 515 00:55:24,633 --> 00:55:28,582 Looks like they're showing ritual sacrifice ceremonies. 516 00:55:30,008 --> 00:55:34,002 - This represents the transition of a soul. - the symbol of the queen of spades, 517 00:55:34,550 --> 00:55:37,213 - there it is. - Igor, they're crazy, aren't they? 518 00:55:37,383 --> 00:55:38,373 No. 519 00:55:39,217 --> 00:55:42,631 This is an ancient symbol: the upside down Jacob's ladder. 520 00:55:42,800 --> 00:55:44,666 Now it leads straight to hell. 521 00:55:46,467 --> 00:55:49,790 How can you undo it a pact with the devil? 522 00:55:50,883 --> 00:55:56,333 According to some legends, there is a ritual to cancel a trade. 523 00:55:56,508 --> 00:55:59,672 - You give back what you wanted. - And what about a wish? 524 00:56:00,842 --> 00:56:04,210 - Guys, you're worried, but... - What do you know about this ritual? 525 00:56:05,925 --> 00:56:09,623 All right. So you say that in the basement children have been drowned here. 526 00:56:09,800 --> 00:56:14,249 Then you have to go somewhere Be a pool of water, a pool or something. 527 00:56:16,633 --> 00:56:17,840 Igor, you see. 528 00:56:27,258 --> 00:56:28,590 Help me times. 529 00:57:06,175 --> 00:57:07,131 Hold on. 530 00:57:21,758 --> 00:57:23,795 Who was still in the basement? 531 00:57:24,842 --> 00:57:27,914 Our friend, Sonya... Gracheva. 532 00:57:33,217 --> 00:57:35,300 She passed away an hour ago. 533 00:57:37,883 --> 00:57:40,626 It was suicide she was probably in love with Kirill. 534 00:57:40,800 --> 00:57:46,671 - Trust us, it was no accident. - Yes, I remember - this playing card. 535 00:57:47,425 --> 00:57:49,462 - You have to come now. - Why? 536 00:57:49,633 --> 00:57:53,252 - For further questioning. - I have to go to school now... 537 00:57:53,425 --> 00:57:56,293 - The school will be closed first. - It's better this way. 538 00:57:56,675 --> 00:57:59,418 The parent council is informed the children will be picked up. 539 00:58:00,383 --> 00:58:04,127 - What? - Children's safety is at risk. 540 00:58:04,300 --> 00:58:05,416 Come with me. 541 00:58:11,675 --> 00:58:14,008 What about us 542 00:58:15,008 --> 00:58:17,170 I'm calling my mother now. 543 00:58:23,133 --> 00:58:24,965 You can stay with me for now. 544 00:58:26,883 --> 00:58:28,044 Let Artyom know. 545 00:58:30,758 --> 00:58:33,546 - Do you have any relatives? - My granny, 546 00:58:34,842 --> 00:58:36,458 but she lives far away. 547 00:58:49,175 --> 00:58:53,966 - Gosha, your father wants to pick you up. - Papa, papa! 548 00:58:54,175 --> 00:58:57,373 - Dad, there was really something going on! - Come on, honey, we're going home. 549 00:58:57,967 --> 00:59:01,836 - Is it urgent, Alisa? - Hello mum. Where are you? 550 00:59:02,092 --> 00:59:04,926 - I can't talk now, Alisa. - What does that mean? 551 00:59:05,092 --> 00:59:07,300 - I'll call you back later. - Are you still working? 552 00:59:07,467 --> 00:59:10,255 - I'm calling you. - I've been waiting here for two hours! 553 00:59:10,425 --> 00:59:12,257 Sorry until then. 554 00:59:14,508 --> 00:59:15,965 I'm so looking forward to home. 555 00:59:16,633 --> 00:59:17,749 Crap. 556 00:59:25,633 --> 00:59:27,340 - Do you have everything? - Yes. 557 00:59:29,467 --> 00:59:30,708 Igor, wait. 558 00:59:32,133 --> 00:59:34,546 - May I see you too? - Isn't your mother coming? 559 00:59:35,050 --> 00:59:36,291 - Let me go! - Stop it. 560 00:59:36,467 --> 00:59:40,666 Let me go, I don't want to go! Mom is here, I'm staying with mom! 561 00:59:40,842 --> 00:59:43,050 - What has he? - I stay here! Let me! 562 00:59:43,217 --> 00:59:44,298 - Quiet. - Let go! 563 00:59:44,467 --> 00:59:45,833 - Come over. - I'm not going away! 564 00:59:46,008 --> 00:59:48,250 - Quiet, everything will be fine. - I'm staying with mom! 565 00:59:48,633 --> 00:59:49,794 Quiet, calm... 566 00:59:51,050 --> 00:59:53,087 - Artyom, stop! - Artyom! 567 00:59:54,175 --> 00:59:56,292 Dobby, don't go away, please! 568 00:59:58,467 --> 01:00:00,208 Get in the car, I'll be right back. 569 01:00:05,592 --> 01:00:06,582 Artyom? 570 01:00:17,592 --> 01:00:18,582 Artyom? 571 01:00:22,217 --> 01:00:23,628 Stop there! 572 01:01:32,342 --> 01:01:33,583 Artyom, wait! 573 01:01:47,842 --> 01:01:49,003 I know where he is. 574 01:02:23,967 --> 01:02:27,961 Eugene. 575 01:02:36,383 --> 01:02:41,333 Eugene. 576 01:02:46,175 --> 01:02:50,249 Eugene. 577 01:02:55,383 --> 01:02:56,373 Granny? 578 01:03:03,092 --> 01:03:04,924 Eugene, my darling. 579 01:03:05,883 --> 01:03:10,457 I am so happy, that you still made it 580 01:03:10,633 --> 01:03:15,799 - How do you get here? - I feel it, my time has come. 581 01:03:16,717 --> 01:03:19,789 - No. - Yes, it is. 582 01:03:19,967 --> 01:03:23,460 - No, dear grandma. - I have to... say goodbye. 583 01:03:23,675 --> 01:03:26,338 - No, grandma. - You are now on your own. 584 01:03:27,258 --> 01:03:28,715 - No, grandma! - I go... 585 01:03:29,133 --> 01:03:35,050 - Do not die! - Be strong. 586 01:03:37,758 --> 01:03:41,672 Please do not. You mustn't die, grandma! 587 01:03:42,425 --> 01:03:46,419 Please don't die! Grandma, no! 588 01:04:07,925 --> 01:04:09,166 - Artyom. - Olya! 589 01:04:29,133 --> 01:04:34,549 Olya, he should withdraw his wish otherwise she won't let you go. 590 01:04:39,508 --> 01:04:40,589 Mom is coming. 591 01:04:42,508 --> 01:04:44,841 Artyom, you have yours Take back request. 592 01:04:45,842 --> 01:04:47,253 Mom is dead. 593 01:05:06,883 --> 01:05:08,044 It is not mother. 594 01:05:36,758 --> 01:05:38,420 Artyom! Artyom! 595 01:05:44,300 --> 01:05:45,711 Let him go! 596 01:05:50,925 --> 01:05:54,498 Artyom! Artyom! No! Not! 597 01:05:54,967 --> 01:06:00,087 Release him! Take yours Wish back, Artyom! Do it! 598 01:06:00,758 --> 01:06:01,748 Artyom! 599 01:06:06,008 --> 01:06:07,965 I love you. 600 01:06:15,092 --> 01:06:17,709 Artyom! No! 601 01:06:20,508 --> 01:06:23,216 Do not do it! Release him, you monster! 602 01:06:46,300 --> 01:06:48,257 Artyom, Artyom... 603 01:06:58,967 --> 01:07:00,083 I'm there... 604 01:07:19,425 --> 01:07:21,212 - Give it back, you monster! - Wait! 605 01:07:24,592 --> 01:07:26,299 You can still save Artyom. 606 01:07:27,092 --> 01:07:30,756 Igor said that her symbol for the Transition of the soul to hell. 607 01:07:31,425 --> 01:07:34,338 That is not true. I was there. 608 01:07:36,050 --> 01:07:38,087 Artyom is now in the mirror world. 609 01:07:39,883 --> 01:07:41,340 He opened a portal. 610 01:07:46,342 --> 01:07:49,176 The portal inside can too lead out again. Help me! 611 01:07:52,925 --> 01:07:54,791 - It's cold, that's good. - Why? 612 01:07:55,550 --> 01:07:59,499 Without oxygen, the brain survives four Minutes, in cold water up to eight. 613 01:07:59,675 --> 01:08:00,916 How do you know? 614 01:08:02,592 --> 01:08:04,800 My mother was missing a minute. Come here! 615 01:08:11,050 --> 01:08:13,007 I have to go into the water and drown here. 616 01:08:14,758 --> 01:08:16,420 Get me back in seven minutes. 617 01:08:17,592 --> 01:08:18,548 Do it! 618 01:08:58,092 --> 01:08:59,208 I can not do this. 619 01:09:31,967 --> 01:09:33,174 I am in. 620 01:09:35,675 --> 01:09:36,711 Eugene? 621 01:09:45,633 --> 01:09:47,499 Eugene, can you hear me? 622 01:10:34,008 --> 01:10:34,964 Kirill? 623 01:10:51,967 --> 01:10:53,083 Sonya? 624 01:10:57,967 --> 01:10:59,083 Sonya? 625 01:11:05,717 --> 01:11:09,836 She took him and they went there long. 626 01:11:11,217 --> 01:11:14,961 She took him with her. Go there! 627 01:11:15,133 --> 01:11:16,340 Mummy. 628 01:11:20,633 --> 01:11:23,091 Mom, save me. Mummy! 629 01:11:23,425 --> 01:11:27,044 - Mom, please. - Help me mom! 630 01:11:31,633 --> 01:11:32,669 Alisa? 631 01:11:34,508 --> 01:11:37,046 - Help me, help me! - Get us out of here! 632 01:11:37,217 --> 01:11:38,958 - Help! Help! - Please help me! 633 01:11:39,133 --> 01:11:42,046 - Help me, help! - Help me, Olya, save me! 634 01:11:42,258 --> 01:11:43,715 I'm so afraid! 635 01:11:43,883 --> 01:11:47,456 - I am so cold, she is angry! - Get me out of here! 636 01:11:47,633 --> 01:11:50,000 Olya, she'll get you too! 637 01:12:04,967 --> 01:12:06,128 I am so sorry. 638 01:12:11,967 --> 01:12:13,458 Eugene, what happened? 639 01:12:19,842 --> 01:12:21,708 - Stay away! - How come? 640 01:12:21,883 --> 01:12:23,044 Don't get any closer! 641 01:12:24,133 --> 01:12:25,624 It made me do it. 642 01:12:26,425 --> 01:12:29,839 And she said if I lure Olya into the mirror world, 643 01:12:30,092 --> 01:12:32,755 - my grandma will live! - Quiet! Chill out. 644 01:12:33,342 --> 01:12:36,665 - Not everything is lost yet. - The others don't care about their families, 645 01:12:36,842 --> 01:12:37,958 but not me! 646 01:12:40,300 --> 01:12:42,587 - Eugene! - Don't get any closer! 647 01:12:43,133 --> 01:12:44,123 Eugene! 648 01:12:45,092 --> 01:12:46,628 Be calm and listen to me! 649 01:12:46,800 --> 01:12:50,714 You can't save a life by destroying another one! 650 01:12:53,008 --> 01:12:56,422 Demons never keep theirs great promises. 651 01:12:56,592 --> 01:13:00,916 We can still save Olya and Artyom. Come on, let go of the pole! 652 01:13:01,383 --> 01:13:02,794 Good thing, good boy. 653 01:13:04,842 --> 01:13:10,258 Get up! Listen: You now have to withdraw your wish. 654 01:13:11,092 --> 01:13:12,003 Do it! 655 01:13:16,300 --> 01:13:17,290 I... 656 01:13:19,633 --> 01:13:20,919 no longer wish 657 01:13:23,258 --> 01:13:25,045 that my grandma is fine again. 658 01:13:38,008 --> 01:13:39,044 Hey? 659 01:14:19,050 --> 01:14:20,166 Artyom? 660 01:14:23,633 --> 01:14:24,919 Artyom, get out there. 661 01:14:27,633 --> 01:14:30,250 We don't have much time left. Come on now! 662 01:14:39,675 --> 01:14:41,166 We have to go back. 663 01:14:42,758 --> 01:14:43,999 I stay here. 664 01:14:45,425 --> 01:14:46,541 With mom. 665 01:14:48,092 --> 01:14:51,836 We are together again. Forever. 666 01:15:06,967 --> 01:15:08,458 One two Three. 667 01:15:13,092 --> 01:15:14,424 Four five. 668 01:15:16,133 --> 01:15:17,419 You don't love me 669 01:15:18,425 --> 01:15:20,007 Of course. You are my brother. 670 01:15:21,633 --> 01:15:22,965 You hate me. 671 01:15:24,217 --> 01:15:25,833 You never loved me 672 01:15:32,258 --> 01:15:36,298 Please forgive me. I miss mom too, very much. 673 01:15:39,300 --> 01:15:41,508 Remember our real mom. 674 01:15:45,133 --> 01:15:46,749 Please forgive me! 675 01:15:49,842 --> 01:15:52,334 One two three four. 676 01:15:54,717 --> 01:15:56,959 One two three four. 677 01:15:57,217 --> 01:15:59,129 I really love you. 678 01:16:03,842 --> 01:16:05,674 I love you too. 679 01:16:09,758 --> 01:16:10,919 Now get out of here. 680 01:16:12,675 --> 01:16:14,041 Let go of her! 681 01:16:14,675 --> 01:16:17,133 - You have to make a wish right away... - Olya, no! 682 01:16:17,300 --> 01:16:18,711 ...all my heart. 683 01:16:19,217 --> 01:16:21,550 Queen of Spades, appear, Queen of Spades appear. 684 01:16:21,717 --> 01:16:23,333 - I wish... - No! 685 01:16:29,675 --> 01:16:31,712 Artyom, are you okay? 686 01:16:32,217 --> 01:16:34,925 Olya! Olya! Olya, wake up! 687 01:16:35,258 --> 01:16:37,671 - Wake up, Olya, go! - Wait. 688 01:16:37,842 --> 01:16:41,961 Olya, please wake up, please. Please, Olya, wake up! 689 01:16:43,133 --> 01:16:47,082 - Please, sister, wake up. - One two three four. 690 01:16:48,967 --> 01:16:51,254 Olya, I want you to wake up. 691 01:16:51,467 --> 01:16:53,550 Please, Olya. You're welcome... 692 01:16:54,467 --> 01:16:55,423 Olya! 693 01:16:56,467 --> 01:16:59,255 - Destroy the mirror, right away! - Eugene, do it! 694 01:17:22,425 --> 01:17:25,964 - Everything okay? Are you all right? - Yes. 695 01:17:27,300 --> 01:17:32,671 - Artyom. Olya, are you all right? - There were Sonya and Kirill over there. 696 01:17:36,592 --> 01:17:37,673 Alisa too. 697 01:17:45,342 --> 01:17:50,383 - Olya, I'm so sorry. - Let's get out of here quickly. 698 01:17:59,175 --> 01:18:01,417 - Are you going to your stepfather? - No. 699 01:18:02,258 --> 01:18:05,456 Next year I'll be 18 and can become Artyom's guardian. 700 01:18:05,633 --> 01:18:07,750 Then we are looking for you until then a home. 701 01:18:07,925 --> 01:18:10,417 I want to get away from say goodbye to my grandma. 702 01:18:10,592 --> 01:18:15,883 Of course, we help you. We pay the ride and put you on a train. 703 01:18:21,675 --> 01:18:22,631 Olya. 704 01:18:30,758 --> 01:18:32,340 Thanks for returning. 705 01:18:37,050 --> 01:18:38,541 How did you defeat them 706 01:18:42,925 --> 01:18:46,418 It's a secret, stinker. 707 01:18:49,883 --> 01:18:51,875 Artyom! 708 01:18:53,050 --> 01:18:54,507 Artyom! 709 01:18:56,675 --> 01:18:58,086 Artyom! 710 01:19:00,342 --> 01:19:01,708 Artyom! 711 01:19:04,175 --> 01:19:06,087 Artyom! 52987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.