Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,955 --> 00:00:56,155
Una comedia de Cesc Gay
2
00:00:56,156 --> 00:01:02,453
UNA PISTOLA EN CADA MANO
3
00:02:01,288 --> 00:02:02,456
Hola.
4
00:02:03,123 --> 00:02:06,627
Hola. ¿Tanto he cambiado?
5
00:02:15,052 --> 00:02:16,053
¿Qué tal?
6
00:02:16,762 --> 00:02:18,639
Bien, yo bien. ¿Y tú?
7
00:02:22,142 --> 00:02:24,102
Llora, llora tranquilo, llora tranquilo.
8
00:02:29,942 --> 00:02:31,026
Me alegro igual de verte.
9
00:02:31,852 --> 00:02:33,237
Ha sido la emoción de encontrarte.
10
00:02:35,572 --> 00:02:36,423
¿Te ha pasado algo?
11
00:02:37,658 --> 00:02:41,912
Eh, he tenido una sesión intensa
y no estaba preparado.
12
00:02:42,496 --> 00:02:43,247
¿Una qué?
13
00:02:43,330 --> 00:02:45,958
Una sesión,
con mi terapeuta, un psicólogo.
14
00:02:46,041 --> 00:02:48,085
Ah, ¿qué te da?, ¿electroshocks?
15
00:02:48,836 --> 00:02:50,963
No, lo que pasa es que es alemán.
16
00:02:51,171 --> 00:02:52,881
Mm, los alemanes ya se sabe.
17
00:02:55,968 --> 00:02:58,345
Yo hago footing, tres días por semana.
18
00:02:58,637 --> 00:03:01,974
Ya con eso, es gratis,
conoces gente.
19
00:03:03,433 --> 00:03:05,394
La última vez nos vimos en el hospital.
20
00:03:05,894 --> 00:03:09,481
Yo había tenido el accidente de moto
y a ti te operaban de fimosis.
21
00:03:09,773 --> 00:03:10,607
Sí.
22
00:03:12,150 --> 00:03:14,820
Hace lo años,
acababa de nacer mi hijo.
23
00:03:14,862 --> 00:03:16,321
Ibas con pelo largo y con coleta.
24
00:03:17,406 --> 00:03:18,407
Y tú eras más alto.
25
00:03:20,617 --> 00:03:22,911
Hace poco vi una foto
en la que salías tú.
26
00:03:24,580 --> 00:03:26,623
Estábamos ahí, delante del instituto.
27
00:03:29,084 --> 00:03:30,335
Ya es casualidad, ¿no?
28
00:03:32,129 --> 00:03:32,880
¿El qué?
29
00:03:34,631 --> 00:03:36,508
Que nos hayamos encontrado hoy aquí.
30
00:03:37,843 --> 00:03:38,510
O no.
31
00:03:40,179 --> 00:03:41,263
- ¿O no?
- O no.
32
00:03:41,805 --> 00:03:46,351
Las casualidades a veces
tienen algún sentido, ¿no?, dicen.
33
00:03:47,019 --> 00:03:49,146
No, no me jodas. ¿Cuál?
34
00:03:50,147 --> 00:03:53,317
No lo sé,
me deberías dinero y no me acordaba.
35
00:03:53,400 --> 00:03:54,484
Más bien sería al revés.
36
00:03:54,568 --> 00:03:55,569
Seguramente.
37
00:03:59,740 --> 00:04:00,741
Murió tu padre, ¿no?
38
00:04:01,909 --> 00:04:03,952
Sí, sí, sí.
39
00:04:04,870 --> 00:04:06,830
Va a haceros años.
40
00:04:07,122 --> 00:04:09,333
Sí, me dijo Manu, lo siento.
41
00:04:09,416 --> 00:04:10,000
Gracias.
42
00:04:11,585 --> 00:04:13,712
Tengo muy buen recuerdo de él.
43
00:04:14,171 --> 00:04:16,215
Sí, yo también.
44
00:04:17,925 --> 00:04:20,052
- Siempre nos dejaba el coche.
- Sí.
45
00:04:22,596 --> 00:04:23,514
¿Os veis con Manu?
46
00:04:24,348 --> 00:04:26,141
Poco, sí, poco.
47
00:04:27,726 --> 00:04:31,563
Iba a ir con él al entierro
y luego no pude.
48
00:04:32,147 --> 00:04:35,025
No se, quería llamarte,
escribirte un email.
49
00:04:35,067 --> 00:04:35,817
No te preocupes.
50
00:04:36,193 --> 00:04:38,570
No, sí, sí.
Eso es importante,
51
00:04:38,654 --> 00:04:42,699
me sentó muy mal no estar ahí,
¿qué es importante, si no?
52
00:04:42,741 --> 00:04:46,245
No pasa nada, es normal,
hacía mucho que no nos veíamos.
53
00:04:46,620 --> 00:04:47,454
¿Y porqué?
54
00:04:55,629 --> 00:04:56,964
Oye, ¿quieres un abrazo?
55
00:04:58,340 --> 00:05:00,551
Va a ser peor, va a ser peor.
56
00:05:05,222 --> 00:05:06,682
- No, suba, suba.
- Perdón.
57
00:05:10,477 --> 00:05:13,647
- Por lo demás, ¿bien?
- De puta madre.
58
00:05:14,898 --> 00:05:16,333
¿Tu mujer no te ha abandonado, aún?
59
00:05:16,483 --> 00:05:19,152
No, no, aún no, seguimos, seguimos.
60
00:05:20,904 --> 00:05:21,989
¿Que teníais un hijo?
61
00:05:22,239 --> 00:05:25,659
Dos, dos niños, no me puedo quejar,
62
00:05:26,535 --> 00:05:27,953
se portan bien, se hacen la cama.
63
00:05:28,161 --> 00:05:29,162
Tú te la hacías, también.
64
00:05:29,580 --> 00:05:31,373
- ¿Sí?
- Sí.
65
00:05:33,709 --> 00:05:35,586
¿Y tú?
no tienes hijos, ¿no?
66
00:05:36,044 --> 00:05:40,299
No, no,
estuve a punto una vez,
67
00:05:40,883 --> 00:05:43,719
pero, al final era de otro.
68
00:05:52,853 --> 00:05:54,188
- ¿Te tienes que ir?
- No.
69
00:05:54,771 --> 00:05:56,039
- ¿Seguro?
- Me fumo un cigarro.
70
00:05:56,398 --> 00:05:56,982
Vale.
71
00:05:58,192 --> 00:05:59,359
¿Dónde trabajas ahora?
72
00:06:00,694 --> 00:06:04,364
Monté un estudio con un socio,
dos, ahora.
73
00:06:05,015 --> 00:06:07,242
Abrimos uno en Madrid,
y voy y vengo todas las semanas.
74
00:06:07,284 --> 00:06:08,118
¿Ganaste, eh?
75
00:06:08,577 --> 00:06:09,995
No me puedo quejar,
76
00:06:10,913 --> 00:06:13,207
ayudó que ganamos
un premio muy importante.
77
00:06:14,374 --> 00:06:16,001
¿Y de qué hablas
con tu amigo el alemán?,
78
00:06:16,084 --> 00:06:16,835
si se puede saber.
79
00:06:18,629 --> 00:06:20,839
Hombre, llevo un par de años que...
80
00:06:22,674 --> 00:06:24,718
ojalá los pudiera devolver.
81
00:06:25,886 --> 00:06:29,556
Eso está bien,
yo también devolvería alguno.
82
00:06:30,682 --> 00:06:32,467
Aunque no lo parezca,
ya lo estoy superando.
83
00:06:33,185 --> 00:06:36,271
¿Qué te pasa?, ¿qué síntomas tienes?
84
00:06:37,397 --> 00:06:40,984
Buf, un surtido variado.
85
00:06:44,947 --> 00:06:48,534
Como: ansiedad, miedo, en general...
86
00:06:49,451 --> 00:06:50,452
me cuesta dormir,
87
00:06:53,664 --> 00:06:54,831
fobias diversas.
88
00:06:56,500 --> 00:06:58,627
No me atrevo a conducir
cuando voy solo con mis hijos,
89
00:06:59,962 --> 00:07:00,629
por ejemplo.
90
00:07:02,840 --> 00:07:04,716
Bueno, coge el tren.
91
00:07:05,092 --> 00:07:06,093
Tengo claustrofobia.
92
00:07:07,603 --> 00:07:09,179
El otro día
me tuve que salir del Ikea,
93
00:07:09,221 --> 00:07:11,431
por ejemplo, me empecé a ahogar,
94
00:07:12,724 --> 00:07:14,935
no encontraba la salida,
me lié con las señales,
95
00:07:16,770 --> 00:07:17,688
monte un número.
96
00:07:24,152 --> 00:07:25,879
¿A ti no te daría vergüenza
a nuestra edad?
97
00:07:26,655 --> 00:07:27,239
Sí, mucha.
98
00:07:29,074 --> 00:07:30,917
A ver, ¿de quién es la culpa
de que estés así?,
99
00:07:31,618 --> 00:07:33,412
alguien tiene que tenerla culpa,
yo no, ¿no?
100
00:07:34,538 --> 00:07:36,498
No, bueno, no sé.
101
00:07:38,250 --> 00:07:38,917
Estoy en eso.
102
00:07:41,545 --> 00:07:42,713
No, ya no fumo.
103
00:07:43,130 --> 00:07:43,630
- ¿No?
- No.
104
00:07:44,840 --> 00:07:46,091
Te traería buenos recuerdos.
105
00:07:53,473 --> 00:07:56,143
Y yo que te tenía envidia
que las cosas te iban tan bien,
106
00:07:56,560 --> 00:07:58,011
no puedes ni comprarte una lámpara.
107
00:08:00,814 --> 00:08:04,234
Pero bueno, son épocas.
Yo cuando estoy mal bebo alcohol.
108
00:08:05,444 --> 00:08:06,612
Whisky, básicamente.
109
00:08:08,322 --> 00:08:09,948
A mí me dan bolitas de homeopatía.
110
00:08:11,575 --> 00:08:12,326
¿Lo ves?
111
00:08:17,789 --> 00:08:19,166
- Aquí no se puede fumar, ¿eh?
112
00:08:19,291 --> 00:08:21,585
Estamos en un momento difícil
de la vida, señora.
113
00:08:24,213 --> 00:08:25,672
- ¿Vives aquí?
- ¿Yo?, no.
114
00:08:27,466 --> 00:08:29,927
- ¿Qué tal todo?
- Muy mal.
115
00:08:32,137 --> 00:08:32,804
¿Ah, sí?
116
00:08:34,473 --> 00:08:36,099
Sí, comparado contigo,
sí, muy mal.
117
00:08:37,601 --> 00:08:39,019
Pero, bueno,
de momento puedo dormir
118
00:08:39,937 --> 00:08:40,938
y puedo coger el tren.
119
00:08:43,065 --> 00:08:44,316
¿Y porqué?, ¿qué pasa?
120
00:08:44,441 --> 00:08:49,863
Es todo,
pero lo mío es otro nivel,
121
00:08:50,822 --> 00:08:52,533
yo soy un desgraciado global.
122
00:08:53,951 --> 00:08:55,994
- ¿Y tu mujer?
- ¿Cuál?
123
00:08:57,538 --> 00:08:58,622
Te casaste, ¿no?
124
00:08:59,289 --> 00:09:01,750
A mí no me llegó la invitación,
pero sé que te casaste.
125
00:09:03,627 --> 00:09:06,171
Pues bien, supongo,
por eso estoy aquí.
126
00:09:07,840 --> 00:09:09,800
He venido a ver
a un amigo mío que es abogado,
127
00:09:10,551 --> 00:09:14,137
me está ayudando con los papeles,
estamos tramitando el divorcio.
128
00:09:16,890 --> 00:09:18,141
¿Cuándo os separasteis?
129
00:09:18,350 --> 00:09:19,351
Pues hace más de un año.
130
00:09:19,852 --> 00:09:21,311
Laura, acaba de heredar un chalet,
131
00:09:22,187 --> 00:09:24,297
y tiene que miedo de que yo
me quede con la piscina.
132
00:09:24,815 --> 00:09:26,400
Normal, conociéndote.
133
00:09:28,819 --> 00:09:29,653
¿Qué os pasó?
134
00:09:35,284 --> 00:09:37,578
Yo te he contado
lo de las bolitas homeopatía.
135
00:09:39,162 --> 00:09:40,163
- Fue culpa de mi gato.
136
00:09:42,207 --> 00:09:44,251
¿Te pido hora con el alemán?
137
00:09:45,085 --> 00:09:48,839
Ella era alérgica
y me pidió que me deshiciera de él,
138
00:09:48,964 --> 00:09:52,217
que lo diera en adopción,
o lo vendiera a un restaurante chino.
139
00:09:52,843 --> 00:09:53,594
Y no pude.
140
00:09:55,470 --> 00:09:56,388
Y luego ya se fue,
141
00:09:57,431 --> 00:09:58,682
pero bueno, nos queremos mucho.
142
00:10:00,309 --> 00:10:03,478
Bien, ¿no?,
es importante una buena relación.
143
00:10:03,854 --> 00:10:05,480
- Con mi gato, quiero decir.
- Ah.
144
00:10:08,817 --> 00:10:10,502
Lo del gato fue una excusa,
en realidad...
145
00:10:10,953 --> 00:10:12,571
hacía tiempo
que la cosa no funcionaba.
146
00:10:12,613 --> 00:10:14,489
Ya, ya he entendido la metáfora.
147
00:10:15,199 --> 00:10:16,116
A mí me costó.
148
00:10:17,826 --> 00:10:20,037
Luego me fui, he estado viviendo
en Valencia, un tiempo.
149
00:10:20,412 --> 00:10:21,413
Ahora he vuelto.
150
00:10:21,914 --> 00:10:24,666
Estoy temporalmente alojado
en la casa de mi madre,
151
00:10:25,459 --> 00:10:26,376
con mi madre.
152
00:10:28,712 --> 00:10:29,880
Tengo 46 años,
153
00:10:32,216 --> 00:10:35,052
yo creo que estoy peor que tú.
- No, no sé,
154
00:10:37,179 --> 00:10:38,972
son épocas, lo has dicho tú antes.
155
00:10:39,473 --> 00:10:41,141
Lo he dicho,
para que no te pusieras aquí,
156
00:10:41,183 --> 00:10:41,934
a llorar otra vez.
157
00:10:46,230 --> 00:10:48,941
- ¿Y no te medicas con nada?
- No, nada,
158
00:10:49,733 --> 00:10:52,653
ni una aspirina,
ni una bolita, nada.
159
00:10:54,488 --> 00:10:55,689
¿No piensas escribir un libro?
160
00:10:56,782 --> 00:11:00,619
No me iría mal, porque me despidieron
del periódico hace un año,
161
00:11:01,495 --> 00:11:04,414
sobrevivo colocando algún artículo
aquí, allí.
162
00:11:05,999 --> 00:11:07,334
Mira entra agua en la bota,
163
00:11:09,837 --> 00:11:10,754
a verla lengüeta.
164
00:11:17,135 --> 00:11:19,596
Nadie nos avisó
de que iba a ser así, ¿no?
165
00:11:19,680 --> 00:11:21,807
- No, no te avisan, no.
- Hijos de puta.
166
00:11:23,559 --> 00:11:25,686
- No te dan ni un manual de instrucciones.
- Nada.
167
00:11:33,777 --> 00:11:34,862
Mira, eh.
168
00:11:35,187 --> 00:11:35,838
No, no.
169
00:11:36,021 --> 00:11:37,781
- Tengo un sobre.
- No, de verdad, por favor.
170
00:11:37,823 --> 00:11:40,284
300 euros que no necesito y tú sí.
171
00:11:41,702 --> 00:11:43,078
Si casi no nos conocemos.
172
00:11:43,704 --> 00:11:46,790
Hay que dejarse ayudar,
el alemán me lo dice siempre.
173
00:11:50,669 --> 00:11:51,503
Qué pena me doy.
174
00:11:54,381 --> 00:11:55,941
¿No te vas a pionera llorar tú, ahora?
175
00:12:14,067 --> 00:12:14,651
Gracias.
176
00:12:20,032 --> 00:12:23,452
Le compraré comida a mi gato,
y le hablaré de ti.
177
00:12:36,298 --> 00:12:39,134
- Ya paro.
- Venga.
178
00:12:42,888 --> 00:12:45,891
He quedado para comer,
sí no, te esperaba y si podíamos.
179
00:12:46,350 --> 00:12:47,601
Sí no, yo he quedado también.
180
00:12:47,935 --> 00:12:49,269
- Ah.
- Mi madre hace lentejas.
181
00:12:51,104 --> 00:12:54,107
Bueno, a ver si no vuelve
a pasar tanto tiempo, ¿no?
182
00:12:54,358 --> 00:12:54,858
A ver.
183
00:12:56,818 --> 00:12:59,379
He visto que había un cartel
que anunciaba que venía David Bowie.
184
00:13:03,242 --> 00:13:06,745
Podríamos ir,
hace mucho que no voy a un concierto.
185
00:13:07,579 --> 00:13:08,247
¿No te gusta?
186
00:13:08,872 --> 00:13:10,582
A mí David Bowie, nunca me ha...
187
00:13:11,166 --> 00:13:12,793
- ¿No?
- No. Erais tú y Manu.
188
00:13:13,585 --> 00:13:14,753
Yo era más de ACDC.
189
00:13:16,296 --> 00:13:17,047
ACDC.
190
00:13:21,677 --> 00:13:24,054
Mira, aquí tengo mi tarjeta,
191
00:13:25,681 --> 00:13:29,351
el móvil,
y ahí está el email del estudio.
192
00:13:30,102 --> 00:13:32,262
¿Tú no tienes una tarjeta?
- Las tiene mi secretaria.
193
00:13:32,896 --> 00:13:33,580
Ya te llamo yo.
194
00:13:37,368 --> 00:13:39,194
¿Porqué no vamos a comer
la semana que viene?,
195
00:13:39,236 --> 00:13:40,320
le decimos también a Manu.
196
00:13:40,988 --> 00:13:41,822
- Ah vale.
- ¿Eh?
197
00:13:43,574 --> 00:13:44,950
- ¿El miércoles?
- El miércoles.
198
00:13:44,992 --> 00:13:48,245
No, el miércoles no, ¿jueves?
199
00:13:49,997 --> 00:13:51,331
Jueves, sí, no sé.
200
00:13:52,040 --> 00:13:55,627
¿Qué?, lo digo en serio,
¿qué?
201
00:14:00,632 --> 00:14:05,762
Que no vamos a quedar.
- Estaría bien, nos gustaría.
202
00:14:06,597 --> 00:14:08,807
Pero es verdad que al final
siempre pasa algo.
203
00:14:12,311 --> 00:14:15,480
¿Entonces qué?, ¿ya está?
204
00:14:28,327 --> 00:14:31,121
Que gracias por el préstamo,
me vendrá muy bien.
205
00:14:31,872 --> 00:14:36,418
Me ha sentado muy bien hablar contigo,
reconforta verlo mal que te va en todo.
206
00:14:36,877 --> 00:14:39,087
¿Ves cómo al final tenía algún sentido,
el encuentro?
207
00:14:41,381 --> 00:14:44,551
- Dale un beso a tus hijos.
- De tu parte, y tú a tu gato.
208
00:16:05,465 --> 00:16:06,967
- Hola, mamá.
- ¡Hola!
209
00:16:07,593 --> 00:16:08,260
Hola.
210
00:16:09,428 --> 00:16:10,512
Gracias por traerlo.
211
00:16:10,679 --> 00:16:14,600
Nada, no te preocupes,
si necesitas que lo recoja más días,
212
00:16:15,058 --> 00:16:17,769
dímelo, porque ahora estoy más libre.
213
00:16:18,028 --> 00:16:20,022
Ha sido hoy,
que a última hora se me ha complicado
214
00:16:20,105 --> 00:16:21,190
un poquito la tarde.
215
00:16:22,649 --> 00:16:23,583
Tu siempre corriendo.
216
00:16:24,735 --> 00:16:25,319
¿Cómo?
217
00:16:27,487 --> 00:16:29,948
Nada, el, el jarabe.
218
00:16:30,032 --> 00:16:30,949
¿Ha tosido mucho?
219
00:16:31,200 --> 00:16:34,203
No, un poco.
La próxima dosis le toca a medianoche.
220
00:16:34,369 --> 00:16:34,870
Vale.
221
00:16:34,912 --> 00:16:38,749
¿Te acordarás?, si quieres te llamo,
222
00:16:40,876 --> 00:16:43,003
o te envío un mensaje.
223
00:16:43,170 --> 00:16:44,671
O probamos con la telepatía.
224
00:16:46,632 --> 00:16:47,966
Vale, vale.
225
00:16:49,468 --> 00:16:51,178
¿Te importa que me sirva
un vaso de agua?
226
00:16:51,261 --> 00:16:52,112
Es que tengo una sed.
227
00:17:09,279 --> 00:17:10,781
Ah, qué buena.
228
00:17:12,991 --> 00:17:14,409
El lunes lo recoges tú, ¿no?
229
00:17:14,910 --> 00:17:16,161
Al final no me cambio de piso.
230
00:17:16,245 --> 00:17:16,828
¿Ah, no?
231
00:17:16,912 --> 00:17:17,412
No.
232
00:17:19,915 --> 00:17:21,792
Son todos muy caros,
no me llega...
233
00:17:22,125 --> 00:17:24,553
hablé con el propietario
y de momento no me sube el alquiler.
234
00:17:24,920 --> 00:17:27,297
Bueno, mejor,
así no tienes que mudarte.
235
00:17:28,131 --> 00:17:29,716
Además, tu piso tampoco está tan mal.
236
00:17:30,092 --> 00:17:31,260
Mi piso es una mierda, Elena.
237
00:17:31,468 --> 00:17:32,636
Pues sí, sí.
238
00:17:34,555 --> 00:17:35,922
Estaba muy bien acostumbrado, ¿eh?
239
00:17:37,474 --> 00:17:41,144
Mira, podrías alquilarme una habitación,
con el fregadero me basta,
240
00:17:42,187 --> 00:17:44,014
o podría dormir en el armario
de la lavadora.
241
00:17:44,898 --> 00:17:46,775
No sé porqué
te estoy contando todo esto.
242
00:17:46,817 --> 00:17:49,528
Pues no, no sé, la verdad, no sé.
243
00:17:51,738 --> 00:17:52,739
Antes de que te vayas,
244
00:17:56,702 --> 00:17:57,619
te debía dinero.
245
00:17:58,453 --> 00:18:00,581
Ah, no, no hace falta.
246
00:18:00,664 --> 00:18:01,832
No, sí que hace falta, sí.
247
00:18:06,920 --> 00:18:07,688
No los voy a coger.
248
00:18:09,548 --> 00:18:10,632
No te pongas intenso.
249
00:18:11,925 --> 00:18:13,010
No, no me pongo intenso.
250
00:18:13,051 --> 00:18:14,219
No, te has puesto intenso.
251
00:18:14,678 --> 00:18:15,345
Sí, ¿eh?
252
00:18:15,387 --> 00:18:17,931
Mm, te los debía,
¿porqué no los vas a coger?
253
00:18:19,308 --> 00:18:21,151
Si alguien le debe algo a alguien,
ese soy yo.
254
00:18:21,602 --> 00:18:23,645
¿Y eso, a qué viene ahora?
255
00:18:24,146 --> 00:18:27,316
Ah nada, es la verdad,
últimamente he pensado mucho en ello.
256
00:18:27,608 --> 00:18:30,944
Bueno, gracias, pero no hace falta ya
que me agradezcas nada.
257
00:18:30,986 --> 00:18:31,737
¿Porqué no?
258
00:18:33,322 --> 00:18:34,156
Me apetece,
259
00:18:34,599 --> 00:18:36,742
después de ver cómo han terminado
todos los divorcios,
260
00:18:36,783 --> 00:18:37,951
nosotros lo hicimos muy bien.
261
00:18:39,453 --> 00:18:40,370
Eso fue gracias tí.
262
00:18:41,079 --> 00:18:45,542
Vale, pero eso no son 200 euros,
si quieres te mando la factura.
263
00:18:49,463 --> 00:18:51,256
Mm, son las de siempre.
264
00:18:51,673 --> 00:18:55,177
Perdona, perdona,
es que estás radiante.
265
00:18:55,344 --> 00:18:58,263
Ya, ya, ya lo sé, ya,
es que tengo un poquito de prisa.
266
00:18:58,680 --> 00:18:59,431
Sí, y yo.
267
00:18:59,556 --> 00:19:00,807
¿Ah, sí?, no lo parece.
268
00:19:01,600 --> 00:19:02,267
¿Porqué?
269
00:19:02,309 --> 00:19:04,853
No, mis tetas, radiante.
270
00:19:07,614 --> 00:19:09,858
Sigues siendo la persona que mejor
me conoce del mundo.
271
00:19:09,942 --> 00:19:11,735
Ya, pero es que tenemos que irnos.
272
00:19:11,777 --> 00:19:12,611
Sí, y yo.
273
00:19:18,075 --> 00:19:19,868
Al final me apunté
a esas clases de dibujo.
274
00:19:22,246 --> 00:19:23,513
Me he comprado unas acuarelas.
275
00:19:35,217 --> 00:19:37,010
Tomás, dame un beso, que me voy.
276
00:19:43,183 --> 00:19:47,479
Ya veo lo que hago,
ya te cuento, sí. Hasta luego. Chao. ¡Ay!
277
00:19:47,688 --> 00:19:49,273
Hasta luego. Chao.
278
00:19:57,239 --> 00:19:58,073
¡Ay!
279
00:19:58,657 --> 00:20:00,200
Perdón, perdón.
280
00:20:00,284 --> 00:20:02,578
No, no, es que no te he oído venir.
281
00:20:02,911 --> 00:20:05,372
Nada, que...
¿lo recojo el lunes yo, entonces?
282
00:20:06,081 --> 00:20:07,516
Acuérdate de llevarle la merienda.
283
00:20:08,709 --> 00:20:10,060
Anoche soñé que hacíamos el amor.
284
00:20:15,424 --> 00:20:16,258
¿Te hace gracia?
285
00:20:18,051 --> 00:20:20,804
No, pero es que
me lo has dicho tan... así.
286
00:20:22,306 --> 00:20:24,683
Ya, estábamos en...
287
00:20:26,101 --> 00:20:27,269
en una habitación en Roma.
288
00:20:27,311 --> 00:20:29,788
¿Tú te acuerdas de aquel hotel en Roma,
hace doscientos años?
289
00:20:31,064 --> 00:20:31,648
No.
290
00:20:32,774 --> 00:20:34,401
¿Eh?, ¿no?, Roma.
291
00:20:35,277 --> 00:20:40,157
No, ahora mismo no me acuerdo,
no, ¿y qué tal?
292
00:20:41,283 --> 00:20:42,284
Bien, muy bien.
293
00:20:43,118 --> 00:20:45,245
¿Ah, sí?
pues eso también lo voy a incluir
294
00:20:45,287 --> 00:20:46,914
en la factura del divorcio.
295
00:20:49,124 --> 00:20:52,127
Bueno, mejor que no,
porque no es la primera vez.
296
00:20:53,212 --> 00:20:54,630
¿Y ya se lo has contado a tu novia?
297
00:20:55,464 --> 00:20:58,383
No estamos ya,
Elena, ya te lo dije, ¿no?
298
00:21:02,387 --> 00:21:03,847
¿A ti te pasa de soñar conmigo?
299
00:21:04,056 --> 00:21:06,099
Sí, muchas veces, sí.
300
00:21:06,141 --> 00:21:06,725
¿Ah, sí?
301
00:21:06,767 --> 00:21:12,856
Sí, pero son otro tipo de sueños,
te daba un infarto o te aplastaba,
302
00:21:12,898 --> 00:21:14,483
sin querer, con el coche.
303
00:21:21,031 --> 00:21:21,865
Me voy.
304
00:21:22,574 --> 00:21:24,201
Recógelo puntual, ¿eh?
305
00:21:27,037 --> 00:21:28,930
No te importa,
que te cuente estas cosas, ¿no?
306
00:21:29,873 --> 00:21:32,751
¡No! No, no, no, para nada, para nada,
de verdad, para nada.
307
00:21:32,960 --> 00:21:34,619
Acuérdate que el martes tiene gimnasia.
308
00:21:34,670 --> 00:21:36,046
Últimamente pienso mucho en ti.
309
00:21:37,047 --> 00:21:40,300
Bueno, yo también pienso en ti,
después de diez años juntos,
310
00:21:40,384 --> 00:21:41,969
es normal, no te preocupes.
311
00:21:42,094 --> 00:21:43,971
No me preocupo,
solo quería que lo supieras.
312
00:21:44,388 --> 00:21:44,972
Vale.
313
00:21:46,682 --> 00:21:50,769
He pensado mucho en todo lo que pasó,
y en como la vida, al final es,
314
00:21:51,520 --> 00:21:53,564
cuestión de detalles,
de casualidades, de...
315
00:21:56,108 --> 00:21:58,235
si no hubiera llovido,
yo no hubiera entrado nunca
316
00:21:58,318 --> 00:21:59,519
a aquel bar a tomar un café,
317
00:22:00,195 --> 00:22:01,822
y no me hubiera encontrado
con Mónica,
318
00:22:01,864 --> 00:22:05,617
y tú y yo seguiríamos juntos...
¿entiendes lo que te quiero decir?
319
00:22:05,659 --> 00:22:06,910
No estoy muy segura.
320
00:22:08,537 --> 00:22:13,166
Pues que todo es tan, tan,
solo que hubiera llevado un paraguas,
321
00:22:14,710 --> 00:22:18,130
nada de esto hubiera pasado, ¿sabes?
sí, todo es tan,
322
00:22:21,466 --> 00:22:22,217
tan frágil.
323
00:22:25,304 --> 00:22:29,600
Te despistas una vez, una sola vez,
te sales de la carretera y se acabó.
324
00:22:31,143 --> 00:22:33,520
¿No?,
y ya nada vuelve a serlo mismo.
325
00:22:33,604 --> 00:22:35,063
¿Qué carretera?, ¿eh?,
326
00:22:35,105 --> 00:22:38,775
está lleno de carreteras, ¿eh?,
327
00:22:39,526 --> 00:22:42,529
hay muchas carreteras,
hay muchos paraguas, hay.
328
00:22:43,572 --> 00:22:44,573
Perdón, perdón.
329
00:22:45,949 --> 00:22:49,036
Hoy puede ser que yo también,
esté un poquito nerviosa, mm.
330
00:22:49,645 --> 00:22:50,162
¿Ah, sí?
331
00:22:50,245 --> 00:22:50,762
Sí.
332
00:22:53,957 --> 00:22:55,042
Voy a hacer un pipí.
333
00:23:07,471 --> 00:23:09,932
Hace dos años,
te dije que necesitaba separarme,
334
00:23:11,683 --> 00:23:12,768
porque no estábamos bien,
335
00:23:15,938 --> 00:23:17,105
y me fui.
336
00:23:17,856 --> 00:23:20,150
Porque te enamoraste
de tu amiga, la enfermera.
337
00:23:21,026 --> 00:23:21,610
Sí.
338
00:23:21,693 --> 00:23:23,111
Sí no, me acuerdo perfectamente.
339
00:23:24,196 --> 00:23:25,197
Me imagino, sí.
340
00:23:28,283 --> 00:23:29,535
Han pasado muchas cosas, ¿eh?
341
00:23:32,538 --> 00:23:37,000
Han sido dos años muy largos,
y ahora parece que...
342
00:23:37,876 --> 00:23:39,670
todo está volviendo a su lugar,
343
00:23:41,588 --> 00:23:43,465
y yo empiezo a sentir cosas que,
344
00:23:45,551 --> 00:23:48,554
que nunca pensé,
que volvería a sentir por ti, y...
345
00:23:50,722 --> 00:23:54,560
y no te voy a engañar,
pero me levanto por las mañanas,
346
00:23:54,643 --> 00:23:56,436
y en lo único que pienso es
en volver,
347
00:23:59,606 --> 00:24:01,316
a casa.
348
00:24:06,154 --> 00:24:06,655
¿Estás ahí?
349
00:24:06,822 --> 00:24:08,866
No, me estaba escapando por la ventana.
350
00:24:13,620 --> 00:24:15,831
¿Y cuándo pensabas volver?
351
00:24:16,874 --> 00:24:20,878
Cuando quieras, por mi,
me he traído las zapatillas.
352
00:24:23,130 --> 00:24:24,548
Es broma, ¿eh?, no te asustes,
353
00:24:28,886 --> 00:24:30,070
solo quería que lo supieras.
354
00:24:30,596 --> 00:24:32,389
No, seguro que no se me olvida.
355
00:24:34,600 --> 00:24:35,601
No te rías de mí, ¿eh?
356
00:24:35,684 --> 00:24:37,102
No me estoy riendo de ti.
357
00:24:37,895 --> 00:24:39,438
Que no es fácil decir estas cosas,
358
00:24:42,065 --> 00:24:44,276
que parece que todo
es muy improvisado, pero,
359
00:24:50,657 --> 00:24:52,367
que me equivoqué.
360
00:24:57,247 --> 00:24:58,874
Os echo mucho de menos a los dos.
361
00:25:05,214 --> 00:25:06,048
Ojalá, ¿no?,
362
00:25:07,549 --> 00:25:10,802
fuese Superman y pudiera hacer
que fuéramos hacia atrás
363
00:25:13,764 --> 00:25:15,557
en Superman I, él hace que.
364
00:25:15,641 --> 00:25:16,558
Ah, ya.
365
00:25:19,811 --> 00:25:21,522
Nada, quería decírtelo
y ya lo sabes,
366
00:25:25,442 --> 00:25:28,111
y me vas a tener que echar
porque puedo estar aquí horas.
367
00:25:32,824 --> 00:25:34,868
No quería decirte
nada de todo esto, pero,
368
00:25:35,561 --> 00:25:37,955
el camarero del bar en el que
me emborracho solo cada noche,
369
00:25:37,996 --> 00:25:39,164
pues me ha obligado.
370
00:25:39,165 --> 00:25:40,791
Ya me extrañaba.
371
00:25:41,458 --> 00:25:43,969
No vaya a ser que tú
también pensaras a veces,
372
00:25:43,978 --> 00:25:46,421
¿no?, no seríamos la primera pareja
que volviera a juntarse.
373
00:25:46,463 --> 00:25:49,299
No, no, pero no quiero
que te hagas ilusiones.
374
00:25:49,550 --> 00:25:52,511
Ya, bueno, por si acaso,
¿no?, que,
375
00:25:53,470 --> 00:25:55,113
no nos tenemos que avergonzar
si nos pasa.
376
00:25:56,014 --> 00:25:58,725
¿Vale? Y no sé, que...
377
00:26:00,102 --> 00:26:01,812
quién sabe lo que puede pasar mañana.
378
00:26:03,355 --> 00:26:05,649
Además, yo nunca me hubiera imaginado,
379
00:26:05,732 --> 00:26:08,160
que estaría aquí haciendo el ridículo
y diciéndote todo esto.
380
00:26:08,318 --> 00:26:11,822
Yo tampoco la verdad,
pero es que es diferente.
381
00:26:11,905 --> 00:26:12,656
¿Porqué?
382
00:26:12,698 --> 00:26:13,782
Porque estoy embarazada.
383
00:26:14,700 --> 00:26:15,784
Ah, entonces no, claro.
384
00:26:15,868 --> 00:26:16,785
No, por eso.
385
00:26:26,712 --> 00:26:30,966
Qué ilusión, ¿no?, enhorabuena,
de verdad, de verdad.
386
00:26:31,008 --> 00:26:32,092
Gracias.
387
00:26:32,176 --> 00:26:33,427
¿De quién?
388
00:26:34,803 --> 00:26:37,764
¿Cómo que de quién?,
de Juan, de quién va a ser.
389
00:26:37,806 --> 00:26:40,976
Sí, sí, no, no sabía que ibais
tan en serio.
390
00:26:41,602 --> 00:26:42,436
¿Vive aquí, ya?
391
00:26:42,811 --> 00:26:44,438
Me lo preguntaste la última vez.
392
00:26:44,479 --> 00:26:45,147
Ya.
393
00:26:47,316 --> 00:26:52,362
Me alegro mucho, mucho,
mucho por ti, ¿eh?, por ti,
394
00:26:55,365 --> 00:26:56,783
siempre quisiste tener otro, ¿no?
395
00:26:59,119 --> 00:27:01,246
No, y por Tomás,
un hermano le vendrá bien.
396
00:27:01,288 --> 00:27:01,955
Hermana.
397
00:27:02,164 --> 00:27:05,417
Una hermana, ¿una niña?
¡Tomás, vas a tener una hermana!
398
00:27:06,418 --> 00:27:07,469
Que no lo sabe,
399
00:27:08,128 --> 00:27:10,005
que no se lo he dicho, no lo sabe.
400
00:27:10,088 --> 00:27:13,091
¿No lo sabe?, perdón,
401
00:27:15,010 --> 00:27:17,554
perdón, perdón,
402
00:27:20,307 --> 00:27:22,518
yo creo que no me ha oído.
403
00:27:22,726 --> 00:27:25,020
No pasa nada, está con la maquinita.
404
00:27:32,986 --> 00:27:37,282
Me sabe mal, que te hayas enterado hoy,
después de todo lo que me has dicho.
405
00:27:37,533 --> 00:27:39,743
No, para nada,
406
00:27:41,828 --> 00:27:44,623
para nada, no, de verdad,
de verdad, para nada.
407
00:27:46,583 --> 00:27:50,420
No, no, no, vete a saber, ¿no?,
igual, a lo mejor vosotros os separáis
408
00:27:50,462 --> 00:27:51,630
y luego tú y...
409
00:27:53,841 --> 00:27:56,051
esta escena la tenía ensayada, yo.
410
00:27:59,304 --> 00:28:01,122
¿Ves como era verdad,
que estabas radiante?,
411
00:28:05,310 --> 00:28:06,770
tenía que intentarlo.
412
00:28:07,729 --> 00:28:10,816
Bueno, felicidades, ¿no?
413
00:28:17,406 --> 00:28:19,199
Cuando puedas,
¿te puedes llevar tus cosas?
414
00:28:19,825 --> 00:28:21,785
Un par de cajas, quedan,
ropa, libros.
415
00:28:24,872 --> 00:28:25,789
Sí, ahora mismo.
416
00:28:26,331 --> 00:28:29,042
¡Genial!
Estamos cambiando armarios ya.
417
00:28:31,378 --> 00:28:33,005
Me las llevo ahora, no te preocupes.
418
00:28:33,630 --> 00:28:34,381
Perfecto.
419
00:28:42,306 --> 00:28:43,932
Ya te las llevarás otro día
con el coche.
420
00:28:44,057 --> 00:28:45,617
Puedo, puedo, no te preocupes, puedo.
421
00:28:46,143 --> 00:28:48,020
¡Tomás, papá se va!
422
00:28:49,354 --> 00:28:52,191
- ¡Buenas!
- Hola, Juan.
423
00:28:52,858 --> 00:28:53,859
¿Qué tal?, ¿cómo estás?
424
00:28:54,359 --> 00:28:54,943
Bien.
425
00:28:55,319 --> 00:28:55,903
¿Si?
426
00:28:55,944 --> 00:28:58,947
No me puedo quejar ya me iba.
427
00:28:59,323 --> 00:29:01,366
Sí, nosotros también, ¿no?
- Sí, en lo minutos.
428
00:29:03,076 --> 00:29:03,593
-¿Te ayudo?
429
00:29:03,994 --> 00:29:06,663
No, no, no,
puedo, puedo, gracias.
430
00:29:09,458 --> 00:29:10,292
Espera, espera.
431
00:29:13,754 --> 00:29:14,421
Gracias.
432
00:29:22,387 --> 00:29:24,014
Enhorabuena, ya me ha dicho Elena.
433
00:29:24,765 --> 00:29:25,682
Ah, ya, gracias.
434
00:29:30,312 --> 00:29:31,313
Adiós, papá.
435
00:29:31,647 --> 00:29:32,231
Adiós.
436
00:29:36,685 --> 00:29:37,736
¿Te ayudo con la puerta?
437
00:29:37,778 --> 00:29:39,112
No, no, puedo, puedo.
438
00:31:12,831 --> 00:31:16,168
Ako, ven aquí, Ako, perdona.
439
00:31:16,251 --> 00:31:17,794
No pasa nada, eh,
440
00:31:19,171 --> 00:31:20,797
hola, ¿cómo te va?
441
00:31:20,881 --> 00:31:24,551
No, no te levantes,
estabas hablando por teléfono, ¿no?
442
00:31:25,177 --> 00:31:25,844
No, no.
443
00:31:28,555 --> 00:31:29,306
Que alegría verte.
444
00:31:29,765 --> 00:31:30,349
Igualmente.
445
00:31:33,185 --> 00:31:34,036
¿Qué haces por aquí?
446
00:31:34,978 --> 00:31:35,562
¿Es tuyo?
447
00:31:36,146 --> 00:31:36,738
Sí.
448
00:31:38,732 --> 00:31:40,100
No lo tenías en el verano,
¿o sí?
449
00:31:40,817 --> 00:31:42,277
No, no, lo tenía mi ex,
450
00:31:43,612 --> 00:31:45,113
bueno, es que en realidad
es de ella.
451
00:31:45,781 --> 00:31:47,991
O sea,
cuando se va de viaje me lo deja,
452
00:31:48,033 --> 00:31:50,577
y así pasamos un tiempo juntos,
nos ponemos al día.
453
00:31:52,412 --> 00:31:53,096
¿Vivís por aquí?
454
00:31:54,248 --> 00:31:56,208
No, no mi ex mujer.
455
00:31:57,501 --> 00:31:58,185
¿Cómo se llama?
456
00:31:59,253 --> 00:32:00,003
Verónica.
457
00:32:01,713 --> 00:32:05,217
Ah, ¡el perro!,
pensé que decías mi... no, Ako.
458
00:32:05,717 --> 00:32:06,301
Ako.
459
00:32:06,426 --> 00:32:07,678
Ako, es un nombre japonés.
460
00:32:09,471 --> 00:32:11,122
Bueno, pues nada,
te dejo, que me iba a...
461
00:32:12,224 --> 00:32:16,353
¿Te quedaste mucho más tiempo ahí?,
en el verano, en Mallorca.
462
00:32:16,854 --> 00:32:18,480
Ah, no, no, no, que va.
463
00:32:19,606 --> 00:32:22,234
Después de encontraros me fui
con unos amigos a un apartamento,
464
00:32:22,276 --> 00:32:23,735
y ya, ya regresé.
465
00:32:24,745 --> 00:32:26,363
¿Vosotros os quedasteis
muchos días más?
466
00:32:26,405 --> 00:32:26,905
No.
467
00:32:29,366 --> 00:32:34,162
Bueno, pues nada,
bueno, me voy.
468
00:32:34,246 --> 00:32:36,290
Igual coincidimos
el verano que viene, ¿no?
469
00:32:36,957 --> 00:32:40,127
Espero que no,
me gustaría ir a la Argentina,
470
00:32:40,169 --> 00:32:41,086
al Mar de Plata.
471
00:32:41,962 --> 00:32:43,922
Más que nada,
para que la conozca Laura, mi mujer.
472
00:32:44,256 --> 00:32:46,133
Ah, vale, vale,
¿nunca ha estado ella?
473
00:32:46,175 --> 00:32:50,470
No, nunca, nunca.
A lo mejor este año... ya veremos.
474
00:32:51,054 --> 00:32:54,808
Claro, ¿y cómo es que?
475
00:32:56,602 --> 00:32:57,769
¿Trabajas por aquí, o...?
476
00:32:58,228 --> 00:33:00,939
No, es que seguía mi mujer
esta mañana.
477
00:33:02,316 --> 00:33:06,069
¿Ah, sí?, ¿la seguiste?
478
00:33:06,111 --> 00:33:10,908
Sí, ya ves para qué sirve la madurez.
479
00:33:13,452 --> 00:33:14,036
¿Y adónde?
480
00:33:15,037 --> 00:33:16,038
Hasta ese edificio,
481
00:33:19,416 --> 00:33:21,460
por eso estoy acá sentado,
como un boludo.
482
00:33:22,753 --> 00:33:24,004
Antes era una persona normal,
483
00:33:24,421 --> 00:33:26,298
quiero decir,
nunca se me hubiera ocurrido,
484
00:33:26,381 --> 00:33:28,342
sentarme en un banco,
solo en un parque.
485
00:33:28,759 --> 00:33:30,652
¿Y porqué la has seguido,
porque crees que ella?
486
00:33:32,763 --> 00:33:36,350
Su amante vive ahí, estoy casi seguro.
487
00:33:39,937 --> 00:33:43,023
Joder, es que no, no sé que decir.
488
00:33:43,106 --> 00:33:45,150
No digas nada, no es culpa de nadie,
489
00:33:47,402 --> 00:33:50,572
creemos que tenemos todo
muy bien armado, pero no,
490
00:33:51,031 --> 00:33:55,202
pero no, de golpe
aparece el tsunami, y chao.
491
00:33:55,410 --> 00:33:55,994
Sí.
492
00:33:57,246 --> 00:34:00,415
Los argentinos filosofamos mucho,
pero somos inofensivos.
493
00:34:03,377 --> 00:34:05,254
Pero perdón, te ibas
y yo empecé a...
494
00:34:05,337 --> 00:34:07,381
No, no, no, no,
no pasa nada, tranquilo.
495
00:34:08,048 --> 00:34:09,616
No, si estoy tranquilo,
estoy tranquilo.
496
00:34:10,175 --> 00:34:12,135
También, con la cantidad de pastillas
que me tomo.
497
00:34:14,221 --> 00:34:19,184
Estoy aprendido mucho de todo esto,
esto del adulterio es muy instructivo,
498
00:34:25,148 --> 00:34:28,318
es por las nauseas.
Tengo el estómago un poco.
499
00:34:28,861 --> 00:34:30,028
Ya, no, no.
500
00:34:35,075 --> 00:34:36,326
Me sabe mal verte así, eh.
501
00:34:38,453 --> 00:34:39,288
Nada.
502
00:34:42,291 --> 00:34:46,211
¿Y no sería mejor si le dices,
que lo sabes?, y afrontarla situación.
503
00:34:51,425 --> 00:34:52,509
¿Cómo se llamaba ese actor?
504
00:34:53,969 --> 00:34:54,636
¿Un actor?
505
00:34:54,720 --> 00:34:57,264
Uno americano, grande.
506
00:34:58,056 --> 00:34:58,640
Grande.
507
00:34:58,724 --> 00:35:00,684
Sí, que hacía los westerns.
508
00:35:01,059 --> 00:35:01,727
Ah, sí.
509
00:35:01,768 --> 00:35:03,645
Alto, fuerte como un árbol, enorme.
510
00:35:05,772 --> 00:35:08,442
Bueno, él seguro,
que no tenía nauseas ni nada.
511
00:35:10,402 --> 00:35:12,446
¿Y cuánto llevas así?,
te va a dar algo.
512
00:35:12,696 --> 00:35:15,866
No, no, me cuido, me cuido,
hoy en la mañana estuve con el médico.
513
00:35:16,909 --> 00:35:18,327
Sí, porque tengo dolores de cabeza,
514
00:35:18,911 --> 00:35:20,721
me dio unas pastillas
y me dijo que es normal.
515
00:35:21,205 --> 00:35:26,585
Es por los cuernos,
que no se ven, pero pesan mucho.
516
00:35:30,589 --> 00:35:31,707
¿Y desde cuándo la sigues?
517
00:35:31,840 --> 00:35:32,941
No, hoy fue la primera vez.
518
00:35:33,008 --> 00:35:33,592
¿Hoy?
519
00:35:35,010 --> 00:35:38,847
Sí, la fui a buscar al trabajo,
la vi salir y la seguí hasta aquí,
520
00:35:40,974 --> 00:35:43,218
pero ya hace muchos meses
que sé que tiene otra relación.
521
00:35:44,645 --> 00:35:45,579
¿Y cómo te enteraste?
522
00:35:50,317 --> 00:35:53,654
Bueno, pues, porque Laura,
523
00:35:55,113 --> 00:35:56,031
miente muy mal.
524
00:35:58,242 --> 00:35:59,159
¿Miente muy mal?
525
00:35:59,743 --> 00:36:04,039
Pésimamente, pobrecita,
cada vez que me tiene
526
00:36:04,081 --> 00:36:06,375
que dar una excusa,
por lo que sea, lo pasa fatal.
527
00:36:06,542 --> 00:36:09,545
Es tan descuidada, ella es así.
528
00:36:15,676 --> 00:36:17,386
¿Y porqué no quieres hablar con ella?
529
00:36:22,808 --> 00:36:26,228
Porque a mí me gusta mucho todo lo que
construimos durante todos estos años.
530
00:36:34,361 --> 00:36:35,195
¿Y dónde está ahora?
531
00:36:35,571 --> 00:36:37,197
Se acaba de ir, en su moto.
532
00:36:40,784 --> 00:36:41,535
¿Lo conoces a él?
533
00:36:43,620 --> 00:36:45,330
No, no.
534
00:36:50,460 --> 00:36:51,912
¿Porqué no le escribes una carta?,
535
00:36:53,130 --> 00:36:55,257
digo, si no te atreves a hablar con ella.
536
00:37:00,020 --> 00:37:01,555
¿De verdad te parece que mi problema
537
00:37:01,597 --> 00:37:03,315
es que no me atrevo
ha hablar con mi mujer?
538
00:37:03,640 --> 00:37:08,103
Un poco sí, ¿no?, y ella contigo,
eso es lo que parece.
539
00:37:10,606 --> 00:37:12,983
Yo lo único que quería hoy,
era invitarla a comer,
540
00:37:14,109 --> 00:37:16,069
llevarla a un lugar que le gusta mucho,
541
00:37:16,778 --> 00:37:18,572
hacer ese tipo de cosas, sorprenderla.
542
00:37:18,739 --> 00:37:19,573
Ya, eso les gusta.
543
00:37:19,615 --> 00:37:21,825
Lo sé,
y tengo que intentar reconquistarla.
544
00:37:22,868 --> 00:37:26,455
La vi salir, la llamé por teléfono,
me mintió,
545
00:37:27,873 --> 00:37:30,959
me dijo que iba a lo de su hermana
y miente muy mal.
546
00:37:31,710 --> 00:37:34,546
Su hermana está en Madrid,
vuelve recién, dentro de una semana,
547
00:37:34,630 --> 00:37:35,847
por eso la seguí hasta aquí.
548
00:37:37,424 --> 00:37:39,968
Oye, yo no te conozco casi,
o sea no soy
549
00:37:40,786 --> 00:37:42,930
amigo tuyo como para decirte
lo que tienes que hacer.
550
00:37:42,971 --> 00:37:44,339
Por favor, decime lo que quieras.
551
00:37:44,389 --> 00:37:45,073
Se va a enfadar,
552
00:37:46,750 --> 00:37:49,010
si se entera que la has estado
espiando se va a enfadar.
553
00:37:49,019 --> 00:37:51,313
Es que no lo va saber, no ahora,
554
00:37:51,855 --> 00:37:54,525
después, cuando todo termine,
pero no ahora,
555
00:37:55,192 --> 00:37:56,902
ahora, lo que tengo que hacer es...
556
00:37:58,987 --> 00:38:02,658
aprender a perdonarla,
intentar comprenderla.
557
00:38:05,118 --> 00:38:08,872
¿No te parece que se merece
un poco de respeto de mi parte,
558
00:38:08,997 --> 00:38:11,291
después de tantos años juntos?
¿Eh?
559
00:38:13,126 --> 00:38:14,753
¿Porqué somos tan egoístas?
560
00:38:15,337 --> 00:38:15,921
No lo sé.
561
00:38:16,463 --> 00:38:18,841
Si ella necesitó tener una aventura,
562
00:38:19,967 --> 00:38:22,010
se merece que yo la respete
un poco más,
563
00:38:22,469 --> 00:38:24,930
es mi pareja, se lo debo,
¿o no?
564
00:38:28,350 --> 00:38:30,143
Eso es fácil decirlo, pero hacerlo.
565
00:38:31,520 --> 00:38:34,398
En el manual del cornudo dice,
que lo primero es aprender a perdonar.
566
00:38:37,609 --> 00:38:40,404
Lo que me extraña es que
no hayas tenido un infarto, todavía.
567
00:38:40,487 --> 00:38:41,238
¡Ako!
568
00:38:41,363 --> 00:38:41,947
Ako, ven.
569
00:38:47,703 --> 00:38:52,583
Oye tienes que contárselo todo,
tenéis que hablar, aclararlas cosas,
570
00:38:56,528 --> 00:38:57,713
no quería decir ahora mismo.
571
00:38:57,754 --> 00:38:59,715
No, no iba a llamarla a ella,
572
00:39:02,092 --> 00:39:03,460
estoy pensando en llamarlo a él.
573
00:39:04,678 --> 00:39:05,262
¿A él?
574
00:39:05,679 --> 00:39:07,556
Sí, es lo que iba a hacer
cuando llegaste.
575
00:39:09,425 --> 00:39:10,475
O sea, ¿tienes su número?
576
00:39:10,559 --> 00:39:11,560
Sí, desde hace mucho.
577
00:39:15,397 --> 00:39:16,565
¿Y de qué vais a hablar?
578
00:39:17,691 --> 00:39:20,694
¿Cómo de qué?,
de lo que está pasando.
579
00:39:21,195 --> 00:39:23,572
¿Porqué no podemos tener
una conversación civilizada?
580
00:39:24,948 --> 00:39:25,632
Hombre, lo dudo.
581
00:39:26,559 --> 00:39:28,736
Se está acostando con mi mujer
desde hace mucho tiempo,
582
00:39:28,819 --> 00:39:29,837
un poco me lo debe, ¿no?
583
00:39:29,920 --> 00:39:31,622
¿Qué le cuesta tener un detalle,
un gesto,
584
00:39:31,663 --> 00:39:34,333
con un sudaca cornudo cincuentón?,
¿no?
585
00:39:36,919 --> 00:39:39,046
Pues sí, sí, claro que sí.
586
00:39:42,549 --> 00:39:46,386
Las parejas a veces se rompen,
¿no?, pasa todos los días,
587
00:39:49,640 --> 00:39:52,309
porque uno quiere volver a enamorarse.
588
00:39:52,768 --> 00:39:53,435
Sí, puede ser,
589
00:39:55,771 --> 00:39:57,648
pero yo no voy a dejar
que la mía se rompa.
590
00:40:02,152 --> 00:40:06,365
Me hizo muy bien la charla.
Chao, Ako.
591
00:40:18,210 --> 00:40:18,794
¿No te ibas?
592
00:40:19,127 --> 00:40:19,711
No.
593
00:40:23,257 --> 00:40:23,757
¿No?
594
00:40:23,924 --> 00:40:24,424
No.
595
00:41:28,113 --> 00:41:31,700
¿Qué necesidad había de dejarme hacer
el retrasado mental de esta manera?
596
00:41:32,492 --> 00:41:33,010
¿Porqué?
597
00:41:38,957 --> 00:41:39,541
Es que no,
598
00:41:42,586 --> 00:41:45,130
pensé que era mejor
que fuese Laura, quien te lo dijese.
599
00:41:47,799 --> 00:41:49,927
Claro.
¿Ahora qué estás haciendo acá?
600
00:41:50,052 --> 00:41:50,919
¿Porqué no te fuiste?
601
00:41:53,138 --> 00:41:56,642
Yo qué sé, te veo aquí,
debajo de mi casa, quería saber,
602
00:41:58,819 --> 00:42:00,395
a mí tampoco me gusta nada todo esto.
603
00:42:00,437 --> 00:42:01,522
Claro, me imagino.
604
00:42:02,397 --> 00:42:02,981
¿Me das uno?
605
00:42:12,199 --> 00:42:13,150
¿De qué quieres hablar?
606
00:42:18,330 --> 00:42:18,914
¿Cómo empezó?
607
00:42:19,831 --> 00:42:20,415
Fui yo.
608
00:42:20,499 --> 00:42:20,999
No.
609
00:42:21,291 --> 00:42:21,792
Sí.
610
00:42:21,834 --> 00:42:25,003
¡No!, me lo estás diciendo ahora
para que me sienta mejor.
611
00:42:25,212 --> 00:42:27,256
No, de verdad, fui yo.
Yo insistí,
612
00:42:28,048 --> 00:42:30,092
Laura no quería, le costó mucho.
613
00:42:30,259 --> 00:42:31,009
¿No quería?
614
00:42:36,139 --> 00:42:36,723
¿Cuándo?
615
00:42:37,850 --> 00:42:40,477
Coincidimos por trabajo
durante una semana, en la feria.
616
00:42:40,861 --> 00:42:41,662
¿Después del verano?
617
00:42:41,728 --> 00:42:44,398
Después del verano,
sí, en verano no nos conocíamos.
618
00:42:46,024 --> 00:42:46,942
Tú nos presentaste.
619
00:42:46,984 --> 00:42:48,151
Sí, no me lo recuerdes.
620
00:42:50,153 --> 00:42:51,530
Luego ya coincidimos.
621
00:42:56,159 --> 00:42:57,160
¿Estás enamorado de ella?
622
00:43:02,833 --> 00:43:04,559
Estar enamorado
quiere decir muchas cosas.
623
00:43:05,536 --> 00:43:07,296
Que no te haya pegado
una trompada todavía,
624
00:43:07,337 --> 00:43:09,314
no significa que sea un estúpido,
está claro, ¿no?
625
00:43:11,884 --> 00:43:13,385
No es difícil enamorarse de Laura.
626
00:43:14,469 --> 00:43:16,263
Eso es verdad,
yo todavía lo estoy,
627
00:43:16,930 --> 00:43:17,764
más ahora.
628
00:43:18,932 --> 00:43:21,343
Aunque dicen que es una reacción
típica de los cornudos, ¿no?
629
00:43:24,521 --> 00:43:25,372
Tienes que ayudarla,
630
00:43:26,523 --> 00:43:28,567
ella tampoco se atreve,
a hablar contigo.
631
00:43:33,013 --> 00:43:34,281
¿Y qué dice cuando me critica?
632
00:43:34,323 --> 00:43:35,073
No, no te critica.
633
00:43:35,115 --> 00:43:36,533
Vamos, cómo no me va a criticar,
634
00:43:37,075 --> 00:43:39,620
no te acuestas con otro tipo
si no criticas a tu marido.
635
00:43:41,163 --> 00:43:45,292
Es que a veces eras tan estricto,
636
00:43:45,918 --> 00:43:46,752
tan cuadriculado.
637
00:43:47,127 --> 00:43:47,711
¿Eso dice?
638
00:43:48,921 --> 00:43:49,755
Ya sabes como es.
639
00:43:49,838 --> 00:43:50,672
Sí, lo sé, lo sé,
640
00:43:53,383 --> 00:43:55,511
bueno, nos llevamos casi lo años,
641
00:43:55,844 --> 00:43:57,721
esa diferencia antes no se notaba,
pero ahora.
642
00:43:57,930 --> 00:43:58,764
No, no lo creo.
643
00:43:59,056 --> 00:44:01,700
No es casualidad que se haya metido
con un tipo más joven que yo.
644
00:44:03,977 --> 00:44:05,145
Laura, necesita libertad.
645
00:44:05,312 --> 00:44:05,846
Sí.
646
00:44:07,231 --> 00:44:10,150
Ella es feliz
cuando improvisa las cosas,
647
00:44:10,984 --> 00:44:15,072
no le gusta planificar,
ni que dos y dos sean cuatro siempre.
648
00:44:15,280 --> 00:44:17,824
Sí, lo sé, lo sé,
es algo que yo tengo que cambiar.
649
00:44:18,408 --> 00:44:19,643
Lo tengo anotado en mi lista,
650
00:44:20,369 --> 00:44:22,496
me hice una lista
de cosas a corregir.
651
00:44:24,540 --> 00:44:25,057
¿Qué más?
652
00:44:28,001 --> 00:44:28,669
Que la valores.
653
00:44:33,090 --> 00:44:33,590
¿Eso dijo?,
654
00:44:37,469 --> 00:44:38,320
¿con esas palabras?
655
00:44:50,774 --> 00:44:52,025
Ella siente que no la valoras,
656
00:44:54,528 --> 00:44:55,612
sobre todo en su trabajo,
657
00:44:58,740 --> 00:45:00,534
como que nunca
te ha interesado lo que hace,
658
00:45:00,868 --> 00:45:02,286
es muy buena, lo sabes, ¿no?
659
00:45:02,536 --> 00:45:03,537
Ya lo sé.
660
00:45:03,912 --> 00:45:06,290
Pues eso hay que decírselo,
a todos nos gusta,
661
00:45:07,791 --> 00:45:09,268
Laura siente que le tienes envidia.
662
00:45:10,335 --> 00:45:11,086
¿Envidia de qué?
663
00:45:13,213 --> 00:45:16,466
De lo bien que le han ido
las cosas en su profesión, comparado contigo.
664
00:45:20,179 --> 00:45:22,306
No lo digo yo, eh,
es lo que piensa ella,
665
00:45:24,016 --> 00:45:26,493
le apena que tengas envidia
en vez de estar orgulloso de ella.
666
00:45:32,608 --> 00:45:33,192
¿Va a dejarme?
667
00:45:35,319 --> 00:45:35,852
¿Cómo?
668
00:45:37,112 --> 00:45:38,739
Si va a dejarme, digo,
669
00:45:41,783 --> 00:45:43,135
¿te parece que lo está pensando?
670
00:45:44,912 --> 00:45:48,332
¿Y quién no lo piensa?,
todas las parejas lo piensan a veces, ¿no?
671
00:45:48,498 --> 00:45:51,251
No, no, no, todas, no,
yo no lo pienso,
672
00:45:51,293 --> 00:45:53,270
mi vecino no lo piensa,
mi hermano no lo piensa.
673
00:45:53,420 --> 00:45:54,971
Tu hermano también engaña a su mujer.
674
00:45:55,047 --> 00:45:55,714
¿Perdón?,
675
00:45:58,967 --> 00:46:00,052
¿conoces a mi hermano?
676
00:46:00,427 --> 00:46:01,019
No.
677
00:46:02,262 --> 00:46:03,180
¿La engaña con quién?
678
00:46:03,347 --> 00:46:04,431
Con una, no sé,
679
00:46:06,099 --> 00:46:09,436
a ver, la mujer de tu hermano
se lo contó a Laura, yo solo lo oí.
680
00:46:10,145 --> 00:46:13,148
¿Puede ser que yo sea tan tarado,
que no me haya dado cuenta nunca
681
00:46:13,190 --> 00:46:14,608
de nada, durante tanto tiempo?
682
00:46:14,817 --> 00:46:17,144
Tú tampoco le has contado,
a tu hermano lo de Laura, ¿no?
683
00:46:17,194 --> 00:46:21,448
No, no, no, lo intenté muchas veces,
pero... hoy vienen a cenar.
684
00:46:21,490 --> 00:46:22,023
Ya.
685
00:46:29,456 --> 00:46:30,307
¿Qué vamos a cenar?
686
00:46:32,918 --> 00:46:33,919
Atún, creo.
687
00:46:37,965 --> 00:46:38,465
Atún.
688
00:46:47,516 --> 00:46:48,767
Bueno, pues.
689
00:46:49,977 --> 00:46:52,813
Sí, creo que va a ser mejor
que yo también me vaya,
690
00:46:54,857 --> 00:46:56,158
se está haciendo un poco tarde.
691
00:46:58,360 --> 00:47:00,404
Quería pasara recoger
una alfombra que encargué,
692
00:47:01,488 --> 00:47:03,949
la vimos juntos con Laura,
le gustó y pensé que...
693
00:47:05,534 --> 00:47:08,704
le gustan mucho las alfombras,
pero eso ya lo sabías, ¿no?
694
00:47:09,037 --> 00:47:10,205
No, no, no, no.
695
00:47:14,459 --> 00:47:14,993
Mira,
696
00:47:17,254 --> 00:47:19,247
yo no tengo ningún derecho
a pedirte que la dejes.
697
00:47:22,259 --> 00:47:26,638
Pero sí, que la ayudes
cuando veas que ya está,
698
00:47:28,473 --> 00:47:29,141
que la dejes ir,
699
00:47:31,268 --> 00:47:33,312
yo prometo no seguirlos
ni espiarlos nunca más.
700
00:47:36,982 --> 00:47:39,860
Me sabe muy mal todo esto,
de verdad,
701
00:47:41,528 --> 00:47:43,655
tus náuseas, tu,
702
00:47:45,449 --> 00:47:46,283
no te lo mereces.
703
00:47:47,159 --> 00:47:48,577
No pasa nada, no te preocupes,
704
00:47:50,746 --> 00:47:54,791
te agradezco este rato,
nada te obligaba a hacerlo.
705
00:47:57,252 --> 00:47:59,046
John Wayne, era John Wayne.
706
00:47:59,129 --> 00:47:59,630
John Wayne.
707
00:48:06,595 --> 00:48:07,346
Me voy.
708
00:48:42,506 --> 00:48:45,467
Laura,
¿qué bolsa?,
709
00:48:47,094 --> 00:48:48,311
no, no he visto ninguna bolsa,
710
00:48:50,514 --> 00:48:52,198
¿seguro que te la has dejado en mi piso?
711
00:48:53,684 --> 00:48:54,634
En el parque, con Ako,
712
00:48:56,770 --> 00:48:59,665
es que nos hemos entretenido porque
nos hemos encontrado con tu marido.
713
00:49:01,275 --> 00:49:02,059
Sí, con tu marido.,
714
00:49:04,194 --> 00:49:05,212
no, no es ninguna broma.
715
00:49:07,573 --> 00:49:08,757
Pues porque te había seguido,
716
00:49:09,908 --> 00:49:11,785
porque tu hermana
aún está en Madrid, Laura.
717
00:49:12,870 --> 00:49:14,071
Sí, lo sabe,
desde hace meses,
718
00:49:15,205 --> 00:49:18,041
no te ha dicho nada porque a los tíos
no nos gusta perder, Laura,
719
00:49:18,750 --> 00:49:20,460
sí, es así, es así, no nos gusta.
720
00:49:21,503 --> 00:49:22,004
Escúchame,
721
00:49:22,963 --> 00:49:25,274
si quieres vamos este fin de semana
y recogemos tus cosas,
722
00:49:28,093 --> 00:49:30,220
sí, si quieres el piano, también.
723
00:49:32,472 --> 00:49:33,891
No, no, no, se ha ido,
724
00:49:34,600 --> 00:49:36,059
sí, a no sé que de una alfombra.
725
00:50:17,976 --> 00:50:19,436
¡Sorpresa!
726
00:51:22,207 --> 00:51:22,708
- Gracias.
727
00:51:23,542 --> 00:51:24,059
De nada.
728
00:51:26,837 --> 00:51:27,838
Como te han dejado la.
729
00:51:28,463 --> 00:51:29,381
Sí, siempre igual,
730
00:51:32,050 --> 00:51:34,011
casi todas las fiestas
terminan aquí en mi mesa.
731
00:51:35,637 --> 00:51:37,848
Ay, perdona, perdona.
732
00:51:37,890 --> 00:51:38,473
Tranquila.
733
00:51:38,557 --> 00:51:40,684
Con el champán, a mí, rápidamente.
734
00:51:42,102 --> 00:51:44,646
Son las burbujas,
a mí también, enseguida se.
735
00:51:45,898 --> 00:51:46,431
¿Ah, sí?
736
00:51:46,899 --> 00:51:47,649
Por el gas.
737
00:51:47,941 --> 00:51:48,775
Ah, claro.
738
00:51:49,943 --> 00:51:50,861
Os cambian de sitio,
739
00:51:52,404 --> 00:51:55,365
he visto que os subían las cosas
a la cuarta planta.
740
00:51:55,599 --> 00:51:56,283
Ah, eso parece.
741
00:51:56,325 --> 00:51:57,075
Hasta luego.
742
00:51:59,036 --> 00:52:01,788
Mejor, ¿no?, más luz.
743
00:52:02,748 --> 00:52:04,249
Y por cambiar de paisaje también.
744
00:52:04,333 --> 00:52:07,920
Sí, de vez en cuando
está bien cambiar, ¿no?,
745
00:52:09,379 --> 00:52:11,006
para romperla monotonía, para.
746
00:52:16,512 --> 00:52:21,058
El mes que viene va a hacer lo años
que entré a trabajar aquí.
747
00:52:22,017 --> 00:52:24,811
Ah, mira, yo ya llevo cinco.
748
00:52:27,481 --> 00:52:29,358
Todavía me acuerdo
del primer día que viniste.
749
00:52:31,902 --> 00:52:32,903
¿Estás seguro que era yo?
750
00:52:33,529 --> 00:52:34,446
Llevabas un sombrero.
751
00:52:35,572 --> 00:52:36,907
Eso era por llamar la atención.
752
00:52:39,785 --> 00:52:40,485
¿Qué hora es ya?
753
00:52:40,744 --> 00:52:41,495
Las nueve.
754
00:52:42,120 --> 00:52:42,721
Yo ya me iba.
755
00:52:43,580 --> 00:52:46,208
Yo no tardaré, voy a la terraza
a fumar y luego ya.
756
00:52:46,917 --> 00:52:48,544
Si quieres te llevo,
no tengo prisa.
757
00:52:48,752 --> 00:52:50,295
No, no hace falta,
gracias.
758
00:52:50,671 --> 00:52:52,381
No me cuesta nada,
¿hacia dónde vas?
759
00:52:53,507 --> 00:52:55,968
No, es que he quedado,
he quedado con mi hermana,
760
00:52:56,009 --> 00:52:57,027
que igual vamos al cine.
761
00:52:58,220 --> 00:52:58,904
¿Qué vais a ver?
762
00:52:59,263 --> 00:53:01,473
Pues no lo sé todavía,
estoy esperando que me llame,
763
00:53:01,640 --> 00:53:03,767
y si no,
igual aprovecho y voy al gimnasio.
764
00:53:06,854 --> 00:53:07,938
Coge tarta si quieres.
765
00:53:09,606 --> 00:53:12,067
Ah, no, no,
muchas gracias, come tú.
766
00:53:12,401 --> 00:53:13,652
No, yo no puedo.
767
00:53:14,194 --> 00:53:16,488
Ah, es verdad, perdona,
estás a régimen, ¿no?
768
00:53:17,406 --> 00:53:18,423
¿Te habías dado cuenta?
769
00:53:18,490 --> 00:53:20,367
Sí, estás más.
770
00:53:20,951 --> 00:53:21,618
¿Te parece?
771
00:53:22,244 --> 00:53:22,828
Totalmente.
772
00:53:24,872 --> 00:53:25,873
Para eso se sufre.
773
00:53:27,165 --> 00:53:28,000
Estás más guapa.
774
00:53:29,626 --> 00:53:32,546
Gracias,
no sabía que te fijaras tanto en mí.
775
00:53:32,796 --> 00:53:34,173
Un poco, un poco sí.
776
00:53:36,216 --> 00:53:38,260
Pues nada,
te pondré en mi lista de admiradores.
777
00:53:40,012 --> 00:53:41,180
Pues ponme de los primeros.
778
00:53:44,725 --> 00:53:45,309
Vale.
779
00:53:50,063 --> 00:53:52,274
Bueno, me voy.
780
00:53:53,317 --> 00:53:54,668
Que pases un buen fin de semana.
781
00:53:56,320 --> 00:54:00,324
Igual, si quieres,
algún otro día podemos.
782
00:54:00,365 --> 00:54:00,949
¿Qué?
783
00:54:01,950 --> 00:54:04,786
Que algún otro día
podemos hacer algo.
784
00:54:05,579 --> 00:54:06,163
¿El qué?
785
00:54:08,248 --> 00:54:10,292
Tomar algo,
lo que te apetezca.
786
00:54:11,418 --> 00:54:12,794
¿Estás intentado ligar conmigo?
787
00:54:16,173 --> 00:54:18,634
Perdona, es que no entendía nada,
lo siento.
788
00:54:18,675 --> 00:54:19,676
No, perdona.
789
00:54:20,344 --> 00:54:22,721
No, no, es que me has pillado
absolutamente descolocada.
790
00:54:23,514 --> 00:54:24,181
No te preocupes.
791
00:54:24,473 --> 00:54:25,724
No me lo esperaba para nada.
792
00:54:25,807 --> 00:54:26,808
Ni yo tampoco.
793
00:54:27,267 --> 00:54:29,728
Y menos de ti,
si apenas nos conocemos,
794
00:54:29,770 --> 00:54:30,621
si no hablamos nunca.
795
00:54:30,979 --> 00:54:33,023
Sí, es verdad,
es que estamos aquí,
796
00:54:33,607 --> 00:54:35,400
todo el día un montón de gente
797
00:54:36,068 --> 00:54:38,028
y en el fondo,
no sabemos casi nada de los demás.
798
00:54:38,737 --> 00:54:42,157
Bueno, yo lo que sí sabía es que...
habías tenido un hijo hace poco, ¿no?
799
00:54:45,702 --> 00:54:46,537
Hace un año, sí.
800
00:54:46,995 --> 00:54:50,582
Qué bien, pero no sabía
que te habías separado,
801
00:54:53,210 --> 00:54:53,977
no te has separado.
802
00:54:56,046 --> 00:54:56,547
No.
803
00:54:57,214 --> 00:55:00,551
¿Y sueles engañara tu mujer así?,
¿te importa que te lo pregunte?
804
00:55:00,634 --> 00:55:01,151
No.
805
00:55:02,010 --> 00:55:04,137
¿No te importa o no la engañas?
806
00:55:04,179 --> 00:55:05,889
No, es la...
807
00:55:06,974 --> 00:55:09,184
es la primera vez que hago esto.
808
00:55:10,978 --> 00:55:14,231
Esta mañana en la maquina de café
ya estabas muy atento conmigo, ¿no?,
809
00:55:14,273 --> 00:55:15,899
con el azúcar y la cuchara.
810
00:55:17,276 --> 00:55:21,196
No, te he visto, y me he acercado
porque quería proponerte algo.
811
00:55:23,282 --> 00:55:24,299
¿Qué me querías proponer?
812
00:55:25,242 --> 00:55:29,079
Pues eso, que si,
si querías salir.
813
00:55:30,038 --> 00:55:30,622
¿Hoy?
814
00:55:31,665 --> 00:55:35,252
No, hoy, cuando quieras,
podemos ir al cine.
815
00:55:35,836 --> 00:55:36,420
¿Al cine?
816
00:55:36,795 --> 00:55:40,632
Sí, como estás a régimen,
digo que,
817
00:55:41,258 --> 00:55:42,259
si no quieres ir a comer,
818
00:55:42,342 --> 00:55:44,219
como antes has dicho
que querías ir al cine.
819
00:55:46,555 --> 00:55:48,140
Y si llama tu hermana, que se venga.
820
00:55:48,223 --> 00:55:50,100
Claro, claro,
821
00:55:52,686 --> 00:55:54,037
es que no tengo ninguna hermana.
822
00:55:55,063 --> 00:55:55,580
¿Ah, no?
823
00:55:55,856 --> 00:55:56,607
No,
- Perdona.
824
00:55:56,690 --> 00:55:57,291
- Ay, perdón.
825
00:56:01,904 --> 00:56:02,487
Bueno.
826
00:56:04,865 --> 00:56:08,785
Hay un sitio que está muy bien
y no está muy lejos,
827
00:56:08,827 --> 00:56:10,621
es una coctelería,
828
00:56:16,043 --> 00:56:20,214
Stinger, se llama, ¿la conoces?
829
00:56:20,672 --> 00:56:22,633
No, esa no.
830
00:56:23,717 --> 00:56:25,052
Sí, sí te apetece.
831
00:56:28,505 --> 00:56:30,349
Es que sabes qué pasa,
que yo con los cócteles
832
00:56:30,390 --> 00:56:31,767
he de tener cuidado,
833
00:56:32,100 --> 00:56:34,228
que rápidamente se me suben
a la cabeza.
834
00:56:34,978 --> 00:56:35,729
¿Como el champán?
835
00:56:35,812 --> 00:56:37,856
No, mucho más que el champán,
836
00:56:39,942 --> 00:56:41,543
aquí otros ya lo han hecho
antes que tú.
837
00:56:43,028 --> 00:56:43,612
¿El qué?
838
00:56:44,571 --> 00:56:48,242
Llevarme a una coctelería,
¿no te lo han contado?,
839
00:56:50,035 --> 00:56:53,372
sí, si que te lo han contado,
mira, te estás poniendo rojo.
840
00:56:53,413 --> 00:56:53,997
No.
841
00:56:54,581 --> 00:56:56,542
Que sí, que a mí no tienes
porqué mentirme, ¿eh?,
842
00:56:57,334 --> 00:56:58,418
que yo no soy tu mujer,
843
00:57:00,087 --> 00:57:02,548
y seguro que también te han contado
lo de la escena del baño.
844
00:57:04,091 --> 00:57:05,884
Que reputación debo tener, ¿no?,
845
00:57:07,344 --> 00:57:09,137
¿llevas días pensando
en follar conmigo?
846
00:57:14,142 --> 00:57:14,810
Semanas.
847
00:57:15,602 --> 00:57:19,356
Semanas, me estoy poniendo caliente.
848
00:57:20,607 --> 00:57:22,818
Entre el champán, ¿tú no?
849
00:57:24,778 --> 00:57:26,046
¿Quieres que vayamos al baño?,
850
00:57:26,238 --> 00:57:27,865
a los de arriba, a los de mantenimiento.
851
00:57:32,035 --> 00:57:32,619
¿Ahora?
852
00:57:33,328 --> 00:57:36,582
Ahora no hay nadie,
a mí me gustan estas cosas,
853
00:57:38,250 --> 00:57:40,794
¿no te pone pensaren follar
con gente cerca?
854
00:57:41,295 --> 00:57:41,962
Sí,
855
00:57:44,782 --> 00:57:46,266
alguna vez lo he hecho en la playa.
856
00:57:46,341 --> 00:57:47,509
¿Tienes un preservativo?
857
00:57:50,387 --> 00:57:50,971
No.
858
00:57:52,306 --> 00:57:53,056
Qué fallo,
859
00:57:54,516 --> 00:57:56,560
bueno, pero podemos
hacer otras cosas, ¿no?
860
00:57:58,478 --> 00:57:58,979
Sí.
861
00:58:00,022 --> 00:58:01,815
Pero prométeme
que no se lo dirás a nadie.
862
00:58:03,108 --> 00:58:03,859
Te lo prometo.
863
00:58:05,027 --> 00:58:06,653
Y yo prometo no decírselo a tu mujer.
864
00:58:13,827 --> 00:58:18,373
Ve tú primero,
que no nos vean ir juntos.
865
01:01:31,441 --> 01:01:32,442
Bueno, vale ya, ¿no?
866
01:01:32,943 --> 01:01:33,861
Ha sido una broma.
867
01:01:34,778 --> 01:01:35,712
Ya me he dado cuenta.
868
01:01:36,238 --> 01:01:37,155
Pues no te enfades.
869
01:01:37,364 --> 01:01:40,534
No, no me enfado,
pero no hacía falta,
870
01:01:42,286 --> 01:01:43,120
yo solo quería.
871
01:01:43,495 --> 01:01:46,832
Que te hiciera una mamada,
ya lo sé, si no es eso,
872
01:01:47,332 --> 01:01:49,309
eso no me importa,
eso nos gusta de vez en cuando,
873
01:01:49,626 --> 01:01:50,460
¿no?
- Sí.
874
01:01:56,967 --> 01:01:58,302
Pues no sé, Mamen, yo.
875
01:01:58,385 --> 01:02:01,722
-¿Mamen?, ¿has dicho Mamen?
876
01:02:04,183 --> 01:02:07,269
Es la primera vez que te oigo decir
mi nombre en todos estos años,
877
01:02:07,978 --> 01:02:10,556
hace cinco años que trabajamos
en el mismo lugar,
878
01:02:10,598 --> 01:02:12,941
y hasta hoy, que te han entrado ganas
de echarme un polvo,
879
01:02:13,025 --> 01:02:15,319
no me habías dirigido
ni cuatro palabras seguidas.
880
01:02:16,695 --> 01:02:18,171
Te has burlado de mí más de una vez,
881
01:02:19,156 --> 01:02:21,617
con alguno de tus amigos
enrollados del departamento.
882
01:02:22,075 --> 01:02:23,869
Sobre todo cuando pesaba
l5 kilos más,
883
01:02:24,912 --> 01:02:28,165
el cachondeo de los emails,
sabes a que me refiero, ¿no?
884
01:02:29,274 --> 01:02:31,418
Siempre que hemos coincidido
al mediodía en el comedor
885
01:02:31,502 --> 01:02:33,003
o en algún restaurante por aquí,
886
01:02:33,962 --> 01:02:36,590
has hecho ver que no me veías
antes de tener que sentarte conmigo.
887
01:02:37,549 --> 01:02:39,927
Y en la terraza, cuando salimos
a fumar, ni un "hola".
888
01:02:41,178 --> 01:02:42,562
¿Cómo te voy a hacer una mamada?,
889
01:02:42,888 --> 01:02:45,382
con lo mal educado y antipático
que has sido todo este tiempo.
890
01:02:46,225 --> 01:02:46,892
¿No te parece?
891
01:02:51,230 --> 01:02:52,689
No era mi intención ofenderte.
892
01:02:54,858 --> 01:02:55,943
Pues podrías disculparte.
893
01:03:00,239 --> 01:03:00,756
Lo siento,
894
01:03:02,908 --> 01:03:06,495
lo siento si...
si te he tratado mal estos años.
895
01:03:08,664 --> 01:03:09,748
No era muy consciente,
896
01:03:11,667 --> 01:03:14,419
o sí, lo cual es todavía peor,
supongo.
897
01:03:14,586 --> 01:03:15,420
Peor,
898
01:03:23,971 --> 01:03:25,055
¿te vas a desmayar?
899
01:03:26,306 --> 01:03:27,057
Intentaré que no.
900
01:03:27,641 --> 01:03:30,102
Si quieres vamos al baño,
era una broma.
901
01:03:40,195 --> 01:03:43,365
- Te vienes, ¿verdad?
- Sí, sí, ¿tú hacia dónde vas?
902
01:03:45,576 --> 01:03:46,076
No lo sé.
903
01:03:47,786 --> 01:03:50,247
¿Porqué no llamas a tu mujer
y te la llevas a la coctelería?,
904
01:03:51,164 --> 01:03:52,683
y luego os vais a un hotel a follar.
905
01:03:53,750 --> 01:03:54,418
¿Aun hotel?
906
01:03:54,710 --> 01:03:55,544
¿Y porqué no?,
907
01:03:56,920 --> 01:03:59,131
hazle lo mismo que imaginabas
que ibas a hacer conmigo,
908
01:04:01,633 --> 01:04:02,467
o sepárate.
909
01:04:05,804 --> 01:04:09,308
Hay que ser valiente para eso,
y yo...
910
01:04:13,061 --> 01:04:16,231
tampoco estamos tan mal,
no es eso.
911
01:04:17,900 --> 01:04:18,650
¿Entonces qué es?
912
01:04:19,902 --> 01:04:23,405
No lo sé, no lo sé ni yo.
913
01:04:23,906 --> 01:04:24,740
Qué lástima,
914
01:04:25,657 --> 01:04:28,035
yo que podría presentarte
a alguna de mis amigas,
915
01:04:28,535 --> 01:04:30,829
solteras, ninfómanas.
916
01:04:32,789 --> 01:04:36,627
Aunque no me separe, ¿no te he dado pena?
917
01:04:37,044 --> 01:04:38,128
No, no, no, no.
918
01:04:40,964 --> 01:04:41,715
Me llaman.
919
01:04:48,096 --> 01:04:50,224
Dile a los que te contaron
que andaba necesitada,
920
01:04:50,307 --> 01:04:52,017
que de momento tengo novio.
921
01:04:52,059 --> 01:04:52,809
Vale,
922
01:04:54,019 --> 01:04:56,063
mejor si no le contáis a nadie
lo del baño.
923
01:04:56,730 --> 01:04:57,898
Va a ser difícil.
924
01:04:58,315 --> 01:04:58,899
Ya.
925
01:05:00,359 --> 01:05:02,569
Y gracias por los piropos,
que siempre sientan bien.
926
01:05:03,320 --> 01:05:03,904
De nada,
927
01:05:05,531 --> 01:05:06,882
y a ti, por dejarme en ridículo,
928
01:05:07,908 --> 01:05:08,909
a mí me ha sentado bien.
929
01:05:09,409 --> 01:05:12,037
Claro, es que vais
con una pistola en cada mano,
930
01:05:12,704 --> 01:05:13,288
¿no?
931
01:05:18,585 --> 01:05:19,336
Hasta el lunes.
932
01:06:01,170 --> 01:06:02,421
- María.
- Hola.
933
01:06:03,088 --> 01:06:04,566
- ¿Qué tal?
- Bien, ¿qué haces aquí?
934
01:06:05,491 --> 01:06:08,135
- Vengo de casa de mi hermana,
le he dejado los niños esta noche.
935
01:06:08,218 --> 01:06:08,969
-¿Y tú?
936
01:06:09,219 --> 01:06:11,763
Del trabajo, voy a lo de Julián,
tú también, ¿no?
937
01:06:11,972 --> 01:06:14,016
- Sí.
- ¿Y Sara?
938
01:06:14,683 --> 01:06:16,727
- Iba por su cuenta.
- Ah, vale, sube.
939
01:06:27,779 --> 01:06:28,363
El cinturón.
940
01:06:43,420 --> 01:06:44,171
-¿A qué huele?
941
01:06:45,339 --> 01:06:46,340
- Vainilla del trópico.
942
01:06:48,851 --> 01:06:50,402
- Pone ambientadores por todas partes.
943
01:06:53,597 --> 01:06:54,431
-¿Dónde están?
944
01:06:55,316 --> 01:06:58,160
- Los ha escondido, porque el otro día
se los tiré y se enfadó un poco.
945
01:06:59,061 --> 01:07:01,271
- Divórciate, María.
- Ya lo pensé.
946
01:07:11,949 --> 01:07:12,549
-¿Cómo estás?
947
01:07:14,076 --> 01:07:15,494
- Bien, muy bien.
948
01:07:27,130 --> 01:07:28,298
- Manual de Psicomagía.
949
01:07:30,342 --> 01:07:31,426
-¿Qué es esto?
950
01:07:33,804 --> 01:07:36,265
¿Es tuyo?
- No, no, no, es de una amiga,
951
01:07:37,057 --> 01:07:39,518
nos lo prestó, son ejercicios.
952
01:07:40,727 --> 01:07:41,645
-¿Ejercicios para qué?
953
01:07:42,479 --> 01:07:44,064
- Para curarlas heridas que no se ven.
954
01:07:48,819 --> 01:07:50,629
- Aquí hay uno marcado
con un rotulador rojo,
955
01:07:53,073 --> 01:07:54,241
celos amorosos.
956
01:07:56,118 --> 01:07:57,995
- Ese no es mío,
mi rotulador era el azul.
957
01:07:59,997 --> 01:08:01,623
-¿Es celoso?,
958
01:08:03,834 --> 01:08:08,463
soy amigo suyo, no soy su novio,
pero, me habría dado cuenta.
959
01:08:11,383 --> 01:08:11,967
-¿Tú crees?
960
01:08:20,893 --> 01:08:25,355
- Los celos amorosos son normales
y expresan el miedo animal
961
01:08:25,939 --> 01:08:28,317
a que un rival
se apodere de nuestra pareja.
962
01:08:30,152 --> 01:08:32,696
Se debe conseguir
un frasco transparente,
963
01:08:32,905 --> 01:08:35,908
en el que, cada vez que sienta celos,
se depositarán dos euros.
964
01:08:36,617 --> 01:08:39,536
Cuando vea que las monedas
se han acumulado debe comprar
965
01:08:39,703 --> 01:08:41,663
con ellas un regalo al ser amado.
966
01:08:44,041 --> 01:08:47,211
¿Lo hizo?, ¿iba poniendo moneditas
cada vez que?
967
01:08:47,611 --> 01:08:49,688
- Hizo lo que pone el ejercicio
y lo hizo muy bien.
968
01:08:56,386 --> 01:08:57,304
-¿Como era el frasco?
969
01:09:01,725 --> 01:09:04,269
- De cristal, de decoración,
muy bonito, lo compró él, también.
970
01:09:06,313 --> 01:09:09,316
- ¿Y dónde lo puso?,
¿te avisaba cuando ponía las monedas?
971
01:09:11,276 --> 01:09:13,337
- Estaba en una estantería,
al lado de una foto mía.
972
01:09:19,701 --> 01:09:20,953
- Eso no está en el ejercicio.
973
01:09:21,537 --> 01:09:24,248
- Si te vas a reír, me voy a enfadar.
- No era mi intención.
974
01:09:24,356 --> 01:09:25,958
- Se lo tomó en serio
y lo hizo muy bien.
975
01:09:25,999 --> 01:09:26,667
- Vale.
976
01:09:26,708 --> 01:09:28,852
- Hizo esfuerzos para superarlo
y yo lo valoro mucho.
977
01:09:28,961 --> 01:09:30,379
- Y yo también, lo valoro.
978
01:09:37,344 --> 01:09:38,345
¿Al final qué te compró?
979
01:09:41,649 --> 01:09:43,383
- Me invitó a cenar
a un sitio muy bonito.
980
01:09:44,601 --> 01:09:47,437
- Pues qué bien.
Me alegro, si la cosa ha mejorado.
981
01:09:47,813 --> 01:09:48,814
- Ha mejorado mucho.
982
01:09:51,400 --> 01:09:53,043
Ahora me puedo poner
minifalda en verano.
983
01:10:01,201 --> 01:10:01,702
-¿Qué?
984
01:10:03,453 --> 01:10:05,747
- ¿Vosotros, cuando quedáis,
exactamente de que habláis?
985
01:10:07,374 --> 01:10:11,420
- Pues, nosotros hablamos
de cosas importantes.
986
01:10:12,504 --> 01:10:13,272
- No como vosotras.
987
01:10:15,632 --> 01:10:18,552
- Tienes razón, nosotras solo hablamos
de nuestras parejas.
988
01:10:41,742 --> 01:10:43,702
- Creía que era un admirador.
- Lo soy,
989
01:10:44,286 --> 01:10:46,330
pero ya sabes que soy muy discreto,
¿cómo estás?
990
01:10:46,413 --> 01:10:47,998
- Si ya lo se, bien. ¿Tú?
991
01:10:48,040 --> 01:10:49,750
- Bien, todo muy bien.
992
01:10:50,000 --> 01:10:51,001
- ¿Sí?
- Sí, sí.
993
01:10:52,377 --> 01:10:55,130
Nada, es que te vi al pasar,
y... ¿qué haces aquí?
994
01:10:55,547 --> 01:10:58,175
- Voy a lo de Julián, ¿tú no?
- Sí, sí, sí.
995
01:10:58,342 --> 01:11:00,385
- Es que vine en metro,
me daba pereza cogerla moto.
996
01:11:00,427 --> 01:11:02,387
- Porque igual vuelve a llover,
¿y María?
997
01:11:02,804 --> 01:11:05,265
- María viene directa desde el trabajo,
yo vine andando.
998
01:11:06,266 --> 01:11:08,310
- ¿Desde casa?
- Sí.
999
01:11:08,936 --> 01:11:11,605
- Bien hecho,
que andar va muy bien, ¿no?,
1000
01:11:11,897 --> 01:11:13,273
caminar un poco.
- Sí.
1001
01:11:15,400 --> 01:11:16,401
¿Y qué querías comprar?
1002
01:11:16,777 --> 01:11:20,364
- Pues no lo sé,
vi abierto y pensé en comprar
1003
01:11:20,447 --> 01:11:22,824
un buen vino o un buen champán,
pero no sé cuál.
1004
01:11:25,327 --> 01:11:29,164
- Te llamé el otro día,
no sé si viste la llamada,
1005
01:11:29,248 --> 01:11:30,082
no te dejé mensaje.
1006
01:11:30,165 --> 01:11:32,793
- Sí, sí la vi,
la vi, pero como no dejaste mensaje,
1007
01:11:32,835 --> 01:11:34,878
no sabía qué hacer,
si responder o no responder.
1008
01:11:34,962 --> 01:11:36,588
- Bueno, no pasa nada,
no te preocupes.
1009
01:11:36,713 --> 01:11:37,965
- Perdona, ¿qué querías?
1010
01:11:38,882 --> 01:11:39,900
- Preguntarte una cosa.
1011
01:11:40,300 --> 01:11:42,511
- ¿Qué cosa?
- ¿Aún juegas al fútbol?
1012
01:11:43,220 --> 01:11:44,847
- Sí, una vez por semana,
1013
01:11:46,431 --> 01:11:48,225
¿eso es lo que me querías preguntar?
- No.
1014
01:11:48,767 --> 01:11:51,728
Es que un poco delicado,
cosas de tu amigo.
1015
01:11:54,731 --> 01:11:56,458
Pensaba que le vendría bien
volver a jugar,
1016
01:11:56,525 --> 01:11:59,611
y hacer un poco de deporte,
además, os lo pasáis bien, ¿no?
1017
01:12:00,320 --> 01:12:02,614
Os ducháis juntos,
habláis de chicas y esas cosas.
1018
01:12:03,699 --> 01:12:04,950
- Sí, esas cosas.
1019
01:12:07,077 --> 01:12:09,204
- Porque él no te ha comentado nada.
1020
01:12:09,788 --> 01:12:11,999
- No que yo sepa,
o igual si y no me acuerdo.
1021
01:12:12,040 --> 01:12:13,917
- Te acordarías.
- ¿Pero qué ha hecho?
1022
01:12:15,169 --> 01:12:16,895
- Precisamente mucho
no puede hacer, pobre.
1023
01:12:18,297 --> 01:12:22,342
- ¿Porqué?
- Porque tiene una disfunción, eréctil.
1024
01:12:23,343 --> 01:12:26,680
- ¿Donde?
- ¿Cómo que dónde?, eréctil.
1025
01:12:28,107 --> 01:12:29,725
- Pero eso es a partir de los 60, ¿no?
1026
01:12:29,766 --> 01:12:32,436
- Ya, pero a él le gusta
ser el primero en todo, ya lo conoces.
1027
01:12:32,936 --> 01:12:34,188
- Ya, ¿y desde cuándo?
1028
01:12:35,147 --> 01:12:37,900
- Medio año, un poquito más, quizá.
1029
01:12:41,528 --> 01:12:43,071
- No sabía nada.
- Ya, ya.
1030
01:12:43,722 --> 01:12:45,007
-¿Y porqué no me ha dicho nada?
1031
01:12:47,993 --> 01:12:51,330
- Porque le da vergüenza,
y porque sois idiotas.
1032
01:12:52,122 --> 01:12:55,125
- ¿Yo también?
- Sí, sí, tú sobre todo.
1033
01:13:01,423 --> 01:13:04,384
- Estás enfadada, ¿eh?
- ¿Sí?, no, qué va, no.
1034
01:13:04,635 --> 01:13:07,012
Sí, un poco sí, la verdad, porque...
1035
01:13:08,305 --> 01:13:11,725
porque lo mantiene todo tan en secreto
que es imposible ayudarle,
1036
01:13:11,892 --> 01:13:12,726
al contrario.
1037
01:13:13,727 --> 01:13:16,730
Y ya son muchos meses de tensión,
de mal humor, y...
1038
01:13:17,898 --> 01:13:20,567
¿para qué?, ¿eh?, ¿para qué?
1039
01:13:21,068 --> 01:13:22,778
- ¿Y le pasa siempre
que hacéis el amor?
1040
01:13:23,779 --> 01:13:24,546
-¿Que hacemos qué?
1041
01:13:28,909 --> 01:13:30,702
Los hombres al menos
os podéis ir de putas,
1042
01:13:32,913 --> 01:13:34,957
eso, eso no, eso bórralo, ¿vale?
1043
01:13:35,415 --> 01:13:37,209
No es mi estilo, ¿sabes qué?
1044
01:13:37,943 --> 01:13:40,103
Creo que le voy a comprar
una buena ginebra a Julián.
1045
01:13:48,704 --> 01:13:49,821
- Si quieres te lo presto.
1046
01:13:54,685 --> 01:13:55,435
- No, gracias.
1047
01:14:01,108 --> 01:14:02,734
Otra marcada con rotulador rojo,
1048
01:14:04,820 --> 01:14:06,947
simbiosis madre hijo.
1049
01:14:08,907 --> 01:14:12,578
- Conflictos derivados
de vínculos traumáticos maternos,
1050
01:14:14,079 --> 01:14:15,622
muy subrayada.
- Sí, pobre.
1051
01:14:26,133 --> 01:14:31,346
- No, esto no lo ha hecho, María,
esto me lo habría contado seguro.
1052
01:14:36,476 --> 01:14:38,854
Con este tipo de...
al hombre con este tipo
1053
01:14:38,896 --> 01:14:41,356
de conflicto emocional
con su vínculo materno,
1054
01:14:41,398 --> 01:14:44,735
le aconsejo untar de miel
los pies de su mujer
1055
01:14:44,818 --> 01:14:49,198
y lamerlos enteros,
esta acción debe ser repetida
1056
01:14:49,281 --> 01:14:50,782
durante seis noches seguidas.
1057
01:14:54,953 --> 01:14:57,164
Si no te importa,
para aquí que yo me voy andando,
1058
01:14:57,873 --> 01:15:01,210
lo hemos pasado bien estos años juntos,
pero, todo tiene un límite.
1059
01:15:01,293 --> 01:15:03,253
- De eso se trata,
de que todo tiene un límite,
1060
01:15:06,298 --> 01:15:06,965
¿no?
1061
01:15:12,387 --> 01:15:15,974
- Y como, o sea, ¿dónde lo hacíais?
1062
01:15:17,726 --> 01:15:18,827
- En la cama, por la noche.
1063
01:15:20,854 --> 01:15:24,525
- ¿Y cómo te ponía la miel?,
¿con la cuchara?,
1064
01:15:25,175 --> 01:15:26,126
¿cómo con una tostada?
1065
01:15:26,193 --> 01:15:28,570
- Sí, de miel con María.
1066
01:15:29,655 --> 01:15:31,031
- Miel con María.
1067
01:15:36,119 --> 01:15:38,914
- No pongas esa cara, no es tan raro.
- Vamos a ver, eh,
1068
01:15:40,582 --> 01:15:43,418
yo no pongo en duda
que chuparte los pies,
1069
01:15:44,044 --> 01:15:47,297
durante seis noches seguidas
puede ayudaren cualquier problema,
1070
01:15:47,339 --> 01:15:50,425
de simbiosis de traumas con la madre,
1071
01:15:50,634 --> 01:15:53,637
y que este libro es muy interesante,
todo el mundo debería leerlo.
1072
01:15:53,971 --> 01:15:55,530
- Especialmente tú.
- Especialmente yo,
1073
01:15:59,226 --> 01:16:03,480
pero entenderás que, no sé,
es un poco sorprendente que...
1074
01:16:04,147 --> 01:16:05,941
aparte que es uno
de mis mejores amigos,
1075
01:16:07,109 --> 01:16:08,485
y esto ahora lo cambia todo.
1076
01:16:09,528 --> 01:16:12,531
¿Qué cara voy a poner cuando lo vea?,
¿de qué voy a hablar con él?
1077
01:16:12,848 --> 01:16:15,425
- Por el libro, por la miel,
por lo que sea, pero hubo un cambio.
1078
01:16:16,159 --> 01:16:17,160
- No me extraña.
1079
01:16:17,911 --> 01:16:20,038
- Nos ayudó mucho, de verdad,
1080
01:16:21,456 --> 01:16:23,041
porque íbamos mal, íbamos muy mal.
1081
01:16:25,002 --> 01:16:27,629
- ¿Por culpa de su madre?
- Por culpa de esa bruja, sí,
1082
01:16:28,839 --> 01:16:31,233
porque todos los problemas,
se originan en la infancia, ¿no?
1083
01:16:33,093 --> 01:16:35,137
- No sé, yo es que no
me he leído el libro todavía.
1084
01:16:35,179 --> 01:16:36,838
- Eso lo sabe todo el mundo.
- ¿Ah, sí?,
1085
01:16:41,602 --> 01:16:43,812
¿ibais muy mal?,
¿cuándo?, quiero decir.
1086
01:16:47,191 --> 01:16:47,941
- El año pasado.
1087
01:16:49,401 --> 01:16:51,862
- ¿Cuándo, el año pasado?,
si yo os veo todo el tiempo.
1088
01:16:52,446 --> 01:16:53,113
- En verano,
1089
01:16:53,689 --> 01:16:56,216
¿porqué te crees que no fuimos
con vosotros de viaje a Portugal?
1090
01:16:56,992 --> 01:16:58,785
- Pues porque a ti
no te dieron vacaciones.
1091
01:16:59,703 --> 01:17:00,537
- Esa fue la excusa.
1092
01:17:01,772 --> 01:17:03,515
- ¿Eso fue una excusa?
- Eso fue una excusa.
1093
01:17:07,628 --> 01:17:09,605
- Este tipo de libros
deberían estar prohibidos,
1094
01:17:10,464 --> 01:17:13,300
con lo a gusto que está uno
con sus traumas y su sufrimiento, ¿no?
1095
01:17:14,843 --> 01:17:16,220
¿No?, no.
1096
01:17:20,265 --> 01:17:22,309
¿Porqué?, o sea,
1097
01:17:24,311 --> 01:17:26,021
¿os peleabais o?
- Sí,
1098
01:17:27,314 --> 01:17:30,400
nos peleábamos mucho,
nos peleábamos muchísimo,
1099
01:17:30,484 --> 01:17:33,820
porque me trataba muy mal,
y a nadie le gusta que le traten mal.
1100
01:17:34,196 --> 01:17:35,697
- No, claro.
1101
01:17:41,453 --> 01:17:44,623
¿Y qué quiere decir
que te trataba mal?,
1102
01:17:45,624 --> 01:17:46,291
no te pegaba.
1103
01:17:59,763 --> 01:18:02,724
- ¿Le han hecho alguna prueba o algo?
- Sí, no le pasa nada,
1104
01:18:02,766 --> 01:18:05,435
en principio,
parece que es un problema psicológico.
1105
01:18:09,898 --> 01:18:12,109
-¿Y le pasa siempre o solo contigo?
1106
01:18:12,568 --> 01:18:15,821
- Ah, pues no tengo ni idea,
tendrías que preguntárselo a las otras,
1107
01:18:15,871 --> 01:18:18,465
¿a que está hecho un playboy y soy yo,
que no me entero de nada?
1108
01:18:19,867 --> 01:18:23,620
- No, quiero decir que si se,
si se masturba igual le es más fácil,
1109
01:18:23,662 --> 01:18:26,623
no sé.
- Hace tiempo que no hablamos del tema.
1110
01:18:28,166 --> 01:18:29,877
Está muy susceptible, y tengo...
1111
01:18:31,487 --> 01:18:33,063
tengo que ir
con mucho cuidado con todo.
1112
01:18:33,414 --> 01:18:35,340
- ¿Y habéis visitado
a algún especialista o algo?
1113
01:18:35,424 --> 01:18:37,885
- A dos, pero da igual,
si es que pasa de ellos,
1114
01:18:38,218 --> 01:18:39,945
últimamente creo,
que ha repetido con uno,
1115
01:18:40,596 --> 01:18:43,849
pero se cansará, ya verás,
porque este trabaja con chacras.
1116
01:18:45,350 --> 01:18:46,034
- ¿Chacras?
- Sí.
1117
01:18:48,353 --> 01:18:50,247
¿Yo también tengo?
- No, no, tú seguro que no.
1118
01:18:50,939 --> 01:18:52,649
Ah, menos mal.
- Sí.
1119
01:18:54,902 --> 01:18:57,696
Al principio estaba convencida
de que era su forma de decirme
1120
01:18:57,738 --> 01:18:59,615
que ya no le gusto, que quería dejarlo,
1121
01:19:00,657 --> 01:19:03,118
oye llevamos muchos años juntos,
supongo que es normal.
1122
01:19:03,202 --> 01:19:04,369
- No, seguro que no.
1123
01:19:04,411 --> 01:19:08,707
- ¿Porqué no?, se está expresando
a su manera, claro, porque...
1124
01:19:10,000 --> 01:19:12,060
¿no dicen que los hombres
pensáis con la... de esto?
1125
01:19:13,086 --> 01:19:15,756
-¿Y le han recetado, viagra, pastillas?
1126
01:19:16,548 --> 01:19:21,512
- Sí, pero, las probó una noche
y se quedó empalmado tres horas seguidas.
1127
01:19:22,513 --> 01:19:24,973
Aquello no bajaba y se asustó,
1128
01:19:26,391 --> 01:19:28,435
se asustó muchísimo
y terminamos en urgencias,
1129
01:19:33,565 --> 01:19:34,750
a mí ya no me hace ni gracia.
1130
01:19:35,442 --> 01:19:39,279
No, no, a mí... a mí tampoco,
¿cuándo pasó esto?
1131
01:19:40,572 --> 01:19:42,199
- La semana pasada.
- ¿La semana pasada?
1132
01:19:42,307 --> 01:19:43,942
- La noche que cenamos en vuestra casa,
1133
01:19:45,827 --> 01:19:49,665
bebimos, se animó, y lo intentamos.
1134
01:19:51,875 --> 01:19:53,126
-¿Y porqué no nos llamasteis?
1135
01:19:54,611 --> 01:19:56,772
- Porque entonces,
la vida sería demasiado fácil, ¿no?,
1136
01:20:01,969 --> 01:20:05,806
últimamente ha hecho algún progreso,
y eso le ha dado confianza.
1137
01:20:07,432 --> 01:20:08,600
- ¿Y qué hizo?
- Sudar.
1138
01:20:09,351 --> 01:20:10,018
-¿Sudar?
1139
01:20:10,461 --> 01:20:12,437
Vino a unas clases
a las que voy yo de gimnasia,
1140
01:20:12,479 --> 01:20:13,897
bueno, de danza.
1141
01:20:15,274 --> 01:20:18,277
- Ya, de danza.
- Africana.
1142
01:20:22,698 --> 01:20:24,658
¿Vas a preguntar algo
en plan sarcástico?
1143
01:20:24,700 --> 01:20:25,617
- No, no, no,
1144
01:20:26,368 --> 01:20:29,538
solo pensaba en qué tipo
de gente va a estas clases.
1145
01:20:29,830 --> 01:20:31,540
- ¿Quieres decir
aparte de mujeres y gays?
1146
01:20:33,367 --> 01:20:35,252
Pues que sepas que también
van algunos hombres,
1147
01:20:35,294 --> 01:20:37,754
pero son mucho más jóvenes
que vosotros, más inteligentes,
1148
01:20:37,838 --> 01:20:40,591
y sobre todo, sobre todo,
más interesantes.
1149
01:20:44,720 --> 01:20:47,347
También ayudó que me compré unas ligas,
y me pinté los labios.
1150
01:20:50,642 --> 01:20:53,395
- Eso nos gusta,
cuéntaselo a mi mujer.
1151
01:20:53,729 --> 01:20:55,689
- Ya lo hice.
- ¿Ah, sí?
1152
01:20:57,966 --> 01:20:59,334
- Nosotras nos lo contamos todo.
1153
01:21:03,363 --> 01:21:03,947
- María.
1154
01:21:06,767 --> 01:21:09,011
- ¿Podemos hablar de otra cosa?
- Tú has sacado el tema.
1155
01:21:09,620 --> 01:21:12,956
- ¿Yo?, tú has abierto el libro,
es con él con quien tienes
1156
01:21:12,998 --> 01:21:13,999
que hablar, no conmigo.
1157
01:21:14,541 --> 01:21:16,961
- Y voy a hablar con él,
claro que voy a hablar con él,
1158
01:21:17,962 --> 01:21:19,813
pero ahora,
me has dejado un poco preocupado,
1159
01:21:19,814 --> 01:21:20,814
como te puedes imaginar.
1160
01:21:21,089 --> 01:21:23,383
- Un accidente,
un día nos estábamos peleando mucho,
1161
01:21:23,425 --> 01:21:26,220
me empujó y yo me di contra
una puerta, me empujó.
1162
01:21:29,306 --> 01:21:31,266
- Cuando la boda de Eva,
que llevabas una venda,
1163
01:21:31,517 --> 01:21:33,477
que tenías la nariz hinchada,
¿fue por eso?
1164
01:21:34,011 --> 01:21:36,104
- Sí, pero no ha vuelto a pasar,
no se trata de eso,
1165
01:21:36,146 --> 01:21:38,190
hay muchas otras maneras
de tratar mal a alguien.
1166
01:21:39,441 --> 01:21:43,987
Es la manera de hablar,
estar de mal humor todo el día,
1167
01:21:44,905 --> 01:21:47,991
el tono autoritario, ya lo conoces,
tiene dos caras.
1168
01:21:48,542 --> 01:21:50,244
Y al final te acostumbras,
te acostumbras,
1169
01:21:50,285 --> 01:21:52,162
y te quedas esperando
a la siguiente bronca,
1170
01:21:53,172 --> 01:21:55,165
y cuando llega tarde a casa,
estás más tranquila,
1171
01:21:55,249 --> 01:21:56,625
los niños también.
1172
01:21:59,086 --> 01:22:01,046
No es, no está bien.
1173
01:22:01,088 --> 01:22:05,259
- Perdóname, María, pero,
no sé, me siento como si,
1174
01:22:06,134 --> 01:22:08,512
nos hubiese estado engañando,
de alguna manera, este tiempo.
1175
01:22:10,472 --> 01:22:12,432
- Todos somos una cosa
y parecemos otra, ¿no?
1176
01:22:28,115 --> 01:22:29,116
- Se ha puesto verde ya.
1177
01:22:34,913 --> 01:22:36,473
- Ahora llevamos una época muy buena.
1178
01:22:37,207 --> 01:22:40,085
- Menos mal, porque iba a llamar
a la Guardia Civil.
1179
01:22:43,297 --> 01:22:45,424
Por el libro, por los ejercicios,
por lo que sea,
1180
01:22:45,507 --> 01:22:48,510
pero está más contento,
está más cariñoso, a su manera,
1181
01:22:50,053 --> 01:22:51,680
tampoco pido nada extraño,
soy su mujer.
1182
01:22:53,015 --> 01:22:55,225
Ya no está tan obsesionado
con el trabajo.
1183
01:22:56,310 --> 01:22:57,394
Ha dejado de romper cosas.
1184
01:23:04,318 --> 01:23:08,238
- Ha dejado de romper cosas.,
¿qué cosas?
1185
01:23:08,614 --> 01:23:11,491
- Las que tuviera cerca.
- ¿Rompía cosas?, ¿a menudo?
1186
01:23:11,700 --> 01:23:14,536
- No, de vez en cuando, pero nunca con los niños cerca,
1187
01:23:14,578 --> 01:23:16,138
no te vayas a pensar
cosas que no son.
1188
01:23:16,371 --> 01:23:18,498
- No, no, si yo no pienso nada,
yo ya no.
1189
01:23:19,833 --> 01:23:22,836
Cuando discutíamos, se iba a su estudio
y tiraba lo que tuviera cerca,
1190
01:23:23,337 --> 01:23:24,838
relaja mucho, lo hace mucha gente.
1191
01:23:25,839 --> 01:23:27,549
- Pues nada, lo probaré,
1192
01:23:28,700 --> 01:23:30,277
lo probaré, a ver si a mí también me.
1193
01:23:32,221 --> 01:23:35,390
Además, en casa nos sobran ceniceros,
así que.
1194
01:23:40,629 --> 01:23:41,997
- Un día, hablando con mi amiga,
1195
01:23:43,106 --> 01:23:45,651
me dio el libro, me gustó,
y lo dejé por ahí.
1196
01:23:46,985 --> 01:23:49,279
Y lo vio, lo empezó a leer,
compramos la miel,
1197
01:23:50,656 --> 01:23:51,657
y estamos mucho mejor.
1198
01:23:54,826 --> 01:23:57,621
- Me alegro.
- Mi vajilla también.
1199
01:24:01,675 --> 01:24:03,243
- Pídele que vuelva a jugar al fútbol.
1200
01:24:04,286 --> 01:24:06,246
- Síes que en realidad lo echamos,
era malísimo.
1201
01:24:06,922 --> 01:24:08,398
- Al final va a ser todo culpa tuya.
1202
01:24:09,967 --> 01:24:12,194
- Le puedo decir que venga
a la piscina conmigo, no sé.
1203
01:24:13,662 --> 01:24:15,906
- Ahora ha empezado a hacer meditación
y le va muy bien.
1204
01:24:17,724 --> 01:24:19,518
- Eh, ¿el qué?
1205
01:24:22,563 --> 01:24:26,316
- Meditación.
- ¿Y dónde lo hace?
1206
01:24:26,692 --> 01:24:30,779
- Pues, pues no lo sé, por el centro creo,
pero, pregúntaselo,
1207
01:24:32,030 --> 01:24:34,408
le sienta muy bien,
¿qué pasa?, ¿te interesa?
1208
01:24:34,741 --> 01:24:36,201
- Muchísimo, muchísimo,
1209
01:24:36,894 --> 01:24:38,704
pero yo estoy ahora,
con unas clases de tarot,
1210
01:24:38,787 --> 01:24:39,705
y, pero igual.
1211
01:24:40,080 --> 01:24:42,541
- Igual, igual un día
acabáis levitando juntos.
1212
01:24:42,791 --> 01:24:45,544
- Sí, o haciendo el amor.
- Claro, ¿y porqué no?
1213
01:24:45,844 --> 01:24:47,521
- Oye, igual sí se le pone dura conmigo,
1214
01:24:50,549 --> 01:24:51,066
perdón.
1215
01:24:53,510 --> 01:24:56,221
- Tomaos las cosas en serio, ¿no?,
y dejad de hacer el ridículo.
1216
01:24:58,932 --> 01:25:01,852
- Vale
- ¿Ese no es tu coche?
1217
01:25:05,647 --> 01:25:08,984
- Ha sido una charla muy interesante,
1218
01:25:10,110 --> 01:25:11,904
muy instructiva.
1219
01:25:18,493 --> 01:25:19,077
- Me alegro.
1220
01:25:27,920 --> 01:25:28,837
- Hola.
- Hola.
1221
01:25:30,214 --> 01:25:32,341
Me lo he encontrado buscando un taxi
y le he traído.
1222
01:25:32,382 --> 01:25:33,050
-¿Que tal?
1223
01:25:33,634 --> 01:25:36,428
- Hola,
andando tendrías que haber venido,
1224
01:25:36,470 --> 01:25:38,180
como nosotros, ¿verdad?
- Exacto.
1225
01:25:38,430 --> 01:25:40,724
- ¿Viste el mensaje?
- Sí, la semana que viene, perfecto.
1226
01:25:40,974 --> 01:25:43,435
- ¿Qué tal?
- Bien, muy bien, ¿tú qué tal?
1227
01:25:43,685 --> 01:25:44,686
- Ah, bien.
1228
01:25:55,322 --> 01:25:57,783
- Pasad.
- No, pasad vosotros que subimos luego.
1229
01:25:57,908 --> 01:25:59,409
- No, ellos pueden esperar,
subid.
1230
01:25:59,618 --> 01:26:01,495
- ¿Qué piso era?
- El cuarto.
1231
01:26:02,037 --> 01:26:02,871
- ¿El cuarto?
- Si.
1232
01:26:05,374 --> 01:26:06,750
- Chao.
- Chao.
1233
01:27:31,126 --> 01:27:32,503
Ey, no te había visto.
1234
01:27:38,759 --> 01:27:39,426
-¿Qué tal?
1235
01:27:40,135 --> 01:27:43,138
Bien, a punto de casarme, pero bien.
1236
01:27:44,515 --> 01:27:45,182
¿Y eso?
1237
01:27:46,767 --> 01:27:47,851
Ha sido culpa de mi perro.
1238
01:27:51,355 --> 01:27:52,189
¿Cómo se llamaba?
1239
01:27:52,648 --> 01:27:53,165
Ako.
1240
01:27:55,275 --> 01:27:56,193
Laura.
1241
01:27:56,360 --> 01:27:59,363
¡Mm!, ¿ella?, Laura.
1242
01:27:59,972 --> 01:28:01,173
¿Y ya se ha mudado a tu piso?
1243
01:28:01,365 --> 01:28:05,410
No, igual este fin de semana,
si queréis venir a ayudar,
1244
01:28:06,228 --> 01:28:07,262
quiere traerse el piano.
1245
01:28:07,438 --> 01:28:08,138
¿Toca el piano?,
1246
01:28:10,999 --> 01:28:11,750
pues me alegro.
1247
01:28:11,959 --> 01:28:12,543
Gracias.
1248
01:28:12,709 --> 01:28:15,337
¿Te lo has pensado bien?
Con lo tranquilito que estabas.
1249
01:28:17,072 --> 01:28:18,607
Eso es lo mismo que me dice mi perro,
1250
01:28:21,126 --> 01:28:23,311
pero, bueno, así luego
me podré divorciar y esas cosas.
1251
01:28:26,723 --> 01:28:27,474
¿Y tú qué tal?
1252
01:28:27,599 --> 01:28:28,350
Bien, bien.
1253
01:28:29,918 --> 01:28:30,435
¿Sí?
1254
01:28:30,519 --> 01:28:31,036
Sí.
1255
01:28:37,134 --> 01:28:38,669
¿Tú colaboras en el regalo de Julián?
1256
01:28:41,405 --> 01:28:41,989
Claro,
1257
01:28:47,244 --> 01:28:49,705
luego ya le robo la cartera a alguien
y te doy lo que falta.
1258
01:28:59,590 --> 01:29:00,524
¿Habías comido hoy ya?
1259
01:29:02,885 --> 01:29:05,596
He desayunado unas pipas
con el hámster de mi madre.
1260
01:29:09,641 --> 01:29:11,018
¿Y la entrevista esa que tuviste?
1261
01:29:13,353 --> 01:29:16,690
Mal, esa mal,
pero luego el martes tuve otra,
1262
01:29:18,108 --> 01:29:20,944
y esa mejor, esa fue bien,
estoy esperando a ver si me dicen algo.
1263
01:29:25,115 --> 01:29:25,866
¿Para qué es?
1264
01:29:26,408 --> 01:29:29,745
Para donar mis órganos,
trasplantes, pagan bien.
1265
01:29:36,210 --> 01:29:36,727
- Hola.
1266
01:29:36,877 --> 01:29:37,394
Hola.
1267
01:29:37,753 --> 01:29:40,464
Soy el vecino de Julián,
me ha pedido que le traiga.
1268
01:29:40,839 --> 01:29:42,007
Ah, sí.
1269
01:29:42,132 --> 01:29:42,883
¿Lo dejo por aquí?
1270
01:29:43,217 --> 01:29:44,301
Sí, sí, gracias.
1271
01:29:45,302 --> 01:29:47,679
Nos hemos visto antes
¿no? En la portería,
1272
01:29:47,855 --> 01:29:49,139
estabas con tu hijo, tu mujer.
1273
01:29:49,223 --> 01:29:50,307
Ah, sí, sí, es verdad.
1274
01:29:50,933 --> 01:29:51,850
¿Está mejor, tu mujer?
1275
01:29:52,351 --> 01:29:54,978
Sí, sí, sí, era un mareo,
nada más,
1276
01:29:56,688 --> 01:29:57,523
está embarazada.
1277
01:29:58,148 --> 01:29:58,732
Enhorabuena,
1278
01:30:01,652 --> 01:30:02,903
¿te apetece una cerveza?
1279
01:30:03,570 --> 01:30:04,154
Sí.
1280
01:30:12,246 --> 01:30:14,373
¿Y tu enfermera?, ¿no va a venir?
1281
01:30:19,211 --> 01:30:19,795
No.
1282
01:30:21,713 --> 01:30:22,648
¿Está haciendo guardia?
1283
01:30:23,048 --> 01:30:24,758
No, está haciendo el amor
con mi vecino,
1284
01:30:25,592 --> 01:30:26,176
supongo.
1285
01:30:28,162 --> 01:30:29,529
Hacen muy buena pareja, la verdad,
1286
01:30:31,373 --> 01:30:33,200
él tiene más pelo que yo,
qué le voy a hacer.
1287
01:30:35,978 --> 01:30:40,023
Pero bueno, casi mejor así,
estaba de guardia todas las noches
1288
01:30:40,799 --> 01:30:41,900
y a mi hijo no le gustaba.
1289
01:30:42,442 --> 01:30:43,293
Pues era muy guapa.
1290
01:30:44,361 --> 01:30:46,104
Ami vecino también se lo pareció,
esto, sí.
1291
01:30:47,489 --> 01:30:48,240
¿Y qué pasó?
1292
01:30:52,786 --> 01:30:53,620
Se cansó de mí.
1293
01:30:57,524 --> 01:30:58,725
- Pues sí que estamos buenos.
96039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.