All language subtitles for Una pistola en cada mano (2012).HDrip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,955 --> 00:00:56,155 Una comedia de Cesc Gay 2 00:00:56,156 --> 00:01:02,453 UNA PISTOLA EN CADA MANO 3 00:02:01,288 --> 00:02:02,456 Hola. 4 00:02:03,123 --> 00:02:06,627 Hola. ¿Tanto he cambiado? 5 00:02:15,052 --> 00:02:16,053 ¿Qué tal? 6 00:02:16,762 --> 00:02:18,639 Bien, yo bien. ¿Y tú? 7 00:02:22,142 --> 00:02:24,102 Llora, llora tranquilo, llora tranquilo. 8 00:02:29,942 --> 00:02:31,026 Me alegro igual de verte. 9 00:02:31,852 --> 00:02:33,237 Ha sido la emoción de encontrarte. 10 00:02:35,572 --> 00:02:36,423 ¿Te ha pasado algo? 11 00:02:37,658 --> 00:02:41,912 Eh, he tenido una sesión intensa y no estaba preparado. 12 00:02:42,496 --> 00:02:43,247 ¿Una qué? 13 00:02:43,330 --> 00:02:45,958 Una sesión, con mi terapeuta, un psicólogo. 14 00:02:46,041 --> 00:02:48,085 Ah, ¿qué te da?, ¿electroshocks? 15 00:02:48,836 --> 00:02:50,963 No, lo que pasa es que es alemán. 16 00:02:51,171 --> 00:02:52,881 Mm, los alemanes ya se sabe. 17 00:02:55,968 --> 00:02:58,345 Yo hago footing, tres días por semana. 18 00:02:58,637 --> 00:03:01,974 Ya con eso, es gratis, conoces gente. 19 00:03:03,433 --> 00:03:05,394 La última vez nos vimos en el hospital. 20 00:03:05,894 --> 00:03:09,481 Yo había tenido el accidente de moto y a ti te operaban de fimosis. 21 00:03:09,773 --> 00:03:10,607 Sí. 22 00:03:12,150 --> 00:03:14,820 Hace lo años, acababa de nacer mi hijo. 23 00:03:14,862 --> 00:03:16,321 Ibas con pelo largo y con coleta. 24 00:03:17,406 --> 00:03:18,407 Y tú eras más alto. 25 00:03:20,617 --> 00:03:22,911 Hace poco vi una foto en la que salías tú. 26 00:03:24,580 --> 00:03:26,623 Estábamos ahí, delante del instituto. 27 00:03:29,084 --> 00:03:30,335 Ya es casualidad, ¿no? 28 00:03:32,129 --> 00:03:32,880 ¿El qué? 29 00:03:34,631 --> 00:03:36,508 Que nos hayamos encontrado hoy aquí. 30 00:03:37,843 --> 00:03:38,510 O no. 31 00:03:40,179 --> 00:03:41,263 - ¿O no? - O no. 32 00:03:41,805 --> 00:03:46,351 Las casualidades a veces tienen algún sentido, ¿no?, dicen. 33 00:03:47,019 --> 00:03:49,146 No, no me jodas. ¿Cuál? 34 00:03:50,147 --> 00:03:53,317 No lo sé, me deberías dinero y no me acordaba. 35 00:03:53,400 --> 00:03:54,484 Más bien sería al revés. 36 00:03:54,568 --> 00:03:55,569 Seguramente. 37 00:03:59,740 --> 00:04:00,741 Murió tu padre, ¿no? 38 00:04:01,909 --> 00:04:03,952 Sí, sí, sí. 39 00:04:04,870 --> 00:04:06,830 Va a haceros años. 40 00:04:07,122 --> 00:04:09,333 Sí, me dijo Manu, lo siento. 41 00:04:09,416 --> 00:04:10,000 Gracias. 42 00:04:11,585 --> 00:04:13,712 Tengo muy buen recuerdo de él. 43 00:04:14,171 --> 00:04:16,215 Sí, yo también. 44 00:04:17,925 --> 00:04:20,052 - Siempre nos dejaba el coche. - Sí. 45 00:04:22,596 --> 00:04:23,514 ¿Os veis con Manu? 46 00:04:24,348 --> 00:04:26,141 Poco, sí, poco. 47 00:04:27,726 --> 00:04:31,563 Iba a ir con él al entierro y luego no pude. 48 00:04:32,147 --> 00:04:35,025 No se, quería llamarte, escribirte un email. 49 00:04:35,067 --> 00:04:35,817 No te preocupes. 50 00:04:36,193 --> 00:04:38,570 No, sí, sí. Eso es importante, 51 00:04:38,654 --> 00:04:42,699 me sentó muy mal no estar ahí, ¿qué es importante, si no? 52 00:04:42,741 --> 00:04:46,245 No pasa nada, es normal, hacía mucho que no nos veíamos. 53 00:04:46,620 --> 00:04:47,454 ¿Y porqué? 54 00:04:55,629 --> 00:04:56,964 Oye, ¿quieres un abrazo? 55 00:04:58,340 --> 00:05:00,551 Va a ser peor, va a ser peor. 56 00:05:05,222 --> 00:05:06,682 - No, suba, suba. - Perdón. 57 00:05:10,477 --> 00:05:13,647 - Por lo demás, ¿bien? - De puta madre. 58 00:05:14,898 --> 00:05:16,333 ¿Tu mujer no te ha abandonado, aún? 59 00:05:16,483 --> 00:05:19,152 No, no, aún no, seguimos, seguimos. 60 00:05:20,904 --> 00:05:21,989 ¿Que teníais un hijo? 61 00:05:22,239 --> 00:05:25,659 Dos, dos niños, no me puedo quejar, 62 00:05:26,535 --> 00:05:27,953 se portan bien, se hacen la cama. 63 00:05:28,161 --> 00:05:29,162 Tú te la hacías, también. 64 00:05:29,580 --> 00:05:31,373 - ¿Sí? - Sí. 65 00:05:33,709 --> 00:05:35,586 ¿Y tú? no tienes hijos, ¿no? 66 00:05:36,044 --> 00:05:40,299 No, no, estuve a punto una vez, 67 00:05:40,883 --> 00:05:43,719 pero, al final era de otro. 68 00:05:52,853 --> 00:05:54,188 - ¿Te tienes que ir? - No. 69 00:05:54,771 --> 00:05:56,039 - ¿Seguro? - Me fumo un cigarro. 70 00:05:56,398 --> 00:05:56,982 Vale. 71 00:05:58,192 --> 00:05:59,359 ¿Dónde trabajas ahora? 72 00:06:00,694 --> 00:06:04,364 Monté un estudio con un socio, dos, ahora. 73 00:06:05,015 --> 00:06:07,242 Abrimos uno en Madrid, y voy y vengo todas las semanas. 74 00:06:07,284 --> 00:06:08,118 ¿Ganaste, eh? 75 00:06:08,577 --> 00:06:09,995 No me puedo quejar, 76 00:06:10,913 --> 00:06:13,207 ayudó que ganamos un premio muy importante. 77 00:06:14,374 --> 00:06:16,001 ¿Y de qué hablas con tu amigo el alemán?, 78 00:06:16,084 --> 00:06:16,835 si se puede saber. 79 00:06:18,629 --> 00:06:20,839 Hombre, llevo un par de años que... 80 00:06:22,674 --> 00:06:24,718 ojalá los pudiera devolver. 81 00:06:25,886 --> 00:06:29,556 Eso está bien, yo también devolvería alguno. 82 00:06:30,682 --> 00:06:32,467 Aunque no lo parezca, ya lo estoy superando. 83 00:06:33,185 --> 00:06:36,271 ¿Qué te pasa?, ¿qué síntomas tienes? 84 00:06:37,397 --> 00:06:40,984 Buf, un surtido variado. 85 00:06:44,947 --> 00:06:48,534 Como: ansiedad, miedo, en general... 86 00:06:49,451 --> 00:06:50,452 me cuesta dormir, 87 00:06:53,664 --> 00:06:54,831 fobias diversas. 88 00:06:56,500 --> 00:06:58,627 No me atrevo a conducir cuando voy solo con mis hijos, 89 00:06:59,962 --> 00:07:00,629 por ejemplo. 90 00:07:02,840 --> 00:07:04,716 Bueno, coge el tren. 91 00:07:05,092 --> 00:07:06,093 Tengo claustrofobia. 92 00:07:07,603 --> 00:07:09,179 El otro día me tuve que salir del Ikea, 93 00:07:09,221 --> 00:07:11,431 por ejemplo, me empecé a ahogar, 94 00:07:12,724 --> 00:07:14,935 no encontraba la salida, me lié con las señales, 95 00:07:16,770 --> 00:07:17,688 monte un número. 96 00:07:24,152 --> 00:07:25,879 ¿A ti no te daría vergüenza a nuestra edad? 97 00:07:26,655 --> 00:07:27,239 Sí, mucha. 98 00:07:29,074 --> 00:07:30,917 A ver, ¿de quién es la culpa de que estés así?, 99 00:07:31,618 --> 00:07:33,412 alguien tiene que tenerla culpa, yo no, ¿no? 100 00:07:34,538 --> 00:07:36,498 No, bueno, no sé. 101 00:07:38,250 --> 00:07:38,917 Estoy en eso. 102 00:07:41,545 --> 00:07:42,713 No, ya no fumo. 103 00:07:43,130 --> 00:07:43,630 - ¿No? - No. 104 00:07:44,840 --> 00:07:46,091 Te traería buenos recuerdos. 105 00:07:53,473 --> 00:07:56,143 Y yo que te tenía envidia que las cosas te iban tan bien, 106 00:07:56,560 --> 00:07:58,011 no puedes ni comprarte una lámpara. 107 00:08:00,814 --> 00:08:04,234 Pero bueno, son épocas. Yo cuando estoy mal bebo alcohol. 108 00:08:05,444 --> 00:08:06,612 Whisky, básicamente. 109 00:08:08,322 --> 00:08:09,948 A mí me dan bolitas de homeopatía. 110 00:08:11,575 --> 00:08:12,326 ¿Lo ves? 111 00:08:17,789 --> 00:08:19,166 - Aquí no se puede fumar, ¿eh? 112 00:08:19,291 --> 00:08:21,585 Estamos en un momento difícil de la vida, señora. 113 00:08:24,213 --> 00:08:25,672 - ¿Vives aquí? - ¿Yo?, no. 114 00:08:27,466 --> 00:08:29,927 - ¿Qué tal todo? - Muy mal. 115 00:08:32,137 --> 00:08:32,804 ¿Ah, sí? 116 00:08:34,473 --> 00:08:36,099 Sí, comparado contigo, sí, muy mal. 117 00:08:37,601 --> 00:08:39,019 Pero, bueno, de momento puedo dormir 118 00:08:39,937 --> 00:08:40,938 y puedo coger el tren. 119 00:08:43,065 --> 00:08:44,316 ¿Y porqué?, ¿qué pasa? 120 00:08:44,441 --> 00:08:49,863 Es todo, pero lo mío es otro nivel, 121 00:08:50,822 --> 00:08:52,533 yo soy un desgraciado global. 122 00:08:53,951 --> 00:08:55,994 - ¿Y tu mujer? - ¿Cuál? 123 00:08:57,538 --> 00:08:58,622 Te casaste, ¿no? 124 00:08:59,289 --> 00:09:01,750 A mí no me llegó la invitación, pero sé que te casaste. 125 00:09:03,627 --> 00:09:06,171 Pues bien, supongo, por eso estoy aquí. 126 00:09:07,840 --> 00:09:09,800 He venido a ver a un amigo mío que es abogado, 127 00:09:10,551 --> 00:09:14,137 me está ayudando con los papeles, estamos tramitando el divorcio. 128 00:09:16,890 --> 00:09:18,141 ¿Cuándo os separasteis? 129 00:09:18,350 --> 00:09:19,351 Pues hace más de un año. 130 00:09:19,852 --> 00:09:21,311 Laura, acaba de heredar un chalet, 131 00:09:22,187 --> 00:09:24,297 y tiene que miedo de que yo me quede con la piscina. 132 00:09:24,815 --> 00:09:26,400 Normal, conociéndote. 133 00:09:28,819 --> 00:09:29,653 ¿Qué os pasó? 134 00:09:35,284 --> 00:09:37,578 Yo te he contado lo de las bolitas homeopatía. 135 00:09:39,162 --> 00:09:40,163 - Fue culpa de mi gato. 136 00:09:42,207 --> 00:09:44,251 ¿Te pido hora con el alemán? 137 00:09:45,085 --> 00:09:48,839 Ella era alérgica y me pidió que me deshiciera de él, 138 00:09:48,964 --> 00:09:52,217 que lo diera en adopción, o lo vendiera a un restaurante chino. 139 00:09:52,843 --> 00:09:53,594 Y no pude. 140 00:09:55,470 --> 00:09:56,388 Y luego ya se fue, 141 00:09:57,431 --> 00:09:58,682 pero bueno, nos queremos mucho. 142 00:10:00,309 --> 00:10:03,478 Bien, ¿no?, es importante una buena relación. 143 00:10:03,854 --> 00:10:05,480 - Con mi gato, quiero decir. - Ah. 144 00:10:08,817 --> 00:10:10,502 Lo del gato fue una excusa, en realidad... 145 00:10:10,953 --> 00:10:12,571 hacía tiempo que la cosa no funcionaba. 146 00:10:12,613 --> 00:10:14,489 Ya, ya he entendido la metáfora. 147 00:10:15,199 --> 00:10:16,116 A mí me costó. 148 00:10:17,826 --> 00:10:20,037 Luego me fui, he estado viviendo en Valencia, un tiempo. 149 00:10:20,412 --> 00:10:21,413 Ahora he vuelto. 150 00:10:21,914 --> 00:10:24,666 Estoy temporalmente alojado en la casa de mi madre, 151 00:10:25,459 --> 00:10:26,376 con mi madre. 152 00:10:28,712 --> 00:10:29,880 Tengo 46 años, 153 00:10:32,216 --> 00:10:35,052 yo creo que estoy peor que tú. - No, no sé, 154 00:10:37,179 --> 00:10:38,972 son épocas, lo has dicho tú antes. 155 00:10:39,473 --> 00:10:41,141 Lo he dicho, para que no te pusieras aquí, 156 00:10:41,183 --> 00:10:41,934 a llorar otra vez. 157 00:10:46,230 --> 00:10:48,941 - ¿Y no te medicas con nada? - No, nada, 158 00:10:49,733 --> 00:10:52,653 ni una aspirina, ni una bolita, nada. 159 00:10:54,488 --> 00:10:55,689 ¿No piensas escribir un libro? 160 00:10:56,782 --> 00:11:00,619 No me iría mal, porque me despidieron del periódico hace un año, 161 00:11:01,495 --> 00:11:04,414 sobrevivo colocando algún artículo aquí, allí. 162 00:11:05,999 --> 00:11:07,334 Mira entra agua en la bota, 163 00:11:09,837 --> 00:11:10,754 a verla lengüeta. 164 00:11:17,135 --> 00:11:19,596 Nadie nos avisó de que iba a ser así, ¿no? 165 00:11:19,680 --> 00:11:21,807 - No, no te avisan, no. - Hijos de puta. 166 00:11:23,559 --> 00:11:25,686 - No te dan ni un manual de instrucciones. - Nada. 167 00:11:33,777 --> 00:11:34,862 Mira, eh. 168 00:11:35,187 --> 00:11:35,838 No, no. 169 00:11:36,021 --> 00:11:37,781 - Tengo un sobre. - No, de verdad, por favor. 170 00:11:37,823 --> 00:11:40,284 300 euros que no necesito y tú sí. 171 00:11:41,702 --> 00:11:43,078 Si casi no nos conocemos. 172 00:11:43,704 --> 00:11:46,790 Hay que dejarse ayudar, el alemán me lo dice siempre. 173 00:11:50,669 --> 00:11:51,503 Qué pena me doy. 174 00:11:54,381 --> 00:11:55,941 ¿No te vas a pionera llorar tú, ahora? 175 00:12:14,067 --> 00:12:14,651 Gracias. 176 00:12:20,032 --> 00:12:23,452 Le compraré comida a mi gato, y le hablaré de ti. 177 00:12:36,298 --> 00:12:39,134 - Ya paro. - Venga. 178 00:12:42,888 --> 00:12:45,891 He quedado para comer, sí no, te esperaba y si podíamos. 179 00:12:46,350 --> 00:12:47,601 Sí no, yo he quedado también. 180 00:12:47,935 --> 00:12:49,269 - Ah. - Mi madre hace lentejas. 181 00:12:51,104 --> 00:12:54,107 Bueno, a ver si no vuelve a pasar tanto tiempo, ¿no? 182 00:12:54,358 --> 00:12:54,858 A ver. 183 00:12:56,818 --> 00:12:59,379 He visto que había un cartel que anunciaba que venía David Bowie. 184 00:13:03,242 --> 00:13:06,745 Podríamos ir, hace mucho que no voy a un concierto. 185 00:13:07,579 --> 00:13:08,247 ¿No te gusta? 186 00:13:08,872 --> 00:13:10,582 A mí David Bowie, nunca me ha... 187 00:13:11,166 --> 00:13:12,793 - ¿No? - No. Erais tú y Manu. 188 00:13:13,585 --> 00:13:14,753 Yo era más de ACDC. 189 00:13:16,296 --> 00:13:17,047 ACDC. 190 00:13:21,677 --> 00:13:24,054 Mira, aquí tengo mi tarjeta, 191 00:13:25,681 --> 00:13:29,351 el móvil, y ahí está el email del estudio. 192 00:13:30,102 --> 00:13:32,262 ¿Tú no tienes una tarjeta? - Las tiene mi secretaria. 193 00:13:32,896 --> 00:13:33,580 Ya te llamo yo. 194 00:13:37,368 --> 00:13:39,194 ¿Porqué no vamos a comer la semana que viene?, 195 00:13:39,236 --> 00:13:40,320 le decimos también a Manu. 196 00:13:40,988 --> 00:13:41,822 - Ah vale. - ¿Eh? 197 00:13:43,574 --> 00:13:44,950 - ¿El miércoles? - El miércoles. 198 00:13:44,992 --> 00:13:48,245 No, el miércoles no, ¿jueves? 199 00:13:49,997 --> 00:13:51,331 Jueves, sí, no sé. 200 00:13:52,040 --> 00:13:55,627 ¿Qué?, lo digo en serio, ¿qué? 201 00:14:00,632 --> 00:14:05,762 Que no vamos a quedar. - Estaría bien, nos gustaría. 202 00:14:06,597 --> 00:14:08,807 Pero es verdad que al final siempre pasa algo. 203 00:14:12,311 --> 00:14:15,480 ¿Entonces qué?, ¿ya está? 204 00:14:28,327 --> 00:14:31,121 Que gracias por el préstamo, me vendrá muy bien. 205 00:14:31,872 --> 00:14:36,418 Me ha sentado muy bien hablar contigo, reconforta verlo mal que te va en todo. 206 00:14:36,877 --> 00:14:39,087 ¿Ves cómo al final tenía algún sentido, el encuentro? 207 00:14:41,381 --> 00:14:44,551 - Dale un beso a tus hijos. - De tu parte, y tú a tu gato. 208 00:16:05,465 --> 00:16:06,967 - Hola, mamá. - ¡Hola! 209 00:16:07,593 --> 00:16:08,260 Hola. 210 00:16:09,428 --> 00:16:10,512 Gracias por traerlo. 211 00:16:10,679 --> 00:16:14,600 Nada, no te preocupes, si necesitas que lo recoja más días, 212 00:16:15,058 --> 00:16:17,769 dímelo, porque ahora estoy más libre. 213 00:16:18,028 --> 00:16:20,022 Ha sido hoy, que a última hora se me ha complicado 214 00:16:20,105 --> 00:16:21,190 un poquito la tarde. 215 00:16:22,649 --> 00:16:23,583 Tu siempre corriendo. 216 00:16:24,735 --> 00:16:25,319 ¿Cómo? 217 00:16:27,487 --> 00:16:29,948 Nada, el, el jarabe. 218 00:16:30,032 --> 00:16:30,949 ¿Ha tosido mucho? 219 00:16:31,200 --> 00:16:34,203 No, un poco. La próxima dosis le toca a medianoche. 220 00:16:34,369 --> 00:16:34,870 Vale. 221 00:16:34,912 --> 00:16:38,749 ¿Te acordarás?, si quieres te llamo, 222 00:16:40,876 --> 00:16:43,003 o te envío un mensaje. 223 00:16:43,170 --> 00:16:44,671 O probamos con la telepatía. 224 00:16:46,632 --> 00:16:47,966 Vale, vale. 225 00:16:49,468 --> 00:16:51,178 ¿Te importa que me sirva un vaso de agua? 226 00:16:51,261 --> 00:16:52,112 Es que tengo una sed. 227 00:17:09,279 --> 00:17:10,781 Ah, qué buena. 228 00:17:12,991 --> 00:17:14,409 El lunes lo recoges tú, ¿no? 229 00:17:14,910 --> 00:17:16,161 Al final no me cambio de piso. 230 00:17:16,245 --> 00:17:16,828 ¿Ah, no? 231 00:17:16,912 --> 00:17:17,412 No. 232 00:17:19,915 --> 00:17:21,792 Son todos muy caros, no me llega... 233 00:17:22,125 --> 00:17:24,553 hablé con el propietario y de momento no me sube el alquiler. 234 00:17:24,920 --> 00:17:27,297 Bueno, mejor, así no tienes que mudarte. 235 00:17:28,131 --> 00:17:29,716 Además, tu piso tampoco está tan mal. 236 00:17:30,092 --> 00:17:31,260 Mi piso es una mierda, Elena. 237 00:17:31,468 --> 00:17:32,636 Pues sí, sí. 238 00:17:34,555 --> 00:17:35,922 Estaba muy bien acostumbrado, ¿eh? 239 00:17:37,474 --> 00:17:41,144 Mira, podrías alquilarme una habitación, con el fregadero me basta, 240 00:17:42,187 --> 00:17:44,014 o podría dormir en el armario de la lavadora. 241 00:17:44,898 --> 00:17:46,775 No sé porqué te estoy contando todo esto. 242 00:17:46,817 --> 00:17:49,528 Pues no, no sé, la verdad, no sé. 243 00:17:51,738 --> 00:17:52,739 Antes de que te vayas, 244 00:17:56,702 --> 00:17:57,619 te debía dinero. 245 00:17:58,453 --> 00:18:00,581 Ah, no, no hace falta. 246 00:18:00,664 --> 00:18:01,832 No, sí que hace falta, sí. 247 00:18:06,920 --> 00:18:07,688 No los voy a coger. 248 00:18:09,548 --> 00:18:10,632 No te pongas intenso. 249 00:18:11,925 --> 00:18:13,010 No, no me pongo intenso. 250 00:18:13,051 --> 00:18:14,219 No, te has puesto intenso. 251 00:18:14,678 --> 00:18:15,345 Sí, ¿eh? 252 00:18:15,387 --> 00:18:17,931 Mm, te los debía, ¿porqué no los vas a coger? 253 00:18:19,308 --> 00:18:21,151 Si alguien le debe algo a alguien, ese soy yo. 254 00:18:21,602 --> 00:18:23,645 ¿Y eso, a qué viene ahora? 255 00:18:24,146 --> 00:18:27,316 Ah nada, es la verdad, últimamente he pensado mucho en ello. 256 00:18:27,608 --> 00:18:30,944 Bueno, gracias, pero no hace falta ya que me agradezcas nada. 257 00:18:30,986 --> 00:18:31,737 ¿Porqué no? 258 00:18:33,322 --> 00:18:34,156 Me apetece, 259 00:18:34,599 --> 00:18:36,742 después de ver cómo han terminado todos los divorcios, 260 00:18:36,783 --> 00:18:37,951 nosotros lo hicimos muy bien. 261 00:18:39,453 --> 00:18:40,370 Eso fue gracias tí. 262 00:18:41,079 --> 00:18:45,542 Vale, pero eso no son 200 euros, si quieres te mando la factura. 263 00:18:49,463 --> 00:18:51,256 Mm, son las de siempre. 264 00:18:51,673 --> 00:18:55,177 Perdona, perdona, es que estás radiante. 265 00:18:55,344 --> 00:18:58,263 Ya, ya, ya lo sé, ya, es que tengo un poquito de prisa. 266 00:18:58,680 --> 00:18:59,431 Sí, y yo. 267 00:18:59,556 --> 00:19:00,807 ¿Ah, sí?, no lo parece. 268 00:19:01,600 --> 00:19:02,267 ¿Porqué? 269 00:19:02,309 --> 00:19:04,853 No, mis tetas, radiante. 270 00:19:07,614 --> 00:19:09,858 Sigues siendo la persona que mejor me conoce del mundo. 271 00:19:09,942 --> 00:19:11,735 Ya, pero es que tenemos que irnos. 272 00:19:11,777 --> 00:19:12,611 Sí, y yo. 273 00:19:18,075 --> 00:19:19,868 Al final me apunté a esas clases de dibujo. 274 00:19:22,246 --> 00:19:23,513 Me he comprado unas acuarelas. 275 00:19:35,217 --> 00:19:37,010 Tomás, dame un beso, que me voy. 276 00:19:43,183 --> 00:19:47,479 Ya veo lo que hago, ya te cuento, sí. Hasta luego. Chao. ¡Ay! 277 00:19:47,688 --> 00:19:49,273 Hasta luego. Chao. 278 00:19:57,239 --> 00:19:58,073 ¡Ay! 279 00:19:58,657 --> 00:20:00,200 Perdón, perdón. 280 00:20:00,284 --> 00:20:02,578 No, no, es que no te he oído venir. 281 00:20:02,911 --> 00:20:05,372 Nada, que... ¿lo recojo el lunes yo, entonces? 282 00:20:06,081 --> 00:20:07,516 Acuérdate de llevarle la merienda. 283 00:20:08,709 --> 00:20:10,060 Anoche soñé que hacíamos el amor. 284 00:20:15,424 --> 00:20:16,258 ¿Te hace gracia? 285 00:20:18,051 --> 00:20:20,804 No, pero es que me lo has dicho tan... así. 286 00:20:22,306 --> 00:20:24,683 Ya, estábamos en... 287 00:20:26,101 --> 00:20:27,269 en una habitación en Roma. 288 00:20:27,311 --> 00:20:29,788 ¿Tú te acuerdas de aquel hotel en Roma, hace doscientos años? 289 00:20:31,064 --> 00:20:31,648 No. 290 00:20:32,774 --> 00:20:34,401 ¿Eh?, ¿no?, Roma. 291 00:20:35,277 --> 00:20:40,157 No, ahora mismo no me acuerdo, no, ¿y qué tal? 292 00:20:41,283 --> 00:20:42,284 Bien, muy bien. 293 00:20:43,118 --> 00:20:45,245 ¿Ah, sí? pues eso también lo voy a incluir 294 00:20:45,287 --> 00:20:46,914 en la factura del divorcio. 295 00:20:49,124 --> 00:20:52,127 Bueno, mejor que no, porque no es la primera vez. 296 00:20:53,212 --> 00:20:54,630 ¿Y ya se lo has contado a tu novia? 297 00:20:55,464 --> 00:20:58,383 No estamos ya, Elena, ya te lo dije, ¿no? 298 00:21:02,387 --> 00:21:03,847 ¿A ti te pasa de soñar conmigo? 299 00:21:04,056 --> 00:21:06,099 Sí, muchas veces, sí. 300 00:21:06,141 --> 00:21:06,725 ¿Ah, sí? 301 00:21:06,767 --> 00:21:12,856 Sí, pero son otro tipo de sueños, te daba un infarto o te aplastaba, 302 00:21:12,898 --> 00:21:14,483 sin querer, con el coche. 303 00:21:21,031 --> 00:21:21,865 Me voy. 304 00:21:22,574 --> 00:21:24,201 Recógelo puntual, ¿eh? 305 00:21:27,037 --> 00:21:28,930 No te importa, que te cuente estas cosas, ¿no? 306 00:21:29,873 --> 00:21:32,751 ¡No! No, no, no, para nada, para nada, de verdad, para nada. 307 00:21:32,960 --> 00:21:34,619 Acuérdate que el martes tiene gimnasia. 308 00:21:34,670 --> 00:21:36,046 Últimamente pienso mucho en ti. 309 00:21:37,047 --> 00:21:40,300 Bueno, yo también pienso en ti, después de diez años juntos, 310 00:21:40,384 --> 00:21:41,969 es normal, no te preocupes. 311 00:21:42,094 --> 00:21:43,971 No me preocupo, solo quería que lo supieras. 312 00:21:44,388 --> 00:21:44,972 Vale. 313 00:21:46,682 --> 00:21:50,769 He pensado mucho en todo lo que pasó, y en como la vida, al final es, 314 00:21:51,520 --> 00:21:53,564 cuestión de detalles, de casualidades, de... 315 00:21:56,108 --> 00:21:58,235 si no hubiera llovido, yo no hubiera entrado nunca 316 00:21:58,318 --> 00:21:59,519 a aquel bar a tomar un café, 317 00:22:00,195 --> 00:22:01,822 y no me hubiera encontrado con Mónica, 318 00:22:01,864 --> 00:22:05,617 y tú y yo seguiríamos juntos... ¿entiendes lo que te quiero decir? 319 00:22:05,659 --> 00:22:06,910 No estoy muy segura. 320 00:22:08,537 --> 00:22:13,166 Pues que todo es tan, tan, solo que hubiera llevado un paraguas, 321 00:22:14,710 --> 00:22:18,130 nada de esto hubiera pasado, ¿sabes? sí, todo es tan, 322 00:22:21,466 --> 00:22:22,217 tan frágil. 323 00:22:25,304 --> 00:22:29,600 Te despistas una vez, una sola vez, te sales de la carretera y se acabó. 324 00:22:31,143 --> 00:22:33,520 ¿No?, y ya nada vuelve a serlo mismo. 325 00:22:33,604 --> 00:22:35,063 ¿Qué carretera?, ¿eh?, 326 00:22:35,105 --> 00:22:38,775 está lleno de carreteras, ¿eh?, 327 00:22:39,526 --> 00:22:42,529 hay muchas carreteras, hay muchos paraguas, hay. 328 00:22:43,572 --> 00:22:44,573 Perdón, perdón. 329 00:22:45,949 --> 00:22:49,036 Hoy puede ser que yo también, esté un poquito nerviosa, mm. 330 00:22:49,645 --> 00:22:50,162 ¿Ah, sí? 331 00:22:50,245 --> 00:22:50,762 Sí. 332 00:22:53,957 --> 00:22:55,042 Voy a hacer un pipí. 333 00:23:07,471 --> 00:23:09,932 Hace dos años, te dije que necesitaba separarme, 334 00:23:11,683 --> 00:23:12,768 porque no estábamos bien, 335 00:23:15,938 --> 00:23:17,105 y me fui. 336 00:23:17,856 --> 00:23:20,150 Porque te enamoraste de tu amiga, la enfermera. 337 00:23:21,026 --> 00:23:21,610 Sí. 338 00:23:21,693 --> 00:23:23,111 Sí no, me acuerdo perfectamente. 339 00:23:24,196 --> 00:23:25,197 Me imagino, sí. 340 00:23:28,283 --> 00:23:29,535 Han pasado muchas cosas, ¿eh? 341 00:23:32,538 --> 00:23:37,000 Han sido dos años muy largos, y ahora parece que... 342 00:23:37,876 --> 00:23:39,670 todo está volviendo a su lugar, 343 00:23:41,588 --> 00:23:43,465 y yo empiezo a sentir cosas que, 344 00:23:45,551 --> 00:23:48,554 que nunca pensé, que volvería a sentir por ti, y... 345 00:23:50,722 --> 00:23:54,560 y no te voy a engañar, pero me levanto por las mañanas, 346 00:23:54,643 --> 00:23:56,436 y en lo único que pienso es en volver, 347 00:23:59,606 --> 00:24:01,316 a casa. 348 00:24:06,154 --> 00:24:06,655 ¿Estás ahí? 349 00:24:06,822 --> 00:24:08,866 No, me estaba escapando por la ventana. 350 00:24:13,620 --> 00:24:15,831 ¿Y cuándo pensabas volver? 351 00:24:16,874 --> 00:24:20,878 Cuando quieras, por mi, me he traído las zapatillas. 352 00:24:23,130 --> 00:24:24,548 Es broma, ¿eh?, no te asustes, 353 00:24:28,886 --> 00:24:30,070 solo quería que lo supieras. 354 00:24:30,596 --> 00:24:32,389 No, seguro que no se me olvida. 355 00:24:34,600 --> 00:24:35,601 No te rías de mí, ¿eh? 356 00:24:35,684 --> 00:24:37,102 No me estoy riendo de ti. 357 00:24:37,895 --> 00:24:39,438 Que no es fácil decir estas cosas, 358 00:24:42,065 --> 00:24:44,276 que parece que todo es muy improvisado, pero, 359 00:24:50,657 --> 00:24:52,367 que me equivoqué. 360 00:24:57,247 --> 00:24:58,874 Os echo mucho de menos a los dos. 361 00:25:05,214 --> 00:25:06,048 Ojalá, ¿no?, 362 00:25:07,549 --> 00:25:10,802 fuese Superman y pudiera hacer que fuéramos hacia atrás 363 00:25:13,764 --> 00:25:15,557 en Superman I, él hace que. 364 00:25:15,641 --> 00:25:16,558 Ah, ya. 365 00:25:19,811 --> 00:25:21,522 Nada, quería decírtelo y ya lo sabes, 366 00:25:25,442 --> 00:25:28,111 y me vas a tener que echar porque puedo estar aquí horas. 367 00:25:32,824 --> 00:25:34,868 No quería decirte nada de todo esto, pero, 368 00:25:35,561 --> 00:25:37,955 el camarero del bar en el que me emborracho solo cada noche, 369 00:25:37,996 --> 00:25:39,164 pues me ha obligado. 370 00:25:39,165 --> 00:25:40,791 Ya me extrañaba. 371 00:25:41,458 --> 00:25:43,969 No vaya a ser que tú también pensaras a veces, 372 00:25:43,978 --> 00:25:46,421 ¿no?, no seríamos la primera pareja que volviera a juntarse. 373 00:25:46,463 --> 00:25:49,299 No, no, pero no quiero que te hagas ilusiones. 374 00:25:49,550 --> 00:25:52,511 Ya, bueno, por si acaso, ¿no?, que, 375 00:25:53,470 --> 00:25:55,113 no nos tenemos que avergonzar si nos pasa. 376 00:25:56,014 --> 00:25:58,725 ¿Vale? Y no sé, que... 377 00:26:00,102 --> 00:26:01,812 quién sabe lo que puede pasar mañana. 378 00:26:03,355 --> 00:26:05,649 Además, yo nunca me hubiera imaginado, 379 00:26:05,732 --> 00:26:08,160 que estaría aquí haciendo el ridículo y diciéndote todo esto. 380 00:26:08,318 --> 00:26:11,822 Yo tampoco la verdad, pero es que es diferente. 381 00:26:11,905 --> 00:26:12,656 ¿Porqué? 382 00:26:12,698 --> 00:26:13,782 Porque estoy embarazada. 383 00:26:14,700 --> 00:26:15,784 Ah, entonces no, claro. 384 00:26:15,868 --> 00:26:16,785 No, por eso. 385 00:26:26,712 --> 00:26:30,966 Qué ilusión, ¿no?, enhorabuena, de verdad, de verdad. 386 00:26:31,008 --> 00:26:32,092 Gracias. 387 00:26:32,176 --> 00:26:33,427 ¿De quién? 388 00:26:34,803 --> 00:26:37,764 ¿Cómo que de quién?, de Juan, de quién va a ser. 389 00:26:37,806 --> 00:26:40,976 Sí, sí, no, no sabía que ibais tan en serio. 390 00:26:41,602 --> 00:26:42,436 ¿Vive aquí, ya? 391 00:26:42,811 --> 00:26:44,438 Me lo preguntaste la última vez. 392 00:26:44,479 --> 00:26:45,147 Ya. 393 00:26:47,316 --> 00:26:52,362 Me alegro mucho, mucho, mucho por ti, ¿eh?, por ti, 394 00:26:55,365 --> 00:26:56,783 siempre quisiste tener otro, ¿no? 395 00:26:59,119 --> 00:27:01,246 No, y por Tomás, un hermano le vendrá bien. 396 00:27:01,288 --> 00:27:01,955 Hermana. 397 00:27:02,164 --> 00:27:05,417 Una hermana, ¿una niña? ¡Tomás, vas a tener una hermana! 398 00:27:06,418 --> 00:27:07,469 Que no lo sabe, 399 00:27:08,128 --> 00:27:10,005 que no se lo he dicho, no lo sabe. 400 00:27:10,088 --> 00:27:13,091 ¿No lo sabe?, perdón, 401 00:27:15,010 --> 00:27:17,554 perdón, perdón, 402 00:27:20,307 --> 00:27:22,518 yo creo que no me ha oído. 403 00:27:22,726 --> 00:27:25,020 No pasa nada, está con la maquinita. 404 00:27:32,986 --> 00:27:37,282 Me sabe mal, que te hayas enterado hoy, después de todo lo que me has dicho. 405 00:27:37,533 --> 00:27:39,743 No, para nada, 406 00:27:41,828 --> 00:27:44,623 para nada, no, de verdad, de verdad, para nada. 407 00:27:46,583 --> 00:27:50,420 No, no, no, vete a saber, ¿no?, igual, a lo mejor vosotros os separáis 408 00:27:50,462 --> 00:27:51,630 y luego tú y... 409 00:27:53,841 --> 00:27:56,051 esta escena la tenía ensayada, yo. 410 00:27:59,304 --> 00:28:01,122 ¿Ves como era verdad, que estabas radiante?, 411 00:28:05,310 --> 00:28:06,770 tenía que intentarlo. 412 00:28:07,729 --> 00:28:10,816 Bueno, felicidades, ¿no? 413 00:28:17,406 --> 00:28:19,199 Cuando puedas, ¿te puedes llevar tus cosas? 414 00:28:19,825 --> 00:28:21,785 Un par de cajas, quedan, ropa, libros. 415 00:28:24,872 --> 00:28:25,789 Sí, ahora mismo. 416 00:28:26,331 --> 00:28:29,042 ¡Genial! Estamos cambiando armarios ya. 417 00:28:31,378 --> 00:28:33,005 Me las llevo ahora, no te preocupes. 418 00:28:33,630 --> 00:28:34,381 Perfecto. 419 00:28:42,306 --> 00:28:43,932 Ya te las llevarás otro día con el coche. 420 00:28:44,057 --> 00:28:45,617 Puedo, puedo, no te preocupes, puedo. 421 00:28:46,143 --> 00:28:48,020 ¡Tomás, papá se va! 422 00:28:49,354 --> 00:28:52,191 - ¡Buenas! - Hola, Juan. 423 00:28:52,858 --> 00:28:53,859 ¿Qué tal?, ¿cómo estás? 424 00:28:54,359 --> 00:28:54,943 Bien. 425 00:28:55,319 --> 00:28:55,903 ¿Si? 426 00:28:55,944 --> 00:28:58,947 No me puedo quejar ya me iba. 427 00:28:59,323 --> 00:29:01,366 Sí, nosotros también, ¿no? - Sí, en lo minutos. 428 00:29:03,076 --> 00:29:03,593 -¿Te ayudo? 429 00:29:03,994 --> 00:29:06,663 No, no, no, puedo, puedo, gracias. 430 00:29:09,458 --> 00:29:10,292 Espera, espera. 431 00:29:13,754 --> 00:29:14,421 Gracias. 432 00:29:22,387 --> 00:29:24,014 Enhorabuena, ya me ha dicho Elena. 433 00:29:24,765 --> 00:29:25,682 Ah, ya, gracias. 434 00:29:30,312 --> 00:29:31,313 Adiós, papá. 435 00:29:31,647 --> 00:29:32,231 Adiós. 436 00:29:36,685 --> 00:29:37,736 ¿Te ayudo con la puerta? 437 00:29:37,778 --> 00:29:39,112 No, no, puedo, puedo. 438 00:31:12,831 --> 00:31:16,168 Ako, ven aquí, Ako, perdona. 439 00:31:16,251 --> 00:31:17,794 No pasa nada, eh, 440 00:31:19,171 --> 00:31:20,797 hola, ¿cómo te va? 441 00:31:20,881 --> 00:31:24,551 No, no te levantes, estabas hablando por teléfono, ¿no? 442 00:31:25,177 --> 00:31:25,844 No, no. 443 00:31:28,555 --> 00:31:29,306 Que alegría verte. 444 00:31:29,765 --> 00:31:30,349 Igualmente. 445 00:31:33,185 --> 00:31:34,036 ¿Qué haces por aquí? 446 00:31:34,978 --> 00:31:35,562 ¿Es tuyo? 447 00:31:36,146 --> 00:31:36,738 Sí. 448 00:31:38,732 --> 00:31:40,100 No lo tenías en el verano, ¿o sí? 449 00:31:40,817 --> 00:31:42,277 No, no, lo tenía mi ex, 450 00:31:43,612 --> 00:31:45,113 bueno, es que en realidad es de ella. 451 00:31:45,781 --> 00:31:47,991 O sea, cuando se va de viaje me lo deja, 452 00:31:48,033 --> 00:31:50,577 y así pasamos un tiempo juntos, nos ponemos al día. 453 00:31:52,412 --> 00:31:53,096 ¿Vivís por aquí? 454 00:31:54,248 --> 00:31:56,208 No, no mi ex mujer. 455 00:31:57,501 --> 00:31:58,185 ¿Cómo se llama? 456 00:31:59,253 --> 00:32:00,003 Verónica. 457 00:32:01,713 --> 00:32:05,217 Ah, ¡el perro!, pensé que decías mi... no, Ako. 458 00:32:05,717 --> 00:32:06,301 Ako. 459 00:32:06,426 --> 00:32:07,678 Ako, es un nombre japonés. 460 00:32:09,471 --> 00:32:11,122 Bueno, pues nada, te dejo, que me iba a... 461 00:32:12,224 --> 00:32:16,353 ¿Te quedaste mucho más tiempo ahí?, en el verano, en Mallorca. 462 00:32:16,854 --> 00:32:18,480 Ah, no, no, no, que va. 463 00:32:19,606 --> 00:32:22,234 Después de encontraros me fui con unos amigos a un apartamento, 464 00:32:22,276 --> 00:32:23,735 y ya, ya regresé. 465 00:32:24,745 --> 00:32:26,363 ¿Vosotros os quedasteis muchos días más? 466 00:32:26,405 --> 00:32:26,905 No. 467 00:32:29,366 --> 00:32:34,162 Bueno, pues nada, bueno, me voy. 468 00:32:34,246 --> 00:32:36,290 Igual coincidimos el verano que viene, ¿no? 469 00:32:36,957 --> 00:32:40,127 Espero que no, me gustaría ir a la Argentina, 470 00:32:40,169 --> 00:32:41,086 al Mar de Plata. 471 00:32:41,962 --> 00:32:43,922 Más que nada, para que la conozca Laura, mi mujer. 472 00:32:44,256 --> 00:32:46,133 Ah, vale, vale, ¿nunca ha estado ella? 473 00:32:46,175 --> 00:32:50,470 No, nunca, nunca. A lo mejor este año... ya veremos. 474 00:32:51,054 --> 00:32:54,808 Claro, ¿y cómo es que? 475 00:32:56,602 --> 00:32:57,769 ¿Trabajas por aquí, o...? 476 00:32:58,228 --> 00:33:00,939 No, es que seguía mi mujer esta mañana. 477 00:33:02,316 --> 00:33:06,069 ¿Ah, sí?, ¿la seguiste? 478 00:33:06,111 --> 00:33:10,908 Sí, ya ves para qué sirve la madurez. 479 00:33:13,452 --> 00:33:14,036 ¿Y adónde? 480 00:33:15,037 --> 00:33:16,038 Hasta ese edificio, 481 00:33:19,416 --> 00:33:21,460 por eso estoy acá sentado, como un boludo. 482 00:33:22,753 --> 00:33:24,004 Antes era una persona normal, 483 00:33:24,421 --> 00:33:26,298 quiero decir, nunca se me hubiera ocurrido, 484 00:33:26,381 --> 00:33:28,342 sentarme en un banco, solo en un parque. 485 00:33:28,759 --> 00:33:30,652 ¿Y porqué la has seguido, porque crees que ella? 486 00:33:32,763 --> 00:33:36,350 Su amante vive ahí, estoy casi seguro. 487 00:33:39,937 --> 00:33:43,023 Joder, es que no, no sé que decir. 488 00:33:43,106 --> 00:33:45,150 No digas nada, no es culpa de nadie, 489 00:33:47,402 --> 00:33:50,572 creemos que tenemos todo muy bien armado, pero no, 490 00:33:51,031 --> 00:33:55,202 pero no, de golpe aparece el tsunami, y chao. 491 00:33:55,410 --> 00:33:55,994 Sí. 492 00:33:57,246 --> 00:34:00,415 Los argentinos filosofamos mucho, pero somos inofensivos. 493 00:34:03,377 --> 00:34:05,254 Pero perdón, te ibas y yo empecé a... 494 00:34:05,337 --> 00:34:07,381 No, no, no, no, no pasa nada, tranquilo. 495 00:34:08,048 --> 00:34:09,616 No, si estoy tranquilo, estoy tranquilo. 496 00:34:10,175 --> 00:34:12,135 También, con la cantidad de pastillas que me tomo. 497 00:34:14,221 --> 00:34:19,184 Estoy aprendido mucho de todo esto, esto del adulterio es muy instructivo, 498 00:34:25,148 --> 00:34:28,318 es por las nauseas. Tengo el estómago un poco. 499 00:34:28,861 --> 00:34:30,028 Ya, no, no. 500 00:34:35,075 --> 00:34:36,326 Me sabe mal verte así, eh. 501 00:34:38,453 --> 00:34:39,288 Nada. 502 00:34:42,291 --> 00:34:46,211 ¿Y no sería mejor si le dices, que lo sabes?, y afrontarla situación. 503 00:34:51,425 --> 00:34:52,509 ¿Cómo se llamaba ese actor? 504 00:34:53,969 --> 00:34:54,636 ¿Un actor? 505 00:34:54,720 --> 00:34:57,264 Uno americano, grande. 506 00:34:58,056 --> 00:34:58,640 Grande. 507 00:34:58,724 --> 00:35:00,684 Sí, que hacía los westerns. 508 00:35:01,059 --> 00:35:01,727 Ah, sí. 509 00:35:01,768 --> 00:35:03,645 Alto, fuerte como un árbol, enorme. 510 00:35:05,772 --> 00:35:08,442 Bueno, él seguro, que no tenía nauseas ni nada. 511 00:35:10,402 --> 00:35:12,446 ¿Y cuánto llevas así?, te va a dar algo. 512 00:35:12,696 --> 00:35:15,866 No, no, me cuido, me cuido, hoy en la mañana estuve con el médico. 513 00:35:16,909 --> 00:35:18,327 Sí, porque tengo dolores de cabeza, 514 00:35:18,911 --> 00:35:20,721 me dio unas pastillas y me dijo que es normal. 515 00:35:21,205 --> 00:35:26,585 Es por los cuernos, que no se ven, pero pesan mucho. 516 00:35:30,589 --> 00:35:31,707 ¿Y desde cuándo la sigues? 517 00:35:31,840 --> 00:35:32,941 No, hoy fue la primera vez. 518 00:35:33,008 --> 00:35:33,592 ¿Hoy? 519 00:35:35,010 --> 00:35:38,847 Sí, la fui a buscar al trabajo, la vi salir y la seguí hasta aquí, 520 00:35:40,974 --> 00:35:43,218 pero ya hace muchos meses que sé que tiene otra relación. 521 00:35:44,645 --> 00:35:45,579 ¿Y cómo te enteraste? 522 00:35:50,317 --> 00:35:53,654 Bueno, pues, porque Laura, 523 00:35:55,113 --> 00:35:56,031 miente muy mal. 524 00:35:58,242 --> 00:35:59,159 ¿Miente muy mal? 525 00:35:59,743 --> 00:36:04,039 Pésimamente, pobrecita, cada vez que me tiene 526 00:36:04,081 --> 00:36:06,375 que dar una excusa, por lo que sea, lo pasa fatal. 527 00:36:06,542 --> 00:36:09,545 Es tan descuidada, ella es así. 528 00:36:15,676 --> 00:36:17,386 ¿Y porqué no quieres hablar con ella? 529 00:36:22,808 --> 00:36:26,228 Porque a mí me gusta mucho todo lo que construimos durante todos estos años. 530 00:36:34,361 --> 00:36:35,195 ¿Y dónde está ahora? 531 00:36:35,571 --> 00:36:37,197 Se acaba de ir, en su moto. 532 00:36:40,784 --> 00:36:41,535 ¿Lo conoces a él? 533 00:36:43,620 --> 00:36:45,330 No, no. 534 00:36:50,460 --> 00:36:51,912 ¿Porqué no le escribes una carta?, 535 00:36:53,130 --> 00:36:55,257 digo, si no te atreves a hablar con ella. 536 00:37:00,020 --> 00:37:01,555 ¿De verdad te parece que mi problema 537 00:37:01,597 --> 00:37:03,315 es que no me atrevo ha hablar con mi mujer? 538 00:37:03,640 --> 00:37:08,103 Un poco sí, ¿no?, y ella contigo, eso es lo que parece. 539 00:37:10,606 --> 00:37:12,983 Yo lo único que quería hoy, era invitarla a comer, 540 00:37:14,109 --> 00:37:16,069 llevarla a un lugar que le gusta mucho, 541 00:37:16,778 --> 00:37:18,572 hacer ese tipo de cosas, sorprenderla. 542 00:37:18,739 --> 00:37:19,573 Ya, eso les gusta. 543 00:37:19,615 --> 00:37:21,825 Lo sé, y tengo que intentar reconquistarla. 544 00:37:22,868 --> 00:37:26,455 La vi salir, la llamé por teléfono, me mintió, 545 00:37:27,873 --> 00:37:30,959 me dijo que iba a lo de su hermana y miente muy mal. 546 00:37:31,710 --> 00:37:34,546 Su hermana está en Madrid, vuelve recién, dentro de una semana, 547 00:37:34,630 --> 00:37:35,847 por eso la seguí hasta aquí. 548 00:37:37,424 --> 00:37:39,968 Oye, yo no te conozco casi, o sea no soy 549 00:37:40,786 --> 00:37:42,930 amigo tuyo como para decirte lo que tienes que hacer. 550 00:37:42,971 --> 00:37:44,339 Por favor, decime lo que quieras. 551 00:37:44,389 --> 00:37:45,073 Se va a enfadar, 552 00:37:46,750 --> 00:37:49,010 si se entera que la has estado espiando se va a enfadar. 553 00:37:49,019 --> 00:37:51,313 Es que no lo va saber, no ahora, 554 00:37:51,855 --> 00:37:54,525 después, cuando todo termine, pero no ahora, 555 00:37:55,192 --> 00:37:56,902 ahora, lo que tengo que hacer es... 556 00:37:58,987 --> 00:38:02,658 aprender a perdonarla, intentar comprenderla. 557 00:38:05,118 --> 00:38:08,872 ¿No te parece que se merece un poco de respeto de mi parte, 558 00:38:08,997 --> 00:38:11,291 después de tantos años juntos? ¿Eh? 559 00:38:13,126 --> 00:38:14,753 ¿Porqué somos tan egoístas? 560 00:38:15,337 --> 00:38:15,921 No lo sé. 561 00:38:16,463 --> 00:38:18,841 Si ella necesitó tener una aventura, 562 00:38:19,967 --> 00:38:22,010 se merece que yo la respete un poco más, 563 00:38:22,469 --> 00:38:24,930 es mi pareja, se lo debo, ¿o no? 564 00:38:28,350 --> 00:38:30,143 Eso es fácil decirlo, pero hacerlo. 565 00:38:31,520 --> 00:38:34,398 En el manual del cornudo dice, que lo primero es aprender a perdonar. 566 00:38:37,609 --> 00:38:40,404 Lo que me extraña es que no hayas tenido un infarto, todavía. 567 00:38:40,487 --> 00:38:41,238 ¡Ako! 568 00:38:41,363 --> 00:38:41,947 Ako, ven. 569 00:38:47,703 --> 00:38:52,583 Oye tienes que contárselo todo, tenéis que hablar, aclararlas cosas, 570 00:38:56,528 --> 00:38:57,713 no quería decir ahora mismo. 571 00:38:57,754 --> 00:38:59,715 No, no iba a llamarla a ella, 572 00:39:02,092 --> 00:39:03,460 estoy pensando en llamarlo a él. 573 00:39:04,678 --> 00:39:05,262 ¿A él? 574 00:39:05,679 --> 00:39:07,556 Sí, es lo que iba a hacer cuando llegaste. 575 00:39:09,425 --> 00:39:10,475 O sea, ¿tienes su número? 576 00:39:10,559 --> 00:39:11,560 Sí, desde hace mucho. 577 00:39:15,397 --> 00:39:16,565 ¿Y de qué vais a hablar? 578 00:39:17,691 --> 00:39:20,694 ¿Cómo de qué?, de lo que está pasando. 579 00:39:21,195 --> 00:39:23,572 ¿Porqué no podemos tener una conversación civilizada? 580 00:39:24,948 --> 00:39:25,632 Hombre, lo dudo. 581 00:39:26,559 --> 00:39:28,736 Se está acostando con mi mujer desde hace mucho tiempo, 582 00:39:28,819 --> 00:39:29,837 un poco me lo debe, ¿no? 583 00:39:29,920 --> 00:39:31,622 ¿Qué le cuesta tener un detalle, un gesto, 584 00:39:31,663 --> 00:39:34,333 con un sudaca cornudo cincuentón?, ¿no? 585 00:39:36,919 --> 00:39:39,046 Pues sí, sí, claro que sí. 586 00:39:42,549 --> 00:39:46,386 Las parejas a veces se rompen, ¿no?, pasa todos los días, 587 00:39:49,640 --> 00:39:52,309 porque uno quiere volver a enamorarse. 588 00:39:52,768 --> 00:39:53,435 Sí, puede ser, 589 00:39:55,771 --> 00:39:57,648 pero yo no voy a dejar que la mía se rompa. 590 00:40:02,152 --> 00:40:06,365 Me hizo muy bien la charla. Chao, Ako. 591 00:40:18,210 --> 00:40:18,794 ¿No te ibas? 592 00:40:19,127 --> 00:40:19,711 No. 593 00:40:23,257 --> 00:40:23,757 ¿No? 594 00:40:23,924 --> 00:40:24,424 No. 595 00:41:28,113 --> 00:41:31,700 ¿Qué necesidad había de dejarme hacer el retrasado mental de esta manera? 596 00:41:32,492 --> 00:41:33,010 ¿Porqué? 597 00:41:38,957 --> 00:41:39,541 Es que no, 598 00:41:42,586 --> 00:41:45,130 pensé que era mejor que fuese Laura, quien te lo dijese. 599 00:41:47,799 --> 00:41:49,927 Claro. ¿Ahora qué estás haciendo acá? 600 00:41:50,052 --> 00:41:50,919 ¿Porqué no te fuiste? 601 00:41:53,138 --> 00:41:56,642 Yo qué sé, te veo aquí, debajo de mi casa, quería saber, 602 00:41:58,819 --> 00:42:00,395 a mí tampoco me gusta nada todo esto. 603 00:42:00,437 --> 00:42:01,522 Claro, me imagino. 604 00:42:02,397 --> 00:42:02,981 ¿Me das uno? 605 00:42:12,199 --> 00:42:13,150 ¿De qué quieres hablar? 606 00:42:18,330 --> 00:42:18,914 ¿Cómo empezó? 607 00:42:19,831 --> 00:42:20,415 Fui yo. 608 00:42:20,499 --> 00:42:20,999 No. 609 00:42:21,291 --> 00:42:21,792 Sí. 610 00:42:21,834 --> 00:42:25,003 ¡No!, me lo estás diciendo ahora para que me sienta mejor. 611 00:42:25,212 --> 00:42:27,256 No, de verdad, fui yo. Yo insistí, 612 00:42:28,048 --> 00:42:30,092 Laura no quería, le costó mucho. 613 00:42:30,259 --> 00:42:31,009 ¿No quería? 614 00:42:36,139 --> 00:42:36,723 ¿Cuándo? 615 00:42:37,850 --> 00:42:40,477 Coincidimos por trabajo durante una semana, en la feria. 616 00:42:40,861 --> 00:42:41,662 ¿Después del verano? 617 00:42:41,728 --> 00:42:44,398 Después del verano, sí, en verano no nos conocíamos. 618 00:42:46,024 --> 00:42:46,942 Tú nos presentaste. 619 00:42:46,984 --> 00:42:48,151 Sí, no me lo recuerdes. 620 00:42:50,153 --> 00:42:51,530 Luego ya coincidimos. 621 00:42:56,159 --> 00:42:57,160 ¿Estás enamorado de ella? 622 00:43:02,833 --> 00:43:04,559 Estar enamorado quiere decir muchas cosas. 623 00:43:05,536 --> 00:43:07,296 Que no te haya pegado una trompada todavía, 624 00:43:07,337 --> 00:43:09,314 no significa que sea un estúpido, está claro, ¿no? 625 00:43:11,884 --> 00:43:13,385 No es difícil enamorarse de Laura. 626 00:43:14,469 --> 00:43:16,263 Eso es verdad, yo todavía lo estoy, 627 00:43:16,930 --> 00:43:17,764 más ahora. 628 00:43:18,932 --> 00:43:21,343 Aunque dicen que es una reacción típica de los cornudos, ¿no? 629 00:43:24,521 --> 00:43:25,372 Tienes que ayudarla, 630 00:43:26,523 --> 00:43:28,567 ella tampoco se atreve, a hablar contigo. 631 00:43:33,013 --> 00:43:34,281 ¿Y qué dice cuando me critica? 632 00:43:34,323 --> 00:43:35,073 No, no te critica. 633 00:43:35,115 --> 00:43:36,533 Vamos, cómo no me va a criticar, 634 00:43:37,075 --> 00:43:39,620 no te acuestas con otro tipo si no criticas a tu marido. 635 00:43:41,163 --> 00:43:45,292 Es que a veces eras tan estricto, 636 00:43:45,918 --> 00:43:46,752 tan cuadriculado. 637 00:43:47,127 --> 00:43:47,711 ¿Eso dice? 638 00:43:48,921 --> 00:43:49,755 Ya sabes como es. 639 00:43:49,838 --> 00:43:50,672 Sí, lo sé, lo sé, 640 00:43:53,383 --> 00:43:55,511 bueno, nos llevamos casi lo años, 641 00:43:55,844 --> 00:43:57,721 esa diferencia antes no se notaba, pero ahora. 642 00:43:57,930 --> 00:43:58,764 No, no lo creo. 643 00:43:59,056 --> 00:44:01,700 No es casualidad que se haya metido con un tipo más joven que yo. 644 00:44:03,977 --> 00:44:05,145 Laura, necesita libertad. 645 00:44:05,312 --> 00:44:05,846 Sí. 646 00:44:07,231 --> 00:44:10,150 Ella es feliz cuando improvisa las cosas, 647 00:44:10,984 --> 00:44:15,072 no le gusta planificar, ni que dos y dos sean cuatro siempre. 648 00:44:15,280 --> 00:44:17,824 Sí, lo sé, lo sé, es algo que yo tengo que cambiar. 649 00:44:18,408 --> 00:44:19,643 Lo tengo anotado en mi lista, 650 00:44:20,369 --> 00:44:22,496 me hice una lista de cosas a corregir. 651 00:44:24,540 --> 00:44:25,057 ¿Qué más? 652 00:44:28,001 --> 00:44:28,669 Que la valores. 653 00:44:33,090 --> 00:44:33,590 ¿Eso dijo?, 654 00:44:37,469 --> 00:44:38,320 ¿con esas palabras? 655 00:44:50,774 --> 00:44:52,025 Ella siente que no la valoras, 656 00:44:54,528 --> 00:44:55,612 sobre todo en su trabajo, 657 00:44:58,740 --> 00:45:00,534 como que nunca te ha interesado lo que hace, 658 00:45:00,868 --> 00:45:02,286 es muy buena, lo sabes, ¿no? 659 00:45:02,536 --> 00:45:03,537 Ya lo sé. 660 00:45:03,912 --> 00:45:06,290 Pues eso hay que decírselo, a todos nos gusta, 661 00:45:07,791 --> 00:45:09,268 Laura siente que le tienes envidia. 662 00:45:10,335 --> 00:45:11,086 ¿Envidia de qué? 663 00:45:13,213 --> 00:45:16,466 De lo bien que le han ido las cosas en su profesión, comparado contigo. 664 00:45:20,179 --> 00:45:22,306 No lo digo yo, eh, es lo que piensa ella, 665 00:45:24,016 --> 00:45:26,493 le apena que tengas envidia en vez de estar orgulloso de ella. 666 00:45:32,608 --> 00:45:33,192 ¿Va a dejarme? 667 00:45:35,319 --> 00:45:35,852 ¿Cómo? 668 00:45:37,112 --> 00:45:38,739 Si va a dejarme, digo, 669 00:45:41,783 --> 00:45:43,135 ¿te parece que lo está pensando? 670 00:45:44,912 --> 00:45:48,332 ¿Y quién no lo piensa?, todas las parejas lo piensan a veces, ¿no? 671 00:45:48,498 --> 00:45:51,251 No, no, no, todas, no, yo no lo pienso, 672 00:45:51,293 --> 00:45:53,270 mi vecino no lo piensa, mi hermano no lo piensa. 673 00:45:53,420 --> 00:45:54,971 Tu hermano también engaña a su mujer. 674 00:45:55,047 --> 00:45:55,714 ¿Perdón?, 675 00:45:58,967 --> 00:46:00,052 ¿conoces a mi hermano? 676 00:46:00,427 --> 00:46:01,019 No. 677 00:46:02,262 --> 00:46:03,180 ¿La engaña con quién? 678 00:46:03,347 --> 00:46:04,431 Con una, no sé, 679 00:46:06,099 --> 00:46:09,436 a ver, la mujer de tu hermano se lo contó a Laura, yo solo lo oí. 680 00:46:10,145 --> 00:46:13,148 ¿Puede ser que yo sea tan tarado, que no me haya dado cuenta nunca 681 00:46:13,190 --> 00:46:14,608 de nada, durante tanto tiempo? 682 00:46:14,817 --> 00:46:17,144 Tú tampoco le has contado, a tu hermano lo de Laura, ¿no? 683 00:46:17,194 --> 00:46:21,448 No, no, no, lo intenté muchas veces, pero... hoy vienen a cenar. 684 00:46:21,490 --> 00:46:22,023 Ya. 685 00:46:29,456 --> 00:46:30,307 ¿Qué vamos a cenar? 686 00:46:32,918 --> 00:46:33,919 Atún, creo. 687 00:46:37,965 --> 00:46:38,465 Atún. 688 00:46:47,516 --> 00:46:48,767 Bueno, pues. 689 00:46:49,977 --> 00:46:52,813 Sí, creo que va a ser mejor que yo también me vaya, 690 00:46:54,857 --> 00:46:56,158 se está haciendo un poco tarde. 691 00:46:58,360 --> 00:47:00,404 Quería pasara recoger una alfombra que encargué, 692 00:47:01,488 --> 00:47:03,949 la vimos juntos con Laura, le gustó y pensé que... 693 00:47:05,534 --> 00:47:08,704 le gustan mucho las alfombras, pero eso ya lo sabías, ¿no? 694 00:47:09,037 --> 00:47:10,205 No, no, no, no. 695 00:47:14,459 --> 00:47:14,993 Mira, 696 00:47:17,254 --> 00:47:19,247 yo no tengo ningún derecho a pedirte que la dejes. 697 00:47:22,259 --> 00:47:26,638 Pero sí, que la ayudes cuando veas que ya está, 698 00:47:28,473 --> 00:47:29,141 que la dejes ir, 699 00:47:31,268 --> 00:47:33,312 yo prometo no seguirlos ni espiarlos nunca más. 700 00:47:36,982 --> 00:47:39,860 Me sabe muy mal todo esto, de verdad, 701 00:47:41,528 --> 00:47:43,655 tus náuseas, tu, 702 00:47:45,449 --> 00:47:46,283 no te lo mereces. 703 00:47:47,159 --> 00:47:48,577 No pasa nada, no te preocupes, 704 00:47:50,746 --> 00:47:54,791 te agradezco este rato, nada te obligaba a hacerlo. 705 00:47:57,252 --> 00:47:59,046 John Wayne, era John Wayne. 706 00:47:59,129 --> 00:47:59,630 John Wayne. 707 00:48:06,595 --> 00:48:07,346 Me voy. 708 00:48:42,506 --> 00:48:45,467 Laura, ¿qué bolsa?, 709 00:48:47,094 --> 00:48:48,311 no, no he visto ninguna bolsa, 710 00:48:50,514 --> 00:48:52,198 ¿seguro que te la has dejado en mi piso? 711 00:48:53,684 --> 00:48:54,634 En el parque, con Ako, 712 00:48:56,770 --> 00:48:59,665 es que nos hemos entretenido porque nos hemos encontrado con tu marido. 713 00:49:01,275 --> 00:49:02,059 Sí, con tu marido., 714 00:49:04,194 --> 00:49:05,212 no, no es ninguna broma. 715 00:49:07,573 --> 00:49:08,757 Pues porque te había seguido, 716 00:49:09,908 --> 00:49:11,785 porque tu hermana aún está en Madrid, Laura. 717 00:49:12,870 --> 00:49:14,071 Sí, lo sabe, desde hace meses, 718 00:49:15,205 --> 00:49:18,041 no te ha dicho nada porque a los tíos no nos gusta perder, Laura, 719 00:49:18,750 --> 00:49:20,460 sí, es así, es así, no nos gusta. 720 00:49:21,503 --> 00:49:22,004 Escúchame, 721 00:49:22,963 --> 00:49:25,274 si quieres vamos este fin de semana y recogemos tus cosas, 722 00:49:28,093 --> 00:49:30,220 sí, si quieres el piano, también. 723 00:49:32,472 --> 00:49:33,891 No, no, no, se ha ido, 724 00:49:34,600 --> 00:49:36,059 sí, a no sé que de una alfombra. 725 00:50:17,976 --> 00:50:19,436 ¡Sorpresa! 726 00:51:22,207 --> 00:51:22,708 - Gracias. 727 00:51:23,542 --> 00:51:24,059 De nada. 728 00:51:26,837 --> 00:51:27,838 Como te han dejado la. 729 00:51:28,463 --> 00:51:29,381 Sí, siempre igual, 730 00:51:32,050 --> 00:51:34,011 casi todas las fiestas terminan aquí en mi mesa. 731 00:51:35,637 --> 00:51:37,848 Ay, perdona, perdona. 732 00:51:37,890 --> 00:51:38,473 Tranquila. 733 00:51:38,557 --> 00:51:40,684 Con el champán, a mí, rápidamente. 734 00:51:42,102 --> 00:51:44,646 Son las burbujas, a mí también, enseguida se. 735 00:51:45,898 --> 00:51:46,431 ¿Ah, sí? 736 00:51:46,899 --> 00:51:47,649 Por el gas. 737 00:51:47,941 --> 00:51:48,775 Ah, claro. 738 00:51:49,943 --> 00:51:50,861 Os cambian de sitio, 739 00:51:52,404 --> 00:51:55,365 he visto que os subían las cosas a la cuarta planta. 740 00:51:55,599 --> 00:51:56,283 Ah, eso parece. 741 00:51:56,325 --> 00:51:57,075 Hasta luego. 742 00:51:59,036 --> 00:52:01,788 Mejor, ¿no?, más luz. 743 00:52:02,748 --> 00:52:04,249 Y por cambiar de paisaje también. 744 00:52:04,333 --> 00:52:07,920 Sí, de vez en cuando está bien cambiar, ¿no?, 745 00:52:09,379 --> 00:52:11,006 para romperla monotonía, para. 746 00:52:16,512 --> 00:52:21,058 El mes que viene va a hacer lo años que entré a trabajar aquí. 747 00:52:22,017 --> 00:52:24,811 Ah, mira, yo ya llevo cinco. 748 00:52:27,481 --> 00:52:29,358 Todavía me acuerdo del primer día que viniste. 749 00:52:31,902 --> 00:52:32,903 ¿Estás seguro que era yo? 750 00:52:33,529 --> 00:52:34,446 Llevabas un sombrero. 751 00:52:35,572 --> 00:52:36,907 Eso era por llamar la atención. 752 00:52:39,785 --> 00:52:40,485 ¿Qué hora es ya? 753 00:52:40,744 --> 00:52:41,495 Las nueve. 754 00:52:42,120 --> 00:52:42,721 Yo ya me iba. 755 00:52:43,580 --> 00:52:46,208 Yo no tardaré, voy a la terraza a fumar y luego ya. 756 00:52:46,917 --> 00:52:48,544 Si quieres te llevo, no tengo prisa. 757 00:52:48,752 --> 00:52:50,295 No, no hace falta, gracias. 758 00:52:50,671 --> 00:52:52,381 No me cuesta nada, ¿hacia dónde vas? 759 00:52:53,507 --> 00:52:55,968 No, es que he quedado, he quedado con mi hermana, 760 00:52:56,009 --> 00:52:57,027 que igual vamos al cine. 761 00:52:58,220 --> 00:52:58,904 ¿Qué vais a ver? 762 00:52:59,263 --> 00:53:01,473 Pues no lo sé todavía, estoy esperando que me llame, 763 00:53:01,640 --> 00:53:03,767 y si no, igual aprovecho y voy al gimnasio. 764 00:53:06,854 --> 00:53:07,938 Coge tarta si quieres. 765 00:53:09,606 --> 00:53:12,067 Ah, no, no, muchas gracias, come tú. 766 00:53:12,401 --> 00:53:13,652 No, yo no puedo. 767 00:53:14,194 --> 00:53:16,488 Ah, es verdad, perdona, estás a régimen, ¿no? 768 00:53:17,406 --> 00:53:18,423 ¿Te habías dado cuenta? 769 00:53:18,490 --> 00:53:20,367 Sí, estás más. 770 00:53:20,951 --> 00:53:21,618 ¿Te parece? 771 00:53:22,244 --> 00:53:22,828 Totalmente. 772 00:53:24,872 --> 00:53:25,873 Para eso se sufre. 773 00:53:27,165 --> 00:53:28,000 Estás más guapa. 774 00:53:29,626 --> 00:53:32,546 Gracias, no sabía que te fijaras tanto en mí. 775 00:53:32,796 --> 00:53:34,173 Un poco, un poco sí. 776 00:53:36,216 --> 00:53:38,260 Pues nada, te pondré en mi lista de admiradores. 777 00:53:40,012 --> 00:53:41,180 Pues ponme de los primeros. 778 00:53:44,725 --> 00:53:45,309 Vale. 779 00:53:50,063 --> 00:53:52,274 Bueno, me voy. 780 00:53:53,317 --> 00:53:54,668 Que pases un buen fin de semana. 781 00:53:56,320 --> 00:54:00,324 Igual, si quieres, algún otro día podemos. 782 00:54:00,365 --> 00:54:00,949 ¿Qué? 783 00:54:01,950 --> 00:54:04,786 Que algún otro día podemos hacer algo. 784 00:54:05,579 --> 00:54:06,163 ¿El qué? 785 00:54:08,248 --> 00:54:10,292 Tomar algo, lo que te apetezca. 786 00:54:11,418 --> 00:54:12,794 ¿Estás intentado ligar conmigo? 787 00:54:16,173 --> 00:54:18,634 Perdona, es que no entendía nada, lo siento. 788 00:54:18,675 --> 00:54:19,676 No, perdona. 789 00:54:20,344 --> 00:54:22,721 No, no, es que me has pillado absolutamente descolocada. 790 00:54:23,514 --> 00:54:24,181 No te preocupes. 791 00:54:24,473 --> 00:54:25,724 No me lo esperaba para nada. 792 00:54:25,807 --> 00:54:26,808 Ni yo tampoco. 793 00:54:27,267 --> 00:54:29,728 Y menos de ti, si apenas nos conocemos, 794 00:54:29,770 --> 00:54:30,621 si no hablamos nunca. 795 00:54:30,979 --> 00:54:33,023 Sí, es verdad, es que estamos aquí, 796 00:54:33,607 --> 00:54:35,400 todo el día un montón de gente 797 00:54:36,068 --> 00:54:38,028 y en el fondo, no sabemos casi nada de los demás. 798 00:54:38,737 --> 00:54:42,157 Bueno, yo lo que sí sabía es que... habías tenido un hijo hace poco, ¿no? 799 00:54:45,702 --> 00:54:46,537 Hace un año, sí. 800 00:54:46,995 --> 00:54:50,582 Qué bien, pero no sabía que te habías separado, 801 00:54:53,210 --> 00:54:53,977 no te has separado. 802 00:54:56,046 --> 00:54:56,547 No. 803 00:54:57,214 --> 00:55:00,551 ¿Y sueles engañara tu mujer así?, ¿te importa que te lo pregunte? 804 00:55:00,634 --> 00:55:01,151 No. 805 00:55:02,010 --> 00:55:04,137 ¿No te importa o no la engañas? 806 00:55:04,179 --> 00:55:05,889 No, es la... 807 00:55:06,974 --> 00:55:09,184 es la primera vez que hago esto. 808 00:55:10,978 --> 00:55:14,231 Esta mañana en la maquina de café ya estabas muy atento conmigo, ¿no?, 809 00:55:14,273 --> 00:55:15,899 con el azúcar y la cuchara. 810 00:55:17,276 --> 00:55:21,196 No, te he visto, y me he acercado porque quería proponerte algo. 811 00:55:23,282 --> 00:55:24,299 ¿Qué me querías proponer? 812 00:55:25,242 --> 00:55:29,079 Pues eso, que si, si querías salir. 813 00:55:30,038 --> 00:55:30,622 ¿Hoy? 814 00:55:31,665 --> 00:55:35,252 No, hoy, cuando quieras, podemos ir al cine. 815 00:55:35,836 --> 00:55:36,420 ¿Al cine? 816 00:55:36,795 --> 00:55:40,632 Sí, como estás a régimen, digo que, 817 00:55:41,258 --> 00:55:42,259 si no quieres ir a comer, 818 00:55:42,342 --> 00:55:44,219 como antes has dicho que querías ir al cine. 819 00:55:46,555 --> 00:55:48,140 Y si llama tu hermana, que se venga. 820 00:55:48,223 --> 00:55:50,100 Claro, claro, 821 00:55:52,686 --> 00:55:54,037 es que no tengo ninguna hermana. 822 00:55:55,063 --> 00:55:55,580 ¿Ah, no? 823 00:55:55,856 --> 00:55:56,607 No, - Perdona. 824 00:55:56,690 --> 00:55:57,291 - Ay, perdón. 825 00:56:01,904 --> 00:56:02,487 Bueno. 826 00:56:04,865 --> 00:56:08,785 Hay un sitio que está muy bien y no está muy lejos, 827 00:56:08,827 --> 00:56:10,621 es una coctelería, 828 00:56:16,043 --> 00:56:20,214 Stinger, se llama, ¿la conoces? 829 00:56:20,672 --> 00:56:22,633 No, esa no. 830 00:56:23,717 --> 00:56:25,052 Sí, sí te apetece. 831 00:56:28,505 --> 00:56:30,349 Es que sabes qué pasa, que yo con los cócteles 832 00:56:30,390 --> 00:56:31,767 he de tener cuidado, 833 00:56:32,100 --> 00:56:34,228 que rápidamente se me suben a la cabeza. 834 00:56:34,978 --> 00:56:35,729 ¿Como el champán? 835 00:56:35,812 --> 00:56:37,856 No, mucho más que el champán, 836 00:56:39,942 --> 00:56:41,543 aquí otros ya lo han hecho antes que tú. 837 00:56:43,028 --> 00:56:43,612 ¿El qué? 838 00:56:44,571 --> 00:56:48,242 Llevarme a una coctelería, ¿no te lo han contado?, 839 00:56:50,035 --> 00:56:53,372 sí, si que te lo han contado, mira, te estás poniendo rojo. 840 00:56:53,413 --> 00:56:53,997 No. 841 00:56:54,581 --> 00:56:56,542 Que sí, que a mí no tienes porqué mentirme, ¿eh?, 842 00:56:57,334 --> 00:56:58,418 que yo no soy tu mujer, 843 00:57:00,087 --> 00:57:02,548 y seguro que también te han contado lo de la escena del baño. 844 00:57:04,091 --> 00:57:05,884 Que reputación debo tener, ¿no?, 845 00:57:07,344 --> 00:57:09,137 ¿llevas días pensando en follar conmigo? 846 00:57:14,142 --> 00:57:14,810 Semanas. 847 00:57:15,602 --> 00:57:19,356 Semanas, me estoy poniendo caliente. 848 00:57:20,607 --> 00:57:22,818 Entre el champán, ¿tú no? 849 00:57:24,778 --> 00:57:26,046 ¿Quieres que vayamos al baño?, 850 00:57:26,238 --> 00:57:27,865 a los de arriba, a los de mantenimiento. 851 00:57:32,035 --> 00:57:32,619 ¿Ahora? 852 00:57:33,328 --> 00:57:36,582 Ahora no hay nadie, a mí me gustan estas cosas, 853 00:57:38,250 --> 00:57:40,794 ¿no te pone pensaren follar con gente cerca? 854 00:57:41,295 --> 00:57:41,962 Sí, 855 00:57:44,782 --> 00:57:46,266 alguna vez lo he hecho en la playa. 856 00:57:46,341 --> 00:57:47,509 ¿Tienes un preservativo? 857 00:57:50,387 --> 00:57:50,971 No. 858 00:57:52,306 --> 00:57:53,056 Qué fallo, 859 00:57:54,516 --> 00:57:56,560 bueno, pero podemos hacer otras cosas, ¿no? 860 00:57:58,478 --> 00:57:58,979 Sí. 861 00:58:00,022 --> 00:58:01,815 Pero prométeme que no se lo dirás a nadie. 862 00:58:03,108 --> 00:58:03,859 Te lo prometo. 863 00:58:05,027 --> 00:58:06,653 Y yo prometo no decírselo a tu mujer. 864 00:58:13,827 --> 00:58:18,373 Ve tú primero, que no nos vean ir juntos. 865 01:01:31,441 --> 01:01:32,442 Bueno, vale ya, ¿no? 866 01:01:32,943 --> 01:01:33,861 Ha sido una broma. 867 01:01:34,778 --> 01:01:35,712 Ya me he dado cuenta. 868 01:01:36,238 --> 01:01:37,155 Pues no te enfades. 869 01:01:37,364 --> 01:01:40,534 No, no me enfado, pero no hacía falta, 870 01:01:42,286 --> 01:01:43,120 yo solo quería. 871 01:01:43,495 --> 01:01:46,832 Que te hiciera una mamada, ya lo sé, si no es eso, 872 01:01:47,332 --> 01:01:49,309 eso no me importa, eso nos gusta de vez en cuando, 873 01:01:49,626 --> 01:01:50,460 ¿no? - Sí. 874 01:01:56,967 --> 01:01:58,302 Pues no sé, Mamen, yo. 875 01:01:58,385 --> 01:02:01,722 -¿Mamen?, ¿has dicho Mamen? 876 01:02:04,183 --> 01:02:07,269 Es la primera vez que te oigo decir mi nombre en todos estos años, 877 01:02:07,978 --> 01:02:10,556 hace cinco años que trabajamos en el mismo lugar, 878 01:02:10,598 --> 01:02:12,941 y hasta hoy, que te han entrado ganas de echarme un polvo, 879 01:02:13,025 --> 01:02:15,319 no me habías dirigido ni cuatro palabras seguidas. 880 01:02:16,695 --> 01:02:18,171 Te has burlado de mí más de una vez, 881 01:02:19,156 --> 01:02:21,617 con alguno de tus amigos enrollados del departamento. 882 01:02:22,075 --> 01:02:23,869 Sobre todo cuando pesaba l5 kilos más, 883 01:02:24,912 --> 01:02:28,165 el cachondeo de los emails, sabes a que me refiero, ¿no? 884 01:02:29,274 --> 01:02:31,418 Siempre que hemos coincidido al mediodía en el comedor 885 01:02:31,502 --> 01:02:33,003 o en algún restaurante por aquí, 886 01:02:33,962 --> 01:02:36,590 has hecho ver que no me veías antes de tener que sentarte conmigo. 887 01:02:37,549 --> 01:02:39,927 Y en la terraza, cuando salimos a fumar, ni un "hola". 888 01:02:41,178 --> 01:02:42,562 ¿Cómo te voy a hacer una mamada?, 889 01:02:42,888 --> 01:02:45,382 con lo mal educado y antipático que has sido todo este tiempo. 890 01:02:46,225 --> 01:02:46,892 ¿No te parece? 891 01:02:51,230 --> 01:02:52,689 No era mi intención ofenderte. 892 01:02:54,858 --> 01:02:55,943 Pues podrías disculparte. 893 01:03:00,239 --> 01:03:00,756 Lo siento, 894 01:03:02,908 --> 01:03:06,495 lo siento si... si te he tratado mal estos años. 895 01:03:08,664 --> 01:03:09,748 No era muy consciente, 896 01:03:11,667 --> 01:03:14,419 o sí, lo cual es todavía peor, supongo. 897 01:03:14,586 --> 01:03:15,420 Peor, 898 01:03:23,971 --> 01:03:25,055 ¿te vas a desmayar? 899 01:03:26,306 --> 01:03:27,057 Intentaré que no. 900 01:03:27,641 --> 01:03:30,102 Si quieres vamos al baño, era una broma. 901 01:03:40,195 --> 01:03:43,365 - Te vienes, ¿verdad? - Sí, sí, ¿tú hacia dónde vas? 902 01:03:45,576 --> 01:03:46,076 No lo sé. 903 01:03:47,786 --> 01:03:50,247 ¿Porqué no llamas a tu mujer y te la llevas a la coctelería?, 904 01:03:51,164 --> 01:03:52,683 y luego os vais a un hotel a follar. 905 01:03:53,750 --> 01:03:54,418 ¿Aun hotel? 906 01:03:54,710 --> 01:03:55,544 ¿Y porqué no?, 907 01:03:56,920 --> 01:03:59,131 hazle lo mismo que imaginabas que ibas a hacer conmigo, 908 01:04:01,633 --> 01:04:02,467 o sepárate. 909 01:04:05,804 --> 01:04:09,308 Hay que ser valiente para eso, y yo... 910 01:04:13,061 --> 01:04:16,231 tampoco estamos tan mal, no es eso. 911 01:04:17,900 --> 01:04:18,650 ¿Entonces qué es? 912 01:04:19,902 --> 01:04:23,405 No lo sé, no lo sé ni yo. 913 01:04:23,906 --> 01:04:24,740 Qué lástima, 914 01:04:25,657 --> 01:04:28,035 yo que podría presentarte a alguna de mis amigas, 915 01:04:28,535 --> 01:04:30,829 solteras, ninfómanas. 916 01:04:32,789 --> 01:04:36,627 Aunque no me separe, ¿no te he dado pena? 917 01:04:37,044 --> 01:04:38,128 No, no, no, no. 918 01:04:40,964 --> 01:04:41,715 Me llaman. 919 01:04:48,096 --> 01:04:50,224 Dile a los que te contaron que andaba necesitada, 920 01:04:50,307 --> 01:04:52,017 que de momento tengo novio. 921 01:04:52,059 --> 01:04:52,809 Vale, 922 01:04:54,019 --> 01:04:56,063 mejor si no le contáis a nadie lo del baño. 923 01:04:56,730 --> 01:04:57,898 Va a ser difícil. 924 01:04:58,315 --> 01:04:58,899 Ya. 925 01:05:00,359 --> 01:05:02,569 Y gracias por los piropos, que siempre sientan bien. 926 01:05:03,320 --> 01:05:03,904 De nada, 927 01:05:05,531 --> 01:05:06,882 y a ti, por dejarme en ridículo, 928 01:05:07,908 --> 01:05:08,909 a mí me ha sentado bien. 929 01:05:09,409 --> 01:05:12,037 Claro, es que vais con una pistola en cada mano, 930 01:05:12,704 --> 01:05:13,288 ¿no? 931 01:05:18,585 --> 01:05:19,336 Hasta el lunes. 932 01:06:01,170 --> 01:06:02,421 - María. - Hola. 933 01:06:03,088 --> 01:06:04,566 - ¿Qué tal? - Bien, ¿qué haces aquí? 934 01:06:05,491 --> 01:06:08,135 - Vengo de casa de mi hermana, le he dejado los niños esta noche. 935 01:06:08,218 --> 01:06:08,969 -¿Y tú? 936 01:06:09,219 --> 01:06:11,763 Del trabajo, voy a lo de Julián, tú también, ¿no? 937 01:06:11,972 --> 01:06:14,016 - Sí. - ¿Y Sara? 938 01:06:14,683 --> 01:06:16,727 - Iba por su cuenta. - Ah, vale, sube. 939 01:06:27,779 --> 01:06:28,363 El cinturón. 940 01:06:43,420 --> 01:06:44,171 -¿A qué huele? 941 01:06:45,339 --> 01:06:46,340 - Vainilla del trópico. 942 01:06:48,851 --> 01:06:50,402 - Pone ambientadores por todas partes. 943 01:06:53,597 --> 01:06:54,431 -¿Dónde están? 944 01:06:55,316 --> 01:06:58,160 - Los ha escondido, porque el otro día se los tiré y se enfadó un poco. 945 01:06:59,061 --> 01:07:01,271 - Divórciate, María. - Ya lo pensé. 946 01:07:11,949 --> 01:07:12,549 -¿Cómo estás? 947 01:07:14,076 --> 01:07:15,494 - Bien, muy bien. 948 01:07:27,130 --> 01:07:28,298 - Manual de Psicomagía. 949 01:07:30,342 --> 01:07:31,426 -¿Qué es esto? 950 01:07:33,804 --> 01:07:36,265 ¿Es tuyo? - No, no, no, es de una amiga, 951 01:07:37,057 --> 01:07:39,518 nos lo prestó, son ejercicios. 952 01:07:40,727 --> 01:07:41,645 -¿Ejercicios para qué? 953 01:07:42,479 --> 01:07:44,064 - Para curarlas heridas que no se ven. 954 01:07:48,819 --> 01:07:50,629 - Aquí hay uno marcado con un rotulador rojo, 955 01:07:53,073 --> 01:07:54,241 celos amorosos. 956 01:07:56,118 --> 01:07:57,995 - Ese no es mío, mi rotulador era el azul. 957 01:07:59,997 --> 01:08:01,623 -¿Es celoso?, 958 01:08:03,834 --> 01:08:08,463 soy amigo suyo, no soy su novio, pero, me habría dado cuenta. 959 01:08:11,383 --> 01:08:11,967 -¿Tú crees? 960 01:08:20,893 --> 01:08:25,355 - Los celos amorosos son normales y expresan el miedo animal 961 01:08:25,939 --> 01:08:28,317 a que un rival se apodere de nuestra pareja. 962 01:08:30,152 --> 01:08:32,696 Se debe conseguir un frasco transparente, 963 01:08:32,905 --> 01:08:35,908 en el que, cada vez que sienta celos, se depositarán dos euros. 964 01:08:36,617 --> 01:08:39,536 Cuando vea que las monedas se han acumulado debe comprar 965 01:08:39,703 --> 01:08:41,663 con ellas un regalo al ser amado. 966 01:08:44,041 --> 01:08:47,211 ¿Lo hizo?, ¿iba poniendo moneditas cada vez que? 967 01:08:47,611 --> 01:08:49,688 - Hizo lo que pone el ejercicio y lo hizo muy bien. 968 01:08:56,386 --> 01:08:57,304 -¿Como era el frasco? 969 01:09:01,725 --> 01:09:04,269 - De cristal, de decoración, muy bonito, lo compró él, también. 970 01:09:06,313 --> 01:09:09,316 - ¿Y dónde lo puso?, ¿te avisaba cuando ponía las monedas? 971 01:09:11,276 --> 01:09:13,337 - Estaba en una estantería, al lado de una foto mía. 972 01:09:19,701 --> 01:09:20,953 - Eso no está en el ejercicio. 973 01:09:21,537 --> 01:09:24,248 - Si te vas a reír, me voy a enfadar. - No era mi intención. 974 01:09:24,356 --> 01:09:25,958 - Se lo tomó en serio y lo hizo muy bien. 975 01:09:25,999 --> 01:09:26,667 - Vale. 976 01:09:26,708 --> 01:09:28,852 - Hizo esfuerzos para superarlo y yo lo valoro mucho. 977 01:09:28,961 --> 01:09:30,379 - Y yo también, lo valoro. 978 01:09:37,344 --> 01:09:38,345 ¿Al final qué te compró? 979 01:09:41,649 --> 01:09:43,383 - Me invitó a cenar a un sitio muy bonito. 980 01:09:44,601 --> 01:09:47,437 - Pues qué bien. Me alegro, si la cosa ha mejorado. 981 01:09:47,813 --> 01:09:48,814 - Ha mejorado mucho. 982 01:09:51,400 --> 01:09:53,043 Ahora me puedo poner minifalda en verano. 983 01:10:01,201 --> 01:10:01,702 -¿Qué? 984 01:10:03,453 --> 01:10:05,747 - ¿Vosotros, cuando quedáis, exactamente de que habláis? 985 01:10:07,374 --> 01:10:11,420 - Pues, nosotros hablamos de cosas importantes. 986 01:10:12,504 --> 01:10:13,272 - No como vosotras. 987 01:10:15,632 --> 01:10:18,552 - Tienes razón, nosotras solo hablamos de nuestras parejas. 988 01:10:41,742 --> 01:10:43,702 - Creía que era un admirador. - Lo soy, 989 01:10:44,286 --> 01:10:46,330 pero ya sabes que soy muy discreto, ¿cómo estás? 990 01:10:46,413 --> 01:10:47,998 - Si ya lo se, bien. ¿Tú? 991 01:10:48,040 --> 01:10:49,750 - Bien, todo muy bien. 992 01:10:50,000 --> 01:10:51,001 - ¿Sí? - Sí, sí. 993 01:10:52,377 --> 01:10:55,130 Nada, es que te vi al pasar, y... ¿qué haces aquí? 994 01:10:55,547 --> 01:10:58,175 - Voy a lo de Julián, ¿tú no? - Sí, sí, sí. 995 01:10:58,342 --> 01:11:00,385 - Es que vine en metro, me daba pereza cogerla moto. 996 01:11:00,427 --> 01:11:02,387 - Porque igual vuelve a llover, ¿y María? 997 01:11:02,804 --> 01:11:05,265 - María viene directa desde el trabajo, yo vine andando. 998 01:11:06,266 --> 01:11:08,310 - ¿Desde casa? - Sí. 999 01:11:08,936 --> 01:11:11,605 - Bien hecho, que andar va muy bien, ¿no?, 1000 01:11:11,897 --> 01:11:13,273 caminar un poco. - Sí. 1001 01:11:15,400 --> 01:11:16,401 ¿Y qué querías comprar? 1002 01:11:16,777 --> 01:11:20,364 - Pues no lo sé, vi abierto y pensé en comprar 1003 01:11:20,447 --> 01:11:22,824 un buen vino o un buen champán, pero no sé cuál. 1004 01:11:25,327 --> 01:11:29,164 - Te llamé el otro día, no sé si viste la llamada, 1005 01:11:29,248 --> 01:11:30,082 no te dejé mensaje. 1006 01:11:30,165 --> 01:11:32,793 - Sí, sí la vi, la vi, pero como no dejaste mensaje, 1007 01:11:32,835 --> 01:11:34,878 no sabía qué hacer, si responder o no responder. 1008 01:11:34,962 --> 01:11:36,588 - Bueno, no pasa nada, no te preocupes. 1009 01:11:36,713 --> 01:11:37,965 - Perdona, ¿qué querías? 1010 01:11:38,882 --> 01:11:39,900 - Preguntarte una cosa. 1011 01:11:40,300 --> 01:11:42,511 - ¿Qué cosa? - ¿Aún juegas al fútbol? 1012 01:11:43,220 --> 01:11:44,847 - Sí, una vez por semana, 1013 01:11:46,431 --> 01:11:48,225 ¿eso es lo que me querías preguntar? - No. 1014 01:11:48,767 --> 01:11:51,728 Es que un poco delicado, cosas de tu amigo. 1015 01:11:54,731 --> 01:11:56,458 Pensaba que le vendría bien volver a jugar, 1016 01:11:56,525 --> 01:11:59,611 y hacer un poco de deporte, además, os lo pasáis bien, ¿no? 1017 01:12:00,320 --> 01:12:02,614 Os ducháis juntos, habláis de chicas y esas cosas. 1018 01:12:03,699 --> 01:12:04,950 - Sí, esas cosas. 1019 01:12:07,077 --> 01:12:09,204 - Porque él no te ha comentado nada. 1020 01:12:09,788 --> 01:12:11,999 - No que yo sepa, o igual si y no me acuerdo. 1021 01:12:12,040 --> 01:12:13,917 - Te acordarías. - ¿Pero qué ha hecho? 1022 01:12:15,169 --> 01:12:16,895 - Precisamente mucho no puede hacer, pobre. 1023 01:12:18,297 --> 01:12:22,342 - ¿Porqué? - Porque tiene una disfunción, eréctil. 1024 01:12:23,343 --> 01:12:26,680 - ¿Donde? - ¿Cómo que dónde?, eréctil. 1025 01:12:28,107 --> 01:12:29,725 - Pero eso es a partir de los 60, ¿no? 1026 01:12:29,766 --> 01:12:32,436 - Ya, pero a él le gusta ser el primero en todo, ya lo conoces. 1027 01:12:32,936 --> 01:12:34,188 - Ya, ¿y desde cuándo? 1028 01:12:35,147 --> 01:12:37,900 - Medio año, un poquito más, quizá. 1029 01:12:41,528 --> 01:12:43,071 - No sabía nada. - Ya, ya. 1030 01:12:43,722 --> 01:12:45,007 -¿Y porqué no me ha dicho nada? 1031 01:12:47,993 --> 01:12:51,330 - Porque le da vergüenza, y porque sois idiotas. 1032 01:12:52,122 --> 01:12:55,125 - ¿Yo también? - Sí, sí, tú sobre todo. 1033 01:13:01,423 --> 01:13:04,384 - Estás enfadada, ¿eh? - ¿Sí?, no, qué va, no. 1034 01:13:04,635 --> 01:13:07,012 Sí, un poco sí, la verdad, porque... 1035 01:13:08,305 --> 01:13:11,725 porque lo mantiene todo tan en secreto que es imposible ayudarle, 1036 01:13:11,892 --> 01:13:12,726 al contrario. 1037 01:13:13,727 --> 01:13:16,730 Y ya son muchos meses de tensión, de mal humor, y... 1038 01:13:17,898 --> 01:13:20,567 ¿para qué?, ¿eh?, ¿para qué? 1039 01:13:21,068 --> 01:13:22,778 - ¿Y le pasa siempre que hacéis el amor? 1040 01:13:23,779 --> 01:13:24,546 -¿Que hacemos qué? 1041 01:13:28,909 --> 01:13:30,702 Los hombres al menos os podéis ir de putas, 1042 01:13:32,913 --> 01:13:34,957 eso, eso no, eso bórralo, ¿vale? 1043 01:13:35,415 --> 01:13:37,209 No es mi estilo, ¿sabes qué? 1044 01:13:37,943 --> 01:13:40,103 Creo que le voy a comprar una buena ginebra a Julián. 1045 01:13:48,704 --> 01:13:49,821 - Si quieres te lo presto. 1046 01:13:54,685 --> 01:13:55,435 - No, gracias. 1047 01:14:01,108 --> 01:14:02,734 Otra marcada con rotulador rojo, 1048 01:14:04,820 --> 01:14:06,947 simbiosis madre hijo. 1049 01:14:08,907 --> 01:14:12,578 - Conflictos derivados de vínculos traumáticos maternos, 1050 01:14:14,079 --> 01:14:15,622 muy subrayada. - Sí, pobre. 1051 01:14:26,133 --> 01:14:31,346 - No, esto no lo ha hecho, María, esto me lo habría contado seguro. 1052 01:14:36,476 --> 01:14:38,854 Con este tipo de... al hombre con este tipo 1053 01:14:38,896 --> 01:14:41,356 de conflicto emocional con su vínculo materno, 1054 01:14:41,398 --> 01:14:44,735 le aconsejo untar de miel los pies de su mujer 1055 01:14:44,818 --> 01:14:49,198 y lamerlos enteros, esta acción debe ser repetida 1056 01:14:49,281 --> 01:14:50,782 durante seis noches seguidas. 1057 01:14:54,953 --> 01:14:57,164 Si no te importa, para aquí que yo me voy andando, 1058 01:14:57,873 --> 01:15:01,210 lo hemos pasado bien estos años juntos, pero, todo tiene un límite. 1059 01:15:01,293 --> 01:15:03,253 - De eso se trata, de que todo tiene un límite, 1060 01:15:06,298 --> 01:15:06,965 ¿no? 1061 01:15:12,387 --> 01:15:15,974 - Y como, o sea, ¿dónde lo hacíais? 1062 01:15:17,726 --> 01:15:18,827 - En la cama, por la noche. 1063 01:15:20,854 --> 01:15:24,525 - ¿Y cómo te ponía la miel?, ¿con la cuchara?, 1064 01:15:25,175 --> 01:15:26,126 ¿cómo con una tostada? 1065 01:15:26,193 --> 01:15:28,570 - Sí, de miel con María. 1066 01:15:29,655 --> 01:15:31,031 - Miel con María. 1067 01:15:36,119 --> 01:15:38,914 - No pongas esa cara, no es tan raro. - Vamos a ver, eh, 1068 01:15:40,582 --> 01:15:43,418 yo no pongo en duda que chuparte los pies, 1069 01:15:44,044 --> 01:15:47,297 durante seis noches seguidas puede ayudaren cualquier problema, 1070 01:15:47,339 --> 01:15:50,425 de simbiosis de traumas con la madre, 1071 01:15:50,634 --> 01:15:53,637 y que este libro es muy interesante, todo el mundo debería leerlo. 1072 01:15:53,971 --> 01:15:55,530 - Especialmente tú. - Especialmente yo, 1073 01:15:59,226 --> 01:16:03,480 pero entenderás que, no sé, es un poco sorprendente que... 1074 01:16:04,147 --> 01:16:05,941 aparte que es uno de mis mejores amigos, 1075 01:16:07,109 --> 01:16:08,485 y esto ahora lo cambia todo. 1076 01:16:09,528 --> 01:16:12,531 ¿Qué cara voy a poner cuando lo vea?, ¿de qué voy a hablar con él? 1077 01:16:12,848 --> 01:16:15,425 - Por el libro, por la miel, por lo que sea, pero hubo un cambio. 1078 01:16:16,159 --> 01:16:17,160 - No me extraña. 1079 01:16:17,911 --> 01:16:20,038 - Nos ayudó mucho, de verdad, 1080 01:16:21,456 --> 01:16:23,041 porque íbamos mal, íbamos muy mal. 1081 01:16:25,002 --> 01:16:27,629 - ¿Por culpa de su madre? - Por culpa de esa bruja, sí, 1082 01:16:28,839 --> 01:16:31,233 porque todos los problemas, se originan en la infancia, ¿no? 1083 01:16:33,093 --> 01:16:35,137 - No sé, yo es que no me he leído el libro todavía. 1084 01:16:35,179 --> 01:16:36,838 - Eso lo sabe todo el mundo. - ¿Ah, sí?, 1085 01:16:41,602 --> 01:16:43,812 ¿ibais muy mal?, ¿cuándo?, quiero decir. 1086 01:16:47,191 --> 01:16:47,941 - El año pasado. 1087 01:16:49,401 --> 01:16:51,862 - ¿Cuándo, el año pasado?, si yo os veo todo el tiempo. 1088 01:16:52,446 --> 01:16:53,113 - En verano, 1089 01:16:53,689 --> 01:16:56,216 ¿porqué te crees que no fuimos con vosotros de viaje a Portugal? 1090 01:16:56,992 --> 01:16:58,785 - Pues porque a ti no te dieron vacaciones. 1091 01:16:59,703 --> 01:17:00,537 - Esa fue la excusa. 1092 01:17:01,772 --> 01:17:03,515 - ¿Eso fue una excusa? - Eso fue una excusa. 1093 01:17:07,628 --> 01:17:09,605 - Este tipo de libros deberían estar prohibidos, 1094 01:17:10,464 --> 01:17:13,300 con lo a gusto que está uno con sus traumas y su sufrimiento, ¿no? 1095 01:17:14,843 --> 01:17:16,220 ¿No?, no. 1096 01:17:20,265 --> 01:17:22,309 ¿Porqué?, o sea, 1097 01:17:24,311 --> 01:17:26,021 ¿os peleabais o? - Sí, 1098 01:17:27,314 --> 01:17:30,400 nos peleábamos mucho, nos peleábamos muchísimo, 1099 01:17:30,484 --> 01:17:33,820 porque me trataba muy mal, y a nadie le gusta que le traten mal. 1100 01:17:34,196 --> 01:17:35,697 - No, claro. 1101 01:17:41,453 --> 01:17:44,623 ¿Y qué quiere decir que te trataba mal?, 1102 01:17:45,624 --> 01:17:46,291 no te pegaba. 1103 01:17:59,763 --> 01:18:02,724 - ¿Le han hecho alguna prueba o algo? - Sí, no le pasa nada, 1104 01:18:02,766 --> 01:18:05,435 en principio, parece que es un problema psicológico. 1105 01:18:09,898 --> 01:18:12,109 -¿Y le pasa siempre o solo contigo? 1106 01:18:12,568 --> 01:18:15,821 - Ah, pues no tengo ni idea, tendrías que preguntárselo a las otras, 1107 01:18:15,871 --> 01:18:18,465 ¿a que está hecho un playboy y soy yo, que no me entero de nada? 1108 01:18:19,867 --> 01:18:23,620 - No, quiero decir que si se, si se masturba igual le es más fácil, 1109 01:18:23,662 --> 01:18:26,623 no sé. - Hace tiempo que no hablamos del tema. 1110 01:18:28,166 --> 01:18:29,877 Está muy susceptible, y tengo... 1111 01:18:31,487 --> 01:18:33,063 tengo que ir con mucho cuidado con todo. 1112 01:18:33,414 --> 01:18:35,340 - ¿Y habéis visitado a algún especialista o algo? 1113 01:18:35,424 --> 01:18:37,885 - A dos, pero da igual, si es que pasa de ellos, 1114 01:18:38,218 --> 01:18:39,945 últimamente creo, que ha repetido con uno, 1115 01:18:40,596 --> 01:18:43,849 pero se cansará, ya verás, porque este trabaja con chacras. 1116 01:18:45,350 --> 01:18:46,034 - ¿Chacras? - Sí. 1117 01:18:48,353 --> 01:18:50,247 ¿Yo también tengo? - No, no, tú seguro que no. 1118 01:18:50,939 --> 01:18:52,649 Ah, menos mal. - Sí. 1119 01:18:54,902 --> 01:18:57,696 Al principio estaba convencida de que era su forma de decirme 1120 01:18:57,738 --> 01:18:59,615 que ya no le gusto, que quería dejarlo, 1121 01:19:00,657 --> 01:19:03,118 oye llevamos muchos años juntos, supongo que es normal. 1122 01:19:03,202 --> 01:19:04,369 - No, seguro que no. 1123 01:19:04,411 --> 01:19:08,707 - ¿Porqué no?, se está expresando a su manera, claro, porque... 1124 01:19:10,000 --> 01:19:12,060 ¿no dicen que los hombres pensáis con la... de esto? 1125 01:19:13,086 --> 01:19:15,756 -¿Y le han recetado, viagra, pastillas? 1126 01:19:16,548 --> 01:19:21,512 - Sí, pero, las probó una noche y se quedó empalmado tres horas seguidas. 1127 01:19:22,513 --> 01:19:24,973 Aquello no bajaba y se asustó, 1128 01:19:26,391 --> 01:19:28,435 se asustó muchísimo y terminamos en urgencias, 1129 01:19:33,565 --> 01:19:34,750 a mí ya no me hace ni gracia. 1130 01:19:35,442 --> 01:19:39,279 No, no, a mí... a mí tampoco, ¿cuándo pasó esto? 1131 01:19:40,572 --> 01:19:42,199 - La semana pasada. - ¿La semana pasada? 1132 01:19:42,307 --> 01:19:43,942 - La noche que cenamos en vuestra casa, 1133 01:19:45,827 --> 01:19:49,665 bebimos, se animó, y lo intentamos. 1134 01:19:51,875 --> 01:19:53,126 -¿Y porqué no nos llamasteis? 1135 01:19:54,611 --> 01:19:56,772 - Porque entonces, la vida sería demasiado fácil, ¿no?, 1136 01:20:01,969 --> 01:20:05,806 últimamente ha hecho algún progreso, y eso le ha dado confianza. 1137 01:20:07,432 --> 01:20:08,600 - ¿Y qué hizo? - Sudar. 1138 01:20:09,351 --> 01:20:10,018 -¿Sudar? 1139 01:20:10,461 --> 01:20:12,437 Vino a unas clases a las que voy yo de gimnasia, 1140 01:20:12,479 --> 01:20:13,897 bueno, de danza. 1141 01:20:15,274 --> 01:20:18,277 - Ya, de danza. - Africana. 1142 01:20:22,698 --> 01:20:24,658 ¿Vas a preguntar algo en plan sarcástico? 1143 01:20:24,700 --> 01:20:25,617 - No, no, no, 1144 01:20:26,368 --> 01:20:29,538 solo pensaba en qué tipo de gente va a estas clases. 1145 01:20:29,830 --> 01:20:31,540 - ¿Quieres decir aparte de mujeres y gays? 1146 01:20:33,367 --> 01:20:35,252 Pues que sepas que también van algunos hombres, 1147 01:20:35,294 --> 01:20:37,754 pero son mucho más jóvenes que vosotros, más inteligentes, 1148 01:20:37,838 --> 01:20:40,591 y sobre todo, sobre todo, más interesantes. 1149 01:20:44,720 --> 01:20:47,347 También ayudó que me compré unas ligas, y me pinté los labios. 1150 01:20:50,642 --> 01:20:53,395 - Eso nos gusta, cuéntaselo a mi mujer. 1151 01:20:53,729 --> 01:20:55,689 - Ya lo hice. - ¿Ah, sí? 1152 01:20:57,966 --> 01:20:59,334 - Nosotras nos lo contamos todo. 1153 01:21:03,363 --> 01:21:03,947 - María. 1154 01:21:06,767 --> 01:21:09,011 - ¿Podemos hablar de otra cosa? - Tú has sacado el tema. 1155 01:21:09,620 --> 01:21:12,956 - ¿Yo?, tú has abierto el libro, es con él con quien tienes 1156 01:21:12,998 --> 01:21:13,999 que hablar, no conmigo. 1157 01:21:14,541 --> 01:21:16,961 - Y voy a hablar con él, claro que voy a hablar con él, 1158 01:21:17,962 --> 01:21:19,813 pero ahora, me has dejado un poco preocupado, 1159 01:21:19,814 --> 01:21:20,814 como te puedes imaginar. 1160 01:21:21,089 --> 01:21:23,383 - Un accidente, un día nos estábamos peleando mucho, 1161 01:21:23,425 --> 01:21:26,220 me empujó y yo me di contra una puerta, me empujó. 1162 01:21:29,306 --> 01:21:31,266 - Cuando la boda de Eva, que llevabas una venda, 1163 01:21:31,517 --> 01:21:33,477 que tenías la nariz hinchada, ¿fue por eso? 1164 01:21:34,011 --> 01:21:36,104 - Sí, pero no ha vuelto a pasar, no se trata de eso, 1165 01:21:36,146 --> 01:21:38,190 hay muchas otras maneras de tratar mal a alguien. 1166 01:21:39,441 --> 01:21:43,987 Es la manera de hablar, estar de mal humor todo el día, 1167 01:21:44,905 --> 01:21:47,991 el tono autoritario, ya lo conoces, tiene dos caras. 1168 01:21:48,542 --> 01:21:50,244 Y al final te acostumbras, te acostumbras, 1169 01:21:50,285 --> 01:21:52,162 y te quedas esperando a la siguiente bronca, 1170 01:21:53,172 --> 01:21:55,165 y cuando llega tarde a casa, estás más tranquila, 1171 01:21:55,249 --> 01:21:56,625 los niños también. 1172 01:21:59,086 --> 01:22:01,046 No es, no está bien. 1173 01:22:01,088 --> 01:22:05,259 - Perdóname, María, pero, no sé, me siento como si, 1174 01:22:06,134 --> 01:22:08,512 nos hubiese estado engañando, de alguna manera, este tiempo. 1175 01:22:10,472 --> 01:22:12,432 - Todos somos una cosa y parecemos otra, ¿no? 1176 01:22:28,115 --> 01:22:29,116 - Se ha puesto verde ya. 1177 01:22:34,913 --> 01:22:36,473 - Ahora llevamos una época muy buena. 1178 01:22:37,207 --> 01:22:40,085 - Menos mal, porque iba a llamar a la Guardia Civil. 1179 01:22:43,297 --> 01:22:45,424 Por el libro, por los ejercicios, por lo que sea, 1180 01:22:45,507 --> 01:22:48,510 pero está más contento, está más cariñoso, a su manera, 1181 01:22:50,053 --> 01:22:51,680 tampoco pido nada extraño, soy su mujer. 1182 01:22:53,015 --> 01:22:55,225 Ya no está tan obsesionado con el trabajo. 1183 01:22:56,310 --> 01:22:57,394 Ha dejado de romper cosas. 1184 01:23:04,318 --> 01:23:08,238 - Ha dejado de romper cosas., ¿qué cosas? 1185 01:23:08,614 --> 01:23:11,491 - Las que tuviera cerca. - ¿Rompía cosas?, ¿a menudo? 1186 01:23:11,700 --> 01:23:14,536 - No, de vez en cuando, pero nunca con los niños cerca, 1187 01:23:14,578 --> 01:23:16,138 no te vayas a pensar cosas que no son. 1188 01:23:16,371 --> 01:23:18,498 - No, no, si yo no pienso nada, yo ya no. 1189 01:23:19,833 --> 01:23:22,836 Cuando discutíamos, se iba a su estudio y tiraba lo que tuviera cerca, 1190 01:23:23,337 --> 01:23:24,838 relaja mucho, lo hace mucha gente. 1191 01:23:25,839 --> 01:23:27,549 - Pues nada, lo probaré, 1192 01:23:28,700 --> 01:23:30,277 lo probaré, a ver si a mí también me. 1193 01:23:32,221 --> 01:23:35,390 Además, en casa nos sobran ceniceros, así que. 1194 01:23:40,629 --> 01:23:41,997 - Un día, hablando con mi amiga, 1195 01:23:43,106 --> 01:23:45,651 me dio el libro, me gustó, y lo dejé por ahí. 1196 01:23:46,985 --> 01:23:49,279 Y lo vio, lo empezó a leer, compramos la miel, 1197 01:23:50,656 --> 01:23:51,657 y estamos mucho mejor. 1198 01:23:54,826 --> 01:23:57,621 - Me alegro. - Mi vajilla también. 1199 01:24:01,675 --> 01:24:03,243 - Pídele que vuelva a jugar al fútbol. 1200 01:24:04,286 --> 01:24:06,246 - Síes que en realidad lo echamos, era malísimo. 1201 01:24:06,922 --> 01:24:08,398 - Al final va a ser todo culpa tuya. 1202 01:24:09,967 --> 01:24:12,194 - Le puedo decir que venga a la piscina conmigo, no sé. 1203 01:24:13,662 --> 01:24:15,906 - Ahora ha empezado a hacer meditación y le va muy bien. 1204 01:24:17,724 --> 01:24:19,518 - Eh, ¿el qué? 1205 01:24:22,563 --> 01:24:26,316 - Meditación. - ¿Y dónde lo hace? 1206 01:24:26,692 --> 01:24:30,779 - Pues, pues no lo sé, por el centro creo, pero, pregúntaselo, 1207 01:24:32,030 --> 01:24:34,408 le sienta muy bien, ¿qué pasa?, ¿te interesa? 1208 01:24:34,741 --> 01:24:36,201 - Muchísimo, muchísimo, 1209 01:24:36,894 --> 01:24:38,704 pero yo estoy ahora, con unas clases de tarot, 1210 01:24:38,787 --> 01:24:39,705 y, pero igual. 1211 01:24:40,080 --> 01:24:42,541 - Igual, igual un día acabáis levitando juntos. 1212 01:24:42,791 --> 01:24:45,544 - Sí, o haciendo el amor. - Claro, ¿y porqué no? 1213 01:24:45,844 --> 01:24:47,521 - Oye, igual sí se le pone dura conmigo, 1214 01:24:50,549 --> 01:24:51,066 perdón. 1215 01:24:53,510 --> 01:24:56,221 - Tomaos las cosas en serio, ¿no?, y dejad de hacer el ridículo. 1216 01:24:58,932 --> 01:25:01,852 - Vale - ¿Ese no es tu coche? 1217 01:25:05,647 --> 01:25:08,984 - Ha sido una charla muy interesante, 1218 01:25:10,110 --> 01:25:11,904 muy instructiva. 1219 01:25:18,493 --> 01:25:19,077 - Me alegro. 1220 01:25:27,920 --> 01:25:28,837 - Hola. - Hola. 1221 01:25:30,214 --> 01:25:32,341 Me lo he encontrado buscando un taxi y le he traído. 1222 01:25:32,382 --> 01:25:33,050 -¿Que tal? 1223 01:25:33,634 --> 01:25:36,428 - Hola, andando tendrías que haber venido, 1224 01:25:36,470 --> 01:25:38,180 como nosotros, ¿verdad? - Exacto. 1225 01:25:38,430 --> 01:25:40,724 - ¿Viste el mensaje? - Sí, la semana que viene, perfecto. 1226 01:25:40,974 --> 01:25:43,435 - ¿Qué tal? - Bien, muy bien, ¿tú qué tal? 1227 01:25:43,685 --> 01:25:44,686 - Ah, bien. 1228 01:25:55,322 --> 01:25:57,783 - Pasad. - No, pasad vosotros que subimos luego. 1229 01:25:57,908 --> 01:25:59,409 - No, ellos pueden esperar, subid. 1230 01:25:59,618 --> 01:26:01,495 - ¿Qué piso era? - El cuarto. 1231 01:26:02,037 --> 01:26:02,871 - ¿El cuarto? - Si. 1232 01:26:05,374 --> 01:26:06,750 - Chao. - Chao. 1233 01:27:31,126 --> 01:27:32,503 Ey, no te había visto. 1234 01:27:38,759 --> 01:27:39,426 -¿Qué tal? 1235 01:27:40,135 --> 01:27:43,138 Bien, a punto de casarme, pero bien. 1236 01:27:44,515 --> 01:27:45,182 ¿Y eso? 1237 01:27:46,767 --> 01:27:47,851 Ha sido culpa de mi perro. 1238 01:27:51,355 --> 01:27:52,189 ¿Cómo se llamaba? 1239 01:27:52,648 --> 01:27:53,165 Ako. 1240 01:27:55,275 --> 01:27:56,193 Laura. 1241 01:27:56,360 --> 01:27:59,363 ¡Mm!, ¿ella?, Laura. 1242 01:27:59,972 --> 01:28:01,173 ¿Y ya se ha mudado a tu piso? 1243 01:28:01,365 --> 01:28:05,410 No, igual este fin de semana, si queréis venir a ayudar, 1244 01:28:06,228 --> 01:28:07,262 quiere traerse el piano. 1245 01:28:07,438 --> 01:28:08,138 ¿Toca el piano?, 1246 01:28:10,999 --> 01:28:11,750 pues me alegro. 1247 01:28:11,959 --> 01:28:12,543 Gracias. 1248 01:28:12,709 --> 01:28:15,337 ¿Te lo has pensado bien? Con lo tranquilito que estabas. 1249 01:28:17,072 --> 01:28:18,607 Eso es lo mismo que me dice mi perro, 1250 01:28:21,126 --> 01:28:23,311 pero, bueno, así luego me podré divorciar y esas cosas. 1251 01:28:26,723 --> 01:28:27,474 ¿Y tú qué tal? 1252 01:28:27,599 --> 01:28:28,350 Bien, bien. 1253 01:28:29,918 --> 01:28:30,435 ¿Sí? 1254 01:28:30,519 --> 01:28:31,036 Sí. 1255 01:28:37,134 --> 01:28:38,669 ¿Tú colaboras en el regalo de Julián? 1256 01:28:41,405 --> 01:28:41,989 Claro, 1257 01:28:47,244 --> 01:28:49,705 luego ya le robo la cartera a alguien y te doy lo que falta. 1258 01:28:59,590 --> 01:29:00,524 ¿Habías comido hoy ya? 1259 01:29:02,885 --> 01:29:05,596 He desayunado unas pipas con el hámster de mi madre. 1260 01:29:09,641 --> 01:29:11,018 ¿Y la entrevista esa que tuviste? 1261 01:29:13,353 --> 01:29:16,690 Mal, esa mal, pero luego el martes tuve otra, 1262 01:29:18,108 --> 01:29:20,944 y esa mejor, esa fue bien, estoy esperando a ver si me dicen algo. 1263 01:29:25,115 --> 01:29:25,866 ¿Para qué es? 1264 01:29:26,408 --> 01:29:29,745 Para donar mis órganos, trasplantes, pagan bien. 1265 01:29:36,210 --> 01:29:36,727 - Hola. 1266 01:29:36,877 --> 01:29:37,394 Hola. 1267 01:29:37,753 --> 01:29:40,464 Soy el vecino de Julián, me ha pedido que le traiga. 1268 01:29:40,839 --> 01:29:42,007 Ah, sí. 1269 01:29:42,132 --> 01:29:42,883 ¿Lo dejo por aquí? 1270 01:29:43,217 --> 01:29:44,301 Sí, sí, gracias. 1271 01:29:45,302 --> 01:29:47,679 Nos hemos visto antes ¿no? En la portería, 1272 01:29:47,855 --> 01:29:49,139 estabas con tu hijo, tu mujer. 1273 01:29:49,223 --> 01:29:50,307 Ah, sí, sí, es verdad. 1274 01:29:50,933 --> 01:29:51,850 ¿Está mejor, tu mujer? 1275 01:29:52,351 --> 01:29:54,978 Sí, sí, sí, era un mareo, nada más, 1276 01:29:56,688 --> 01:29:57,523 está embarazada. 1277 01:29:58,148 --> 01:29:58,732 Enhorabuena, 1278 01:30:01,652 --> 01:30:02,903 ¿te apetece una cerveza? 1279 01:30:03,570 --> 01:30:04,154 Sí. 1280 01:30:12,246 --> 01:30:14,373 ¿Y tu enfermera?, ¿no va a venir? 1281 01:30:19,211 --> 01:30:19,795 No. 1282 01:30:21,713 --> 01:30:22,648 ¿Está haciendo guardia? 1283 01:30:23,048 --> 01:30:24,758 No, está haciendo el amor con mi vecino, 1284 01:30:25,592 --> 01:30:26,176 supongo. 1285 01:30:28,162 --> 01:30:29,529 Hacen muy buena pareja, la verdad, 1286 01:30:31,373 --> 01:30:33,200 él tiene más pelo que yo, qué le voy a hacer. 1287 01:30:35,978 --> 01:30:40,023 Pero bueno, casi mejor así, estaba de guardia todas las noches 1288 01:30:40,799 --> 01:30:41,900 y a mi hijo no le gustaba. 1289 01:30:42,442 --> 01:30:43,293 Pues era muy guapa. 1290 01:30:44,361 --> 01:30:46,104 Ami vecino también se lo pareció, esto, sí. 1291 01:30:47,489 --> 01:30:48,240 ¿Y qué pasó? 1292 01:30:52,786 --> 01:30:53,620 Se cansó de mí. 1293 01:30:57,524 --> 01:30:58,725 - Pues sí que estamos buenos. 96039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.