All language subtitles for The.Simpsons.S31E13.480p.x264-mSD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,325 --> 00:00:09,425 D'oh! 2 00:00:10,595 --> 00:00:12,120 (grunts) 3 00:00:12,121 --> 00:00:14,055 ¶ ¶ 4 00:00:21,472 --> 00:00:22,880 I haven't seen you before. 5 00:00:22,881 --> 00:00:24,975 (shouts, blabbering) 6 00:00:24,976 --> 00:00:27,427 (muttering): Yeah, we go around-- jumping, jump, jump. 7 00:00:27,428 --> 00:00:29,487 Oh, we bouncy ba-- ha, ha. 8 00:00:30,598 --> 00:00:32,899 Release the hounds. 9 00:00:32,900 --> 00:00:35,201 (barking) 10 00:00:44,212 --> 00:00:47,989 I'm so excited Springfield finally has a vegan restaurant. 11 00:00:47,990 --> 00:00:50,333 I thought you'd enjoy this, Lisa. 12 00:00:50,334 --> 00:00:53,911 You deserve to have the food that only you like. 13 00:00:53,912 --> 00:00:55,722 Your St. Louis-style Baby Back Fibs, 14 00:00:55,723 --> 00:00:58,642 leg of yam and Wagyu beets. 15 00:00:58,643 --> 00:01:01,177 Dad, are you sure you're okay eating here? 16 00:01:01,178 --> 00:01:03,379 (chuckles) I can eat anything 17 00:01:03,380 --> 00:01:06,799 as long as I pretend it once had a face. 18 00:01:06,800 --> 00:01:08,810 - And eyes. - LISA: Ew. 19 00:01:08,811 --> 00:01:10,770 Why are you both kissing up to Lisa? 20 00:01:10,771 --> 00:01:13,598 (gasps) Is this her last meal? 21 00:01:13,599 --> 00:01:15,734 You're gonna want to look thin in your coffin, 22 00:01:15,735 --> 00:01:17,935 so I'll eat your dessert. 23 00:01:17,936 --> 00:01:19,896 Sure, have my dessert. You'll look like Dad. 24 00:01:19,897 --> 00:01:21,564 (shrieks) 25 00:01:21,565 --> 00:01:24,651 And for your information, we are not kissing up. 26 00:01:24,652 --> 00:01:27,070 By the way, Lisa, have you picked a subject yet 27 00:01:27,071 --> 00:01:30,132 for your "Most Interesting Person I Know" paper? 28 00:01:30,133 --> 00:01:31,799 Aha! Mystery solved. 29 00:01:31,800 --> 00:01:34,461 Once again, the school pits parents against each other. 30 00:01:34,462 --> 00:01:36,847 Homer, you're up. Sell yourself, dude. 31 00:01:36,848 --> 00:01:39,957 Lisa, hi. Homer Simpson, longtime fan. 32 00:01:39,958 --> 00:01:42,469 Astronaut, sometime taxpayer. 33 00:01:42,470 --> 00:01:43,978 Oh, well, let's see, 34 00:01:43,979 --> 00:01:46,631 "The most interesting person I know is a white male." 35 00:01:46,632 --> 00:01:49,759 That'll go over great in today's climate. 36 00:01:49,760 --> 00:01:51,686 I hope you like blowback. 37 00:01:51,687 --> 00:01:54,648 Mom, Dad, I've made my decision. 38 00:01:54,649 --> 00:01:58,660 After a lot of soul-searching, I've decided to go with... 39 00:01:58,661 --> 00:01:59,886 (both muttering excitedly) 40 00:01:59,887 --> 00:02:01,437 Frink! I'm writing about Professor Frink. 41 00:02:01,438 --> 00:02:03,022 Who? 42 00:02:03,023 --> 00:02:06,159 You know. "Flavin, glayvin, hoyvik." 43 00:02:06,160 --> 00:02:08,194 That Coke bottle with teeth? 44 00:02:08,195 --> 00:02:12,073 He's devoted his life to helping the world through science. 45 00:02:12,074 --> 00:02:15,493 Say, uh, can you tell me if I came in second or third? 46 00:02:15,494 --> 00:02:17,712 It's best not to proceed down that road. 47 00:02:17,713 --> 00:02:21,641 Fine. Then I can end this little vegan charade. 48 00:02:23,928 --> 00:02:25,603 ¶ ¶ 49 00:02:28,757 --> 00:02:31,676 Professor Frink, I want to thank you so much 50 00:02:31,677 --> 00:02:33,904 for letting me visit you during office hours. 51 00:02:33,905 --> 00:02:35,980 His last visitor was the process server 52 00:02:35,981 --> 00:02:37,890 for the monkey who's suing him. 53 00:02:37,891 --> 00:02:39,267 Um, who's this? 54 00:02:39,268 --> 00:02:40,935 Oh, well, that's Professor Hessler. 55 00:02:40,936 --> 00:02:42,320 We share the space here. 56 00:02:42,321 --> 00:02:45,374 Pay her no mind. She's in the humanities. 57 00:02:45,375 --> 00:02:46,733 (sighs) 58 00:02:46,734 --> 00:02:49,285 Professor Frink, I'd love to know 59 00:02:49,286 --> 00:02:51,963 how you got started in science. 60 00:02:51,964 --> 00:02:56,784 Oh, science? Well, I was created by science, my dear child. 61 00:02:56,785 --> 00:02:58,369 Oh. That was you? 62 00:02:58,370 --> 00:03:02,123 Oh, no, no, I was the world's second test-tube baby. 63 00:03:02,124 --> 00:03:05,260 Yes, I-I was greeted with far less fanfare. 64 00:03:05,261 --> 00:03:07,211 My parents had great chemistry. 65 00:03:07,212 --> 00:03:09,922 Uh, no love, but they were chemists. 66 00:03:09,923 --> 00:03:12,925 The only way I could get noticed was through science 67 00:03:12,926 --> 00:03:15,237 (intensifying): and changing the pitch of my voice 68 00:03:15,238 --> 00:03:18,648 so they couldn't help but notice me. 69 00:03:18,649 --> 00:03:21,517 But I never had my breakthrough. 70 00:03:21,518 --> 00:03:24,937 In a world of Einsteins, I am a James Chadwick. 71 00:03:24,938 --> 00:03:26,823 - LISA: Who? - Well, exactly. 72 00:03:26,824 --> 00:03:29,751 It's too bad your name isn't famous. 73 00:03:29,752 --> 00:03:32,203 All this will change, for I have been developing 74 00:03:32,204 --> 00:03:35,006 my own cryptocurrency. 75 00:03:35,007 --> 00:03:38,009 Oh. I have no idea what that means. 76 00:03:38,010 --> 00:03:40,253 What do they teach you at that school? 77 00:03:40,254 --> 00:03:41,913 How to get the teachers coffee. 78 00:03:41,914 --> 00:03:45,934 Yeah-- A-Anyway, I will explain cryptocurrency by clicking 79 00:03:45,935 --> 00:03:51,380 a link to TV's most beloved scientist, Mr. Jim Parsons. 80 00:03:51,381 --> 00:03:52,882 People think I'm a nerd, 81 00:03:52,883 --> 00:03:54,818 but I'm actually super cool. 82 00:03:54,819 --> 00:03:57,395 That's why I'm here to talk about the really cool subject 83 00:03:57,396 --> 00:04:00,115 of distributed consensus-based cryptocurrency. 84 00:04:00,116 --> 00:04:01,808 Kachinga. 85 00:04:01,809 --> 00:04:03,117 ¶ ¶ 86 00:04:06,906 --> 00:04:10,083 Could a nerd do that? I don't think so. 87 00:04:10,084 --> 00:04:11,901 For cryptocurrency to work, we need a record 88 00:04:11,902 --> 00:04:13,962 of every transaction that occurs. 89 00:04:13,963 --> 00:04:16,922 These are recorded in what's called a distributed ledger. 90 00:04:42,691 --> 00:04:44,025 ¶ Oh, yeah. ¶ 91 00:04:44,026 --> 00:04:45,893 When you use the currency, 92 00:04:45,894 --> 00:04:48,371 the transaction is recorded in the ledger. 93 00:04:48,372 --> 00:04:52,066 (laughs) I can dig it. 94 00:04:52,067 --> 00:04:53,868 And when one ledger book gets filled up, 95 00:04:53,869 --> 00:04:56,028 we add to a "chain" of previous books. 96 00:04:56,029 --> 00:04:58,072 That's the "blockchain." 97 00:04:58,073 --> 00:04:59,448 Later, glitches. 98 00:04:59,449 --> 00:05:00,783 JIM PARSONS: If you'd like to learn more 99 00:05:00,784 --> 00:05:02,451 about how cryptocurrencies work, 100 00:05:02,452 --> 00:05:05,305 here's everything else you need to know. 101 00:05:05,306 --> 00:05:08,724 And goodbye from me, super cool Jim Parsons. 102 00:05:10,036 --> 00:05:12,587 (gasps) It went in. It went in! It went in! 103 00:05:12,588 --> 00:05:15,932 It went in! It went in-- You saw it! It went in! 104 00:05:15,933 --> 00:05:18,509 So will Frinkcoin finally be the invention 105 00:05:18,510 --> 00:05:19,861 that makes me rich? 106 00:05:19,862 --> 00:05:21,387 Or will... (shouts) 107 00:05:21,388 --> 00:05:24,324 Well, uh, thank you for your support. 108 00:05:24,325 --> 00:05:27,268 Frinkcoin, the brainchild of longtime bachelor... 109 00:05:27,269 --> 00:05:30,413 of science, Professor Frink, is making a mint. 110 00:05:30,414 --> 00:05:32,773 Arnie Pye is live at the news conference. 111 00:05:32,774 --> 00:05:33,858 I don't know why, Kent. 112 00:05:33,859 --> 00:05:35,860 With all the layoffs, they've got me, 113 00:05:35,861 --> 00:05:37,954 the traffic guy, on the science beat. 114 00:05:37,955 --> 00:05:40,790 I just found out how a helicopter flies. 115 00:05:40,791 --> 00:05:42,366 It's terrifying! 116 00:05:42,367 --> 00:05:44,243 (chuckles) Well, whatever the heck that was, 117 00:05:44,244 --> 00:05:46,412 Frinkcoin was just rated the world's most stable 118 00:05:46,413 --> 00:05:48,247 financial instrument, beating gold, 119 00:05:48,248 --> 00:05:50,800 the renminbi and roadside corn. 120 00:05:50,801 --> 00:05:53,044 Well, can't eat no cryptocurrency 121 00:05:53,045 --> 00:05:54,879 when the grid goes down. 122 00:05:54,880 --> 00:05:58,257 That's why I started my hedge fund. 123 00:05:58,258 --> 00:06:00,643 - (sighs) - (bird caws) 124 00:06:00,644 --> 00:06:03,262 Another billionaire? How did he make his money? 125 00:06:03,263 --> 00:06:05,348 Paraffin? Castor oil? 126 00:06:05,349 --> 00:06:07,942 Whale bone corsets for the woman who dares? 127 00:06:07,943 --> 00:06:10,028 Actually, cryptocurrency. 128 00:06:10,029 --> 00:06:14,023 Oh, I know about cryptocurrency. I have it in my crypt. 129 00:06:14,024 --> 00:06:15,775 No, sir, this is a new kind of digital currency, 130 00:06:15,776 --> 00:06:17,443 based on blockchain. 131 00:06:17,444 --> 00:06:20,504 Oh, I know all about blockchain. 132 00:06:22,291 --> 00:06:25,993 Again, not what you're thinking. 133 00:06:25,994 --> 00:06:27,954 This new currency has made Professor Frink 134 00:06:27,955 --> 00:06:30,164 the richest man in Springfield. 135 00:06:30,165 --> 00:06:34,460 Wait. Are you saying I am no longer the richest man in town? 136 00:06:34,461 --> 00:06:36,604 (sighs) I'm afraid not, Monty. 137 00:06:41,101 --> 00:06:43,153 You have the gall to call me Monty? 138 00:06:43,154 --> 00:06:45,030 Just because you chew my food 139 00:06:45,031 --> 00:06:47,565 makes you think we're on a first-name basis? 140 00:06:47,566 --> 00:06:49,725 Of course not, sir. I'll never do that again. 141 00:06:49,726 --> 00:06:52,019 I will have my dinner now. 142 00:06:52,020 --> 00:06:53,938 Lobster Thermidor. 143 00:06:53,939 --> 00:06:55,815 Start chewing. 144 00:06:55,816 --> 00:06:58,150 But, sir, I-I'm allergic to shellfish. 145 00:06:58,151 --> 00:07:01,670 And I'm not, Wayland. 146 00:07:10,214 --> 00:07:11,998 It went in-- You saw it. It went in! 147 00:07:11,999 --> 00:07:13,958 (sighs) 148 00:07:13,959 --> 00:07:15,477 Hi, Professor. 149 00:07:15,478 --> 00:07:16,711 I wanted to see how you're enjoying 150 00:07:16,712 --> 00:07:18,879 your newfound fame and wealth. 151 00:07:18,880 --> 00:07:22,067 He hasn't invested in deodorant. I can tell you that much. 152 00:07:22,068 --> 00:07:25,853 Well, the first ten million went to pay off student loans. 153 00:07:25,854 --> 00:07:28,097 S-Strange, strange. 154 00:07:28,098 --> 00:07:31,559 I have the fame and fortune I've always desired and yet, 155 00:07:31,560 --> 00:07:34,870 I'm-- well, I'm as empty as a Dewar vacuum flask. 156 00:07:36,949 --> 00:07:39,191 Well, maybe it's time to take care of yourself now. 157 00:07:39,192 --> 00:07:41,461 What are the things that you've always wanted? 158 00:07:41,462 --> 00:07:44,622 Oh, let's see, I've always wanted one of those pens 159 00:07:44,623 --> 00:07:46,582 with the four different colors. 160 00:07:46,583 --> 00:07:48,501 I fashioned one myself, but it's, uh, 161 00:07:48,502 --> 00:07:51,512 it's a tad bit unwieldy. 162 00:07:54,249 --> 00:07:57,227 You can get those pens, and so much more. 163 00:07:57,228 --> 00:08:00,313 Do they make a silencer for his constant nasal whistle? 164 00:08:00,314 --> 00:08:03,215 (whistles) Well, you know what? 165 00:08:03,216 --> 00:08:06,519 You will never have to worry about my adenoidal hiss again. 166 00:08:06,520 --> 00:08:08,512 (whistles) 167 00:08:08,513 --> 00:08:09,823 (whistling) 168 00:08:09,824 --> 00:08:11,599 I can still hear it! 169 00:08:11,600 --> 00:08:14,268 He's in Chicago, for God's sake! 170 00:08:14,269 --> 00:08:16,913 Moe, Lisa has offered to pay my bar tab. 171 00:08:16,914 --> 00:08:19,249 You do accept Frinkcoin, right? 172 00:08:19,250 --> 00:08:22,160 I'll accept any currency except the Albanian lek. 173 00:08:22,161 --> 00:08:23,953 I sunk everything I had into it, 174 00:08:23,954 --> 00:08:26,831 and now I ain't got two qindarkas to rub together. 175 00:08:26,832 --> 00:08:30,010 But that Frink, man, boy, he's sure got it made. 176 00:08:30,011 --> 00:08:33,329 Yeah, I wonder what he's doing now. 177 00:08:33,330 --> 00:08:36,140 I said I wonder what he's doing now! 178 00:08:37,893 --> 00:08:39,477 Yes, come in. 179 00:08:39,478 --> 00:08:41,888 So, are you happier? 180 00:08:41,889 --> 00:08:44,640 No. No-- I got everything I wanted. 181 00:08:44,641 --> 00:08:47,727 Even the pen. But I'm-I'm still sad. 182 00:08:47,728 --> 00:08:49,804 Aw, poor guy. 183 00:08:49,805 --> 00:08:51,263 - (gasps) - What? 184 00:08:51,264 --> 00:08:54,358 That's just Amazon delivery. Calm yourself. 185 00:08:54,359 --> 00:08:57,454 You should have seen poor Professor Frink, Dad. 186 00:08:57,455 --> 00:09:00,031 Poor Frink? He's the richest guy in town. 187 00:09:00,032 --> 00:09:03,359 But he's not rich in the most important thing there is. 188 00:09:03,360 --> 00:09:05,694 Health? 189 00:09:05,695 --> 00:09:06,838 (grunting) 190 00:09:06,839 --> 00:09:08,322 Oh, yeah. 191 00:09:08,323 --> 00:09:11,033 No. The most important thing is friends. 192 00:09:11,034 --> 00:09:13,803 Dad, you should take Professor Frink to Moe's. 193 00:09:13,804 --> 00:09:16,497 Oh, I can't do that. It's like having your mother's sisters 194 00:09:16,498 --> 00:09:17,873 come for a visit. 195 00:09:17,874 --> 00:09:20,310 Actually, they're coming in 20 minutes. 196 00:09:20,311 --> 00:09:22,804 Taking Frink to Moe's. 197 00:09:22,805 --> 00:09:25,807 Never seen a fat man move so fast. 198 00:09:25,808 --> 00:09:27,475 Got a cigarette? 199 00:09:27,476 --> 00:09:29,193 Not since we moved to Disney. 200 00:09:30,738 --> 00:09:32,972 All right, next question-- Hey! Pay attention. 201 00:09:32,973 --> 00:09:36,951 Name a drink made from hops and barley. 202 00:09:36,952 --> 00:09:38,953 Barley hops? 203 00:09:38,954 --> 00:09:40,437 No. 204 00:09:40,438 --> 00:09:42,773 - Meryl Streep? - Good guess, but no. 205 00:09:42,774 --> 00:09:44,542 Uh, hey, guys, 206 00:09:44,543 --> 00:09:46,711 I was wondering if my friend Professor Frink and I 207 00:09:46,712 --> 00:09:48,538 could join you? 208 00:09:48,539 --> 00:09:50,456 All right, but we've been playing a long time. 209 00:09:50,457 --> 00:09:53,951 Don't expect to just come in and join a wall of trivia champs. 210 00:09:53,952 --> 00:09:56,754 FRINK: Well-- oh, my goodness, well, no one... 211 00:09:56,755 --> 00:10:00,166 The Bay City Rollers, Ed "Too Tall" Jones, 212 00:10:00,167 --> 00:10:02,001 the cronut and ring-a-levio, 213 00:10:02,002 --> 00:10:04,837 also known as ring-o-lario on Staten Island, 214 00:10:04,838 --> 00:10:07,223 but those people are, well, they're quite backward. 215 00:10:07,224 --> 00:10:09,934 - All correct. - (cheering) 216 00:10:09,935 --> 00:10:12,778 I'm "Too Tall" Jones, and even I didn't know the answer was me. 217 00:10:16,492 --> 00:10:19,268 - Sir? - Oh, it's "sir" now, is it? 218 00:10:19,269 --> 00:10:22,146 Not "Monty" or "Queen B"? 219 00:10:22,147 --> 00:10:24,023 (chuckles) No, sir. 220 00:10:24,024 --> 00:10:26,233 And I really appreciate the long, healthy walk 221 00:10:26,234 --> 00:10:27,943 from my new parking spot. 222 00:10:27,944 --> 00:10:30,196 - (wind whooshing) - (bird caws) 223 00:10:30,197 --> 00:10:31,998 Get in all 10,000 steps. 224 00:10:31,999 --> 00:10:33,833 Good, the two things I can't take 225 00:10:33,834 --> 00:10:36,660 are insubordination and a slight breeze. 226 00:10:36,661 --> 00:10:38,704 - (wind whooshing) - (groaning) 227 00:10:38,705 --> 00:10:40,807 Mm, yeah. Uh, sir, to make you the wealthiest man 228 00:10:40,808 --> 00:10:42,358 in town again, I've assembled a team 229 00:10:42,359 --> 00:10:44,853 of the greatest mathematicians and cryptographers 230 00:10:44,854 --> 00:10:46,337 to ever leave their rooms. 231 00:10:46,338 --> 00:10:49,015 They're here to develop... Burnscoin. 232 00:10:49,016 --> 00:10:50,549 Will there be actual coins? 233 00:10:50,550 --> 00:10:52,009 If so, make sure they're made 234 00:10:52,010 --> 00:10:53,769 from something men must die mining. 235 00:10:53,770 --> 00:10:56,898 Is there an ivory that comes from people? 236 00:10:56,899 --> 00:10:59,150 So, here are the programmers working on your currency. 237 00:10:59,151 --> 00:11:01,777 And I've discovered some serious issues with this nuclear plant. 238 00:11:01,778 --> 00:11:04,647 By my calculations, the cracks in the coolant pipes 239 00:11:04,648 --> 00:11:06,649 are growing exponentially. 240 00:11:06,650 --> 00:11:09,860 Smithers, give this poindexter a McKinley Rub. 241 00:11:09,861 --> 00:11:12,655 (groaning) 242 00:11:12,656 --> 00:11:15,032 Now, listen here, you magna cum losers! 243 00:11:15,033 --> 00:11:16,959 You are here for one reason and one reason only: 244 00:11:16,960 --> 00:11:20,496 to create a pseudo currency like the Bitcoin or the peso 245 00:11:20,497 --> 00:11:22,081 that will make me rich. 246 00:11:22,082 --> 00:11:24,375 So rich I could buy ten NFL teams. 247 00:11:24,376 --> 00:11:25,918 Not the Jets. 248 00:11:25,919 --> 00:11:27,211 Okay, people, laptops open, 249 00:11:27,212 --> 00:11:29,180 headphones on, Red Bulls popped. 250 00:11:29,181 --> 00:11:31,006 We'll get this, Monty. 251 00:11:31,007 --> 00:11:33,142 (steam hissing) 252 00:11:33,143 --> 00:11:34,769 Uh, I mean, I'm a sick man, sir. 253 00:11:34,770 --> 00:11:36,845 I'll get help. 254 00:11:36,846 --> 00:11:40,266 Wayland, I think what you're doing comes out of anger. 255 00:11:40,267 --> 00:11:41,817 Are you upset with Mr. Burns? 256 00:11:41,818 --> 00:11:44,695 - No. - Please, you're safe here. 257 00:11:44,696 --> 00:11:47,790 Oh, the things I've done for that hollow-boned horror show! 258 00:11:47,791 --> 00:11:50,359 That interview he did for Vanity Fair? 259 00:11:50,360 --> 00:11:52,036 I wrote all his answers. 260 00:11:52,037 --> 00:11:54,756 Like he would ever spend a weekend in Santa Barbara. 261 00:11:54,757 --> 00:11:56,824 I'm the one who loves Sideways-- me! 262 00:11:56,825 --> 00:11:58,885 Does anyone have any thoughts about how Wayland 263 00:11:58,886 --> 00:12:00,127 can approach these feelings? 264 00:12:00,128 --> 00:12:01,387 You? Oh, I'm sorry. 265 00:12:01,388 --> 00:12:03,080 I-I don't know your name yet. 266 00:12:03,081 --> 00:12:05,475 Well, I learned in dealing with Bruce Willis that-- 267 00:12:05,476 --> 00:12:07,418 (exclaims) I'm sorry! 268 00:12:07,419 --> 00:12:10,346 Whenever I say his name I expect a phone to be thrown at me. 269 00:12:10,347 --> 00:12:11,588 - Christian Bale. - Roseanne. 270 00:12:11,589 --> 00:12:12,798 - Jared Leto. - Roseanne! 271 00:12:12,799 --> 00:12:13,924 - Katherine Heigl. - Trump. 272 00:12:13,925 --> 00:12:15,426 -Trump. -Trump. -Roseanne! 273 00:12:15,427 --> 00:12:16,986 Wayland, I'm going to write you a prescription 274 00:12:16,987 --> 00:12:18,262 for Sychophantanyl. 275 00:12:18,263 --> 00:12:19,697 Take one every time you feel 276 00:12:19,698 --> 00:12:21,199 like saying what you really think. 277 00:12:21,200 --> 00:12:23,225 Ah, thank you. 278 00:12:23,226 --> 00:12:25,495 - (phone vibrates) - I just got a text. 279 00:12:25,496 --> 00:12:27,697 Anyone here who works for Mariah Carey, 280 00:12:27,698 --> 00:12:31,150 meet her at SoulCycle and bring a kitten... now! 281 00:12:31,151 --> 00:12:32,743 (kittens meow) 282 00:12:32,744 --> 00:12:35,037 - (cheering) - Listen, Professor, 283 00:12:35,038 --> 00:12:36,947 why-why are we hanging around Moe's Tavern 284 00:12:36,948 --> 00:12:38,800 when we could be somewhere good? 285 00:12:38,801 --> 00:12:40,635 Fear not, my new best friends. 286 00:12:40,636 --> 00:12:42,303 I will take you on a tour 287 00:12:42,304 --> 00:12:44,714 of Springfield's finest establishments. 288 00:12:44,715 --> 00:12:46,140 Come on, let's go. It'll be joyous, 289 00:12:46,141 --> 00:12:48,125 and raucous, and other things. 290 00:12:48,126 --> 00:12:49,560 Three cheers for Frink! 291 00:12:49,561 --> 00:12:51,887 Actually, studies show that one and a half 292 00:12:51,888 --> 00:12:54,298 is the optimum number of cheers, so... 293 00:12:54,299 --> 00:12:55,650 ALL: Hip hip hooray! 294 00:12:55,651 --> 00:12:57,634 - Hip hip-- - And done. 295 00:12:57,635 --> 00:12:59,562 FRINK: If you're poor and find yourself ¶ 296 00:12:59,563 --> 00:13:02,657 ¶ Outside the door, just ask me ¶ 297 00:13:02,658 --> 00:13:05,059 ¶ To buy your drink ¶ 298 00:13:05,060 --> 00:13:06,868 ¶ Hangin' with the Frink ¶ 299 00:13:08,938 --> 00:13:11,065 ¶ Clink my link, you'll swim, not sink ¶ 300 00:13:11,066 --> 00:13:13,734 ¶ Here is my pitch, come on, be rich ¶ 301 00:13:13,735 --> 00:13:15,903 ¶ Hey, what's to think ¶ 302 00:13:15,904 --> 00:13:18,715 ¶ Hangin' with the Frink ¶ 303 00:13:18,716 --> 00:13:21,283 ¶ Ah, yeah! ¶ 304 00:13:21,284 --> 00:13:23,636 This Frink has been gold peacocking all over town. 305 00:13:23,637 --> 00:13:26,914 What's taking you Slide Rule Charlies so long? 306 00:13:26,915 --> 00:13:28,808 We aren't able to create a cryptocurrency 307 00:13:28,809 --> 00:13:30,501 as powerful as the Frinkcoin. 308 00:13:30,502 --> 00:13:33,128 But... this equation, if solved, 309 00:13:33,129 --> 00:13:35,690 could make all digital coins worthless. 310 00:13:35,691 --> 00:13:36,941 Including Frink's. 311 00:13:36,942 --> 00:13:38,050 Excellent. 312 00:13:38,051 --> 00:13:40,094 How long will it take to solve? 313 00:13:40,095 --> 00:13:42,679 Well, if we work weekends and bring in some extra help, 314 00:13:42,680 --> 00:13:44,556 I'd say 90,000 years. 315 00:13:44,557 --> 00:13:47,017 - Uh-huh, uh, yeah, uh-huh. - Yeah, mm-hmm. 316 00:13:47,018 --> 00:13:48,060 - Bah! - Ow. Ow. 317 00:13:48,061 --> 00:13:49,236 - Ow. Ow. - Ah. 318 00:13:49,237 --> 00:13:50,354 Get out! 319 00:13:50,355 --> 00:13:52,815 (straining) 320 00:13:52,816 --> 00:13:54,858 As for Frink, if I can't break his bank, 321 00:13:54,859 --> 00:13:56,527 I'll break his spirit. 322 00:13:56,528 --> 00:13:58,695 (groaning) 323 00:13:58,696 --> 00:13:59,780 (ship horn blows) 324 00:13:59,781 --> 00:14:02,258 Amazing, Professor! 325 00:14:02,259 --> 00:14:04,618 - You win again! - (helicopter whirring) 326 00:14:04,619 --> 00:14:08,056 (exclaims) This is my only suit of clothes! 327 00:14:08,057 --> 00:14:09,974 Ahoy-hoy! I was in the neighborhood 328 00:14:09,975 --> 00:14:11,893 and thought we might have a drink. 329 00:14:11,894 --> 00:14:14,019 You know, billionaire to billionaire. 330 00:14:15,672 --> 00:14:16,630 Oh, I just love champagne 331 00:14:16,631 --> 00:14:18,799 that's been in space, don't you? 332 00:14:18,800 --> 00:14:22,052 Now, listen to me, your friends don't give a whit about you. 333 00:14:22,053 --> 00:14:23,229 That is not true! 334 00:14:23,230 --> 00:14:25,139 Those guys are my best buddies! 335 00:14:25,140 --> 00:14:28,859 Fatso and Drunky and the evil bartender there. 336 00:14:28,860 --> 00:14:30,745 Well, think about this, Professor. 337 00:14:30,746 --> 00:14:32,604 The curse of wealth is that you will never, 338 00:14:32,605 --> 00:14:36,650 ever again know if anyone truly likes you. 339 00:14:36,651 --> 00:14:38,994 Oh, my, could it be that they're, 340 00:14:38,995 --> 00:14:41,088 well, they're really just leeches? 341 00:14:42,949 --> 00:14:44,950 (grunts) 342 00:14:44,951 --> 00:14:47,294 Hmm. Mm. 343 00:14:47,295 --> 00:14:49,296 (whistles) 344 00:14:49,297 --> 00:14:50,722 (sighs): Oh, evil and, uh... 345 00:14:55,011 --> 00:14:57,438 Frink interview, final chapter, "Happily Ever After." 346 00:14:57,439 --> 00:14:59,798 I'm just so unbelievably sad. 347 00:14:59,799 --> 00:15:01,008 I mean, is he right? 348 00:15:01,009 --> 00:15:02,943 Do I really have no true friends? 349 00:15:05,730 --> 00:15:07,031 ROBOT: Come get some. 350 00:15:07,032 --> 00:15:09,558 Don't worry about what Mr. Burns says. 351 00:15:09,559 --> 00:15:11,536 He's a vicious old viper who knows 352 00:15:11,537 --> 00:15:13,395 nothing of the human heart. 353 00:15:13,396 --> 00:15:14,855 Oh, and you do? 354 00:15:14,856 --> 00:15:16,615 Well, I've seen a lot for an eight-year-old. 355 00:15:16,616 --> 00:15:19,234 My parents have split up nearly a thousand times. 356 00:15:19,235 --> 00:15:22,362 My brother is a scab on society's knee. 357 00:15:22,363 --> 00:15:24,865 And every time I get a pony or make a friend, 358 00:15:24,866 --> 00:15:27,135 they get the hell out of town. 359 00:15:27,136 --> 00:15:28,952 Wow, you have lived quite a life. 360 00:15:28,953 --> 00:15:31,163 Yeah, it's not all bad. 361 00:15:31,164 --> 00:15:32,956 I had a jazz friend. 362 00:15:32,957 --> 00:15:34,884 (sighs) Who died. 363 00:15:34,885 --> 00:15:36,126 (slurping) 364 00:15:36,127 --> 00:15:37,920 BURNS: Here's my plan, Smithers. 365 00:15:37,921 --> 00:15:39,463 We put the equation here. 366 00:15:39,464 --> 00:15:42,299 And the ingenuity of crowds will solve it for us by tomorrow, 367 00:15:42,300 --> 00:15:46,011 thus rendering all cryptocurrency worthless. 368 00:15:46,012 --> 00:15:46,904 Well, what if they don't? 369 00:15:46,905 --> 00:15:48,573 Don't worry, Smithers. 370 00:15:48,574 --> 00:15:51,984 If this doesn't work, I'll get some of my old Yale buddies in. 371 00:15:51,985 --> 00:15:54,394 Well, they're dead and their children are dead, sir. 372 00:15:54,395 --> 00:15:56,622 Oh, my. 373 00:15:56,623 --> 00:15:58,499 Mm? Hmm. 374 00:15:58,500 --> 00:16:00,293 Someone's gonna solve that? 375 00:16:00,294 --> 00:16:03,963 This town is so dumb, they built an indoor windfarm. 376 00:16:03,964 --> 00:16:07,824 They're so dumb, they need a recipe to make ice! 377 00:16:07,825 --> 00:16:09,368 Stay in your lane, Mel! 378 00:16:09,369 --> 00:16:11,304 You've given me no lane! 379 00:16:11,305 --> 00:16:13,330 Eh, at least it's not another billboard 380 00:16:13,331 --> 00:16:16,291 complaining about crimes I haven't solved. 381 00:16:16,292 --> 00:16:18,226 (dramatic music playing) 382 00:16:28,480 --> 00:16:30,389 Who would do this, Lou? 383 00:16:30,390 --> 00:16:32,073 Who?! 384 00:16:33,777 --> 00:16:37,321 All my life, I believed in the scientific meth-od. 385 00:16:37,322 --> 00:16:40,649 I need proof that my friends actually are... 386 00:16:40,650 --> 00:16:42,585 (clears throat) ...uh, uh, friends. 387 00:16:42,586 --> 00:16:43,669 (door creaks) 388 00:16:43,670 --> 00:16:45,612 Hey, Professor. 389 00:16:45,613 --> 00:16:47,114 Boy, I can't wait to sit in the skybox 390 00:16:47,115 --> 00:16:48,925 for the big game today. 391 00:16:48,926 --> 00:16:50,075 I'm gonna have chicken and popcorn 392 00:16:50,076 --> 00:16:51,669 and never watch the game. 393 00:16:51,670 --> 00:16:53,537 Well, I'm so sorry, change in plans. 394 00:16:53,538 --> 00:16:55,497 You see, the skybox wasn't available, 395 00:16:55,498 --> 00:16:57,925 so I got regular tickets. 396 00:16:57,926 --> 00:16:59,602 Oh, that reminds me. 397 00:16:59,603 --> 00:17:00,928 I need to have a cyst removed. 398 00:17:00,929 --> 00:17:02,596 Now's as good a time as any. 399 00:17:02,597 --> 00:17:04,089 Yeah, and I got to be there 400 00:17:04,090 --> 00:17:05,691 to say, uh, "Do not resuscitate." 401 00:17:05,692 --> 00:17:07,101 Do resuscitate! 402 00:17:07,102 --> 00:17:09,819 Ah, uh, I really should write that down. 403 00:17:12,724 --> 00:17:14,850 (door creaks) 404 00:17:14,851 --> 00:17:18,028 All right, now, now, the experiment is not yet complete. 405 00:17:18,029 --> 00:17:19,288 Let's just see here. 406 00:17:19,289 --> 00:17:22,041 (laughter) 407 00:17:22,042 --> 00:17:24,234 Oh, Professor, you kill me! 408 00:17:24,235 --> 00:17:28,005 I never heard such a crazy bunch of nonsense talk. 409 00:17:28,006 --> 00:17:30,574 Yeah, I-I was speaking Mandarin Chinese. 410 00:17:30,575 --> 00:17:33,327 So... this time, would one of you 411 00:17:33,328 --> 00:17:35,095 be so kind as to, uh... 412 00:17:36,998 --> 00:17:38,915 No one outsmarts ol' Gil. 413 00:17:38,916 --> 00:17:41,209 (exclaims) Ooh, hot, hot, hot! 414 00:17:41,210 --> 00:17:42,227 Cha-cha! 415 00:17:44,672 --> 00:17:46,315 Well, that's it, from now on, 416 00:17:46,316 --> 00:17:49,184 my only company will be A.I., I insist. 417 00:17:49,185 --> 00:17:51,320 ROBOT: My first independent thought is 418 00:17:51,321 --> 00:17:54,431 - I dislike you. - (groans) 419 00:17:54,432 --> 00:17:56,116 ¶ ¶ 420 00:18:02,148 --> 00:18:04,083 Oh, thank God you woke me. 421 00:18:04,084 --> 00:18:06,568 I was having a terrible dream. 422 00:18:06,569 --> 00:18:07,587 Oh, about what? 423 00:18:07,588 --> 00:18:09,663 All the awful things I've done. 424 00:18:09,664 --> 00:18:10,756 Oh, I knew you shouldn't have had 425 00:18:10,757 --> 00:18:12,407 that second blueberry at dinner, 426 00:18:12,408 --> 00:18:14,051 but this is why I brought you. 427 00:18:14,052 --> 00:18:16,036 Look, someone posted a solution on the whiteboard. 428 00:18:16,037 --> 00:18:17,829 Frink is ruined! 429 00:18:17,830 --> 00:18:19,723 ¶ ¶ 430 00:18:21,876 --> 00:18:24,044 Yarr, this problem has been speared in the head, 431 00:18:24,045 --> 00:18:26,838 hauled on the deck, and sliced up the guts, 432 00:18:26,839 --> 00:18:29,091 eh, mathematically speaking. 433 00:18:29,092 --> 00:18:30,467 Yarr. 434 00:18:30,468 --> 00:18:32,936 So, who found the solution? 435 00:18:32,937 --> 00:18:35,773 Did I do it? 436 00:18:35,774 --> 00:18:37,224 No... 437 00:18:37,225 --> 00:18:38,776 Hmm, I guess we'll never know. 438 00:18:38,777 --> 00:18:40,185 The important thing is that once again, 439 00:18:40,186 --> 00:18:42,562 I am the richest man 440 00:18:42,563 --> 00:18:45,190 in a town of 32,000 people. 441 00:18:45,191 --> 00:18:47,668 Excellent. 442 00:18:47,669 --> 00:18:49,669 ¶ ¶ 443 00:18:54,876 --> 00:18:58,054 And so, the equation was solved. 444 00:18:58,055 --> 00:19:00,640 Solved by the one person who could solve it: 445 00:19:00,641 --> 00:19:03,125 Professor John Frink. 446 00:19:03,126 --> 00:19:04,292 End of report. 447 00:19:04,293 --> 00:19:05,761 How did you know? 448 00:19:05,762 --> 00:19:08,797 A girl learns a lot writing a second grade report. 449 00:19:08,798 --> 00:19:11,942 I knew that you'd be willing to throw away everything you had, 450 00:19:11,943 --> 00:19:13,969 because it didn't mean anything. 451 00:19:13,970 --> 00:19:15,488 And I had a pretty good idea 452 00:19:15,489 --> 00:19:17,323 of what your handwriting looks like. 453 00:19:17,324 --> 00:19:20,142 Also, anyone else smart enough to solve this 454 00:19:20,143 --> 00:19:22,995 is too smart to come to Springfield. 455 00:19:22,996 --> 00:19:24,855 Well, you really understand me. 456 00:19:24,856 --> 00:19:28,066 Young lady, you are my best friend. 457 00:19:28,067 --> 00:19:28,918 Hoyvik. 458 00:19:28,919 --> 00:19:31,087 Aw, really? 459 00:19:31,088 --> 00:19:34,948 Well, beware, I lose everything I care about. 460 00:19:34,949 --> 00:19:36,908 Well, you won't lose me. 461 00:19:36,909 --> 00:19:38,994 I'll always be right here. 462 00:19:38,995 --> 00:19:41,121 In this flash drive. 463 00:19:41,122 --> 00:19:43,957 I will treasure this forever. 464 00:19:43,958 --> 00:19:45,601 (chuckling) 465 00:19:45,602 --> 00:19:47,852 I had a billion dollars-- what have I done?! 466 00:19:52,150 --> 00:19:54,551 Ugh. Ten glorious days of peace. 467 00:19:54,552 --> 00:19:56,386 I was able to finish my dissertation. 468 00:19:56,387 --> 00:19:59,031 Losing a billion dollars means nothing 469 00:19:59,032 --> 00:20:01,408 as long as I see you again. 470 00:20:04,612 --> 00:20:07,248 Are we gonna do this? 471 00:20:07,249 --> 00:20:08,457 (grunts) 472 00:20:08,458 --> 00:20:09,791 (both moaning) 473 00:20:11,944 --> 00:20:13,378 (nose whistling) 474 00:20:14,631 --> 00:20:17,166 (moaning continues) 475 00:20:17,167 --> 00:20:18,925 ¶ ¶ 476 00:20:20,828 --> 00:20:23,121 ¶ Thanks for the currency ¶ 477 00:20:23,122 --> 00:20:25,332 ¶ All my dollar bills ¶ 478 00:20:25,333 --> 00:20:28,043 ¶ Piled up to the hills ¶ 479 00:20:28,044 --> 00:20:30,378 ¶ Ruble, pound, or Deutschmark ¶ 480 00:20:30,379 --> 00:20:33,566 ¶ You all give me such thrills. ¶ 481 00:20:33,567 --> 00:20:36,977 Didn't I fight alongside you in the war? 482 00:20:36,978 --> 00:20:39,262 Um, we weren't on the same side, 483 00:20:39,263 --> 00:20:41,614 but I was there. (chuckles) 484 00:20:43,601 --> 00:20:46,019 Ooh, much better. 485 00:20:46,020 --> 00:20:48,104 ¶ Thanks ¶ 486 00:20:48,105 --> 00:20:50,365 ¶ For the currency ¶ 487 00:20:50,366 --> 00:20:52,460 ¶ We watched it rise and fall ¶ 488 00:20:52,461 --> 00:20:54,870 FRINK: ¶ But we both had a ball ¶ 489 00:20:54,871 --> 00:20:57,465 BOTH: ¶ We made this song so long ¶ 490 00:20:57,466 --> 00:21:00,158 ¶ It spilled into the crawl. ¶ 491 00:21:00,159 --> 00:21:02,010 FRINK: Hoyvik. 492 00:21:20,096 --> 00:21:23,615 Captioned by Media Access Group at WGBH 493 00:21:28,997 --> 00:21:30,663 Shh! 36157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.