All language subtitles for The.Magicians.2015.S05E08.Garden.Variety.Homicide.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,397 --> 00:00:08,312 - Previously on "The Magicians"... 2 00:01:31,961 --> 00:01:33,789 - Six children taken. It's horrific. 3 00:07:30,537 --> 00:07:31,625 - Sorry. 4 00:07:31,668 --> 00:07:32,756 God, I don't know why I'm crying, just-- 5 00:07:32,800 --> 00:07:35,803 babies, ahh! 6 00:11:09,190 --> 00:11:10,670 - I'm sorry. 7 00:11:12,280 --> 00:11:14,021 I forgot myself. 8 00:11:37,784 --> 00:11:39,481 - Sorry, Ray. 9 00:11:39,524 --> 00:11:41,613 I gotta test you for spine-burrowing spiders. 10 00:12:02,330 --> 00:12:04,767 uncontrollably shitting spiders is bad. 11 00:12:04,811 --> 00:12:06,377 - Ray, what do you make of-- 12 00:12:06,421 --> 00:12:08,684 All right, Glasses. 13 00:13:30,461 --> 00:13:31,593 - Oh! 14 00:13:31,636 --> 00:13:33,769 - You can just talk. 15 00:13:47,391 --> 00:13:50,003 - Who has two thumbs and aced their elective in dousing? 16 00:15:20,049 --> 00:15:22,138 That is the worst mojito I have ever had in my entire life. 17 00:15:22,182 --> 00:15:24,140 - That's because not a mojito. 18 00:15:37,719 --> 00:15:38,981 So get ready to-- 19 00:16:26,942 --> 00:16:28,770 - Holy shit. 20 00:16:28,813 --> 00:16:31,642 - I just pushed him. It shouldn't have done that. 21 00:17:21,649 --> 00:17:23,129 permanently. 22 00:17:23,172 --> 00:17:24,695 - That is good to know. 23 00:17:28,351 --> 00:17:29,570 - Strange. 24 00:17:29,613 --> 00:17:32,094 It's like you're Eliot but not Eliot. 25 00:17:49,155 --> 00:17:52,636 - So if he's in your head, why didn't he swap with you? 26 00:18:25,626 --> 00:18:29,847 He lost his love, but he likes me, 27 00:18:29,891 --> 00:18:31,545 so that feels like a betrayal. 28 00:18:31,588 --> 00:18:33,808 - That is a lot of drama to track. 29 00:18:33,851 --> 00:18:35,853 - What about you and Josh? 30 00:18:35,897 --> 00:18:37,420 Since I'll be going on a long walk 31 00:18:37,464 --> 00:18:39,770 to cut down a tree with him, 32 00:19:06,362 --> 00:19:08,582 The circumstances have changed. 33 00:19:08,625 --> 00:19:11,889 Castle has been struck with a strange sleeping curse. 34 00:19:11,933 --> 00:19:14,457 - Is that what happened to-- 35 00:19:25,860 --> 00:19:27,340 - I think I know this curse. 36 00:19:27,383 --> 00:19:28,776 Good news, there's a cure. 37 00:19:28,819 --> 00:19:32,562 Only prob: It takes a bit of cooperative spellwork. 38 00:19:32,606 --> 00:19:34,738 You need four hands to do it. 39 00:19:44,444 --> 00:19:46,924 I haven't been feeling myself. 40 00:19:46,968 --> 00:19:48,622 Since our last talk. 41 00:19:58,458 --> 00:20:00,547 - That could've gone smoother. 42 00:20:16,737 --> 00:20:18,782 Or a curse, I guess. 43 00:20:18,826 --> 00:20:21,394 Oh, Umber's balls. 44 00:20:21,437 --> 00:20:24,614 Margo just keeps leaving her uniform lying around. 45 00:20:24,658 --> 00:20:26,964 Makes me feel like a maid. 46 00:20:27,008 --> 00:20:29,184 Right. 47 00:20:46,506 --> 00:20:47,681 - Okay, well, if that's the truth 48 00:20:47,724 --> 00:20:49,726 then why haven't you done something about it? 49 00:20:49,770 --> 00:20:52,599 It's not a hard procedure, not even in Fillory. 50 00:20:52,642 --> 00:20:53,991 - You think I should abort it? 51 00:20:54,035 --> 00:20:57,734 - I'm saying you should make a choice. 52 00:20:57,778 --> 00:20:59,823 You're letting something into your life 53 00:20:59,867 --> 00:21:03,653 that you can't control and in lots of ways will control you. 54 00:21:03,697 --> 00:21:06,439 It'll make you happy, 55 00:21:06,482 --> 00:21:08,267 or devastate you. 56 00:21:10,356 --> 00:21:11,400 - Yeah. 57 00:21:15,535 --> 00:21:17,711 and it was really bad. 58 00:21:17,754 --> 00:21:20,322 And I knew this time if I told everyone about it, 59 00:21:20,366 --> 00:21:22,629 they'd get worried and overprotective 60 00:21:22,672 --> 00:21:25,675 and I just wanted to take one of the next nine months 61 00:21:25,719 --> 00:21:29,331 to feel like maybe this time 62 00:21:29,375 --> 00:21:30,985 it wouldn't be so terrible, you know? 63 00:21:31,028 --> 00:21:34,249 - Nine months? What are you talking about? 64 00:21:34,293 --> 00:21:35,729 It's Red Monkey Month. 65 00:21:35,772 --> 00:21:36,947 - Red Monkey what? 66 00:22:47,888 --> 00:22:50,412 - Are we really not gonna do this? 67 00:22:50,456 --> 00:22:52,980 Look, I'd be lying if I said it didn't hurt 68 00:23:19,702 --> 00:23:21,965 - I can accept it's over if you just say the words. 69 00:23:22,009 --> 00:23:22,966 - Josh, I wanna talk. 70 00:23:27,406 --> 00:23:29,712 Except to say 71 00:23:29,756 --> 00:23:31,497 that maybe I need a little more time 72 00:23:31,540 --> 00:23:33,716 to forgive myself. 73 00:23:43,073 --> 00:23:44,510 a big one. 74 00:23:44,553 --> 00:23:47,164 And now I need to earn your forgiveness, 75 00:24:07,881 --> 00:24:10,449 - I think Ray was hosting a symbiote. 76 00:24:31,470 --> 00:24:34,081 but those particles that came out of him were fungal spores. 77 00:24:34,124 --> 00:24:36,170 They'll want a new host body. 78 00:24:39,913 --> 00:24:41,958 - Yeah, hi. New to this job. 79 00:24:42,002 --> 00:24:44,787 I have no idea how to control the school vents. 80 00:24:55,581 --> 00:24:56,712 - Eukaryotic photosymbiont. 81 00:24:56,756 --> 00:24:58,540 - Yeah, there's a monster on the loose. 82 00:25:17,298 --> 00:25:19,648 - New theory: The fungus can spread to multiple hosts. 83 00:25:19,692 --> 00:25:21,084 This might be a zombie plague situation. 84 00:25:21,128 --> 00:25:22,564 - What? - What? 85 00:25:29,528 --> 00:25:32,574 - I say this is the man who blew up my Brakebills. 86 00:25:34,663 --> 00:25:38,319 - Yeah, I'm not here for a lecture from my prisoner. 87 00:25:47,546 --> 00:25:50,505 - A dean is supposed to have strong instincts, 88 00:25:58,165 --> 00:26:00,254 - DO you want to help or what? - Yes. 89 00:26:00,297 --> 00:26:02,604 I can provide a solution-- 90 00:26:02,648 --> 00:26:04,345 in exchange for my release. 91 00:26:12,266 --> 00:26:13,702 But-- 92 00:26:17,358 --> 00:26:19,403 - No deal. 93 00:26:19,447 --> 00:26:21,057 We'll find our own way. 94 00:26:21,101 --> 00:26:23,364 - You cannot save your students without my help. 95 00:26:24,713 --> 00:26:25,975 - See, in our timeline 96 00:26:32,068 --> 00:26:35,071 - Gave away your leverage. 97 00:26:35,115 --> 00:26:37,465 Thought a dean was supposed to have strong instincts. 98 00:26:37,508 --> 00:26:40,120 - I will get out of here, 99 00:26:40,163 --> 00:26:44,211 and then I'll turn you into lobsters 100 00:26:59,530 --> 00:27:01,489 - Okay, the book we need is right there. 101 00:27:01,532 --> 00:27:02,621 - See any twitching? 102 00:27:02,664 --> 00:27:04,057 - Just assume they're all infected. 103 00:27:04,100 --> 00:27:06,059 - And assume they're all looking for us. 104 00:27:09,715 --> 00:27:11,064 - Hey. 105 00:27:11,107 --> 00:27:13,153 Remember, magic is unpredictable outside the lab. 106 00:27:13,196 --> 00:27:15,416 - So no phosphoromancy. 107 00:27:15,459 --> 00:27:16,460 Good thing I have experience 108 00:27:16,504 --> 00:27:18,811 being invisible from high school. 109 00:28:24,615 --> 00:28:26,269 Ooh, ooh. 110 00:28:46,202 --> 00:28:47,726 - Penny. 111 00:28:47,769 --> 00:28:49,162 - Oh, shit. 112 00:28:49,205 --> 00:28:50,467 - Penny. 113 00:29:06,396 --> 00:29:07,528 - Almost ready. 114 00:29:07,571 --> 00:29:08,703 - Great. 115 00:29:08,747 --> 00:29:10,226 - Uh... 116 00:29:10,270 --> 00:29:12,402 Margo, you have to draw this out. 117 00:29:12,446 --> 00:29:13,839 The second they wake, Seb will dismiss you. 118 00:29:13,882 --> 00:29:15,449 - No shit, Sherlock. 119 00:29:15,492 --> 00:29:17,320 This is all part of my plan to win him over. 120 00:29:17,364 --> 00:29:18,757 - How is finishing the ritual 121 00:29:18,800 --> 00:29:20,628 early and in silence part of your plan? 122 00:29:20,671 --> 00:29:22,848 - Because I taught it to him wrong, 123 00:29:25,676 --> 00:29:27,461 - Eliot? 124 00:29:27,504 --> 00:29:29,376 Something in the middle section doesn't feeling right. 125 00:29:29,419 --> 00:29:30,812 The energies aren't moving as they should. 126 00:29:30,856 --> 00:29:32,466 - Hmm. 127 00:29:32,509 --> 00:29:33,902 I can walk you through it. 128 00:30:03,976 --> 00:30:05,586 - If you need my help, just ask. 129 00:30:05,629 --> 00:30:06,848 - Jesus' clits. 130 00:30:06,892 --> 00:30:08,676 I know how to work a guy, Charlton. 131 00:30:08,719 --> 00:30:10,809 - Yes. You do, Margo. 132 00:30:10,852 --> 00:30:12,636 As Eliot, you're coming on too strong. 133 00:30:25,562 --> 00:30:27,869 I can show you the rest if you're ready. 134 00:30:27,913 --> 00:30:30,916 But first, I think I owe you an apology. 135 00:30:30,959 --> 00:30:33,657 - Eliot, that's not necessary. - It's just-- 136 00:30:33,701 --> 00:30:36,878 I haven't felt this way in a really long time. 137 00:30:36,922 --> 00:30:40,403 I think the fact that we both-- 138 00:30:40,447 --> 00:30:42,884 it just felt safe with you, you know? 139 00:31:13,567 --> 00:31:15,917 Now let me show you how to do that spell correctly. 140 00:31:31,802 --> 00:31:33,413 - Are we close to the tree? 141 00:31:33,456 --> 00:31:35,371 I don't mean to rush. You're the expert. 142 00:31:40,986 --> 00:31:43,597 - Emotional, agreeable, patient? 143 00:31:43,640 --> 00:31:44,598 You're not Margo. 144 00:31:51,997 --> 00:31:53,912 or an agent of the Dark King. 145 00:31:53,955 --> 00:31:56,915 - But I'm not. Josh, I'm-- 146 00:31:56,958 --> 00:31:58,742 shit. 147 00:31:58,786 --> 00:32:00,266 I wish I could explain. 148 00:32:00,309 --> 00:32:03,922 - Oh, well, until you do, I'm not taking you to the tree. 149 00:32:05,140 --> 00:32:06,837 Got it? 150 00:32:15,237 --> 00:32:16,847 - The antifungal kind of worked. 151 00:32:16,891 --> 00:32:17,936 We got the spores out of him. 152 00:32:17,979 --> 00:32:19,546 - Yeah, and into Penny. 153 00:32:19,589 --> 00:32:21,852 - It must be the fungus' networking ability. 154 00:32:21,896 --> 00:32:23,245 Long as it's alive in other hosts, 155 00:32:23,289 --> 00:32:25,247 it can still direct its spores into whoever it wants. 156 00:32:25,291 --> 00:32:27,554 - So why not into us? We were right there. 157 00:32:35,954 --> 00:32:37,520 - No. 158 00:32:37,564 --> 00:32:40,436 Ever since I found this page I knew it was important. 159 00:32:49,184 --> 00:32:51,012 - Back the fuck off, botanist. 160 00:32:52,057 --> 00:32:54,973 - Sorry. Maybe I overstepped. 161 00:33:20,694 --> 00:33:23,479 - You remembered the name. 162 00:33:23,523 --> 00:33:27,048 She loved that stupid flower. 163 00:33:27,092 --> 00:33:28,919 Kept it alive without any spellwork. 164 00:33:40,496 --> 00:33:42,542 If it's anything like that, 165 00:33:42,585 --> 00:33:45,371 I get why you'd wanna keep that page. 166 00:33:48,548 --> 00:33:50,593 - How long ago? 167 00:33:50,637 --> 00:33:53,509 - Five years. You? 168 00:33:53,553 --> 00:33:56,034 - A lot less. 169 00:33:56,077 --> 00:33:59,689 So how long until, you know, it feels 170 00:34:02,083 --> 00:34:04,564 - I'm kind of still waiting. 171 00:34:04,607 --> 00:34:07,219 - I just feel like I'm gonna be 172 00:34:07,262 --> 00:34:09,656 this walking whatever-I-am forever. 173 00:34:09,699 --> 00:34:12,093 - I did too. 174 00:34:12,137 --> 00:34:15,183 It starts like this tight ball in your chest, 175 00:34:15,227 --> 00:34:17,620 but over time, it gets lighter 176 00:34:17,664 --> 00:34:22,408 because it just kind of spreads into the rest of you. 177 00:34:22,451 --> 00:34:24,410 - It's like your own personal symbiote. 178 00:34:24,453 --> 00:34:27,369 Yeah, kind of. 179 00:34:27,413 --> 00:34:31,504 Except not murderous and weirdly paper-focused. 180 00:34:31,547 --> 00:34:34,072 Just, uh... 181 00:34:34,115 --> 00:34:36,074 sad. 182 00:34:36,117 --> 00:34:37,075 - Yeah. 183 00:35:05,146 --> 00:35:06,539 - Damn. 184 00:35:06,582 --> 00:35:10,108 I actually felt bad for him, for what he's been through. 185 00:35:10,151 --> 00:35:12,762 - He's a nice man, but an evil king. 186 00:35:12,806 --> 00:35:14,547 - It doesn't make sense. 187 00:35:14,590 --> 00:35:16,679 He seems kind. 188 00:35:16,723 --> 00:35:20,118 He seems sad. 189 00:35:25,645 --> 00:35:29,736 I think we're finished. It worked. 190 00:35:29,779 --> 00:35:32,478 Before you go, perhaps we should talk? 191 00:35:35,829 --> 00:35:37,396 - I don't know why he summoned them, 192 00:35:37,439 --> 00:35:39,180 but I don't think we're gonna get another chance at this. 193 00:35:57,067 --> 00:35:58,417 If we don't chop down the tree, he's screwed. 194 00:35:58,460 --> 00:35:59,592 We're screwed! 195 00:35:59,635 --> 00:36:01,202 - You said you wish you could explain. 196 00:36:09,471 --> 00:36:11,647 you accuse me of being possessed. 197 00:36:11,691 --> 00:36:13,040 - Right, apologize. 198 00:36:13,083 --> 00:36:14,302 Does that sound like Margo to you? 199 00:36:14,346 --> 00:36:15,738 - Fine! 200 00:36:15,782 --> 00:36:17,479 Maybe I was saying what you wanted to hear, 201 00:36:17,523 --> 00:36:19,612 'cause you never let up. 202 00:36:19,655 --> 00:36:21,091 You keep trying to get me to talk about something 203 00:36:21,135 --> 00:36:23,181 I don't wanna talk about. 204 00:36:23,224 --> 00:36:25,748 - Okay. Fine, I get that. 205 00:36:28,838 --> 00:36:31,406 There's no fixing Margo-- I mean me, 206 00:36:31,450 --> 00:36:33,452 'cause chances are if I had to relive it, 207 00:36:35,236 --> 00:36:37,586 So stop asking me to apologize for something 208 00:36:37,630 --> 00:36:39,762 I don't feel sorry about. 209 00:36:51,557 --> 00:36:53,559 The Conduit Tree's that one over there. 210 00:37:00,522 --> 00:37:01,610 - I'm fine here. 211 00:37:01,654 --> 00:37:03,438 Go help the others search the castle 212 00:37:03,482 --> 00:37:06,180 for any remaining victims of the sleeping curse. 213 00:37:23,371 --> 00:37:25,460 He even offered to help him, but Seb said no. 214 00:37:25,504 --> 00:37:27,680 - Eliot, are you all right? 215 00:37:36,776 --> 00:37:38,734 They cut down Seb's tree. 216 00:37:38,778 --> 00:37:41,171 - Eliot? - It's now or never. 217 00:37:53,749 --> 00:37:56,665 - Well, they're in a hurry. - Gods, we're in trouble. 218 00:37:56,709 --> 00:37:57,840 Here, take my extra knife. 219 00:37:57,884 --> 00:37:58,841 - All the knives in the world 220 00:37:58,885 --> 00:38:00,452 won't get us past the Centurions. 221 00:38:00,495 --> 00:38:02,715 - Do you have a better plan? 222 00:38:06,632 --> 00:38:08,460 - I can explain. 223 00:38:08,503 --> 00:38:11,680 Just--there will be serious consequences if I do. 224 00:38:46,846 --> 00:38:48,717 - You asked and I'm here. 225 00:39:05,343 --> 00:39:07,301 - It's an instruction manual. - For what? 226 00:39:11,174 --> 00:39:13,829 Legend is, the seed is pure potential. 227 00:39:13,873 --> 00:39:17,703 The right nurturing, it can grow into almost everything-- 228 00:39:17,746 --> 00:39:20,140 even an entire world. 229 00:39:20,183 --> 00:39:21,271 - Well, if you want the page, 230 00:39:21,315 --> 00:39:23,143 does that mean you already have the seed? 231 00:39:23,186 --> 00:39:25,145 - We're done talking. 232 00:39:36,025 --> 00:39:38,114 Alice? 233 00:39:38,158 --> 00:39:39,768 What are you doing to us? 234 00:39:39,812 --> 00:39:41,422 - Me? 235 00:39:50,300 --> 00:39:51,780 - I mean, you had us stumped for a while. 236 00:39:54,304 --> 00:39:56,089 you'd just keep spreading yourself to other ones, 237 00:39:56,132 --> 00:39:57,438 but you didn't. 238 00:39:57,482 --> 00:40:00,485 For some reason, you were limiting yourself. 239 00:40:00,528 --> 00:40:03,270 Some of your spores didn't try to spread. 240 00:40:03,313 --> 00:40:04,750 Bax wasn't sure why 241 00:40:04,793 --> 00:40:08,884 because fungi can typically grow and grow. 242 00:40:14,760 --> 00:40:16,718 And we have limits. 243 00:40:16,762 --> 00:40:19,460 Try to juggle too much at once and we're useless. 244 00:40:19,504 --> 00:40:22,071 - It's a professor thing. Just go with it. 245 00:40:22,115 --> 00:40:26,859 - So I have Bax spreading you too thin to affect your hosts 246 00:40:34,083 --> 00:40:35,389 - No. 247 00:40:35,433 --> 00:40:39,088 Don't worry, you'll be a part of your host forever. 248 00:40:39,132 --> 00:40:41,351 You're just getting quieter. 249 00:40:57,106 --> 00:40:59,500 This is the worst fucking job ever. 250 00:40:59,544 --> 00:41:03,243 - Penny, are you okay? 251 00:41:10,903 --> 00:41:13,253 to sell. 252 00:41:13,296 --> 00:41:16,430 There was this huge debt to pay. 253 00:41:21,043 --> 00:41:23,916 they didn't ask any questions. 254 00:41:23,959 --> 00:41:25,004 - A couple of? 255 00:41:42,151 --> 00:41:44,371 - And they know I have what they want. 256 00:41:44,414 --> 00:41:45,546 - I don't think that's gonna be 257 00:41:45,590 --> 00:41:48,070 the last person or thing to come after it. 258 00:42:03,608 --> 00:42:05,479 Don't blow up my relationship with Josh. 259 00:42:05,523 --> 00:42:06,524 And what did you do? 260 00:42:06,567 --> 00:42:07,699 - I'm sorry. 261 00:42:23,149 --> 00:42:26,021 You know, before? 262 00:42:26,065 --> 00:42:27,414 - Don't do this to yourself. 263 00:42:27,457 --> 00:42:29,111 - I ended your relationship. 264 00:42:29,155 --> 00:42:32,114 Seems like I deserve whatever pain's coming my way. 265 00:42:32,158 --> 00:42:34,334 - That wasn't your fault. 266 00:42:34,377 --> 00:42:36,162 You were just dealing with some shit I set up 267 00:42:36,205 --> 00:42:37,511 way before you took over. 268 00:42:37,555 --> 00:42:39,208 - So in summation, 269 00:42:39,252 --> 00:42:42,168 we're both equally skilled at destroying our own happiness? 270 00:42:57,313 --> 00:42:59,185 Those are the ones worth banging. 271 00:42:59,228 --> 00:43:01,535 You've just had some shitty luck 272 00:43:01,579 --> 00:43:03,189 with boys so far, that's all. 273 00:43:03,232 --> 00:43:05,147 It doesn't mean you don't deserve love 274 00:43:05,191 --> 00:43:08,411 or that you won't ever find it. 19377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.