All language subtitles for The Heroic Ones (1970) EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,007 --> 00:00:46,946 The Heroic Ones 2 00:02:23,276 --> 00:02:26,871 In the end of Tang Dynasty, bandit Wang Chao 3 00:02:27,080 --> 00:02:29,105 prevailed and conquered capital city Chang An. 4 00:02:29,315 --> 00:02:33,843 Li Ke Yong, the leader of Shatuo, granted as 5 00:02:34,254 --> 00:02:37,849 King Jing by Tang, was royal to Tang forever. 6 00:02:38,057 --> 00:02:40,525 Li led his troop heading east against Wang 7 00:02:40,727 --> 00:02:44,754 gathered with 28 town leaders at Hezhong. 8 00:04:40,947 --> 00:04:44,781 Strong army of Li expected to defeat Wang. 9 00:04:45,084 --> 00:04:48,144 Please... Please... 10 00:04:56,596 --> 00:05:00,032 Boys, relax and enjoy the meal. 11 00:05:00,433 --> 00:05:03,960 Father, if we use this kind of cup to drink, 12 00:05:04,170 --> 00:05:05,637 I'll not be drinking at all. 13 00:05:07,840 --> 00:05:10,900 Right! Bring in our ox horn cup 14 00:05:11,110 --> 00:05:14,011 and the good wine from Tian Shan 15 00:05:14,213 --> 00:05:15,840 to serve our guest. 16 00:05:16,049 --> 00:05:17,277 They're all ready. 17 00:05:18,518 --> 00:05:22,284 Father, we're waiting for your order. 18 00:05:23,156 --> 00:05:25,920 Come on, brothers, let's bring the wine here 19 00:05:28,161 --> 00:05:28,684 Go... 20 00:05:28,895 --> 00:05:31,363 Okay... 21 00:06:08,334 --> 00:06:12,361 Sir, this is the xo horn cup from Shatuo. 22 00:06:13,039 --> 00:06:16,304 If you don't finish the wine inside, 23 00:06:16,509 --> 00:06:18,170 You cannot rest the cup on table. 24 00:06:19,212 --> 00:06:22,306 Boys, pour wine for our guest. 25 00:06:22,548 --> 00:06:23,480 Yes. 26 00:06:26,352 --> 00:06:28,377 Try... 27 00:06:30,590 --> 00:06:32,148 Try... 28 00:06:35,461 --> 00:06:37,224 What a hero! 29 00:06:38,965 --> 00:06:41,024 You like to drink in this way too? 30 00:06:53,980 --> 00:06:58,576 You wouldn't miss the wine. Please... 31 00:06:58,951 --> 00:07:00,282 Please... 32 00:07:21,441 --> 00:07:23,932 Twelfth brother, let's enjoy ourselves. 33 00:07:31,984 --> 00:07:35,078 Jing Si, play your spear... 34 00:07:35,288 --> 00:07:37,119 for our guest's amusement. 35 00:07:58,945 --> 00:08:01,277 Father, it's no fun to play alone. 36 00:08:01,481 --> 00:08:03,073 I want someone to play with me. 37 00:08:04,050 --> 00:08:06,746 Skillful and experienced warriors are here. 38 00:08:06,953 --> 00:08:08,477 Whatever you lie... 39 00:08:19,198 --> 00:08:21,530 Hey, you play with me. 40 00:08:23,569 --> 00:08:26,834 This is Zu Wen, warlord of Bianliang City. 41 00:08:27,106 --> 00:08:30,303 Arrogant barbarian, where're you from? 42 00:08:31,010 --> 00:08:34,138 I'm from Shatuo, sir. 43 00:08:34,347 --> 00:08:36,406 I didn't want to come here. 44 00:08:36,616 --> 00:08:38,106 We're asked by emperor's order. 45 00:08:41,254 --> 00:08:44,951 Sir, you're asked to defeat Wang. 46 00:08:45,157 --> 00:08:47,853 Your army has been Hezhong for 10 days. 47 00:08:48,060 --> 00:08:51,723 But you guys only stayed here for fun. 48 00:08:54,534 --> 00:08:58,470 I've 100,000 soldiers, 500 guards 49 00:08:58,671 --> 00:09:00,832 and 13 Generals, Wang is no match to us. 50 00:09:01,641 --> 00:09:04,371 I wouldn't stop having fun because of Wang. 51 00:09:05,211 --> 00:09:06,508 Will you play or not? 52 00:09:12,585 --> 00:09:14,576 My is still there. But we're fighting now. 53 00:09:14,787 --> 00:09:16,687 This is not good. Stop it! 54 00:09:16,889 --> 00:09:17,856 Sir... 55 00:09:23,162 --> 00:09:24,254 A man called Meng Jue Hai... 56 00:09:24,463 --> 00:09:26,363 had led his army to fight us at West Gate, 57 00:09:26,566 --> 00:09:28,227 defeated a few warriors of our side already. 58 00:09:54,393 --> 00:09:55,985 Why do you guys remain silent? 59 00:09:57,063 --> 00:09:58,792 Why so scared when the enemies come? 60 00:10:00,933 --> 00:10:02,594 Who's the Meng Jue Hai? 61 00:10:03,102 --> 00:10:05,696 He's the bravest warrior in Wang's army. 62 00:10:06,172 --> 00:10:07,298 King, you've 63 00:10:07,506 --> 00:10:12,375 100,000 soldiers, 500 guards and 13 Generals. 64 00:10:12,745 --> 00:10:15,305 We'd like to see how you can defeat them. 65 00:10:16,315 --> 00:10:19,011 No need to catch a man with my army. 66 00:10:19,218 --> 00:10:20,549 Among my 13 boys... 67 00:10:20,753 --> 00:10:22,152 Zhu may choose anyone of them... 68 00:10:22,355 --> 00:10:23,788 Then he can catch Meng alive. 69 00:10:50,816 --> 00:10:51,544 King... 70 00:10:51,751 --> 00:10:55,881 Your sons and godsons are named 13 Generals. 71 00:10:56,088 --> 00:10:58,682 Why are there only 12 people here? 72 00:11:02,828 --> 00:11:06,355 Do you think I take the battle as nothing? 73 00:11:06,999 --> 00:11:09,866 My Thirteenth boy is now guarding West City. 74 00:11:10,069 --> 00:11:12,799 It's reported that Thirteenth General is 75 00:11:13,005 --> 00:11:14,905 drinking all day and sleeping in castle now. 76 00:11:16,409 --> 00:11:19,276 Okay, I'd like this Thirteenth General 77 00:11:19,478 --> 00:11:20,945 To catch Meng, okay? 78 00:11:23,816 --> 00:11:29,880 Let's go to the West City to watch the fight. 79 00:12:10,262 --> 00:12:11,854 We rely on him to catch Meng. 80 00:12:12,064 --> 00:12:13,759 Where's Thirteenth General? 81 00:12:29,582 --> 00:12:31,516 He's leaning on the spear and sleeping. 82 00:12:37,690 --> 00:12:38,816 How can he be a general? 83 00:12:39,558 --> 00:12:42,049 I'd like to see how he'd catch Meng. 84 00:12:51,470 --> 00:12:54,234 Wild savage, your father's here. 85 00:12:57,343 --> 00:12:58,207 What did you called me? 86 00:12:58,744 --> 00:13:00,268 I called you wild savage. 87 00:13:13,492 --> 00:13:14,550 How dare you beat up the officer? 88 00:13:14,760 --> 00:13:15,658 Stop... 89 00:13:16,896 --> 00:13:17,954 He called me wild savage! 90 00:13:22,935 --> 00:13:26,530 You drunken! There's enemy outside the city. 91 00:13:26,739 --> 00:13:28,172 Why didn't you go to fight? 92 00:13:32,011 --> 00:13:35,538 Could people like you catch Meng? 93 00:13:36,682 --> 00:13:37,614 So... 94 00:13:39,685 --> 00:13:41,550 I'd bet with you with this jade belt. 95 00:13:42,555 --> 00:13:43,817 What do you use for the bet? 96 00:13:50,329 --> 00:13:52,126 My head! 97 00:13:53,332 --> 00:13:55,527 King, do you hear it? 98 00:13:56,035 --> 00:13:58,503 There's no nonsense in the army. Of course 99 00:13:59,905 --> 00:14:01,463 General, how many soldiers will you take? 100 00:14:02,007 --> 00:14:07,468 Soldiers? I'll go alone. 101 00:14:08,981 --> 00:14:12,007 Give me a rope. No need to open the gate. 102 00:14:14,820 --> 00:14:17,050 I'm be back before lunch 103 00:14:17,256 --> 00:14:18,382 with Meng tied with this rope. 104 00:15:19,351 --> 00:15:21,410 Let's go back to Ya Guang Hall and wait. 105 00:16:25,718 --> 00:16:28,278 No matter Chun Xiao alone can win or not, 106 00:16:28,487 --> 00:16:30,352 He'll be back safe. 107 00:16:30,556 --> 00:16:33,354 You and Jin Si take 1000 Black Crow soldiers 108 00:16:33,559 --> 00:16:34,355 to receive him. Yes. 109 00:17:39,425 --> 00:17:41,256 O! Quick! 110 00:18:00,546 --> 00:18:02,036 So he's Meng Jue Hai? 111 00:18:06,552 --> 00:18:07,541 It's near noon now. 112 00:18:07,820 --> 00:18:09,481 Thirteenth Brother will bring him back. 113 00:18:26,271 --> 00:18:29,104 King Jin, it's almost noon. 114 00:18:43,689 --> 00:18:45,919 King, General has caught Meng 115 00:18:46,125 --> 00:18:47,319 And entered the city. 116 00:19:01,173 --> 00:19:02,435 Thirteenth General has arrived. 117 00:19:41,213 --> 00:19:46,014 Father, I've caught Meng. He's down the hall 118 00:19:58,230 --> 00:19:59,492 Officer Zhu... 119 00:20:15,447 --> 00:20:16,311 Okay. 120 00:20:22,387 --> 00:20:28,053 Give me... your jade belt. 121 00:20:29,061 --> 00:20:32,087 No way! Emperor gave me this. 122 00:20:32,297 --> 00:20:33,321 I can't give away without reason. 123 00:20:33,699 --> 00:20:35,997 Nonsense! Did I lose the bet? 124 00:20:36,201 --> 00:20:38,135 Can I refuse you by saying that 125 00:20:38,337 --> 00:20:39,304 my head was given by my parents? 126 00:20:40,272 --> 00:20:41,136 Give it to me. 127 00:21:04,696 --> 00:21:07,859 Though I only got most of it, it's alright. 128 00:21:18,777 --> 00:21:21,109 How dare you deprive of an officer's belt? 129 00:21:23,582 --> 00:21:26,176 I only got a half. I've given you face. 130 00:21:28,920 --> 00:21:31,855 Officer Zhu, no nonsense in the army. 131 00:21:32,190 --> 00:21:33,885 That's why you said. 132 00:21:36,895 --> 00:21:37,793 Go! 133 00:21:49,608 --> 00:21:54,341 Chun Xiao, it's a merit to catch Meng 134 00:21:54,846 --> 00:21:55,938 You're rewarded to drink three cups. 135 00:22:10,295 --> 00:22:12,923 Okay... 136 00:22:48,967 --> 00:22:52,630 Father, Zhu Wen led his men back to his base 137 00:22:54,506 --> 00:22:58,169 Just let him go. Come on... 138 00:22:58,577 --> 00:23:00,738 Let's have fun and drink... 139 00:23:41,787 --> 00:23:45,154 Zu Yuan, how's the enemy? 140 00:23:45,757 --> 00:23:48,123 The enemies are bandits in origin 141 00:23:48,326 --> 00:23:51,693 but occupying Changon. They've advantage. 142 00:23:53,365 --> 00:23:55,799 It's not easy to defeat them in short time. 143 00:23:56,201 --> 00:23:59,068 It's lucky Chun Xiao caught Meng alive 144 00:23:59,271 --> 00:24:01,330 and lessened enemies excellence. 145 00:24:03,408 --> 00:24:06,605 Father, it's only a minor reward. 146 00:24:07,112 --> 00:24:08,977 I want to achieve a bigger one. 147 00:24:10,348 --> 00:24:11,713 What do you want? 148 00:24:11,917 --> 00:24:15,375 I'll break into Changon alone 149 00:24:15,587 --> 00:24:17,418 and take Wang back. 150 00:24:19,991 --> 00:24:24,325 Why laughing? Are you only one who can win? 151 00:24:24,663 --> 00:24:26,631 No fight between brothers! 152 00:24:26,832 --> 00:24:29,960 Father, Fourth Brother is right. 153 00:24:30,936 --> 00:24:33,427 Changon is less than 200 miles from here. 154 00:24:33,638 --> 00:24:35,538 There're enemies on the roads. 155 00:24:35,740 --> 00:24:37,799 If we rest in days and move on in nights, 156 00:24:38,009 --> 00:24:42,241 it's not possible to catch Wang, 157 00:24:42,447 --> 00:24:44,608 but we could agitate the bandits 158 00:24:44,816 --> 00:24:48,308 and it won't be hard to defeat them. 159 00:24:49,754 --> 00:24:51,585 Good idea, 160 00:24:53,325 --> 00:24:54,292 Boys... 161 00:24:56,094 --> 00:25:05,833 Chun Xiao, Jin Si, Chun Shen, Chun Jin... 162 00:25:07,205 --> 00:25:12,575 Chun Zi, Jun Li, Chun Shou, Chun Zhan... 163 00:25:16,348 --> 00:25:17,372 You don't have to go. 164 00:25:17,682 --> 00:25:21,550 Father, it's my idea. 165 00:25:21,953 --> 00:25:25,081 You want to catch Wang alone. 166 00:25:25,290 --> 00:25:28,225 You will not obey orders from others. 167 00:25:28,426 --> 00:25:31,520 It'll create danger. You stay here. 168 00:25:31,730 --> 00:25:36,360 Father, I'll take orders from anyone. 169 00:25:37,702 --> 00:25:42,036 Chun Xiao will command. Will you obey? 170 00:25:49,748 --> 00:25:50,612 I'II. 171 00:25:51,950 --> 00:25:56,683 Okay, Nine of you leave now. 172 00:25:57,322 --> 00:26:01,258 Changon is dangerous. Be cautious. 173 00:26:02,060 --> 00:26:06,997 To agitate enemy only. No reckless action. 174 00:26:07,666 --> 00:26:08,633 Chun Xiao... 175 00:26:10,335 --> 00:26:13,463 Don't lose anyone when you're back. 176 00:26:17,576 --> 00:26:18,372 I got it. 177 00:26:55,347 --> 00:26:58,145 Waiter, get me some delicious food. 178 00:26:58,917 --> 00:27:00,714 Sir, it's been warfare... 179 00:27:00,919 --> 00:27:02,409 there's no delicious food. 180 00:27:02,621 --> 00:27:04,851 With dough and tea one can still survive. 181 00:27:05,490 --> 00:27:06,514 What's dough? 182 00:27:06,925 --> 00:27:08,688 You're really good at telling gags, sir. 183 00:27:10,095 --> 00:27:12,029 Again what's gag? 184 00:27:12,330 --> 00:27:13,592 Is it a kind of food? 185 00:27:14,132 --> 00:27:15,326 Get us some food. 186 00:27:15,533 --> 00:27:17,160 We've to move on after meal. 187 00:27:18,603 --> 00:27:20,400 Right, we're going to Changon. 188 00:27:32,884 --> 00:27:35,614 Bullshit, we're going to Hanzhou. 189 00:27:43,895 --> 00:27:45,829 Take us the dough. Yes. 190 00:27:55,106 --> 00:27:56,198 Here's the dough. 191 00:28:14,292 --> 00:28:15,054 Here comes the General... 192 00:28:15,560 --> 00:28:17,460 Please take a seat inside... 193 00:28:17,662 --> 00:28:23,225 General, please sit down... 194 00:28:49,594 --> 00:28:52,324 Waiter, it tastes awful. 195 00:28:52,530 --> 00:28:55,055 What's on that table? Get me some. 196 00:28:56,034 --> 00:28:59,026 Sir, please spare me. He's a general. 197 00:28:59,237 --> 00:29:00,329 You cannot compared to him. 198 00:29:00,739 --> 00:29:03,173 He's a general. We're also... 199 00:29:04,909 --> 00:29:05,967 Please... 200 00:29:14,652 --> 00:29:16,017 General, you're... 201 00:29:16,221 --> 00:29:19,156 Zhang Chun, Great General of Da Qi Emperor 202 00:29:39,410 --> 00:29:40,172 Get lost! 203 00:29:45,116 --> 00:29:47,050 You bandits of Wang Chao... 204 00:30:44,442 --> 00:30:46,910 Is there any meat left? 205 00:30:47,111 --> 00:30:49,807 No, everyday when general comes around and 206 00:30:50,014 --> 00:30:52,482 arrives here, we only cook a bowl of meat. 207 00:30:58,356 --> 00:31:02,520 General, there's no meat. What do you think? 208 00:31:03,228 --> 00:31:04,024 What do I think? 209 00:31:05,630 --> 00:31:08,463 I'll borrow 3 pounds of meats for barbecue. 210 00:31:11,035 --> 00:31:14,732 Don't hurt him. We need him as a guide. 211 00:31:20,278 --> 00:31:21,643 Thirteenth Brother, good idea. 212 00:31:22,747 --> 00:31:24,078 Let's change into their clothes. 213 00:31:24,382 --> 00:31:25,246 Pick those with less blood. 214 00:32:14,399 --> 00:32:15,195 General... 215 00:32:17,769 --> 00:32:19,794 General Zhang is back from patrol. 216 00:32:22,807 --> 00:32:23,603 Okay. 217 00:32:23,942 --> 00:32:25,773 Is there any news in the frontier? 218 00:32:27,745 --> 00:32:28,507 No. 219 00:32:29,147 --> 00:32:31,308 Zhang, General Meng... 220 00:32:31,516 --> 00:32:33,177 was caught alive by Li's Thirteenth Son. 221 00:32:33,518 --> 00:32:35,713 His army is heading for He Zhong. 222 00:32:36,054 --> 00:32:37,419 Got it. Stop grunting! 223 00:32:37,622 --> 00:32:38,452 Yes. 224 00:33:07,452 --> 00:33:10,751 If you can bring us into the city, 225 00:33:10,955 --> 00:33:11,979 I'll let you go. 226 00:33:12,557 --> 00:33:16,618 General Zhang needs to enter the gate. Yes. 227 00:33:17,895 --> 00:33:20,022 Does he have a royal pass? 228 00:33:20,465 --> 00:33:21,295 No 229 00:33:22,066 --> 00:33:25,331 Look carefully who he is. 230 00:33:26,137 --> 00:33:28,935 Zhang entering the gate with a royal pass 231 00:33:29,140 --> 00:33:30,801 is a serious offense. 232 00:34:07,278 --> 00:34:10,179 I can't believe even like Zhang Chun, 233 00:34:10,381 --> 00:34:12,076 an important man of Wang, cannot go inside. 234 00:34:12,950 --> 00:34:14,918 If I realized it earlier, I'd dash inside. 235 00:34:15,653 --> 00:34:17,746 We've 9 people here. Rushing inside by force 236 00:34:17,955 --> 00:34:18,887 won't do any good. 237 00:34:19,590 --> 00:34:21,990 So should we go back like this? 238 00:34:22,293 --> 00:34:24,625 No way. 239 00:34:25,229 --> 00:34:26,491 We've to wait for the night. 240 00:35:07,038 --> 00:35:08,005 Quick. 241 00:37:14,498 --> 00:37:15,157 Who are you? 242 00:37:15,366 --> 00:37:16,833 13 Generals of King Jing 243 00:37:43,327 --> 00:37:46,194 How's it? 244 00:37:47,598 --> 00:37:49,930 13 Generals 245 00:38:41,886 --> 00:38:43,854 What happened, sir? 246 00:38:44,288 --> 00:38:47,121 Alarm! King is on Phoenix Tower to observe. 247 00:39:24,261 --> 00:39:26,786 You stay here. I go around to assassin him. 248 00:39:27,698 --> 00:39:31,361 If I make it, you take the tunnel as cover 249 00:39:31,736 --> 00:39:32,703 and leave here. 250 00:39:38,743 --> 00:39:41,940 You stay here. I go around. 251 00:39:42,146 --> 00:39:44,239 The reward will be his again. 252 00:39:44,648 --> 00:39:45,478 Fourth Brother... 253 00:41:01,091 --> 00:41:02,558 Your Honor... 254 00:41:14,071 --> 00:41:15,163 Your Honor... 255 00:41:38,863 --> 00:41:42,492 Protected by the sky, he's not hurt. 256 00:41:42,900 --> 00:41:45,460 Close the every gate immediately 257 00:41:45,669 --> 00:41:47,500 and catch 13 Generals 258 00:41:50,140 --> 00:41:52,472 Kill... kill... 259 00:44:18,656 --> 00:44:20,851 Soldiers outside and we don't know the ways 260 00:44:21,091 --> 00:44:22,683 let's hide in the citizen's house. 261 00:44:36,807 --> 00:44:38,001 Don't be scared, little lady. 262 00:44:38,208 --> 00:44:40,472 We'd like to hide in your house. 263 00:44:40,678 --> 00:44:42,111 Is there anyone else? 264 00:44:42,312 --> 00:44:44,041 Who... who are you? 265 00:44:44,648 --> 00:44:46,639 I'm Thirteenth General Li Chun Xiao. 266 00:44:46,850 --> 00:44:48,317 He's my Eighth Brother. 267 00:44:52,856 --> 00:44:56,587 You're the one who caught Meng alive. 268 00:44:57,061 --> 00:44:58,323 The message passed on real fast. 269 00:45:00,564 --> 00:45:02,930 Yes, everyone in Changon knows. 270 00:45:03,767 --> 00:45:04,699 Follow me. 271 00:45:20,951 --> 00:45:26,651 Come on... 272 00:45:27,024 --> 00:45:29,891 Don't worry. My granddad is asleep. 273 00:45:30,260 --> 00:45:32,194 He's deaf. Even thunder can't wake him up. 274 00:45:32,730 --> 00:45:33,662 Thanks, Miss Yin. 275 00:45:36,667 --> 00:45:38,362 You've nine people coming? 276 00:45:38,802 --> 00:45:42,101 I heard King Jing has led a troop of 100,000 277 00:45:42,306 --> 00:45:44,831 to receive Emperor and cast away the enemy. 278 00:45:45,042 --> 00:45:47,067 Why is here only nine people? 279 00:45:47,277 --> 00:45:48,642 The troop will be here soon. 280 00:45:48,846 --> 00:45:51,007 We're the precursor. 281 00:47:29,046 --> 00:47:29,978 What's the matter? 282 00:47:35,986 --> 00:47:38,011 Fourth Brother? What are you going? 283 00:48:27,070 --> 00:48:28,970 Stop. 284 00:48:53,897 --> 00:48:55,057 What's the matter? 285 00:49:14,418 --> 00:49:19,355 Go there, quick! 286 00:49:21,558 --> 00:49:22,388 Among nine of them... 287 00:49:22,592 --> 00:49:23,889 two ran away and seven are here. 288 00:49:24,094 --> 00:49:26,085 They're in the city and will be caught soon. 289 00:49:26,430 --> 00:49:27,954 We're ordered to tighten defense. 290 00:49:28,165 --> 00:49:29,496 They've nowhere to run. 291 00:49:29,700 --> 00:49:35,832 Right... search... 292 00:49:45,482 --> 00:49:47,677 4th and 11th Brothers always make trouble. 293 00:49:47,884 --> 00:49:48,543 If not because of them, 294 00:49:48,752 --> 00:49:50,379 We would have killed Wang. 295 00:49:52,155 --> 00:49:54,089 How can you leave here now? 296 00:49:55,826 --> 00:49:57,088 We kill our way out the city by force. 297 00:49:57,728 --> 00:50:01,186 Only 7 of you but thousand of enemies... 298 00:50:02,299 --> 00:50:04,164 Lady, do you have any idea? 299 00:50:05,602 --> 00:50:08,230 Yes, you all pretend to be hawkers 300 00:50:08,438 --> 00:50:09,905 I ask granddad to bring you 301 00:50:10,107 --> 00:50:11,904 to the field in the north of this city 302 00:50:12,476 --> 00:50:14,000 where's sparsely-populated. 303 00:50:14,211 --> 00:50:16,941 You could climb over the wall and leave. 304 00:52:26,276 --> 00:52:27,641 How are you? 305 00:52:31,481 --> 00:52:34,006 You don't want my vegetable anymore. 306 00:52:34,718 --> 00:52:38,279 Shit! What's the matter with you? 307 00:52:38,488 --> 00:52:42,652 My vegetable! How... 308 00:53:10,754 --> 00:53:12,346 Your Honor... 309 00:53:12,689 --> 00:53:15,385 we are not able to kill Wang in Changon 310 00:53:15,592 --> 00:53:16,581 and here to take the punishment. 311 00:53:16,793 --> 00:53:20,285 Stand up! 312 00:53:20,630 --> 00:53:22,723 Seven of you entered enemy's heartland 313 00:53:22,933 --> 00:53:24,696 they're scared when hearing your names. 314 00:53:25,035 --> 00:53:26,332 What should I ask for more? 315 00:53:29,139 --> 00:53:31,266 Chun Xin, Jun Li... 316 00:53:36,079 --> 00:53:38,673 I sent nine of you to Changon and listen to 317 00:53:38,982 --> 00:53:42,543 Chun Xiao's order but you didn't listen. 318 00:53:42,752 --> 00:53:46,711 You return fruitlessly and full of nonsense. 319 00:53:48,692 --> 00:53:49,989 Guard! Yes! 320 00:53:50,493 --> 00:53:52,085 Cut their heads off outside. 321 00:53:53,563 --> 00:53:55,793 Father! No word of mercy from anyone! 322 00:54:01,338 --> 00:54:02,305 Thirteenth Brother! 323 00:54:06,142 --> 00:54:10,169 To enter Changon was Fourth Brother's idea. 324 00:54:10,380 --> 00:54:12,109 Now our troop is so reputed. 325 00:54:12,315 --> 00:54:14,112 Fourth Brother has his contribution. 326 00:54:14,317 --> 00:54:17,809 It's the time we need talented people. 327 00:54:18,021 --> 00:54:19,818 I beg of you to forgive them. 328 00:54:20,457 --> 00:54:21,651 According to your advise, 329 00:54:25,028 --> 00:54:27,360 they are beaten up 30 times with army stick. 330 00:54:29,399 --> 00:54:32,926 If Cun Xiao didn't ask me for mercy, 331 00:54:33,336 --> 00:54:34,769 I won't forgive you. Punishment now. 332 00:54:36,006 --> 00:54:39,271 Then you led 5000 soldiers to battlefield... 333 00:54:39,476 --> 00:54:41,808 A complete victory or never me again. 334 00:54:56,259 --> 00:54:58,591 Contribution. 335 00:55:27,057 --> 00:55:28,854 Father, information shows 336 00:55:29,059 --> 00:55:29,787 after Wang had been shot 337 00:55:29,993 --> 00:55:31,358 by 13th Brother at the tower, 338 00:55:31,561 --> 00:55:33,051 he cannot eat and became upset, 339 00:55:33,263 --> 00:55:35,754 moved out of Changon and wandered around. 340 00:55:39,135 --> 00:55:42,832 Wang moved out of Changon. It's a good time 341 00:55:43,173 --> 00:55:43,605 to break them up. Sons! 342 00:55:43,807 --> 00:55:44,501 Yes. 343 00:55:44,708 --> 00:55:46,642 Everyone led your troop to chase them. 344 00:55:46,843 --> 00:55:51,109 Yes... 345 00:55:51,314 --> 00:55:53,680 Qu Xiao, Jin Si, you two follow me to 346 00:55:53,883 --> 00:55:57,649 enter Changon and guard Emperor back there. 347 00:56:08,098 --> 00:56:24,277 Kill... kill... 348 00:59:29,999 --> 00:59:32,763 Little brother, what's the matter? 349 00:59:33,970 --> 00:59:35,062 What's happened here? 350 00:59:35,405 --> 00:59:38,101 King Jin's army re-seized Changon 351 00:59:38,308 --> 00:59:41,505 Wang's army set fire before they left. 352 00:59:41,711 --> 00:59:45,078 Many places here 353 00:59:45,281 --> 00:59:46,873 have become ruined. 354 00:59:47,283 --> 00:59:48,409 Where's the lady living here 355 00:59:48,618 --> 00:59:50,279 with her granddad Rou? 356 00:59:57,727 --> 00:59:59,524 Granddad... 357 01:00:45,642 --> 01:00:46,370 Father... 358 01:01:22,178 --> 01:01:24,976 Re-seizing Changon, we shocked whole nation 359 01:01:25,815 --> 01:01:30,081 Ju Yuan and others went to chase the enemies. 360 01:01:30,286 --> 01:01:33,084 Our Black Crow army is everywhere on both 361 01:01:34,157 --> 01:01:36,819 sides of the river. Bain Liang isn't far away 362 01:01:37,026 --> 01:01:39,187 It's warlord Zhu Wen invited us 363 01:01:39,395 --> 01:01:41,192 to Bianliang for meeting. 364 01:01:42,465 --> 01:01:44,433 What do you think? 365 01:01:44,934 --> 01:01:47,596 I think Zhu has bad intention. 366 01:01:50,540 --> 01:01:53,407 Still remember the betting with his belt? 367 01:01:53,776 --> 01:01:56,711 Well... he'll never forget. 368 01:02:01,484 --> 01:02:04,544 We just broke up a batch of enemy, 369 01:02:04,754 --> 01:02:06,187 stationed here and here reported to you. 370 01:02:06,756 --> 01:02:08,121 It's good for you to come. 371 01:02:08,925 --> 01:02:11,587 Zhu invited me for a meeting. 372 01:02:11,794 --> 01:02:14,695 Jin Si and Cun Xiao had trouble with him. 373 01:02:14,897 --> 01:02:18,424 I sent you to Bianliang too take a look. 374 01:02:18,634 --> 01:02:20,101 Yes. 375 01:02:25,742 --> 01:02:28,267 Sir, Li's troop is approaching here. 376 01:02:28,478 --> 01:02:29,843 Though he's a bandit-fighter, 377 01:02:30,046 --> 01:02:31,775 I'm afraid he may have bad intention. 378 01:02:35,618 --> 01:02:39,179 I'm invited him to meet me here. 379 01:02:40,323 --> 01:02:42,450 See how he'll reply me. 380 01:02:48,765 --> 01:02:51,632 Li's Fourth son Li Cun Xin and Twelfth son 381 01:02:51,834 --> 01:02:53,893 Kang Ju Li are outside the city. 382 01:02:54,103 --> 01:02:57,266 Okay, if they come, 383 01:02:57,473 --> 01:02:59,031 they'll be on the hook. 384 01:03:02,245 --> 01:03:04,873 During the Wang's Rebellion, 385 01:03:05,081 --> 01:03:08,016 Emperor has no power to control the nation. 386 01:03:09,252 --> 01:03:13,586 If I get rid of Li Ke Yong, Tang Dynasty 387 01:03:13,790 --> 01:03:16,258 will be under my control. 388 01:03:17,460 --> 01:03:18,518 Open the gate... 389 01:03:18,728 --> 01:03:20,958 welcome Li and Kang entering the city. 390 01:03:21,164 --> 01:03:21,960 Yes. 391 01:03:52,895 --> 01:03:54,021 Generals... 392 01:03:54,230 --> 01:03:56,357 My lord will welcome you in person. 393 01:04:01,737 --> 01:04:03,534 Uniform of Royal court is really excellent. 394 01:04:03,906 --> 01:04:04,770 Thank you. 395 01:05:24,787 --> 01:05:26,152 Little brothers... 396 01:05:29,058 --> 01:05:31,219 Hero likes pretty women. 397 01:05:37,967 --> 01:05:38,865 These eight girls, if you like, 398 01:05:39,068 --> 01:05:42,265 please take anyone them back to your camp. 399 01:05:44,206 --> 01:05:45,468 Father won't like this idea. 400 01:05:56,686 --> 01:05:59,519 You guys had done a great work. 401 01:05:59,722 --> 01:06:01,519 This trivial thing is just nothing. 402 01:06:03,259 --> 01:06:04,351 What great work did we do? 403 01:06:04,860 --> 01:06:06,657 All Great work was Li Cun Xiao's. 404 01:06:16,138 --> 01:06:19,039 There's no such thing. 405 01:06:19,241 --> 01:06:20,833 13 Generals have achieved great service. 406 01:06:21,210 --> 01:06:24,976 Officer Zhu, you don't know yet. 407 01:06:25,181 --> 01:06:27,240 Our father now... 408 01:06:27,450 --> 01:06:30,647 only favoured Cun Xiao and Jin Si, 409 01:06:30,853 --> 01:06:34,152 claimed that major work of re-seize Changon 410 01:06:34,357 --> 01:06:36,086 belonged to them. 411 01:06:36,625 --> 01:06:40,755 Jin Si was promoted as governor. 412 01:06:40,963 --> 01:06:44,296 Cun Xiao a warlord now. 413 01:06:44,667 --> 01:06:47,636 My Twelfth Brother and I 414 01:06:47,837 --> 01:06:49,805 are not yet summoned yet. 415 01:06:50,139 --> 01:06:52,130 How unfair! 416 01:06:53,476 --> 01:06:55,944 Hope you won't mind... 417 01:06:56,145 --> 01:06:58,272 Your Lord is too one-sided. 418 01:06:58,647 --> 01:07:00,274 Before father said Eldest Brother Ju Yuan is 419 01:07:00,483 --> 01:07:03,884 the best in strategy, 4th brother toughest. 420 01:07:04,353 --> 01:07:06,184 After he adopted Jin Si and I, 421 01:07:06,389 --> 01:07:07,879 he even didn't name us after his. 422 01:07:08,090 --> 01:07:09,682 Li Cun Xiao is the last to come, 423 01:07:10,659 --> 01:07:12,786 his original name is An Jin Si, but father 424 01:07:12,995 --> 01:07:15,725 said he's the same name as 11th Brother, 425 01:07:15,931 --> 01:07:18,399 so named him Li Cun Xiao. 426 01:07:18,868 --> 01:07:19,732 If he's not one-sided, 427 01:07:19,935 --> 01:07:21,334 why can't we have the surname Li? 428 01:07:33,582 --> 01:07:35,140 Generals, don't feel upset. 429 01:07:35,351 --> 01:07:36,545 Let's drink and enjoy. 430 01:07:36,819 --> 01:07:37,911 Drink... 431 01:07:49,698 --> 01:07:51,325 When you leave, 432 01:07:51,534 --> 01:07:54,560 please say a few good words for me. 433 01:07:55,504 --> 01:07:58,064 If your lord and I get along well, 434 01:07:58,274 --> 01:08:01,334 I'm confident that the emperor 435 01:08:01,544 --> 01:08:02,602 will listen to me. 436 01:08:03,012 --> 01:08:05,276 I'll suggest promotion for both of you 437 01:08:05,481 --> 01:08:07,415 for warlords for big cities. 438 01:08:08,184 --> 01:08:10,152 Come on... cheers again. 439 01:08:13,155 --> 01:08:14,349 Thank you, Officer Zhu. 440 01:08:27,036 --> 01:08:28,333 Generals... 441 01:08:28,637 --> 01:08:32,630 Please ask your Lord visit me here. 442 01:08:32,842 --> 01:08:35,743 Whatever you want, I'll make it happen. 443 01:08:36,178 --> 01:08:38,840 We understand. No need to see us off. 444 01:08:54,530 --> 01:08:58,261 Zhu's army is here and has no fear of father 445 01:08:58,467 --> 01:09:00,799 He wants to invite father to Bianliang. 446 01:09:01,003 --> 01:09:03,403 It's purely a peaceful invitation. 447 01:09:03,739 --> 01:09:05,798 I think he doesn't have bad intention. 448 01:09:06,342 --> 01:09:09,470 Father, when troops gathered at He Zhong, 449 01:09:09,678 --> 01:09:12,340 Zhu had had trouble with us me 450 01:09:12,781 --> 01:09:16,239 If you don't go this time, Zhu will think 451 01:09:16,452 --> 01:09:20,411 that we're going to invade his land. 452 01:09:20,990 --> 01:09:25,154 Enemies aren't totally destroyed. 453 01:09:27,496 --> 01:09:28,724 We should avoid other troubles. 454 01:09:29,932 --> 01:09:32,901 So I'd better pay a visit. 455 01:09:33,936 --> 01:09:35,961 Cun Xin, Jun Li... 456 01:09:36,172 --> 01:09:38,333 You go back to your camp first 457 01:09:38,541 --> 01:09:40,304 to watch out for the bandits. 458 01:09:40,509 --> 01:09:42,409 I'll be going there with Jin Si tomorrow. 459 01:09:42,611 --> 01:09:43,441 Yes 460 01:09:50,019 --> 01:09:51,247 Father... 461 01:09:51,453 --> 01:09:53,614 Zhu still worries me. 462 01:09:54,323 --> 01:09:56,154 Please allow me to protect you. 463 01:09:58,027 --> 01:10:01,428 You've trouble with him before. No good. 464 01:10:01,697 --> 01:10:03,858 Stay in the camp. Father! 465 01:10:04,066 --> 01:10:09,561 The remaining bandits is at Bai Lin River, 466 01:10:09,772 --> 01:10:11,865 waiting for us to start the final battle. 467 01:10:12,741 --> 01:10:15,904 You cannot leave the camp for any reason. 468 01:10:18,547 --> 01:10:19,377 Yes. 469 01:11:19,341 --> 01:11:22,868 My Lord, it's Bridge Peace. 470 01:11:23,078 --> 01:11:25,603 I wish you victory very soon 471 01:11:25,814 --> 01:11:27,782 and peace throughout the nation. 472 01:11:30,419 --> 01:11:31,886 Thanks. 473 01:12:54,236 --> 01:12:56,932 Why 11th General didn't drink? 474 01:12:57,373 --> 01:12:58,931 If everyone is drunk 475 01:12:59,141 --> 01:13:01,541 and here's not my own camp... 476 01:13:01,877 --> 01:13:04,107 there's nothing to fear in Bianliang. 477 01:13:04,313 --> 01:13:07,214 A hero should get drunk and sleep with woman 478 01:13:18,660 --> 01:13:21,220 Your lord has warriors of bravery. 479 01:13:21,430 --> 01:13:24,024 He'll be reputed for restoring the kingdom. 480 01:13:24,233 --> 01:13:25,860 Let's cheer for it. 481 01:13:30,572 --> 01:13:31,561 This battle... 482 01:13:31,774 --> 01:13:35,107 my 13th son did most of the work. 483 01:13:38,914 --> 01:13:44,216 Yes, his bravery is highly greatly praised. 484 01:13:45,087 --> 01:13:46,918 Why don't I see him today? 485 01:13:47,890 --> 01:13:50,381 I'm afraid you still blamed him for the belt 486 01:13:50,592 --> 01:13:53,220 so I asked him to station at camp. 487 01:13:56,231 --> 01:13:57,596 Please... Please... 488 01:14:13,415 --> 01:14:15,110 Come on... cheers again... 489 01:14:25,994 --> 01:14:27,018 Great... 490 01:14:32,334 --> 01:14:33,562 Cheer again... 491 01:14:37,473 --> 01:14:39,270 Come on... cheers... 492 01:14:44,513 --> 01:14:45,309 Please... 493 01:15:03,065 --> 01:15:07,832 If you didn't turn your back to the bandits, 494 01:15:08,036 --> 01:15:10,334 when Changon was restored, 495 01:15:10,539 --> 01:15:12,700 I'm afraid you'd be dead. 496 01:15:13,775 --> 01:15:15,709 Though you're bandit in origin, 497 01:15:16,512 --> 01:15:18,912 you turned a new leaf on time. 498 01:15:23,485 --> 01:15:24,850 I need your support, sir. 499 01:15:30,526 --> 01:15:33,518 Cheers... great... 500 01:15:38,000 --> 01:15:39,024 Once again. 501 01:15:39,968 --> 01:15:42,027 11th General... 502 01:15:47,943 --> 01:15:50,434 Come on... 503 01:15:56,351 --> 01:15:57,283 Lord... 504 01:16:01,223 --> 01:16:02,315 Lord... 505 01:16:05,594 --> 01:16:06,561 He's drank. 506 01:16:06,762 --> 01:16:08,195 Please rest him inside. 507 01:16:22,244 --> 01:16:26,647 Once again... cheers... 508 01:16:34,456 --> 01:16:36,822 11th General doesn't go to rest? 509 01:16:39,461 --> 01:16:40,985 One more... cheers... 510 01:16:43,865 --> 01:16:45,230 Excuse me... 511 01:16:52,641 --> 01:16:55,109 Don't go... 512 01:16:55,377 --> 01:16:58,505 You guys don't go... 513 01:17:10,525 --> 01:17:11,549 Sir... 514 01:17:12,361 --> 01:17:13,157 What's it? 515 01:17:13,362 --> 01:17:15,262 A savage after all. No protection at all. 516 01:17:15,631 --> 01:17:16,825 Li Ke Yong is asleep. 517 01:17:17,032 --> 01:17:19,296 Jin Si and others are all drank. 518 01:17:20,302 --> 01:17:22,566 Is the rocket ready? 519 01:17:26,508 --> 01:17:28,499 Yes, it's ready. 520 01:17:33,682 --> 01:17:36,947 It's a pity that Li Cun Xiao isn't here. 521 01:17:37,486 --> 01:17:40,853 Rocket is fired and you guys rush in. 522 01:17:41,523 --> 01:17:44,583 The bastard Jin Si is too hot to handle. 523 01:17:44,793 --> 01:17:45,623 No need to have a real fight with him. 524 01:17:46,561 --> 01:17:48,495 If you cannot kill him from behind, 525 01:17:48,697 --> 01:17:50,324 retreat to Bridge Peace. 526 01:17:51,233 --> 01:17:52,928 That's where they make their back. 527 01:17:53,135 --> 01:17:53,863 Yes. 528 01:17:55,570 --> 01:17:56,628 Fire the rocket 529 01:17:56,838 --> 01:17:57,532 Yes 530 01:18:30,338 --> 01:18:31,305 These are the twelve of them. 531 01:18:31,506 --> 01:18:32,768 Yes, they're the best fighters 532 01:18:32,974 --> 01:18:34,305 in our army. 533 01:18:34,509 --> 01:18:35,840 They're also good under water. 534 01:18:37,012 --> 01:18:40,846 Okay, the rest may retreat temporarily 535 01:18:41,049 --> 01:18:43,643 and hide under the bridge, waiting for Li 536 01:18:43,852 --> 01:18:44,511 Yes. 537 01:18:46,588 --> 01:18:49,284 There're still 20 more of your Blademen. 538 01:18:49,891 --> 01:18:51,290 They're my bodyguards. 539 01:18:51,827 --> 01:18:54,489 Don't use them unless it's emergency. 540 01:18:54,696 --> 01:18:55,390 Yes. 541 01:20:22,083 --> 01:20:23,141 Go. 542 01:20:57,886 --> 01:21:01,788 My Lord... 543 01:21:17,739 --> 01:21:21,266 My Lord... 544 01:22:19,901 --> 01:22:23,029 My Lord... 545 01:23:04,946 --> 01:23:05,970 My lord is here. 546 01:23:41,149 --> 01:23:42,980 My Lord... 547 01:26:00,522 --> 01:26:01,887 We go through Bridge Peace, kill our way out 548 01:26:02,090 --> 01:26:02,818 Yes 549 01:26:36,357 --> 01:26:37,324 Go! 550 01:28:00,541 --> 01:28:01,439 Where's the fire? 551 01:28:01,643 --> 01:28:02,905 Looks like it's in Bianliang. 552 01:28:03,111 --> 01:28:05,773 Father is in trouble. Gather troop to help. 553 01:28:06,314 --> 01:28:08,373 But there'll be no commander in the camp. 554 01:28:09,617 --> 01:28:11,881 Bullshit! Saving him is the first priority. 555 01:28:57,498 --> 01:28:58,487 Jin Si... 556 01:29:02,870 --> 01:29:06,966 Jin Si, your belly is open. Run! 557 01:29:07,175 --> 01:29:08,233 I take care of the enemy. 558 01:30:43,204 --> 01:30:44,330 Jin Si... 559 01:31:00,121 --> 01:31:02,715 You go first, Father. I'll resist the enemy. 560 01:31:02,924 --> 01:31:03,686 But you... 561 01:31:04,358 --> 01:31:06,724 I'm dead for sure. 562 01:31:06,928 --> 01:31:07,860 You go first... 563 01:31:39,660 --> 01:31:41,025 Call the 20 Blademen 564 01:31:41,229 --> 01:31:43,595 to stop them under the wall. Go! Yes. 565 01:33:56,464 --> 01:33:57,328 My Lord! 566 01:34:20,321 --> 01:34:21,618 11th Brother! 567 01:34:30,331 --> 01:34:30,695 Quick! 568 01:34:30,898 --> 01:34:32,024 Yes. 569 01:34:39,106 --> 01:34:40,300 Swordmen! 570 01:36:05,259 --> 01:36:10,094 Chase... quick! 571 01:36:30,084 --> 01:36:33,815 Cun Xiao is resistible. If he ran away, 572 01:36:34,021 --> 01:36:36,319 no need to chase. Ask everyone to retreat 573 01:36:36,524 --> 01:36:37,115 Yes. 574 01:36:37,525 --> 01:36:38,787 Order from the lord... 575 01:36:38,993 --> 01:36:43,396 /No chasing, return quickly, close the gate. 576 01:37:32,847 --> 01:37:38,410 Jin Si, my son... 577 01:37:42,256 --> 01:37:43,086 My Lord... 578 01:37:43,958 --> 01:37:46,654 Why covered his face? 579 01:37:46,861 --> 01:37:49,261 Let's me see it again. 580 01:37:57,671 --> 01:38:05,771 Jin Si... 581 01:38:15,823 --> 01:38:18,155 You two useless fools! 582 01:38:18,359 --> 01:38:19,792 Double-crossed with Zhu, killing my general. 583 01:38:19,994 --> 01:38:23,361 What punishment should it be? 584 01:38:24,031 --> 01:38:26,329 My Lord, don't be angry. 585 01:38:28,269 --> 01:38:29,759 We'll lead the troop 586 01:38:29,970 --> 01:38:31,198 to attack Bain Liang City. 587 01:38:31,572 --> 01:38:35,531 Bullshit, he's a warlord of the kingdom, 588 01:38:35,743 --> 01:38:37,574 if you attack his city, 589 01:38:37,778 --> 01:38:39,268 I'll make a big mistake. 590 01:38:45,219 --> 01:38:46,743 Both of you get lost. 591 01:38:47,888 --> 01:38:50,083 I don't want to see you again. 592 01:38:56,797 --> 01:39:01,166 Cun Xiao you take ten thousand soldiers to 593 01:39:01,368 --> 01:39:03,131 the north of Bianliang and set up war camp. 594 01:39:04,004 --> 01:39:08,100 I'll report to the emperor, accuse Zhu of 595 01:39:08,309 --> 01:39:13,713 murder and send troops to block his way. 596 01:39:14,248 --> 01:39:15,146 Yes. 597 01:39:22,156 --> 01:39:31,258 Give me wine. I need to pay respect to Jin Si 598 01:40:12,906 --> 01:40:14,168 12th Brother... 599 01:40:19,279 --> 01:40:20,974 If things go on like this, 600 01:40:21,849 --> 01:40:24,875 we'll be dead for sure. 601 01:40:26,754 --> 01:40:29,917 It's best to seek asylum near Zhuwen's place 602 01:40:30,290 --> 01:40:31,814 4th Brother, you are, among us 603 01:40:32,026 --> 01:40:34,460 the best fighter and most rewarded one. 604 01:40:34,661 --> 01:40:35,992 Nowadays, the situations are not fair to you. 605 01:40:36,730 --> 01:40:37,890 It is all because of this guy Li Cun Xiao! 606 01:40:40,601 --> 01:40:42,694 We kill him first to dissolve the hatred. 607 01:40:43,437 --> 01:40:44,529 Anyways, Zhu Wen hates him the most! 608 01:40:46,106 --> 01:40:48,631 After killing Li Chun Xiao 609 01:40:48,842 --> 01:40:50,173 we can then seek asylum to Zhu Wen's place. 610 01:40:50,377 --> 01:40:52,641 If so, Zhu Wen will certainly be happy! 611 01:40:56,283 --> 01:40:58,911 4th Brother, My Lord has been drunk 612 01:40:59,119 --> 01:41:00,245 for Shi Jing Si's death since last night. 613 01:41:00,888 --> 01:41:02,719 We falsify his command, 614 01:41:03,991 --> 01:41:04,923 he won't be ignorant enough 615 01:41:06,026 --> 01:41:07,459 to believe what we are saying is true! 616 01:41:07,728 --> 01:41:08,626 The King is drunk and lost conscious 617 01:41:08,829 --> 01:41:10,421 if we could steal his sword on his waist 618 01:41:10,631 --> 01:41:12,622 Chun Xiao would not resist... 619 01:41:12,833 --> 01:41:14,494 If we can deceive him to enter our camp, 620 01:41:14,701 --> 01:41:16,692 we'll have control over him! 621 01:41:19,540 --> 01:41:22,703 Yes, we'll wait till tonight and take action! 622 01:41:37,157 --> 01:41:38,351 What's the matter with the King? 623 01:41:38,759 --> 01:41:40,488 From yesterday till today he woke up 3 times 624 01:41:40,694 --> 01:41:42,389 when he is awake, he orders us to bring wine 625 01:41:47,868 --> 01:41:49,358 Take me to see the King! 626 01:41:51,672 --> 01:41:54,505 My Lord! I am back from the patrol 627 01:41:54,708 --> 01:41:56,972 and have some report to let you know. 628 01:41:57,277 --> 01:41:59,871 Bring the wine to me! 629 01:42:14,661 --> 01:42:19,291 Jing Si died in a bloody battle! 630 01:42:20,467 --> 01:42:28,272 Chun Xin and Jun Li are useless, execute them 631 01:42:48,962 --> 01:42:53,922 Jing Si, you such a courageous Commander! 632 01:43:36,543 --> 01:43:37,976 4th brother, 12th brother... 633 01:43:40,681 --> 01:43:42,808 Is there any urgent military situation? 634 01:43:53,193 --> 01:43:54,854 4th brother, what's it? 635 01:43:55,229 --> 01:43:58,221 13th brother, do you recognize this sword? 636 01:44:00,667 --> 01:44:02,294 This is the King's sword! 637 01:44:02,836 --> 01:44:03,996 Yes, you are right! 638 01:44:04,504 --> 01:44:07,132 The King is indignant and is to question you 639 01:44:07,708 --> 01:44:10,609 and he has specially sent us two here. 640 01:44:11,178 --> 01:44:12,577 A matter hard to deal with! 641 01:44:13,547 --> 01:44:14,741 What did I offend him? 642 01:44:17,217 --> 01:44:19,185 You left the camp and didn't follow the order 643 01:44:19,720 --> 01:44:22,689 Bianliang is on fire. I've to save the King 644 01:44:23,457 --> 01:44:24,651 But after 11th brother was killed, 645 01:44:24,858 --> 01:44:26,325 we were always in drunken state. 646 01:44:26,526 --> 01:44:29,051 It's hard to explain! If you just go, 647 01:44:29,263 --> 01:44:30,321 everything would be alright. 648 01:44:36,003 --> 01:44:37,402 Then I will do so. 649 01:44:38,038 --> 01:44:41,496 13th Brother, please set out immediately! 650 01:45:26,486 --> 01:45:28,716 13th Brother, the King has orders us to come 651 01:45:28,922 --> 01:45:30,287 and please don't mind us saying this. 652 01:45:33,093 --> 01:45:33,752 Go ahead... 653 01:45:34,294 --> 01:45:35,124 You've the King's favor and trust unduly 654 01:45:35,329 --> 01:45:37,092 he is just indignant now. 655 01:45:37,297 --> 01:45:39,731 But if we don't tie you up to see him, 656 01:45:39,933 --> 01:45:41,833 he might truly be mad and asks for our sin, 657 01:45:42,436 --> 01:45:43,835 we truly can't afford to take this sin! 658 01:45:47,607 --> 01:45:49,199 Fine! Please do so! 659 01:45:49,710 --> 01:45:53,476 We need to tie you up tightly, forgive us! 660 01:46:19,673 --> 01:46:21,573 4th brother, why tie me up in this manner? 661 01:46:34,087 --> 01:46:35,281 Why are you tying me up here and 662 01:46:35,655 --> 01:46:36,622 not letting me go and see the King? 663 01:46:37,924 --> 01:46:40,324 King's sword is here. He asked me to do it! 664 01:46:41,561 --> 01:46:42,493 My King wants to take my life? 665 01:46:44,131 --> 01:46:45,792 King ordered us to tie you up here 666 01:46:45,999 --> 01:46:46,693 and wait for the penalty. 667 01:46:47,067 --> 01:46:49,194 13th brother, put up with it for a while, 668 01:46:49,403 --> 01:46:51,769 wait till the King is awake from the alcohol! 669 01:46:52,539 --> 01:46:53,528 Let me go and see my King! 670 01:46:54,541 --> 01:46:56,771 He is drunk. Going now will only worsen it! 671 01:46:59,146 --> 01:47:01,979 Everyone knows you're courageous! 672 01:47:02,182 --> 01:47:04,742 But if you offend him, we cannot help you! 673 01:47:17,464 --> 01:47:19,955 This is only way to prove your faithfulness! 674 01:48:24,264 --> 01:48:26,528 You are originally a Shepherd, 675 01:48:27,200 --> 01:48:29,464 but by luck became in one of the 13 Generals 676 01:48:29,669 --> 01:48:31,296 You compete merit with us in all respects, 677 01:48:31,638 --> 01:48:33,162 making us always endure blames! 678 01:48:33,473 --> 01:48:35,634 What do you have to say to this? 679 01:48:35,842 --> 01:48:38,003 You! It's not the King who wants me! 680 01:48:38,345 --> 01:48:41,007 Even if you found out now, it's too late! 681 01:49:56,856 --> 01:49:57,754 Is my King there? 682 01:49:57,958 --> 01:49:58,982 King hasn't awakened from the alcohol yet. 683 01:50:07,467 --> 01:50:10,265 Today all brothers returned in victory 684 01:50:10,470 --> 01:50:11,698 why do I not see Chun Xiao? 685 01:50:11,972 --> 01:50:14,031 11th brother died in Bianliang City. 686 01:50:14,240 --> 01:50:15,298 What is this about? 687 01:50:15,842 --> 01:50:16,934 We'll talk about this after seeing the King. 688 01:50:17,310 --> 01:50:17,867 Alright! 689 01:50:18,578 --> 01:50:19,340 Eldest General... 690 01:50:22,349 --> 01:50:23,179 4th General allured 13th General to the camp 691 01:50:23,383 --> 01:50:24,350 and is hacking him into pieces! 692 01:50:24,551 --> 01:50:25,108 What nonsense are you talking about? 693 01:50:25,585 --> 01:50:26,415 We risk our life to report! 694 01:50:26,620 --> 01:50:27,848 Please try to save 13th General! 695 01:50:28,388 --> 01:50:29,787 What is going on here? 696 01:50:33,026 --> 01:50:35,290 My Lord, report from 4th brother's camp 697 01:50:35,495 --> 01:50:36,826 says 13th Brother was allured to go there 698 01:50:37,030 --> 01:50:37,826 and being hacked into pieces. 699 01:50:40,567 --> 01:50:41,795 Quick, get my sword... 700 01:50:44,270 --> 01:50:45,669 Where is my sword? 701 01:50:46,306 --> 01:50:47,432 4th Brother was in the camp before... 702 01:50:48,041 --> 01:50:49,633 Must be him who stole the sword, 703 01:50:49,843 --> 01:50:50,901 falsifying your command, 704 01:50:51,111 --> 01:50:52,373 and deceiving 13th Brother to go to his camp 705 01:50:56,916 --> 01:50:58,008 Get the horses ready! Yes 706 01:50:58,985 --> 01:51:02,182 My children, go quickly! Yes 707 01:51:21,007 --> 01:51:21,905 Everybody listens! 708 01:51:22,342 --> 01:51:25,778 12th brother and I are to leave this place 709 01:51:25,979 --> 01:51:27,344 to seek asylum at Zhu Wen's in Bianliang... 710 01:51:27,814 --> 01:51:29,304 Who is with us? 711 01:51:35,955 --> 01:51:36,614 Let's go! 712 01:52:10,256 --> 01:52:12,747 Chun Xiao! 713 01:52:15,562 --> 01:52:16,529 Where did they go? 714 01:52:17,197 --> 01:52:18,562 They headed to Zhu Wen's place in Bianliang 715 01:52:20,834 --> 01:52:23,325 Send my order to prepare the army 716 01:52:23,536 --> 01:52:24,696 and heading for Bianliang! 717 01:52:26,039 --> 01:52:29,406 My Lord, we 13 brothers 718 01:52:29,609 --> 01:52:31,600 followed you to the battlefield all around, 719 01:52:32,579 --> 01:52:37,539 now we brothers unexpectedly have to 720 01:52:37,751 --> 01:52:39,150 kill each other! 721 01:52:40,587 --> 01:52:42,919 They must have not gone too far! 722 01:52:43,757 --> 01:52:45,452 This is between us brothers, 723 01:52:46,059 --> 01:52:48,789 My lord, please let we nine brothers 724 01:52:48,995 --> 01:52:50,155 follow and cease them back! 725 01:52:51,364 --> 01:52:53,662 Alright! If they refuse to come back, 726 01:52:53,867 --> 01:52:55,129 let me handle the situation 727 01:52:55,335 --> 01:52:56,700 If not... 728 01:52:59,906 --> 01:53:02,170 If not... 729 01:53:07,013 --> 01:53:14,010 Take their lives right at the spot! 730 01:53:14,320 --> 01:53:15,378 Yes! 731 01:53:16,956 --> 01:53:17,980 Brothers! 732 01:53:24,297 --> 01:53:25,229 Let's go! 733 01:53:45,118 --> 01:53:45,948 Yes, big brother! 734 01:53:46,519 --> 01:53:47,486 Let's move fast! 735 01:53:48,021 --> 01:53:49,181 It is only him 736 01:54:01,768 --> 01:54:02,564 Big brother! 737 01:54:04,637 --> 01:54:06,867 4th brother... 12th brother... 738 01:54:07,574 --> 01:54:10,202 Whose idea is this supposed to be? 739 01:54:11,044 --> 01:54:12,739 Big brother, what are you trying to say? 740 01:54:13,046 --> 01:54:15,514 Harming 13th brother, killing among brothers 741 01:54:15,715 --> 01:54:16,739 Whose idea is this? 742 01:54:17,650 --> 01:54:20,517 Big brother, what do you mean by this? 743 01:54:21,855 --> 01:54:25,723 Go back with me for the King's punishment! 744 01:54:29,362 --> 01:54:33,059 Big Brother, stop the wishful thinking! 745 01:54:59,225 --> 01:55:01,716 4th Brother, stop forcing us 746 01:55:01,928 --> 01:55:04,761 to once again take own brother's life! 747 01:55:25,618 --> 01:55:29,611 Step back, this is between us brothers! 748 01:56:31,117 --> 01:56:32,880 Big brother, big brother! Spare my life! 749 01:56:34,354 --> 01:56:36,720 If he admits guilty, no need to kill him. 750 01:57:36,082 --> 01:57:37,276 4th Brother! 751 01:57:58,304 --> 01:58:02,001 12th Brother, don't you still surrender? 752 01:59:01,634 --> 01:59:03,625 13 Generals 753 01:59:05,171 --> 01:59:07,537 13 Generals 51495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.