All language subtitles for The Guest House 2017NDL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,999 --> 00:01:10,198 - Hey wat is je naam? - Jeff. 2 00:01:10,200 --> 00:01:12,034 Dat is geweldig naam, de naam van mijn vader. 3 00:01:12,036 --> 00:01:14,703 Hé, waarom is dit? club niet in je tas? 4 00:01:14,705 --> 00:01:15,905 - Wat is je naam? - Anthony. 5 00:01:15,907 --> 00:01:17,173 Hé, dat is van mijn zoon naam, geweldige naam. 6 00:01:17,175 --> 00:01:18,241 Wat is je naam? 7 00:01:18,243 --> 00:01:19,709 - Patik. - Patik, goede naam. 8 00:01:19,711 --> 00:01:23,613 Een vraag, waarom is deze club niet in je tas? 9 00:01:23,615 --> 00:01:24,981 Het is goed, Shank, bel maar. 10 00:01:24,983 --> 00:01:25,982 Je hebt het, schat. 11 00:01:25,984 --> 00:01:27,987 Nee, ik kan het niet betalen. 12 00:01:28,921 --> 00:01:31,524 Ik heb me nooit gecommitteerd om het te kopen. 13 00:01:33,059 --> 00:01:33,924 Oké, krab dat af, 14 00:01:33,926 --> 00:01:35,059 hoeveel heb ik er vandaag? 15 00:01:35,061 --> 00:01:37,294 Had hem echter bijna. 16 00:01:37,296 --> 00:01:38,129 Manana. 17 00:01:38,131 --> 00:01:40,031 Hé, Shank? 18 00:01:40,033 --> 00:01:41,600 Laten we een biertje gaan halen. 19 00:01:41,602 --> 00:01:43,134 Kerel, ik ben vastgebonden. 20 00:01:43,136 --> 00:01:45,103 Hé, het is aan mij, geen probleem. 21 00:01:45,105 --> 00:01:46,838 Weet je het zeker? 22 00:01:49,309 --> 00:01:50,810 Hier gaan jullie, jongens. 23 00:01:50,812 --> 00:01:53,147 - Bedankt, man. - He, bedankt. 24 00:01:56,585 --> 00:01:58,117 Hé Shank, wat dacht je van Ik crash bij jou thuis 25 00:01:58,119 --> 00:01:59,452 voor een klein beetje? 26 00:01:59,454 --> 00:02:01,755 Oh, shit, zie ik wist het er was een reden waarom 27 00:02:01,757 --> 00:02:04,492 je goedkope kont gezocht om een ​​biertje voor me te halen. 28 00:02:04,494 --> 00:02:05,327 Verdomme. 29 00:02:06,596 --> 00:02:07,961 Wat is er deze keer gebeurd, man? 30 00:02:07,963 --> 00:02:09,196 Hé man, dat doe ik niet wil ik erin komen. 31 00:02:09,198 --> 00:02:11,298 Goed, want dat doe ik niet wil je het horen, bro. 32 00:02:11,300 --> 00:02:12,600 Oké, dus hier wat is er gebeurd. 33 00:02:12,602 --> 00:02:15,870 Afgelopen zaterdag, Paula besluit om een 34 00:02:15,872 --> 00:02:18,206 Overlevende partij voor een van haar collega's. 35 00:02:18,208 --> 00:02:19,741 Wat is een overlevingsfeest? 36 00:02:19,743 --> 00:02:21,410 Zoals een CBS of zo? 37 00:02:21,412 --> 00:02:23,445 Nee, het is vijf jaar kankervrij, dummy. 38 00:02:23,447 --> 00:02:25,715 Maar als je het mij vraagt, is dat hele concept is geneukt, 39 00:02:25,717 --> 00:02:27,016 omdat wat er gebeurt na het feestje 40 00:02:27,018 --> 00:02:28,584 als de kanker komt terug in twee maanden? 41 00:02:28,586 --> 00:02:30,019 Juist, waarom jinx het? 42 00:02:30,021 --> 00:02:31,122 Ja dus... 43 00:02:32,156 --> 00:02:34,657 Ben je het net met me eens? 44 00:02:34,659 --> 00:02:35,925 Ik heb het geweten u vijf jaar, 45 00:02:35,927 --> 00:02:37,160 u bent nooit overeengekomen met mij een keer, Shank. 46 00:02:37,162 --> 00:02:38,562 Ja, ja, ja, nou deze keer wel. 47 00:02:38,564 --> 00:02:40,397 Je ziet de Lakers niet proberen een parade te gooien 48 00:02:40,399 --> 00:02:42,365 voor alles Sterrenpauze, hè? 49 00:02:42,367 --> 00:02:43,967 Ja dat klopt. 50 00:02:43,969 --> 00:02:46,403 Hoe dan ook, en je wilt praten over een zielige bemanning, 51 00:02:46,405 --> 00:02:47,671 Oké, bekijk dit eens. 52 00:02:47,673 --> 00:02:49,541 Eerst was het wat 90 jaar oude zitzak, 53 00:02:49,543 --> 00:02:50,908 wie je te zeggen had alles vijf keer 54 00:02:50,910 --> 00:02:53,144 voordat hij je antwoord gaf. 55 00:02:53,146 --> 00:02:55,214 Hoe gaat het met de oldtimer? 56 00:02:57,917 --> 00:02:59,518 - Hoe gaat het'? - Wat? 57 00:02:59,520 --> 00:03:00,953 - Alles goed? - Wat? 58 00:03:00,955 --> 00:03:02,421 Alles goed? 59 00:03:02,423 --> 00:03:04,823 Toen had ze een vriend Alice, die nogal cool is, 60 00:03:04,825 --> 00:03:06,058 Ik bedoel, ik vind haar leuk. 61 00:03:06,060 --> 00:03:09,094 Maar Alice moest brengen haar artistieke kind, eh ... 62 00:03:09,096 --> 00:03:11,166 Autistisch, niet artistiek. 63 00:03:12,200 --> 00:03:13,600 Ze doen geen kunst. 64 00:03:13,602 --> 00:03:14,901 Oké, wat dan ook, maar laten we het gewoon zeggen 65 00:03:14,903 --> 00:03:18,574 deze jongen had het niet de beste tafelmanieren. 66 00:03:20,108 --> 00:03:21,841 En dan dingen te maken erger nog, ze moet 67 00:03:21,843 --> 00:03:25,112 nodig haar lesbo-zus uit, die moet haar vriendin meenemen. 68 00:03:25,114 --> 00:03:27,682 Ik bedoel, je denkt dat ik wil dat rond mijn dochter? 69 00:03:27,684 --> 00:03:29,884 Ik bedoel, het is erg genoeg dat Sam moet hangen 70 00:03:29,886 --> 00:03:32,920 rond Jen's dochter Allie 24/7. 71 00:03:32,922 --> 00:03:34,422 Wat is er mis met Allie? 72 00:03:34,424 --> 00:03:36,324 Ik bedoel, nee, Allie cool, maar ik denk dat 73 00:03:36,326 --> 00:03:39,027 ze heeft misschien geërfd het homo-gen van haar moeder. 74 00:03:39,029 --> 00:03:39,961 Homo-gen? 75 00:03:39,963 --> 00:03:41,997 Ja, weet je, dat gebeurt. 76 00:03:41,999 --> 00:03:43,865 Nee, man, het gebeurt niet. 77 00:03:43,867 --> 00:03:44,933 Je bent een rotzak. 78 00:03:44,935 --> 00:03:46,469 Oké, wat dan ook. 79 00:03:46,471 --> 00:03:48,104 Dus nu moet ik dat zijn deze verliezers vermaken 80 00:03:48,106 --> 00:03:50,707 op mijn vrije dag, wanneer het Laker-spel is begonnen, 81 00:03:50,709 --> 00:03:53,643 Kobe staat op een grote kachel, ik bedoel, hij gaat voor ongeveer 60. 82 00:03:53,645 --> 00:03:55,377 Ik bedoel, verdomme, toch? 83 00:03:55,379 --> 00:03:56,879 Nu kunt u zich voorstellen wat gebeurde toen het feest voorbij was. 84 00:03:56,881 --> 00:03:58,348 Zoals jij sprak met mijn zus, 85 00:03:58,350 --> 00:03:59,817 zoals jij sprak met mijn vrienden, 86 00:03:59,819 --> 00:04:01,184 Ik ben het spuugzat. 87 00:04:01,186 --> 00:04:02,753 Oh, dat ga je doen nu weglopen? 88 00:04:02,755 --> 00:04:04,221 Hoe durf je. 89 00:04:04,223 --> 00:04:06,890 Maar ik ging zo snel weg, Ik ben mijn mobiel vergeten. 90 00:04:06,892 --> 00:04:08,025 Wat heeft ze gevonden? 91 00:04:08,027 --> 00:04:09,528 Wat maakt het uit wat ze vond? 92 00:04:09,530 --> 00:04:10,762 Ik bedoel, het is niet belangrijk, ze vond wat ze vond. 93 00:04:10,764 --> 00:04:12,531 Nee, nee, nee, niet doen geef me dat, man, 94 00:04:12,533 --> 00:04:14,165 dat waren jullie ook vreemdgaan of je was het niet. 95 00:04:14,167 --> 00:04:15,667 Definieer valsspelen, man. 96 00:04:15,669 --> 00:04:17,335 Jij, jij bent de definitie van valsspelen. 97 00:04:17,337 --> 00:04:18,737 Wat is er mis? 98 00:04:22,209 --> 00:04:23,743 Het volgende dat je weet, de dramakoningin, 99 00:04:23,745 --> 00:04:27,246 ze begint te schreeuwen Sam, "bel 911, bel 911." 100 00:04:27,248 --> 00:04:28,413 Wat? Ze arresteren je? 101 00:04:28,415 --> 00:04:29,682 Nee. 102 00:04:29,684 --> 00:04:31,050 Ze zeiden dat ik dat net had gedaan om te stuiteren, maar dan 103 00:04:31,052 --> 00:04:33,253 deze pik zuigt lul eigenlijk 104 00:04:33,255 --> 00:04:36,623 neemt haar over in het indienen van een beperkende orde tegen mij. 105 00:04:36,625 --> 00:04:38,324 Dus Shank, kan ik intrekken? 106 00:04:38,326 --> 00:04:39,225 Gewoon voor een klein beetje? 107 00:04:39,227 --> 00:04:40,761 Uh, de hel voor het nee. 108 00:04:40,763 --> 00:04:42,462 Je denkt dat ik je schaduwrijk wil bij me blijven, makker? 109 00:04:42,464 --> 00:04:43,730 Je moet eruit zijn van je geest, hond. 110 00:04:43,732 --> 00:04:45,533 Oké, het is cool. 111 00:04:45,535 --> 00:04:47,602 Hé, bedankt voor de bieren, taco. 112 00:04:47,604 --> 00:04:49,403 Zie je, hond, je bent een grap, man, 113 00:04:49,405 --> 00:04:51,539 hoe gaat het zelfs weet ik dat ik geld heb? 114 00:04:51,541 --> 00:04:52,475 Verdomme gast. 115 00:04:56,413 --> 00:04:58,313 Als we het niet kunnen krijgen Mickelson om te plegen, 116 00:04:58,315 --> 00:04:59,848 we moeten gaan rechtstreeks naar het golfkanaal. 117 00:04:59,850 --> 00:05:00,783 Oke. 118 00:05:00,785 --> 00:05:02,017 Kijk wat hun aanbod is. 119 00:05:02,019 --> 00:05:03,752 PGA deadline is drie maanden weg, 120 00:05:03,754 --> 00:05:05,087 dus dat geeft ons weinig tijd voor hem ... 121 00:05:05,089 --> 00:05:07,591 Pardon. 122 00:05:07,593 --> 00:05:09,392 Jake, wacht buiten. 123 00:05:09,394 --> 00:05:10,228 Oh. 124 00:05:11,096 --> 00:05:12,228 Ja. 125 00:05:12,230 --> 00:05:14,230 Vriend, vriend ... 126 00:05:26,545 --> 00:05:27,778 Hé, waar ging dat allemaal over? 127 00:05:27,780 --> 00:05:29,113 Alleen de toekomst van ons bedrijf. 128 00:05:29,115 --> 00:05:31,883 Dit is mijn zorg, niet de jouwe, kom op. 129 00:05:31,885 --> 00:05:34,452 Nou dat is waarom ze betalen jij de zes cijfers, toch? 130 00:05:34,454 --> 00:05:36,289 Meer als zes cent. 131 00:05:37,490 --> 00:05:39,024 Acht verkopen? 132 00:05:39,026 --> 00:05:40,726 Dat is niet zo goed voor mijn nummer één. 133 00:05:40,728 --> 00:05:41,860 Oh, kom op, ik had een slechte dag. 134 00:05:41,862 --> 00:05:43,562 Ik bedoel, ik heb het iets in mijn gedachten. 135 00:05:43,564 --> 00:05:44,797 Alles wat je wil je praten over? 136 00:05:44,799 --> 00:05:46,465 Dit is geen tijd om ga in de crapper, 137 00:05:46,467 --> 00:05:47,869 vertrouw me daar op. 138 00:05:50,872 --> 00:05:52,271 Nee, nee, nee, alles is goed. 139 00:05:52,273 --> 00:05:54,509 Oké, ga hier weg. 140 00:06:01,984 --> 00:06:02,818 Sammy. 141 00:06:03,853 --> 00:06:05,252 Is dat je vader? 142 00:06:05,254 --> 00:06:06,220 Nee. 143 00:06:06,222 --> 00:06:07,622 Oké, we moeten gaan. 144 00:06:07,624 --> 00:06:08,522 Alright? 145 00:06:08,524 --> 00:06:09,658 - Doei mensen. - Doei. 146 00:06:09,660 --> 00:06:10,761 - Doei. - Doei. 147 00:06:12,128 --> 00:06:13,363 - Tot ziens. - Doei. 148 00:06:24,842 --> 00:06:26,343 - Hallo. - Laten we gaan. 149 00:06:29,114 --> 00:06:30,446 Kijk Sam, ik weet het zij is je moeder, 150 00:06:30,448 --> 00:06:31,948 en zij heeft het je verteld om de politie te bellen, 151 00:06:31,950 --> 00:06:33,984 maar je weet wel, jij hoefde niet. 152 00:06:33,986 --> 00:06:36,820 Ik bedoel, kon je niet zien dat ik haar niet sloeg? 153 00:06:36,822 --> 00:06:38,655 Ik bedoel, eigenlijk was ik dat eigenlijk haar armen vasthouden 154 00:06:38,657 --> 00:06:41,158 om me niet te slaan. 155 00:06:41,160 --> 00:06:43,728 Je pestte haar. 156 00:06:43,730 --> 00:06:45,863 Je bent een pestkop, papa. 157 00:06:45,865 --> 00:06:47,732 Je pest haar, oma en mij, 158 00:06:47,734 --> 00:06:48,933 en je verpest de familie, 159 00:06:48,935 --> 00:06:50,401 en daarom haat ik je. 160 00:06:50,403 --> 00:06:51,905 Oh, je haat me? 161 00:06:55,776 --> 00:06:59,914 Hier heb ik wat lunch voor jij hier als je honger hebt. 162 00:07:05,153 --> 00:07:06,154 Geweldige vader. 163 00:07:07,022 --> 00:07:09,524 Een koude hamburger en oude frietjes. 164 00:07:10,591 --> 00:07:11,426 Goed gedaan. 165 00:07:18,034 --> 00:07:19,800 Waar gaan we eigenlijk heen? 166 00:07:19,802 --> 00:07:20,735 We zijn aan het controleren op deze nieuwe plek 167 00:07:20,737 --> 00:07:22,369 we kunnen verhuizen naar. 168 00:07:22,371 --> 00:07:23,971 Wij? 169 00:07:23,973 --> 00:07:25,773 Je bedoelt je. 170 00:07:25,775 --> 00:07:27,108 Ik woon bij moeder. 171 00:07:27,110 --> 00:07:28,844 Ja, ik weet dat je dat doet, maar als dit lukt, 172 00:07:28,846 --> 00:07:30,511 je gaat uitgeven weekends daar met mij, 173 00:07:30,513 --> 00:07:32,480 en sommige schoolavonden ook. 174 00:07:32,482 --> 00:07:33,581 Oh nee, dat ben ik niet. 175 00:07:33,583 --> 00:07:35,450 Uh, ja dat ben je, Sam. 176 00:07:35,452 --> 00:07:36,551 Nou dat zullen we nog wel eens zien. 177 00:07:36,553 --> 00:07:38,221 Ja, we zullen zien. 178 00:07:46,230 --> 00:07:48,166 Wil je het bekijken? 179 00:07:52,204 --> 00:07:53,038 Alright. 180 00:07:54,273 --> 00:07:55,340 Jij hebt plezier. 181 00:08:16,163 --> 00:08:19,098 Alles is nieuw alle voorzieningen werken, 182 00:08:19,100 --> 00:08:21,867 er is een wasmachine en droger, waar je welkom bent, 183 00:08:21,869 --> 00:08:25,438 maar het zwembad en de jacuzzi's verboden, sorry. 184 00:08:25,440 --> 00:08:28,408 Het is zo ongeveer wat je ziet. 185 00:08:32,380 --> 00:08:33,215 Mooi hoor. 186 00:08:44,093 --> 00:08:45,592 Weet je, ik reis van tijd tot tijd, 187 00:08:45,594 --> 00:08:47,461 Ik heb iemand nodig om op mijn hond te passen, 188 00:08:47,463 --> 00:08:48,730 dat is als je het niet erg vindt. 189 00:08:48,732 --> 00:08:50,565 Nee, het is helemaal geen probleem. 190 00:08:50,567 --> 00:08:51,599 Dad? 191 00:08:51,601 --> 00:08:52,567 Oh, neem me niet kwalijk. 192 00:08:52,569 --> 00:08:53,403 Ja? 193 00:08:54,504 --> 00:08:55,370 Wat scheelt er, schat? 194 00:08:55,372 --> 00:08:56,304 Het spijt me. 195 00:08:56,306 --> 00:08:57,539 Oh, ik ook ook, schat. 196 00:08:57,541 --> 00:08:58,640 Ik hou van jou. 197 00:08:58,642 --> 00:09:00,810 Kom op, het is goed. 198 00:09:00,812 --> 00:09:03,446 Hallo Max, dit is mijn dochter, Samantha. 199 00:09:03,448 --> 00:09:04,747 - Hallo Samantha. - Hoi. 200 00:09:04,749 --> 00:09:06,015 Ik vind je huis leuk. 201 00:09:06,017 --> 00:09:06,983 Heel erg bedankt leuk u te ontmoeten. 202 00:09:06,985 --> 00:09:08,484 Ik weet het, is dit niet cool? 203 00:09:08,486 --> 00:09:10,186 Ik bedoel, hij heeft dit geheel Mexicaans, Tijuana-thema. 204 00:09:10,188 --> 00:09:11,187 Echt stijlvol, he? 205 00:09:11,189 --> 00:09:13,924 Papa, je bedoelt Spaanse stijl? 206 00:09:13,926 --> 00:09:16,426 En dit huis is niets zoals dat. 207 00:09:16,428 --> 00:09:17,727 Een zwembad? 208 00:09:17,729 --> 00:09:18,963 Dat is cool. 209 00:09:18,965 --> 00:09:20,831 Oh nee, dat is het verboden voor ons. 210 00:09:20,833 --> 00:09:23,401 Ik weet zeker dat we dat kunnen iets uitwerken. 211 00:09:23,403 --> 00:09:25,736 Hé, willen jullie mijn hond ontmoeten? 212 00:09:25,738 --> 00:09:28,741 Wees voorzichtig, dat is ze erg intimiderend. 213 00:09:30,010 --> 00:09:31,342 Oh. 214 00:09:31,344 --> 00:09:32,579 Kom hier jij. 215 00:09:34,381 --> 00:09:35,216 Kom hier. 216 00:09:42,290 --> 00:09:45,291 Oké, ik heb het nodig om een ​​kredietcontrole uit te voeren. 217 00:09:47,829 --> 00:09:49,231 Drie referenties? 218 00:09:51,967 --> 00:09:54,467 Oké, ik heb het nodig een cheque 219 00:09:54,469 --> 00:09:56,369 eerste en laatste, en dat is niet onderhandelbaar. 220 00:09:56,371 --> 00:09:58,708 Oh natuurlijk, geen probleem. 221 00:11:00,408 --> 00:11:01,474 Ja, hoe gaat het? 222 00:11:01,476 --> 00:11:02,976 Ja, het spijt me dat ik je stoor, 223 00:11:02,978 --> 00:11:04,777 maar je zei dat deze plek komt met alle voorzieningen, toch? 224 00:11:04,779 --> 00:11:05,878 Uh, ja 225 00:11:05,880 --> 00:11:07,080 Maar de kabel is uit. 226 00:11:07,082 --> 00:11:09,016 Ik bedoel, wat is de deal daarmee? 227 00:11:09,018 --> 00:11:12,019 Welnu, de deal is aan jou de kabelman en bestel het. 228 00:11:12,021 --> 00:11:14,354 Oh, oké, dat was ik gewoon opgepompt worden 229 00:11:14,356 --> 00:11:15,622 voor het grote Laker-spel. 230 00:11:15,624 --> 00:11:18,625 Eh, ken je iets goeds? sportbars hier in de buurt? 231 00:11:18,627 --> 00:11:21,029 Ja, er is een een paar Ventura. 232 00:11:21,031 --> 00:11:22,032 Ventura ... 233 00:11:23,466 --> 00:11:25,233 Eh, goede dingen dat je weet? 234 00:11:25,235 --> 00:11:27,835 Ik bedoel, ik weet het niet dit gebied heel goed. 235 00:11:27,837 --> 00:11:29,470 Oké, ja, oké. 236 00:11:29,472 --> 00:11:30,305 Ik zal er een vinden. 237 00:11:30,307 --> 00:11:31,139 Het spijt me. 238 00:11:31,141 --> 00:11:33,242 Sorry voor het storen. 239 00:11:33,244 --> 00:11:34,076 Jake? 240 00:11:34,078 --> 00:11:35,277 Ja? 241 00:11:35,279 --> 00:11:37,179 Je kunt de kijken spel hier als je wilt. 242 00:11:37,181 --> 00:11:38,214 Weet je het zeker? 243 00:11:38,216 --> 00:11:39,415 Ja tuurlijk. 244 00:11:39,417 --> 00:11:40,918 - Kom binnen. - Oke. 245 00:11:47,226 --> 00:11:48,658 Hé, wil je een biertje? 246 00:11:48,660 --> 00:11:50,095 Oh ja, natuurlijk. 247 00:11:53,565 --> 00:11:54,397 Alsjeblieft. 248 00:11:54,399 --> 00:11:55,399 Oh bedankt. 249 00:11:55,401 --> 00:11:57,403 - Ga zitten. - Oh oke. 250 00:12:11,918 --> 00:12:14,386 Ja, heb ik je gezegd zou hij het doen? 251 00:12:14,388 --> 00:12:15,720 Kobe, Kobe, Kobe. 252 00:12:15,722 --> 00:12:17,456 Hé, hoeveel punten kreeg hij 50? 253 00:12:17,458 --> 00:12:18,991 Nou, hij heeft wel 50 opnames gemaakt. 254 00:12:18,993 --> 00:12:20,293 Oh, ga hier weg. 255 00:12:20,295 --> 00:12:22,395 Hey jij wil je nog een biertje? 256 00:12:22,397 --> 00:12:23,629 Uh, ja, natuurlijk. 257 00:12:23,631 --> 00:12:24,864 Maar weet je wat, ik ben een beetje hongerig worden. 258 00:12:24,866 --> 00:12:26,332 Wil je wat bestellen een pizza of zoiets? 259 00:12:26,334 --> 00:12:27,800 Nee, ik zou het zetten enkele ribeyes op de grill. 260 00:12:27,802 --> 00:12:29,503 Ik bedoel, dat is als daar ben je goed in. 261 00:12:29,505 --> 00:12:32,408 Hé, dat is zo werk ook, man. 262 00:12:34,143 --> 00:12:36,077 Max, begrijp me niet verkeerd, Ik bedoel, ik hou van Paula, 263 00:12:36,079 --> 00:12:38,011 Echt waar, ze is een braaf meisje. 264 00:12:38,013 --> 00:12:40,181 Maar de waarheid is, ik heb het gewoon wilde niet met haar trouwen. 265 00:12:40,183 --> 00:12:41,449 Zelfs niet voor jou dochters belang? 266 00:12:41,451 --> 00:12:42,950 Oh nee, kom op, fuck dat. 267 00:12:42,952 --> 00:12:44,519 Ik bedoel, dat is precies wat mijn ouders deden. 268 00:12:44,521 --> 00:12:46,588 Ik bedoel, ze bleven bij elkaar alleen voor de kinderen, 269 00:12:46,590 --> 00:12:49,157 en dat was 15 ellendig, walgelijke jaren, 270 00:12:49,159 --> 00:12:52,427 en uiteindelijk eindig je gewoon vaginamony betalen, dus 271 00:12:52,429 --> 00:12:53,762 nee, het is niet voor mij. 272 00:12:53,764 --> 00:12:56,932 Ja, na wat mijn ex Stacey heeft me doorverbonden, 273 00:12:56,934 --> 00:13:00,605 Ik neem een ​​pauze van relaties zelf. 274 00:13:09,348 --> 00:13:11,315 Verdomme, wat was je, a profsporter of zoiets? 275 00:13:11,317 --> 00:13:12,549 Soort van. 276 00:13:12,551 --> 00:13:15,252 De Olympische Spelen van 2004 gemaakt voor de tienkamp, 277 00:13:15,254 --> 00:13:16,921 Ik had de voorkeur om het goud te winnen. 278 00:13:16,923 --> 00:13:18,856 Maar ik scheurde mijn hamstring. 279 00:13:18,858 --> 00:13:20,258 Oh, dat is klote. 280 00:13:20,260 --> 00:13:22,260 Hey 20 dollar in het schot? 281 00:13:22,262 --> 00:13:23,096 Inzet. 282 00:13:29,803 --> 00:13:32,304 Man, hoe gaat het met je? dit allemaal betalen? 283 00:13:32,306 --> 00:13:35,376 Veel gemaakt geld in onroerend goed. 284 00:13:36,644 --> 00:13:38,210 Ik moet je zeggen, Max, en ik wil 285 00:13:38,212 --> 00:13:39,446 geef je een hoofd hier ga ik heen 286 00:13:39,448 --> 00:13:42,048 trek veel hete teven. 287 00:13:42,050 --> 00:13:44,317 Oké, wel, we zullen zien, we zullen zien. 288 00:14:28,701 --> 00:14:30,869 Ik heb dit verdiend, niet? 289 00:14:51,226 --> 00:14:54,193 Man, ik denk dat ik er naartoe ga. 290 00:14:54,195 --> 00:14:56,028 Hallo, Superbowl is deze zondag, 291 00:14:56,030 --> 00:14:56,862 wat vind je van gooien 292 00:14:56,864 --> 00:14:58,163 een klein zwembadfeestje? 293 00:14:58,165 --> 00:14:59,567 Uh, ja, cool. 294 00:15:03,672 --> 00:15:06,373 Ik zie je later, man. 295 00:15:16,253 --> 00:15:19,520 Hé, weet je wat, ik waardeer het jij betaalt hiervoor. 296 00:15:19,522 --> 00:15:21,256 Ik bedoel, ik zorg wel voor u in een paar weken. 297 00:15:21,258 --> 00:15:22,757 Plus de achterste huur. 298 00:15:22,759 --> 00:15:25,527 Ja, maak je niet druk, maar je ruimt daarna op. 299 00:15:25,529 --> 00:15:27,829 Oké, heren, als je gaat krijgen 300 00:15:27,831 --> 00:15:30,165 in dit Superbowl-feest, je moet betalen. 301 00:15:30,167 --> 00:15:33,034 100 van jou, en 100 van jou, laten we gaan. 302 00:15:33,036 --> 00:15:34,303 Hé, kun je me dekken? 303 00:15:34,305 --> 00:15:36,306 Ik heb niets. 304 00:15:36,308 --> 00:15:37,141 Het spijt me. 305 00:15:41,179 --> 00:15:42,914 Ik haal je later wel. 306 00:15:44,816 --> 00:15:46,048 Hé papa. 307 00:15:46,050 --> 00:15:48,352 Bekijk de nieuwe iPhone Maxwell gaf me? 308 00:15:48,354 --> 00:15:50,020 Oh ja, ik heb het gewoon heb de nieuwe iPhone, 309 00:15:50,022 --> 00:15:51,722 het was nutteloos voor mij. 310 00:15:51,724 --> 00:15:54,858 Waarom deed je het dan niet? geef het dan aan mij? 311 00:15:54,860 --> 00:15:56,427 Ik maak maar een grapje, schat. 312 00:15:56,429 --> 00:16:00,164 Nou nu dat heb ik de iPod en de iPhone, 313 00:16:00,166 --> 00:16:01,866 alles wat ik nodig heb is de iPad. 314 00:16:01,868 --> 00:16:03,134 Jij bent de volgende, papa. 315 00:16:03,136 --> 00:16:04,436 Mijn verjaardag is volgende maand. 316 00:16:04,438 --> 00:16:06,871 Ja, misschien voor je afstuderen, 317 00:16:06,873 --> 00:16:08,039 als je cijfers verbeteren. 318 00:16:08,041 --> 00:16:09,641 Nou kan ik tenminste koop wat kaartjes 319 00:16:09,643 --> 00:16:11,577 naar het Justin Bieber-concert? 320 00:16:11,579 --> 00:16:12,778 Alstublieft? 321 00:16:12,780 --> 00:16:14,246 Sam, je bent zo'n Belieber. 322 00:16:14,248 --> 00:16:15,515 Ik ben niet. 323 00:16:15,517 --> 00:16:16,749 Ja, Allie heeft gelijk. 324 00:16:16,751 --> 00:16:18,351 Wat is er met jou aan de hand en Justin Bieber? 325 00:16:18,353 --> 00:16:20,185 Bieber geeft niet om je. 326 00:16:20,187 --> 00:16:22,989 Pap, wat is er aan de hand? met jou en Kobe? 327 00:16:22,991 --> 00:16:25,191 Kobe geeft niet om je. 328 00:16:27,663 --> 00:16:29,229 Ze heeft daar een punt. 329 00:16:29,231 --> 00:16:31,734 Kom op, laten we naar de tv gaan. 330 00:16:35,739 --> 00:16:37,305 Zien. 331 00:16:37,307 --> 00:16:41,175 Er zijn winnaars en dan zijn er verliezers. 332 00:16:43,279 --> 00:16:44,180 Sorry broer. 333 00:16:47,385 --> 00:16:48,317 Dit valt mee. 334 00:16:48,319 --> 00:16:50,788 Je weet dat ik hem niet kan uitstaan ​​... 335 00:16:52,957 --> 00:16:54,390 Ik haal de meisjes. 336 00:16:54,392 --> 00:16:57,494 Lijkt op die van Jake een thuis gevonden. 337 00:16:57,496 --> 00:16:58,828 Hé, terwijl Max is het krijgen van de meisjes, 338 00:16:58,830 --> 00:17:01,865 wil je iets om te eten? 339 00:17:01,867 --> 00:17:02,799 Weet je het zeker? 340 00:17:02,801 --> 00:17:03,967 We hebben hier veel eten. 341 00:17:03,969 --> 00:17:07,236 Nee, Jake, wij wil niets. 342 00:17:07,238 --> 00:17:08,071 Hé, mam. 343 00:17:08,073 --> 00:17:08,906 Hallo. 344 00:17:08,908 --> 00:17:09,742 Hallo. 345 00:17:11,744 --> 00:17:12,677 Waar is Allie? 346 00:17:12,679 --> 00:17:13,478 Ze zit in de auto. 347 00:17:13,480 --> 00:17:15,179 Oh oké, laten we gaan. 348 00:17:15,181 --> 00:17:16,013 Doei vader. 349 00:17:16,015 --> 00:17:16,849 Doei, Max. 350 00:17:17,884 --> 00:17:19,116 Max, waarom zou ik me slecht voelen? 351 00:17:19,118 --> 00:17:20,819 Ik bedoel, alles wat ze ooit heeft gedaan deed was klagen. 352 00:17:20,821 --> 00:17:22,888 "Jake, waar kijk je naar zoveel sporten voor? " 353 00:17:22,890 --> 00:17:24,923 "Jake, waarom ben je? altijd zoveel drinken? " 354 00:17:24,925 --> 00:17:27,526 "Jake, waarom jij niet? promotie maken? " 355 00:17:27,528 --> 00:17:28,460 Ik bedoel, het is zoals bij mijn moeder wonen 356 00:17:28,462 --> 00:17:30,729 helemaal opnieuw, weet je? 357 00:17:30,731 --> 00:17:31,730 Hoe lang was je bij haar? 358 00:17:31,732 --> 00:17:32,967 Wat? 14 jaar? 359 00:17:34,436 --> 00:17:36,503 Denk er over na. 360 00:17:36,505 --> 00:17:38,304 Er is een reden voor jou ben nooit met haar getrouwd. 361 00:17:38,306 --> 00:17:40,740 Je wist het al de hele tijd zij was niet degene. 362 00:17:40,742 --> 00:17:42,375 Het heeft me lang geduurd tijd om te realiseren 363 00:17:42,377 --> 00:17:44,311 dat was Stacey niet die ene voor mij... 364 00:17:44,313 --> 00:17:46,246 Oh shit, wacht even. 365 00:17:46,248 --> 00:17:48,148 Ik ben die vent verschuldigd er drie grand, 366 00:17:48,150 --> 00:17:50,486 Ik denk dat hij me ook net heeft gezien. 367 00:17:51,987 --> 00:17:53,654 Waarom ben je hem geld schuldig? 368 00:17:53,656 --> 00:17:56,157 Wat onzin golf weddenschap. 369 00:17:56,159 --> 00:17:57,392 Oh... 370 00:17:57,394 --> 00:17:59,360 Man, neuk hem gewoon, hij is een oplichter, man. 371 00:17:59,362 --> 00:18:00,629 Ga door, wat zei je? 372 00:18:00,631 --> 00:18:02,363 Ja, laten we niet praten over Stacey niet meer. 373 00:18:02,365 --> 00:18:03,698 Dat is al lang voorbij. 374 00:18:03,700 --> 00:18:05,869 Kom op, laten we opdrinken. 375 00:18:10,475 --> 00:18:12,542 Hé, kom op, nog een voordat we gaan, hè? 376 00:18:12,544 --> 00:18:16,147 Ja, maar ik ga laat de hagedis eerst leeglopen. 377 00:18:20,886 --> 00:18:22,285 Jake? 378 00:18:22,287 --> 00:18:23,121 Jake. 379 00:18:23,956 --> 00:18:25,121 Ben jij dat? Hallo. 380 00:18:25,123 --> 00:18:25,956 Hoe gaat het'? 381 00:18:25,958 --> 00:18:27,357 Hé Abe, hoe gaat het? 382 00:18:27,359 --> 00:18:29,025 Goede man, hoe gaat het? 383 00:18:29,027 --> 00:18:30,196 Het gaat goed. 384 00:18:31,230 --> 00:18:32,964 Vernieuw mijn geheugen, oké? 385 00:18:32,966 --> 00:18:35,132 Wat is er gebeurd? 386 00:18:35,134 --> 00:18:36,601 Wat bedoelt u wat is er gebeurd? 387 00:18:36,603 --> 00:18:38,035 We speelden een beetje golf, weet je nog? 388 00:18:38,037 --> 00:18:40,938 In de club, heb ik een goede tijd, geniet ervan, 389 00:18:40,940 --> 00:18:43,241 je verliest een beetje weddenschap, vijfduizend, ouch, 390 00:18:43,243 --> 00:18:44,543 maar dat doe je niet bel me meer? 391 00:18:44,545 --> 00:18:46,078 Nee, geen liefde meer? 392 00:18:46,080 --> 00:18:48,280 En dan doe je dat beetje Houdini abra cadabra-truc. 393 00:18:48,282 --> 00:18:49,915 Waar ging dat over? 394 00:18:49,917 --> 00:18:51,650 Nou om eerlijk te zijn, Abe, ik voelde me een beetje grappig 395 00:18:51,652 --> 00:18:52,518 over dit hele ding. 396 00:18:52,520 --> 00:18:53,720 Grappig? 397 00:18:53,722 --> 00:18:54,654 Waarom, omdat jij vertelde me dat je zei 398 00:18:54,656 --> 00:18:55,522 je was zes handicap, toch? 399 00:18:55,524 --> 00:18:56,523 Ik ben ik ben. 400 00:18:56,525 --> 00:18:57,791 Oké, maar dan we gaan weg 401 00:18:57,793 --> 00:18:59,526 en je bent als slaan elk schot in het boek, 402 00:18:59,528 --> 00:19:00,860 je speelt zoals verdomde Tiger Woods. 403 00:19:00,862 --> 00:19:03,129 Oh nee, dat is zo verkeerd. 404 00:19:03,131 --> 00:19:05,533 Nee, dat ben ik niet, en ik zelfs sprak met McGee die hem kent, 405 00:19:05,535 --> 00:19:06,734 hij zei dat je een scratch golfer bent. 406 00:19:06,736 --> 00:19:08,135 Kom op, je hebt me bedrogen. 407 00:19:08,137 --> 00:19:09,436 Dat slaat nergens op en jij weet het. 408 00:19:09,438 --> 00:19:11,005 Luister nu en wees eerlijk, oké? 409 00:19:11,007 --> 00:19:12,873 Dit hoeft niet te krijgen lelijk of zoiets, 410 00:19:12,875 --> 00:19:14,742 maar als je dat wint weddenschap, verzamel je? 411 00:19:14,744 --> 00:19:17,045 Ja dat doe je wel, dus respecteer mij 412 00:19:17,047 --> 00:19:18,246 en doe hetzelfde, wees een man. 413 00:19:18,248 --> 00:19:19,748 Ga hier niet zitten je kleine schoten 414 00:19:19,750 --> 00:19:21,917 zoals een groot schot, met jouw grote kerel in de badkamer. 415 00:19:21,919 --> 00:19:23,451 Je bent een beetje verdomme meid, oké? 416 00:19:23,453 --> 00:19:25,554 Toon wat karakter, laat wat ballen zien. 417 00:19:25,556 --> 00:19:28,324 Dat is mijn geld voor jou verdomme mee spelen. 418 00:19:28,326 --> 00:19:29,692 Max, Max, Max. 419 00:19:29,694 --> 00:19:31,127 Wie denk je dat je bent? 420 00:19:31,129 --> 00:19:32,529 Je praat niet tegen mijn vriend zo. 421 00:19:32,531 --> 00:19:35,464 Ik breek je klootzak nek, begrijp je? 422 00:19:35,466 --> 00:19:37,099 - Max, laat hem gaan. - Ja. 423 00:19:37,101 --> 00:19:40,103 Max, Max, rustig aan, Max, Max. 424 00:19:40,105 --> 00:19:43,306 Hé, wat is het? met je aan de hand? 425 00:19:43,308 --> 00:19:44,877 Ik zie je weer. 426 00:19:52,385 --> 00:19:54,387 Laten we gaan. 427 00:20:20,783 --> 00:20:23,216 Max, ik ben geneukt man, ik heb een DUI. 428 00:20:23,218 --> 00:20:27,121 Ik krijg er nog een, ik ben 60 dagen verplicht in de gevangenis. 429 00:20:50,515 --> 00:20:52,548 Het spijt me, man. 430 00:20:52,550 --> 00:20:55,486 Hé, ik weet het niet hoe je te bedanken. 431 00:21:03,529 --> 00:21:05,464 Oh, Jake, geweldig nieuws. 432 00:21:06,532 --> 00:21:08,232 Ik sprak met mijn advocaat, hij zei de DA's 433 00:21:08,234 --> 00:21:10,400 kreeg een echte zwak zaak sinds de politie 434 00:21:10,402 --> 00:21:12,302 zag me nooit autorijden. 435 00:21:12,304 --> 00:21:13,839 Man, dat is geweldig. 436 00:21:13,841 --> 00:21:15,406 Ja, hij zei dat het het meest was wordt waarschijnlijk gedropt. 437 00:21:15,408 --> 00:21:16,441 Waar ga je heen? 438 00:21:16,443 --> 00:21:17,643 Ik ga Sammy ophalen, 439 00:21:17,645 --> 00:21:18,576 en dan gaan we lunchen. 440 00:21:18,578 --> 00:21:19,144 Kom op, wil je met ons meegaan? 441 00:21:19,146 --> 00:21:19,980 Zeker. 442 00:21:22,582 --> 00:21:24,516 Wanneer vertrekken we voor Palm Springs? 443 00:21:24,518 --> 00:21:28,387 Morgenochtend, heel vroeg, schat. 444 00:21:28,389 --> 00:21:30,657 Ik ben zo terug, ik moet het toilet gebruiken. 445 00:21:30,659 --> 00:21:31,760 Doe voorzichtig. 446 00:21:34,128 --> 00:21:35,427 Ga je naar Palm Springs? 447 00:21:35,429 --> 00:21:37,665 Ja, met Sam en Paula. 448 00:21:37,667 --> 00:21:40,100 Ik begrijp het niet alleen de andere nacht 449 00:21:40,102 --> 00:21:42,670 je zei Paula nooit geeft je je vrijheid 450 00:21:42,672 --> 00:21:44,938 en hoeveel gelukkiger je was alleen. 451 00:21:44,940 --> 00:21:46,139 Hé, ik weet het, maar kom op man, 452 00:21:46,141 --> 00:21:47,574 Ik word elke nacht dronken, 453 00:21:47,576 --> 00:21:49,744 Ik haal prostituees op, gaf me bijna een DUI, 454 00:21:49,746 --> 00:21:51,012 we hadden een bargevecht de andere nacht. 455 00:21:51,014 --> 00:21:53,014 Ik bedoel, ik krijg ook oud voor deze shit, Max. 456 00:21:53,016 --> 00:21:55,216 Ik ben verrast dat ze dat is hiermee in te stemmen. 457 00:21:55,218 --> 00:21:57,118 Nou we eigenlijk de laatste tijd veel gepraat. 458 00:21:57,120 --> 00:21:59,287 Ik bedoel, als dat niet het geval is werkte al die tijd, 459 00:21:59,289 --> 00:22:01,791 wat doet je denken dat gaat het nu werken? 460 00:22:01,793 --> 00:22:05,194 Weet je, ik moet probeer, ik hou nog steeds van haar. 461 00:22:05,196 --> 00:22:06,662 Maxwell, 462 00:22:06,664 --> 00:22:09,464 je komt naar mijn verjaardag feest volgende maand, toch? 463 00:22:09,466 --> 00:22:11,802 Natuurlijk heb ik je alles uitgezocht. 464 00:22:17,810 --> 00:22:18,641 Alles goed, Sam? 465 00:22:18,643 --> 00:22:19,609 Ja. 466 00:22:19,611 --> 00:22:20,911 Laten we gaan. 467 00:22:20,913 --> 00:22:21,845 Ja, ik ben klaar. 468 00:22:21,847 --> 00:22:22,780 Oke laten we gaan. 469 00:22:22,782 --> 00:22:23,981 Kom op, Max. 470 00:22:23,983 --> 00:22:24,916 Nee jullie nemen eraf, ik heb wat dingen 471 00:22:24,918 --> 00:22:27,086 om te zorgen, heb ik het. 472 00:22:31,057 --> 00:22:31,956 Ja. 473 00:22:31,958 --> 00:22:32,792 Kan zijn. 474 00:22:40,267 --> 00:22:41,499 Excuseer me mijnheer. 475 00:22:41,501 --> 00:22:43,335 Ik zal je terugbellen, Ik zal je terugbellen. 476 00:22:43,337 --> 00:22:44,870 Ja? 477 00:22:44,872 --> 00:22:48,007 Heb je gezien dat je rook was? last van dat kleine meisje? 478 00:22:48,009 --> 00:22:49,175 Wat is er met jullie Amerikanen 479 00:22:49,177 --> 00:22:51,845 en je sigarettenrook? 480 00:22:51,847 --> 00:22:55,281 Je doet alsof je zo bent bezorgd over je gezondheid, 481 00:22:55,283 --> 00:22:58,218 en toch ben je een land van dikke varkens. 482 00:22:58,220 --> 00:22:59,754 Dus nu, weet je wat? 483 00:22:59,756 --> 00:23:00,955 Ga verder. 484 00:23:00,957 --> 00:23:03,290 Je valt me ​​lastig. 485 00:23:13,636 --> 00:23:15,403 Ik zal je terugbellen, Ik zal je terugbellen. 486 00:23:15,405 --> 00:23:16,239 Ja? 487 00:23:23,481 --> 00:23:25,347 Ja, weet je, ik heb echt gevoeld 488 00:23:25,349 --> 00:23:27,183 de laatste tijd uit de hand gelopen. 489 00:23:27,185 --> 00:23:30,452 Ja, ik vind het moeilijk om mijn woede te beheersen. 490 00:23:30,454 --> 00:23:32,756 Heb je genomen uw medicatie? 491 00:23:32,758 --> 00:23:33,759 Ja. 492 00:23:35,527 --> 00:23:37,460 Wel, weet je, misschien hebben we dat nodig 493 00:23:37,462 --> 00:23:39,799 om de dosering te verhogen, hè? 494 00:23:41,000 --> 00:23:43,668 Of misschien ik gewoon moet worden gelegd. 495 00:23:49,209 --> 00:23:51,709 Hé, waar ga je heen? 496 00:23:51,711 --> 00:23:52,911 Hé, hoe gaat het? 497 00:23:52,913 --> 00:23:54,245 - Laat mij dat pakken. - Dank je. 498 00:23:54,247 --> 00:23:55,346 Je ziet er goed uit. 499 00:23:55,348 --> 00:23:57,482 Kom hier, ik wil met je praten. 500 00:23:57,484 --> 00:23:58,750 Je weet hoe het gaat zeg dat ik het nooit heb gedaan 501 00:23:58,752 --> 00:24:01,520 struikelt serieus, en ik nooit iets gepland? 502 00:24:01,522 --> 00:24:05,157 Maar dat is nu voorbij, dat is, ik ben een nieuwe man. 503 00:24:05,159 --> 00:24:07,660 En om het te bewijzen, heb ik eigenlijk getypt 504 00:24:07,662 --> 00:24:10,063 een actievolle route voor het hele weekend. 505 00:24:10,065 --> 00:24:10,899 Wat? 506 00:24:13,201 --> 00:24:15,101 Ik zie veel golf en poker hier. 507 00:24:15,103 --> 00:24:16,469 Nou nee dat is er meer, lees verder, ik bedoel, 508 00:24:16,471 --> 00:24:17,637 er is veel meer. 509 00:24:17,639 --> 00:24:18,872 Kijk daar is diner bij Ballini's, 510 00:24:18,874 --> 00:24:20,574 kreeg een kleine spa behandeling voor u, 511 00:24:20,576 --> 00:24:22,109 en, wat is dat? 512 00:24:22,111 --> 00:24:23,947 The Mountain Sky Rail. 513 00:24:25,648 --> 00:24:27,750 Eigenlijk ben ik onder de indruk. 514 00:24:29,252 --> 00:24:31,186 Wacht, hoe gaat het je hebt tijd 515 00:24:31,188 --> 00:24:33,488 om al deze dingen te doen als je speelt 516 00:24:33,490 --> 00:24:34,758 golf en poker? 517 00:24:36,193 --> 00:24:37,725 Ik ben het niet, dat ben jij jongens gaan het doen 518 00:24:37,727 --> 00:24:39,327 terwijl ik mijn ding doe. 519 00:24:39,329 --> 00:24:40,863 Wat? 520 00:24:40,865 --> 00:24:42,030 Nou schat, kom op, jij ken het clubkampioenschap 521 00:24:42,032 --> 00:24:43,699 is volgende week en ik moet daarvoor oefenen, 522 00:24:43,701 --> 00:24:45,234 en dan, weet je, er is een pokertoernooi hier. 523 00:24:45,236 --> 00:24:46,669 Ik denk of ik win dat gaat dat doen 524 00:24:46,671 --> 00:24:48,604 zorg voor wat geld problemen, weet je wat ik bedoel? 525 00:24:48,606 --> 00:24:51,740 Dus dit is jouw idee van werken aan onze relatie? 526 00:24:51,742 --> 00:24:54,578 Ons inruilen voor een weinig waardeloze diners? 527 00:24:54,580 --> 00:24:55,913 Wat is ... 528 00:24:55,915 --> 00:24:57,181 Wacht even, wacht, wacht, wacht, wacht. 529 00:24:57,183 --> 00:24:58,615 Wacht, wacht, wat jouw idee van ... 530 00:24:58,617 --> 00:25:00,050 Ernstig? 531 00:25:00,052 --> 00:25:01,651 Wil je me vasthouden? gijzelaar, en ik moet 532 00:25:01,653 --> 00:25:02,987 haal mijn haar en nagels klaar met jullie? 533 00:25:02,989 --> 00:25:04,321 Heeft hij dat net gezegd? 534 00:25:04,323 --> 00:25:05,690 Kom op. 535 00:25:05,692 --> 00:25:07,292 Kom op Paula. 536 00:25:07,294 --> 00:25:10,061 Laten we gaan de auto, alsjeblieft. 537 00:25:10,063 --> 00:25:10,898 Goed werk. 538 00:25:11,999 --> 00:25:12,832 Je zuigt. 539 00:25:14,201 --> 00:25:16,203 Paula, kom op. 540 00:25:58,815 --> 00:26:00,251 Is iemand hier? 541 00:26:01,885 --> 00:26:02,817 Waar heb je het over? 542 00:26:02,819 --> 00:26:05,057 De lichten gingen net uit. 543 00:26:10,195 --> 00:26:11,596 Grijp je stront. 544 00:26:14,499 --> 00:26:16,667 Oh mijn god, hoe zit het met je? 545 00:26:16,669 --> 00:26:18,035 Haal hier verdomme gewoon weg. 546 00:26:18,037 --> 00:26:20,206 Dat zit er in je reet. 547 00:26:21,207 --> 00:26:22,008 Gaan. 548 00:26:43,364 --> 00:26:44,199 Jake. 549 00:26:45,700 --> 00:26:46,532 Ik dacht dat dat jouw busje was. 550 00:26:46,534 --> 00:26:48,001 Wanneer ben je teruggekomen? 551 00:26:48,003 --> 00:26:49,535 Uh, gisteravond laat, man. 552 00:26:49,537 --> 00:26:51,105 Weet je, ik had een groot gevecht met Paula. 553 00:26:51,107 --> 00:26:52,706 Dit hele ding werkte niet. 554 00:26:52,708 --> 00:26:53,940 Sorry. 555 00:26:53,942 --> 00:26:55,442 Ik hoop op de muziek heeft je niet opgehouden, 556 00:26:55,444 --> 00:26:57,511 Ik had een paar vrienden afgelopen nacht. 557 00:26:57,513 --> 00:26:59,413 Oh nee, ik bedoel, dat was ik zo uitgeput, weet je, 558 00:26:59,415 --> 00:27:00,547 Ik ben gewoon meteen neergestort. 559 00:27:00,549 --> 00:27:01,782 Oh. 560 00:27:01,784 --> 00:27:03,018 Hé weet je wat, ik kreeg een starttijd om te maken, 561 00:27:03,020 --> 00:27:06,787 Ik kom te laat, ik zal ik zie je later, vriend. 562 00:27:06,789 --> 00:27:08,458 Jake, maak je geen zorgen. 563 00:27:09,559 --> 00:27:12,229 Ik ga niet zeggen dat ik het je gezegd heb. 564 00:27:35,420 --> 00:27:36,255 Jake. 565 00:27:37,523 --> 00:27:39,223 Hoe was golf? 566 00:27:39,225 --> 00:27:40,458 Ik speelde als shit man. 567 00:27:40,460 --> 00:27:42,160 Oh, hey, de grote spel is vanavond, 568 00:27:42,162 --> 00:27:43,661 ga je langskomen? 569 00:27:43,663 --> 00:27:45,329 Eh, weet je wat, ik heb een paar dingen 570 00:27:45,331 --> 00:27:47,831 om af te doen, kom ik terug voor jou in een klein beetje. 571 00:27:47,833 --> 00:27:48,669 Oke. 572 00:28:00,248 --> 00:28:01,514 Nou eerst ik dacht dat het een meisje was 573 00:28:01,516 --> 00:28:03,283 vanwege het lange zwarte haar, 574 00:28:03,285 --> 00:28:04,484 maar toen hij zich omdraaide, 575 00:28:04,486 --> 00:28:07,687 Ik was als "heilig shit, het is een kerel. " 576 00:28:07,689 --> 00:28:09,322 Ja, dat zeg ik jij, deze kerel had graag 577 00:28:09,324 --> 00:28:11,758 een minibusje tussen zijn benen. 578 00:28:13,296 --> 00:28:15,798 Hé Shank, ik bel je terug. 579 00:28:20,869 --> 00:28:22,136 Hé, Jake. 580 00:28:22,138 --> 00:28:23,371 ik vroeg me af of je kunt me een lift geven 581 00:28:23,373 --> 00:28:25,673 naar de drogist om haal mijn medicijnen op. 582 00:28:25,675 --> 00:28:26,908 Oh, is er een probleem met je auto? 583 00:28:26,910 --> 00:28:28,476 Ik bedoel, je kunt lenen mijn busje als je wilt. 584 00:28:28,478 --> 00:28:30,812 Oh, nee, nee, het is gewoon dat ik heb gedronken 585 00:28:30,814 --> 00:28:32,447 en overweeg wat is gebeurd, denk ik niet 586 00:28:32,449 --> 00:28:35,751 Ik zou moeten rijden met alcohol in mijn systeem. 587 00:28:35,753 --> 00:28:39,490 Oké, ik zal het gewoon doen pak de sleutels, laten we gaan. 588 00:28:52,371 --> 00:28:54,338 Jake, sorry duurde zo lang, maar 589 00:28:54,340 --> 00:28:57,207 er was een flikker die dat deed in acht recepten. 590 00:28:57,209 --> 00:28:59,677 Ja, ik had kunnen zweren hij checkte me uit, 591 00:28:59,679 --> 00:29:02,282 bleef naar mijn pakket kijken. 592 00:29:03,883 --> 00:29:06,551 Kun je die shit geloven? 593 00:29:06,553 --> 00:29:08,319 Wat is dat verdomme? deze wereld komt eraan 594 00:29:08,321 --> 00:29:10,258 met al die shag shit? 595 00:29:12,326 --> 00:29:13,725 Jake? 596 00:29:13,727 --> 00:29:15,829 Mag ik je een vraag stellen? 597 00:29:18,065 --> 00:29:19,665 Je denkt dat alle homo's moet worden gecastreerd ... 598 00:29:19,667 --> 00:29:21,133 Oké, genoeg, Max, oké. 599 00:29:21,135 --> 00:29:23,703 Ik zag, oké, ik zag het verdomme. 600 00:29:23,705 --> 00:29:24,537 U zag? 601 00:29:24,539 --> 00:29:26,239 Ja, dat heb ik verdomme gezien. 602 00:29:26,241 --> 00:29:27,407 En? 603 00:29:27,409 --> 00:29:28,841 Wat bedoel je en? 604 00:29:28,843 --> 00:29:30,477 Ik bedoel als iemand dat zou moeten zijn zichzelf uitleggend, jij bent het. 605 00:29:30,479 --> 00:29:31,744 Jij bent degene die loog en verzon dit 606 00:29:31,746 --> 00:29:34,114 fantoom relatie over Stacey. 607 00:29:34,116 --> 00:29:36,016 Ik sta bij je in het krijt een toelichting. 608 00:29:36,018 --> 00:29:38,952 En het is jouw niets verdomde zaken. 609 00:29:38,954 --> 00:29:41,989 En voor zover Stacey, Stacey bestaat. 610 00:29:41,991 --> 00:29:42,825 Zo... 611 00:29:43,993 --> 00:29:45,627 Wat zeg je je bent biseksueel? 612 00:29:45,629 --> 00:29:47,364 Nee, Stacey is een man. 613 00:29:48,599 --> 00:29:51,466 Je was aan het daten een man genaamd Stacey? 614 00:29:51,468 --> 00:29:52,303 Ja. 615 00:29:59,477 --> 00:30:00,312 Alright. 616 00:30:02,480 --> 00:30:04,847 Ja, ik wil het gewoon weet of we nog steeds cool zijn, 617 00:30:04,849 --> 00:30:07,350 omdat je vriendschap en Sam betekent veel voor me. 618 00:30:07,352 --> 00:30:09,753 Ik bedoel, kom op, Max, weet je, ik gok, 619 00:30:09,755 --> 00:30:12,289 Ik drink, ik pak op hoeren, ik bedoel, kom op, 620 00:30:12,291 --> 00:30:14,558 wie ben ik om iemand te beoordelen? 621 00:30:14,560 --> 00:30:15,961 Ja, we zijn cool. 622 00:30:24,638 --> 00:30:26,404 Hoe ging het met je? denk hij dat hij zou reageren? 623 00:30:26,406 --> 00:30:29,374 Als een vriend, als een mens. 624 00:30:29,376 --> 00:30:34,347 Ik dacht niet dat hij me zou behandelen alsof ik lepra had. 625 00:30:34,349 --> 00:30:35,614 Oh kom op, Max, nou denk je niet 626 00:30:35,616 --> 00:30:37,149 je overdrijft gewoon een klein beetje? 627 00:30:37,151 --> 00:30:38,551 Nee. 628 00:30:38,553 --> 00:30:40,253 Ik denk het niet. 629 00:30:40,255 --> 00:30:42,822 Je bent afgewezen door je pleegouders. 630 00:30:42,824 --> 00:30:44,391 Natuurlijk ga je dat doen wees zeer gevoelig 631 00:30:44,393 --> 00:30:47,827 op het eerste gezicht van een verlating. 632 00:30:47,829 --> 00:30:52,000 Ik bedoel kom op, je gooide Jake een grote, grote kromme bal. 633 00:30:53,402 --> 00:30:57,407 Denk je niet dat hij dat zou kunnen tijd nodig om zich aan te passen? 634 00:30:59,075 --> 00:31:00,741 Val je verliefd op Jake? 635 00:31:00,743 --> 00:31:01,578 Nee. 636 00:31:02,812 --> 00:31:04,545 We zijn gewoon vrienden. 637 00:31:04,547 --> 00:31:06,548 We kwamen heel dichtbij, en ik werd dichtbij 638 00:31:06,550 --> 00:31:09,219 aan zijn dochter Sam, dat is het. 639 00:31:10,921 --> 00:31:13,221 Het voelde gewoon goed om in de buurt te zijn ... 640 00:31:13,223 --> 00:31:14,558 Als een gezin? 641 00:31:18,129 --> 00:31:20,763 Het spijt me zo, het is tijd om te stoppen. 642 00:31:20,765 --> 00:31:22,765 Weet je wat, dat ga ik doen schrijf je een recept, 643 00:31:22,767 --> 00:31:24,801 het wordt een nieuwe, oké? 644 00:31:24,803 --> 00:31:26,002 En ik denk van wel gaat echt helpen 645 00:31:26,004 --> 00:31:29,238 met je woede en je depressie. 646 00:31:35,047 --> 00:31:36,680 Hey schat, wat ben je aan het doen'? 647 00:31:36,682 --> 00:31:38,682 Klaar om te worden ga naar Allie's. 648 00:31:38,684 --> 00:31:40,318 Ik blijf vannacht. 649 00:31:40,320 --> 00:31:42,220 Op een schoolavond? Waarom? 650 00:31:42,222 --> 00:31:45,023 Omdat mama dat gaat doen diner met een vriend. 651 00:31:45,025 --> 00:31:46,425 Welke vriend? 652 00:31:46,427 --> 00:31:49,227 Ik weet het niet, ze gaat gewoon 653 00:31:49,229 --> 00:31:50,495 eten met een vriend. 654 00:31:51,465 --> 00:31:52,331 Weet je wat? Dat zijn zij. 655 00:31:52,333 --> 00:31:53,933 Ik moet gaan doei. 656 00:31:53,935 --> 00:31:55,603 Sam, welke vriend? 657 00:31:58,740 --> 00:31:59,574 Kom binnen. 658 00:32:01,175 --> 00:32:02,176 Hé, Jake. 659 00:32:03,711 --> 00:32:05,078 Ik zie je op een goed moment? 660 00:32:05,080 --> 00:32:07,013 Ja, zeker, ga zitten. 661 00:32:07,015 --> 00:32:08,649 Bekijken. 662 00:32:08,651 --> 00:32:10,250 Kaartjes voor de Justin Bieber-concert 663 00:32:10,252 --> 00:32:15,055 deze zaterdagavond, dacht Sam zou ze heel graag willen. 664 00:32:18,161 --> 00:32:19,827 Oh, maar er zijn er vier. 665 00:32:19,829 --> 00:32:21,295 Ja, Sam neemt een vriend, weet je, 666 00:32:21,297 --> 00:32:25,900 we hangen aan de bar en, weet je, vang een spelletje. 667 00:32:25,902 --> 00:32:27,803 Wauw, ik bedoel, bedankt veel, weet je, 668 00:32:27,805 --> 00:32:29,104 ze zal blij zijn. 669 00:32:29,106 --> 00:32:32,040 Oké, nou ja, Ik spreek je later. 670 00:32:32,042 --> 00:32:33,210 Zie je maatje. 671 00:33:00,306 --> 00:33:02,139 Wacht even, wat zeg je, man? 672 00:33:02,141 --> 00:33:03,775 Je gaat straffen Sam en laat haar niet gaan 673 00:33:03,777 --> 00:33:05,276 omdat je homofoob bent? 674 00:33:05,278 --> 00:33:06,745 Hé, Shank, bel het wat je wilt, 675 00:33:06,747 --> 00:33:09,014 maar ik ben niet op mijn gemak ze is bij deze kerel. 676 00:33:09,016 --> 00:33:09,948 Waarom? 677 00:33:09,950 --> 00:33:11,583 Waarom? Vanwege zijn levensstijl. 678 00:33:11,585 --> 00:33:14,387 Ik bedoel, hij is verdomme gasten in het zwembad. 679 00:33:14,389 --> 00:33:16,322 Ik bedoel serieus, wie weet waar hij nog meer van houdt. 680 00:33:16,324 --> 00:33:18,324 Shank, deze jongens zijn dol op veel afwijkende shit, 681 00:33:18,326 --> 00:33:20,326 en het is mijn taak om haar te beschermen. 682 00:33:20,328 --> 00:33:21,961 Haar beschermen tegen welke man? 683 00:33:21,963 --> 00:33:23,229 Wat bedoel je omdat hij homo is, 684 00:33:23,231 --> 00:33:25,766 hij is een soort van pedofiel of zoiets? 685 00:33:25,768 --> 00:33:26,667 Kan zijn. 686 00:33:26,669 --> 00:33:27,668 Ik bedoel, ik weet het niet. 687 00:33:27,670 --> 00:33:28,602 Doe je? 688 00:33:28,604 --> 00:33:30,103 Kerel, je bent belachelijk, man. 689 00:33:30,105 --> 00:33:32,105 Trouwens, hij is homo, wat moet je je zorgen maken? 690 00:33:32,107 --> 00:33:33,306 Sam is een meisje. 691 00:33:33,308 --> 00:33:34,542 Kom op, Shank, laat het gewoon vallen? 692 00:33:34,544 --> 00:33:35,976 Ik ben haar vader, ik weet wat ik doe, 693 00:33:35,978 --> 00:33:38,947 dus dat heb ik niet echt om u dit te rechtvaardigen. 694 00:33:38,949 --> 00:33:40,181 Wat ga je doen? 695 00:33:40,183 --> 00:33:42,116 Niet rondhangen met de gast omdat hij homo is? 696 00:33:51,395 --> 00:33:52,995 Hé, dat is behoorlijk indrukwekkend. 697 00:33:52,997 --> 00:33:53,831 Bedankt. 698 00:33:57,101 --> 00:33:58,200 Gebruikt om het te nemen behoorlijk serieus, 699 00:33:58,202 --> 00:33:59,802 Ik had veel amateurgevechten. 700 00:33:59,804 --> 00:34:00,837 Boxing? 701 00:34:00,839 --> 00:34:02,806 En kickboksen. 702 00:34:02,808 --> 00:34:04,340 Weet je wat, ik vergat dat Sam plannen heeft 703 00:34:04,342 --> 00:34:06,543 om naar Santa Barbara te gaan kijken haar grootmoeder dit weekend, 704 00:34:06,545 --> 00:34:10,213 dus ik moet doorgeven deze Justin Bieber tickets. 705 00:34:10,215 --> 00:34:11,915 Ja, ik bedoel, ik probeerde het te schakelen 706 00:34:11,917 --> 00:34:14,886 maar haar oma had dit het hele weekend gepland, dus ... 707 00:34:14,888 --> 00:34:15,955 Geen probleem. 708 00:34:18,291 --> 00:34:21,728 Blijf slaan, man, ziet er goed uit! 709 00:34:27,668 --> 00:34:30,102 Dus je hebt het nooit verteld ik de andere nacht, 710 00:34:30,104 --> 00:34:32,204 welke vriendin deed dat mama uit eten met? 711 00:34:32,206 --> 00:34:35,007 Ik heb het niet gezegd was een vriendin. 712 00:34:35,009 --> 00:34:36,510 Papa, 713 00:34:36,512 --> 00:34:39,913 als je wilt weten of mam ging op een date, vraag het maar. 714 00:34:39,915 --> 00:34:41,114 Ik bedoel, dat is het niet wat ik doe, 715 00:34:41,116 --> 00:34:43,284 Ik bedoel, het kan me niets schelen. 716 00:34:44,786 --> 00:34:46,419 Oké, was het een date of niet? 717 00:34:46,421 --> 00:34:47,354 Ik zeg het niet. 718 00:34:47,356 --> 00:34:49,626 Hé jongens, hoe gaat het? 719 00:34:50,760 --> 00:34:52,059 Wat is er met Santa Barbara gebeurd? 720 00:34:52,061 --> 00:34:54,461 Oh, haar oma kreeg ziek, we moesten annuleren. 721 00:34:54,463 --> 00:34:55,996 Waarom heb je me niet gebeld? 722 00:34:55,998 --> 00:34:59,267 Sam had er nog naartoe kunnen gaan het Justin Bieber-concert. 723 00:34:59,269 --> 00:35:01,102 Oh, uh, het gebeurde zo snel, 724 00:35:01,104 --> 00:35:03,572 Ik dacht dat je er vanaf was die kaartjes al. 725 00:35:03,574 --> 00:35:06,642 Goed nieuws, ik heb ze nog steeds. 726 00:35:06,644 --> 00:35:09,277 We kunnen allemaal naar de concert als je wilt. 727 00:35:09,279 --> 00:35:11,347 Ik bedoel, dat is het als jij jongens willen nog steeds gaan. 728 00:35:11,349 --> 00:35:12,749 Oh je weet wel wat zouden we graag willen, 729 00:35:12,751 --> 00:35:14,951 maar eigenlijk zijn we net klaar met eten 730 00:35:14,953 --> 00:35:16,986 en we worden verondersteld tot, weet je ... 731 00:35:16,988 --> 00:35:18,487 Oke. 732 00:35:18,489 --> 00:35:21,157 Oké, het lijkt erop je hebt al plannen gemaakt. 733 00:35:21,159 --> 00:35:23,093 Ik zal het inhalen jullie later. 734 00:35:23,095 --> 00:35:24,997 Oké, sorry. 735 00:35:28,500 --> 00:35:29,669 Andere plannen? 736 00:35:35,041 --> 00:35:37,108 Ik kan niet geloven dat je nam ik om naar Yogi Bear te gaan 737 00:35:37,110 --> 00:35:40,180 in plaats van de Justin Bieber-concert. 738 00:35:41,181 --> 00:35:44,115 Kun je me tenminste vertellen waarom? 739 00:35:44,117 --> 00:35:46,852 Er zijn een paar dingen over Max dat je niet weet. 740 00:35:46,854 --> 00:35:48,856 Zoals wat, Jake? 741 00:35:50,157 --> 00:35:51,523 Wat doe jij hier? 742 00:35:51,525 --> 00:35:52,359 Dad. 743 00:35:54,028 --> 00:35:56,461 Ik was de gootsteen aan het repareren de badkamer zoals je vroeg. 744 00:35:56,463 --> 00:35:58,632 Je kon me niet geven een beetje hoofden hier? 745 00:35:58,634 --> 00:36:01,034 Ik dacht dat je weg was en 746 00:36:01,036 --> 00:36:05,471 Ik stond op het punt dit te verlaten opmerking bij de voordeur. 747 00:36:05,473 --> 00:36:06,541 Mijn verontschuldigingen. 748 00:36:15,685 --> 00:36:17,186 Goed gedaan, pap. 749 00:36:39,277 --> 00:36:42,578 Max, Max, Max, wat ben je aan het doen? 750 00:36:42,580 --> 00:36:44,481 Ben je verdomme bezig? 751 00:36:44,483 --> 00:36:45,482 Verdomme, doe je man? 752 00:36:45,484 --> 00:36:47,887 Doe het rustig aan, doe het rustig aan. 753 00:36:50,690 --> 00:36:52,556 Ik dacht dat je het probeerde om me verdrinken, man. 754 00:36:52,558 --> 00:36:54,993 Nee man, je bent flauwgevallen. 755 00:36:54,995 --> 00:36:55,996 Gaat het? 756 00:36:58,298 --> 00:36:59,698 Wat is er gebeurd? 757 00:36:59,700 --> 00:37:00,966 Het spijt me, man moet het medicijn zijn geweest. 758 00:37:00,968 --> 00:37:02,333 Ja, ik werd er suf van. 759 00:37:02,335 --> 00:37:04,369 Kom op man, ga naar binnen. 760 00:37:04,371 --> 00:37:07,108 Je moet wat halen rust, kom op. 761 00:37:26,696 --> 00:37:29,629 Jake, bedankt voor het langskomen. 762 00:37:29,631 --> 00:37:31,868 - Kan ik je op een drankje trakteren? - Nee. 763 00:37:35,872 --> 00:37:38,840 Jake, kan ik zijn recht in jou? 764 00:37:38,842 --> 00:37:39,676 Zeker. 765 00:37:41,144 --> 00:37:42,146 Vanavond... 766 00:37:43,514 --> 00:37:46,381 Vanavond probeerde ik mezelf te doden. 767 00:37:46,383 --> 00:37:47,384 Wat Waarom? 768 00:37:51,455 --> 00:37:54,257 Mijn leven is een ramp. 769 00:37:54,259 --> 00:37:56,827 Max, als er iemand is een ramp, hij is van mij. 770 00:37:56,829 --> 00:37:58,061 Nee. 771 00:37:58,063 --> 00:38:01,264 Je hebt Sam en Paula, mensen die van je houden. 772 00:38:01,266 --> 00:38:02,198 Wat heb ik? 773 00:38:02,200 --> 00:38:03,633 Een groot huis. 774 00:38:03,635 --> 00:38:05,136 En... 775 00:38:05,138 --> 00:38:09,242 En ik ben verliefd op iemand dat denkt dat ik een ziekte ben. 776 00:38:10,710 --> 00:38:12,376 Wacht even, je nooit vertelde me dat je verliefd was. 777 00:38:12,378 --> 00:38:13,878 Met wie? 778 00:38:13,880 --> 00:38:16,481 Kom op Jake, je bent een slimme kerel. 779 00:38:16,483 --> 00:38:18,218 Is het niet duidelijk wie? 780 00:38:20,654 --> 00:38:21,987 Oh kom op, dat kan niet ben verliefd op mij, 781 00:38:21,989 --> 00:38:23,321 Ik ben geen homo. 782 00:38:23,323 --> 00:38:25,390 Kom op, stop hier verdomme. 783 00:38:25,392 --> 00:38:27,159 Het is niet zoals ik ben proberen op jou te slaan, 784 00:38:27,161 --> 00:38:30,463 ik wilde het je gewoon laten weten waarom ik mezelf probeerde te vermoorden. 785 00:38:30,465 --> 00:38:32,365 Kom op Max, dit is belachelijk, oké? 786 00:38:32,367 --> 00:38:33,967 Ik bedoel, je hebt een geweldig leven. 787 00:38:33,969 --> 00:38:35,401 Ik bedoel, je hebt een veel om voor te leven. 788 00:38:35,403 --> 00:38:36,635 Je hebt dit grote huis ... 789 00:38:36,637 --> 00:38:38,471 Wat heeft het voor nut? in het hebben van een groot huis 790 00:38:38,473 --> 00:38:41,643 als je niemand hebt om mee te delen? 791 00:38:42,812 --> 00:38:44,046 Het wordt eenzaam. 792 00:38:45,414 --> 00:38:47,314 Je kent Max, ik weet niet wat te zeggen, 793 00:38:47,316 --> 00:38:50,918 Ik bedoel, ik denk dat jij misschien zou met een therapeut moeten praten. 794 00:38:50,920 --> 00:38:52,687 Ja, nou, dat heb ik geprobeerd. 795 00:38:52,689 --> 00:38:54,222 Weet je, ik praat aan mijn therapeut, 796 00:38:54,224 --> 00:38:58,659 alles wat ze wil doen is pompen mij op met antidepressiva. 797 00:38:58,661 --> 00:39:00,428 Het helpt niet. 798 00:39:00,430 --> 00:39:03,034 Er is geen medicijn voor eenzaamheid. 799 00:39:04,468 --> 00:39:06,535 Weet je wat, dat zou ik niet moeten zijn je hiermee belasten. 800 00:39:06,537 --> 00:39:09,839 Weet je, dit zijn mijn problemen, niet de uwe. 801 00:39:09,841 --> 00:39:11,843 Ik bedoel, weet je, ik ... 802 00:39:13,011 --> 00:39:14,945 Ik weet niet wat ik moet doen dag, en weet je, 803 00:39:14,947 --> 00:39:17,815 Ik weet niet hoe ik je kan helpen. 804 00:39:17,817 --> 00:39:19,983 Een knuffel zou leuk zijn. 805 00:39:29,329 --> 00:39:30,628 Oke oke oke dat is genoeg. 806 00:39:30,630 --> 00:39:31,697 Wat wat? 807 00:39:35,068 --> 00:39:38,103 Haal hier verdomme gewoon weg. 808 00:39:38,105 --> 00:39:38,940 Nu. 809 00:39:46,647 --> 00:39:48,513 Ik wil alleen weten of Ik kan gewoon graag intrekken 810 00:39:48,515 --> 00:39:50,316 voor net als een een paar weken, oké? 811 00:39:50,318 --> 00:39:51,784 ik bedoel kom op dat is alles wat ik vraag 812 00:39:51,786 --> 00:39:53,820 Kerel, het is niet zoals ik zou je niet een paar laten blijven 813 00:39:53,822 --> 00:39:55,121 nachten en shit maar kom op man, 814 00:39:55,123 --> 00:39:57,157 het is niet zoals de huis staat in brand. 815 00:39:57,159 --> 00:39:59,225 Oh vertrouw me, dit huis staat in brand. 816 00:39:59,227 --> 00:40:00,693 Dus je hebt het Paula verteld? 817 00:40:00,695 --> 00:40:01,929 Ik bedoel, ik moest wel. 818 00:40:01,931 --> 00:40:04,031 Ik bedoel, ik wilde het niet tot, maar Sam vertelde het haar 819 00:40:04,033 --> 00:40:05,366 over alle spanning. 820 00:40:05,368 --> 00:40:07,234 En wat was haar reactie? 821 00:40:12,910 --> 00:40:14,342 Ik bedoel, wat was Ik denk het, Shank? 822 00:40:14,344 --> 00:40:16,478 Ik had dit geweldige gezin en ik heb het allemaal verpest. 823 00:40:16,480 --> 00:40:17,412 Waarvoor? 824 00:40:17,414 --> 00:40:19,614 Zodat ik mijn 20s kon herbeleven? 825 00:40:19,616 --> 00:40:20,849 Weet je wat, man? 826 00:40:20,851 --> 00:40:23,018 Wees niet zo streng voor jezelf. 827 00:40:23,020 --> 00:40:26,956 Je hebt zoiets andere mensen hebben dat niet. 828 00:40:26,958 --> 00:40:29,558 Je hebt dit enorme zwart gast wacht thuis 829 00:40:29,560 --> 00:40:31,760 en hij houdt van je, Mens. 830 00:40:31,762 --> 00:40:33,196 Ja, maar dit shit is grappig, man. 831 00:40:33,198 --> 00:40:36,702 Dit is het grappigste shit die ik ooit heb gehoord. 832 00:40:38,470 --> 00:40:39,736 Dus wat hebben we hier? 833 00:40:39,738 --> 00:40:41,471 Wel, wanneer is de laatste tijd dat je olie erin doet? 834 00:40:41,473 --> 00:40:43,573 Omdat het kurkdroog is. 835 00:40:43,575 --> 00:40:44,576 Het is bevroren. 836 00:40:46,678 --> 00:40:49,182 Je bent toch niet zo slim? 837 00:40:52,585 --> 00:40:53,518 Hé, Syl. 838 00:40:53,520 --> 00:40:55,453 Wat is er, Jake? 839 00:40:55,455 --> 00:40:57,889 Hij is net vertrokken voor de luchthaven. 840 00:40:57,891 --> 00:41:00,526 Na jou waarschijnlijk beter wat gebeurde er met het busje. 841 00:41:00,528 --> 00:41:02,528 Oh ja, verdomde Shank, Ik heb het 10 keer gezegd, 842 00:41:02,530 --> 00:41:04,196 Ik zei: "Hé, controleer de olie," 843 00:41:04,198 --> 00:41:05,998 maar die kerel wel luister niet naar mij. 844 00:41:06,000 --> 00:41:07,199 Shank zei dat het jouw schuld was. 845 00:41:07,201 --> 00:41:08,534 Ja, nou, wie geloof je? 846 00:41:08,536 --> 00:41:09,768 Geen commentaar. 847 00:41:09,770 --> 00:41:11,738 Hallo Sylv, hoe gaat het met Peterson positie? 848 00:41:11,740 --> 00:41:12,906 Heb je gehoord er iets over? 849 00:41:12,908 --> 00:41:14,874 Eh, ja, zij vorige week geïnterviewd. 850 00:41:14,876 --> 00:41:17,177 Ik denk dat Ray het me heeft verteld ze kozen iemand. 851 00:41:17,179 --> 00:41:18,478 Nu al? 852 00:41:18,480 --> 00:41:19,646 Ja. 853 00:41:19,648 --> 00:41:20,482 Shit. 854 00:41:21,650 --> 00:41:24,018 Zeg me niet dat je dat was overweegt u te solliciteren? 855 00:41:24,020 --> 00:41:28,156 Nou ja, ik soort van dacht dat ik misschien een kans kon maken. 856 00:41:28,158 --> 00:41:29,757 Vraag het Ray, ik bedoel, je zou het waarschijnlijk kunnen 857 00:41:29,759 --> 00:41:32,160 vang hem nog steeds op de parkeerplaats. 858 00:41:32,162 --> 00:41:33,962 Nee, het is waarschijnlijk te laat, 859 00:41:33,964 --> 00:41:35,397 maar toch bedankt, heb een goede. 860 00:41:35,399 --> 00:41:36,231 Ik zie je wel. 861 00:41:36,233 --> 00:41:37,234 Succes. 862 00:41:38,402 --> 00:41:40,069 Ray, Ray, ik heb het nodig om met je te praten. 863 00:41:40,071 --> 00:41:41,736 Loop met me mee, wat is er? 864 00:41:41,738 --> 00:41:43,572 Sylvia zei dat je een vervanging voor Peterson al? 865 00:41:43,574 --> 00:41:45,507 Oh ja, een slimme jongeman kind uit Stanford, 866 00:41:45,509 --> 00:41:47,077 je zult hem leuk vinden, hij is een goede golfer. 867 00:41:47,079 --> 00:41:48,144 Ja, maar dat is het wel niet officieel, juist, 868 00:41:48,146 --> 00:41:49,412 contracten zijn niet getekend. 869 00:41:49,414 --> 00:41:50,546 Nee nog niet. 870 00:41:50,548 --> 00:41:51,647 En ik dan? 871 00:41:51,649 --> 00:41:52,715 Wat vind je ervan? 872 00:41:52,717 --> 00:41:55,085 Voor Peterson. 873 00:41:55,087 --> 00:41:56,119 Meen je dat? 874 00:41:56,121 --> 00:41:57,353 Ja, wat denk jij ervan? 875 00:41:57,355 --> 00:41:58,189 Ik denk van niet vergeet zelfs niet om olie te doen 876 00:41:58,191 --> 00:41:59,423 in het busje. 877 00:41:59,425 --> 00:42:01,492 Ik zou je nooit kunnen vertrouwen in een zakelijke rol. 878 00:42:01,494 --> 00:42:02,726 Kom op Ray, ik meen het serieus. 879 00:42:02,728 --> 00:42:04,061 Ik wil overwogen worden. 880 00:42:04,063 --> 00:42:05,596 Jake, het werk is niet voor jou, 881 00:42:05,598 --> 00:42:08,232 je bent meer een sneaker en shorts soort man, 882 00:42:08,234 --> 00:42:10,168 niet geschikt en gebokte man. 883 00:42:10,170 --> 00:42:11,970 Trouwens, het is te laat. 884 00:42:11,972 --> 00:42:13,238 Ik bel je als ik terug ben. 885 00:42:13,240 --> 00:42:15,075 Zorg voor dat busje. 886 00:42:20,247 --> 00:42:21,647 Wat zijn we aan het daten hier? 887 00:42:21,649 --> 00:42:23,616 Ray, ik heb deze baan nodig. 888 00:42:23,618 --> 00:42:25,684 Jake, het bedrijf in echte problemen. 889 00:42:25,686 --> 00:42:28,354 Ik heb twee grote accounts moeten dringend sluiten. 890 00:42:28,356 --> 00:42:30,556 Als ik je zou inhuren, Ik zou het echt doen 891 00:42:30,558 --> 00:42:32,392 mijn nek aan de lijn. 892 00:42:32,394 --> 00:42:34,261 Je bedoelt zoals ik het zeg mijn nek aan de lijn voor jou 893 00:42:34,263 --> 00:42:38,298 toen ik voor jou getuigde bij je seksuele intimidatieproces? 894 00:42:38,300 --> 00:42:40,500 Waarom zou je dat ter sprake brengen? 895 00:42:40,502 --> 00:42:42,369 Je vertelde alleen de waarheid. 896 00:42:42,371 --> 00:42:43,537 Heb ik Ray, echt waar? 897 00:42:43,539 --> 00:42:45,240 Oh fuck you, and fuck haar. 898 00:42:45,242 --> 00:42:46,307 Oké, Ray, rustig aan. 899 00:42:46,309 --> 00:42:47,508 Luister, luister. 900 00:42:47,510 --> 00:42:48,609 ik zou je kunnen helpen verkoop die accounts. 901 00:42:48,611 --> 00:42:49,910 Ik zal je helpen afsluiten. 902 00:42:49,912 --> 00:42:51,612 Ik bedoel, je zei altijd Ik was een geweldige verkoper. 903 00:42:51,614 --> 00:42:54,249 Hé, je hebt me ooit verteld dat ik dat was zou zand kunnen verkopen aan een Arabier. 904 00:42:54,251 --> 00:42:56,318 Godverdomme, Jake, Ik weet dat je kunt verkopen, 905 00:42:56,320 --> 00:42:57,853 maar kun je op tijd komen? 906 00:42:57,855 --> 00:43:00,122 Kun je deze klus maken uw eerste prioriteit? 907 00:43:00,124 --> 00:43:01,625 Kan ik op je vertrouwen? 908 00:43:02,926 --> 00:43:04,928 Ray, ik kan het werk doen. 909 00:43:06,764 --> 00:43:09,932 Waarom geloof ik je dan niet? 910 00:43:14,906 --> 00:43:17,274 Hallo? Is daar iemand? 911 00:43:17,276 --> 00:43:19,077 Hé, Jake, ik liet je deur open 912 00:43:19,079 --> 00:43:21,312 dus ik zou niet verbazen je houdt van de vorige keer. 913 00:43:21,314 --> 00:43:22,613 Ik dacht dat je je zei afgewerkt de badkamer 914 00:43:22,615 --> 00:43:24,182 de andere nacht? 915 00:43:24,184 --> 00:43:26,117 Dat heb ik niet gezegd. 916 00:43:26,119 --> 00:43:27,651 Oké wel eigenlijk goed dat je er bent 917 00:43:27,653 --> 00:43:30,354 omdat ik iets heb waar ik met je over wil praten. 918 00:43:30,356 --> 00:43:33,158 Ik ga verhuizen, Max. 919 00:43:33,160 --> 00:43:34,759 Waarom zou je willen? zoiets doen? 920 00:43:34,761 --> 00:43:36,228 Weet je, ik niet wil er echt op ingaan, 921 00:43:36,230 --> 00:43:39,731 Ik vind het gewoon het beste voor alles, iedereen. 922 00:43:39,733 --> 00:43:40,999 Maar ik wil dat je weet, Ik waardeerde het echt 923 00:43:41,001 --> 00:43:42,402 alles wat je hebt gedaan voor mij en alles 924 00:43:42,404 --> 00:43:44,737 je hebt gedaan voor Sam, echt waar. 925 00:43:44,739 --> 00:43:47,006 Oke geen probleem. 926 00:43:47,008 --> 00:43:50,376 Maar je weet dat je me iets verschuldigd bent $ 2.600 terug huur, toch? 927 00:43:50,378 --> 00:43:52,078 Ja, ik bedoel, dat heb ik niet dat vergeten en ik ben van plan 928 00:43:52,080 --> 00:43:53,713 om dat allemaal bij je terug te krijgen, 929 00:43:53,715 --> 00:43:57,886 maar weet je, het zou kunnen neem me een maand of twee, oké? 930 00:44:01,157 --> 00:44:03,157 Ik zal dit vasthouden tot je me mijn geld betaalt. 931 00:44:03,159 --> 00:44:05,226 Kom op Max, ik heb het nodig dat voor mijn nieuwe baan. 932 00:44:05,228 --> 00:44:07,131 Neem het dan van mij aan. 933 00:44:08,232 --> 00:44:10,900 Je krijgt het terug als ik betaald word. 934 00:44:33,959 --> 00:44:34,793 Hallo. 935 00:44:36,695 --> 00:44:40,199 Ik heb een bericht met een datum gekregen controleert hier voor u. 936 00:44:41,368 --> 00:44:42,667 Oh, Max, maar als het zo is oke, echt waar 937 00:44:42,669 --> 00:44:45,069 heb die laptop nodig voor het werk. 938 00:44:59,019 --> 00:45:00,252 Bedankt, Max. 939 00:45:00,254 --> 00:45:01,653 Weet je wat, aardig van slecht voelen hoe dingen, 940 00:45:01,655 --> 00:45:02,954 weet je, er is gebeurd tussen ons en alles. 941 00:45:02,956 --> 00:45:04,559 Ga jezelf neuken. 942 00:45:24,079 --> 00:45:25,313 Je weet dat ik het waardeer dit, je bent een goede vriend. 943 00:45:25,315 --> 00:45:27,716 Maak je geen zorgen over het man, het is allemaal goed. 944 00:45:28,619 --> 00:45:29,884 Hey schat. 945 00:45:29,886 --> 00:45:30,985 Kijken. 946 00:45:30,987 --> 00:45:31,820 Hoi. 947 00:45:31,822 --> 00:45:33,657 Jake is er. 948 00:45:41,833 --> 00:45:44,569 Wacht even man, ik zal ben zo terug. 949 00:45:59,352 --> 00:46:00,717 Heb je de cijfers? 950 00:46:00,719 --> 00:46:01,654 Ja, ik wil. 951 00:46:04,424 --> 00:46:05,757 Nou, nou, nou, kijk naar Jake 952 00:46:05,759 --> 00:46:08,059 ziet er allemaal knap uit in zijn apenpak. 953 00:46:08,061 --> 00:46:09,494 En bijna op tijd. 954 00:46:09,496 --> 00:46:10,762 Verlies de das. 955 00:46:10,764 --> 00:46:12,096 Je krijgt de kans om alles doornemen? 956 00:46:12,098 --> 00:46:13,866 Ja, dekking tot dekking. 957 00:46:13,868 --> 00:46:16,134 Goed, laat me je wat laten zien we hebben het tegen, oké? 958 00:46:16,136 --> 00:46:17,970 Onze technologie is de beste maar zoals je kunt zien, 959 00:46:17,972 --> 00:46:19,638 ons probleem is dat we zijn onze ezels krijgen overhandigd 960 00:46:19,640 --> 00:46:21,476 voor ons door de grote jongens. 961 00:46:22,643 --> 00:46:24,042 Man Ray, ik had geen idee dat het zo erg was. 962 00:46:25,547 --> 00:46:27,549 Ah, ik moet dit nemen. 963 00:46:28,850 --> 00:46:29,918 Hebzuchtige teef. 964 00:46:37,159 --> 00:46:38,959 Oh, het spijt me, dat was ik wacht gewoon op Ray, 965 00:46:38,961 --> 00:46:40,628 Ik zou kunnen vertrekken als je wilt. 966 00:46:40,630 --> 00:46:42,997 Waarom zou ik je willen je eigen kantoor verlaten? 967 00:46:42,999 --> 00:46:47,868 Schiet, ik wilde dit hebben op zijn plaats voordat je aankwam. 968 00:46:47,870 --> 00:46:51,273 Ik ben Annie Grace, ik zal wees je assistent. 969 00:46:51,275 --> 00:46:52,207 Oh, ik ben Jake Roth. 970 00:46:52,209 --> 00:46:53,842 Ik heb je hier gezien, in de buurt. 971 00:46:53,844 --> 00:46:56,011 Ja, kan ik krijgen koffie of water? 972 00:46:56,013 --> 00:46:57,279 Dat is goed, dat heb ik een paar frisdranken 973 00:46:57,281 --> 00:46:58,880 in de auto die ik stond op het punt te krijgen. 974 00:46:58,882 --> 00:47:02,752 Dat is niet nodig, Ik zal er een brengen. 975 00:47:11,664 --> 00:47:12,498 Wat? 976 00:47:14,934 --> 00:47:15,768 Nieuwe auto. 977 00:47:16,802 --> 00:47:19,337 Nieuwe baan, nieuwe kleding. 978 00:47:19,339 --> 00:47:21,204 Ik ben onder de indruk. 979 00:47:21,206 --> 00:47:24,378 Ik koop het niet, maar ik ben onder de indruk. 980 00:47:26,380 --> 00:47:27,714 Coole auto, pap. 981 00:47:31,652 --> 00:47:33,051 Dus hoe zijn de rapporten mee, he? 982 00:47:33,053 --> 00:47:33,985 Oh ze zijn goed man, ze zullen klaar zijn 983 00:47:33,987 --> 00:47:35,020 binnen enkele dagen. 984 00:47:35,022 --> 00:47:37,024 Vandaag niet een paar dagen. 985 00:47:38,326 --> 00:47:39,226 Doe het gewoon. 986 00:47:42,196 --> 00:47:43,363 Ja, Annie? 987 00:47:43,365 --> 00:47:44,263 er is iemand hier om je te zien 988 00:47:44,265 --> 00:47:46,000 genaamd Maxwell Foster. 989 00:47:47,570 --> 00:47:49,304 Moet ik hem naar binnen sturen? 990 00:47:50,473 --> 00:47:52,038 Kan ik hem naar binnen sturen? 991 00:47:52,040 --> 00:47:55,141 Ja, ja, ja, verzenden hem binnen, stuur hem binnen. 992 00:47:55,143 --> 00:47:56,009 Kom binnen. 993 00:47:56,011 --> 00:47:57,012 Hé, Jake. 994 00:47:59,182 --> 00:48:00,582 Uh, hier ben je niet die post-gedateerde cheques, 995 00:48:00,584 --> 00:48:01,516 ben jij? 996 00:48:01,518 --> 00:48:02,684 Ze hadden nu al moeten opruimen. 997 00:48:02,686 --> 00:48:04,619 Oh, nee, nee, dat zijn ze gewist, bedankt. 998 00:48:04,621 --> 00:48:06,988 Ik ben gewoon in de buurt en ik hoopte dat als je tijd had, 999 00:48:06,990 --> 00:48:08,556 weet je, we kunnen praten. 1000 00:48:08,558 --> 00:48:11,326 Natuurlijk, ga zitten. 1001 00:48:11,328 --> 00:48:13,629 Het lijkt erop dat ze gaven jij bent je eigen kantoor, leuk. 1002 00:48:13,631 --> 00:48:16,499 Ja, het is leuk, maar man, het is erg stressvol. 1003 00:48:16,501 --> 00:48:18,266 Wat kan ik voor u doen? 1004 00:48:18,268 --> 00:48:19,902 Ik ben hier om me te verontschuldigen. 1005 00:48:19,904 --> 00:48:20,836 Nee, dat is niet nodig ... 1006 00:48:20,838 --> 00:48:22,406 Nee, nee, nee, laat me uitpraten. 1007 00:48:22,408 --> 00:48:23,873 Ik ging door een veel persoonlijke shit 1008 00:48:23,875 --> 00:48:25,409 en ik heb het allemaal op jou neergelegd, 1009 00:48:25,411 --> 00:48:29,245 en dat klopte niet en ik echt, echt 1010 00:48:29,247 --> 00:48:31,715 wil mijn excuses aanbieden voor de manier waarop ik me gedroeg. 1011 00:48:31,717 --> 00:48:33,384 Het is oké, het is water onder de brug. 1012 00:48:33,386 --> 00:48:37,287 De waarheid is dat ik ben wie ik ben ben, en je bent wie je bent. 1013 00:48:37,289 --> 00:48:38,823 Dat is cool. 1014 00:48:38,825 --> 00:48:40,691 En dat gaat niet veranderen. 1015 00:48:40,693 --> 00:48:42,793 Ik wil gewoon weten of we kunnen nog steeds vrienden zijn. 1016 00:48:42,795 --> 00:48:44,596 Weet je, zoals het vroeger was. 1017 00:48:44,598 --> 00:48:46,798 Vang een spel, grijp een biertje, weet je 1018 00:48:46,800 --> 00:48:49,735 zoals het vroeger was. 1019 00:48:49,737 --> 00:48:51,238 Wat denk je? 1020 00:48:53,240 --> 00:48:54,305 Je weet het soms mensen zijn het gewoon niet 1021 00:48:54,307 --> 00:48:55,607 voor elkaar bedoeld. 1022 00:48:55,609 --> 00:48:59,078 Zoals, hey, neem een ​​slecht huwelijk bijvoorbeeld. 1023 00:48:59,080 --> 00:49:01,548 Je zou twee mensen kunnen hebben die helemaal van elkaar houden 1024 00:49:01,550 --> 00:49:03,382 maar toch kunnen ze niet samen zijn. 1025 00:49:03,384 --> 00:49:04,884 Waarom is dat zo? 1026 00:49:04,886 --> 00:49:06,986 Omdat ze gewoon ze zijn te verschillend. 1027 00:49:06,988 --> 00:49:08,422 En ik ben een beetje bang dat misschien 1028 00:49:08,424 --> 00:49:10,691 jij en ik zijn gewoon een beetje te anders, dus 1029 00:49:10,693 --> 00:49:11,892 Ik bedoel, heb je ooit daarover nagedacht? 1030 00:49:11,894 --> 00:49:13,594 Beschouwd dat, Max? 1031 00:49:13,596 --> 00:49:15,763 Jake, je bent een goede verkoper en zo, maar 1032 00:49:15,765 --> 00:49:19,501 wat je net hebt geprobeerd verkoop me is wat onzin, 1033 00:49:19,503 --> 00:49:21,002 en we weten het allebei. 1034 00:49:21,004 --> 00:49:24,941 We hebben veel gemeen tot je hebt alles ontdekt. 1035 00:49:26,510 --> 00:49:27,442 Je hebt gelijk. 1036 00:49:27,444 --> 00:49:29,878 Je hebt gelijk en je hebt gelijk. 1037 00:49:29,880 --> 00:49:32,214 er is geen reden we kunnen geen vrienden zijn. 1038 00:49:32,216 --> 00:49:33,583 Oké, nou, weet je, laten we grijpen 1039 00:49:33,585 --> 00:49:35,050 wat happy hour later deze week. 1040 00:49:35,052 --> 00:49:36,251 Oh, nou je weet het wat dingen zijn 1041 00:49:36,253 --> 00:49:38,287 echt hectisch op werk, dus laat het gewoon 1042 00:49:38,289 --> 00:49:39,889 een beetje kalmeren en ik zal je bellen, 1043 00:49:39,891 --> 00:49:41,691 maar ik moet krijgen weer aan het werk, dus 1044 00:49:41,693 --> 00:49:42,859 Ik waardeer het dat je langskwam. 1045 00:49:42,861 --> 00:49:44,260 Oké, klinkt goed. 1046 00:49:44,262 --> 00:49:45,664 Alright. 1047 00:49:47,900 --> 00:49:50,836 Jake, het was echt leuk je te zien. 1048 00:49:57,644 --> 00:49:58,843 Ik heb hem dit gesproken ... 1049 00:49:58,845 --> 00:50:00,277 Wacht even. 1050 00:50:00,279 --> 00:50:01,513 Ray, ik heb een strategie opgesteld vergadering voor volgende week. 1051 00:50:01,515 --> 00:50:02,647 ik wil horen uw presentatie. 1052 00:50:02,649 --> 00:50:04,148 We zullen er klaar voor zijn. 1053 00:50:04,150 --> 00:50:06,552 Ik wil dat je Jack Roth ontmoet hier nam het over voor Peterson. 1054 00:50:06,554 --> 00:50:08,020 Oké, leuk je te ontmoeten. 1055 00:50:08,022 --> 00:50:10,055 Kijk, het zal op maandag zijn, dus neem je A-spel mee, Ray. 1056 00:50:10,057 --> 00:50:11,256 Klinkt goed. 1057 00:50:11,258 --> 00:50:12,725 Jake is vrij rustig een goede golfer. 1058 00:50:12,727 --> 00:50:15,861 Hij was een nummer twee Las Canya vorig jaar. 1059 00:50:15,863 --> 00:50:17,029 Werkelijk? 1060 00:50:17,031 --> 00:50:18,565 Dat is een heel uitdagende koers. 1061 00:50:18,567 --> 00:50:20,066 Je weet wel, Freddie Couples hielp bij het ontwerpen van die cursus. 1062 00:50:20,068 --> 00:50:21,300 Ja ik weet het Freddie heel goed. 1063 00:50:21,302 --> 00:50:22,569 Ik heb echt gespeeld een paar rondjes met hem. 1064 00:50:22,571 --> 00:50:23,737 Dat is indrukwekkend. 1065 00:50:23,739 --> 00:50:26,172 Nou hey, zet een ontmoeting met boem boem. 1066 00:50:26,174 --> 00:50:27,907 Hé, weet je wel, dat is een goed idee. 1067 00:50:27,909 --> 00:50:29,243 Ja ik weet het. 1068 00:50:29,245 --> 00:50:33,247 - Tot ziens, Ray. - Ja, wees voorzichtig. 1069 00:50:33,249 --> 00:50:35,516 Nee, het is goed zo. 1070 00:50:35,518 --> 00:50:37,451 Je weet toch niet paren? 1071 00:50:37,453 --> 00:50:41,089 Natuurlijk niet, hoe zou ik hem kennen? 1072 00:50:41,091 --> 00:50:42,323 Jake. 1073 00:50:42,325 --> 00:50:43,959 Maxwell Foster staat in de wacht. 1074 00:50:43,961 --> 00:50:46,628 Nee, nee, nee, nee, niet doen wil je met hem praten. 1075 00:50:46,630 --> 00:50:49,464 Het spijt me, hij zit in een vergadering. 1076 00:51:29,476 --> 00:51:31,877 Hé vriend, hoe gaat het, het is Max. 1077 00:51:31,879 --> 00:51:35,114 Ik weet dat je bezig bent geweest, maar het is taco dinsdag, 1078 00:51:35,116 --> 00:51:37,182 dus laten we afspreken, geen excuses. 1079 00:51:37,184 --> 00:51:38,519 Zie je vanavond. 1080 00:51:44,459 --> 00:51:46,593 Heb je overwogen de politie bellen? 1081 00:51:46,595 --> 00:51:48,128 Wat? 1082 00:51:48,130 --> 00:51:50,732 Soms deze problemen ga niet alleen weg. 1083 00:51:50,734 --> 00:51:52,600 Oh, nee, nee, het is niets zo, vertrouw me. 1084 00:51:52,602 --> 00:51:54,301 Oh goed. 1085 00:51:54,303 --> 00:51:56,370 En het spijt me als ik sprak niet op zijn plaats. 1086 00:51:56,372 --> 00:51:57,707 Nee het is goed. 1087 00:52:13,423 --> 00:52:15,524 Nou, wat denk jij? 1088 00:52:15,526 --> 00:52:18,594 Het gaat regenen een pauze voor links. 1089 00:52:18,596 --> 00:52:19,865 Ja, vertrouw me. 1090 00:53:00,976 --> 00:53:01,811 Roxy! 1091 00:53:03,612 --> 00:53:05,547 Wegwezen daar, Roxy! 1092 00:53:08,417 --> 00:53:12,588 Waar heb ik je over verteld rommelen met die pindakaas? 1093 00:53:44,022 --> 00:53:45,357 Het spijt me, Roxy. 1094 00:53:52,932 --> 00:53:55,199 Ik ging net over de cijfers en ze zijn ver weg. 1095 00:53:55,201 --> 00:53:56,768 Heb je de moeite genomen? met behulp van een rekenmachine 1096 00:53:56,770 --> 00:53:58,837 of was jij ook druk golfen? 1097 00:53:58,839 --> 00:53:59,671 Ray, als je maar ... 1098 00:53:59,673 --> 00:54:00,873 Niet doen. 1099 00:54:00,875 --> 00:54:02,607 Goedemorgen iedereen, Dank voor uw aanwezigheid 1100 00:54:02,609 --> 00:54:04,242 en aantrekken je mooie outfits. 1101 00:54:04,244 --> 00:54:06,879 Ik zie zelfs Ray hier de moeite genomen zich te scheren. 1102 00:54:08,816 --> 00:54:09,748 ik heb iets met jou delen 1103 00:54:09,750 --> 00:54:11,050 voordat we beginnen. 1104 00:54:11,052 --> 00:54:12,685 Zoals u weet, Powerbuilt heeft altijd 1105 00:54:12,687 --> 00:54:14,754 aan het snijden voorsprong van technologie. 1106 00:54:14,756 --> 00:54:16,522 Nee, ga Jake halen. 1107 00:54:16,524 --> 00:54:18,557 Hé, vertel het me niet wat wil je dat ik doe. 1108 00:54:18,559 --> 00:54:20,927 Ga Jake nu verdomme halen, Ik moet met Jake praten. 1109 00:54:20,929 --> 00:54:22,696 Waar is Jake? 1110 00:54:22,698 --> 00:54:24,231 Zou iemand het mij vertellen wat is hier aan de hand? 1111 00:54:24,233 --> 00:54:26,803 Ik denk dat dat de vriend van Jake is. 1112 00:54:27,970 --> 00:54:29,305 En Jake doet dat? 1113 00:54:30,206 --> 00:54:31,038 Wat doe jij hier, man? 1114 00:54:31,040 --> 00:54:32,206 Ik word ontslagen. 1115 00:54:32,208 --> 00:54:34,042 Hé, dat doe je niet geef een fuck over mij, 1116 00:54:34,044 --> 00:54:36,411 dus ik geef geen rot op met je werk. 1117 00:54:36,413 --> 00:54:38,379 Waarom nu verdomme? heb je mijn tijd verspild 1118 00:54:38,381 --> 00:54:39,948 zeggen dat je wilde om mijn vriend te zijn 1119 00:54:39,950 --> 00:54:43,184 toen je verdomd goed wist je was niet van plan. 1120 00:54:43,186 --> 00:54:45,654 Je had niet eens de ballen om me aan mijn gezicht te vertellen. 1121 00:54:45,656 --> 00:54:46,488 Max, zet het ... 1122 00:54:46,490 --> 00:54:48,825 Hou je bek. 1123 00:54:48,827 --> 00:54:49,926 Daarom ben ik hier trouwens niet. 1124 00:54:49,928 --> 00:54:51,427 Ik ben hier om een ​​reden, 1125 00:54:51,429 --> 00:54:54,263 en als je het had gehad fatsoen om terug te bellen, 1126 00:54:54,265 --> 00:54:56,165 Ik zou hier niet zijn. 1127 00:54:56,167 --> 00:54:57,434 Oké, wel wat doe je hier? 1128 00:54:57,436 --> 00:54:58,368 Wat wil je? 1129 00:54:58,370 --> 00:55:00,570 De DUI, Jake, de DUI. 1130 00:55:00,572 --> 00:55:03,540 Ik dacht dat ze het hadden laten vallen. 1131 00:55:03,542 --> 00:55:05,242 De DA is een klootzak. 1132 00:55:05,244 --> 00:55:09,447 Hij zal het niet laten vallen, en dit is mijn tweede DUI in 10 jaar. 1133 00:55:09,449 --> 00:55:11,883 Ik kijk naar 90 dagen gevangenisstraf. 1134 00:55:11,885 --> 00:55:14,518 Oh shit, ik had geen idee. 1135 00:55:14,520 --> 00:55:17,822 Maar het goede nieuws is, Ik heb mijn stergetuige, 1136 00:55:17,824 --> 00:55:20,826 iemand die zou kunnen betwisten alles wat de agent zegt. 1137 00:55:20,828 --> 00:55:21,929 Wie is dat? 1138 00:55:23,264 --> 00:55:24,796 Wat, je wilt me mezelf verwonden? 1139 00:55:24,798 --> 00:55:26,298 Meineed? 1140 00:55:26,300 --> 00:55:28,934 De hele verdomde ding is meineed. 1141 00:55:28,936 --> 00:55:31,236 Misschien moet je je galopperen naar beneden naar het politiebureau 1142 00:55:31,238 --> 00:55:32,472 en vertel ze wie het echt heeft gedaan. 1143 00:55:32,474 --> 00:55:33,940 Oké, oké, oké, rustig aan, vertel me, 1144 00:55:33,942 --> 00:55:36,476 wat wil je dat ik doe? 1145 00:55:36,478 --> 00:55:37,878 Dat lijkt er meer op. 1146 00:55:37,880 --> 00:55:39,145 Ik sprak met mijn advocaat, hij zal nodig hebben 1147 00:55:39,147 --> 00:55:41,014 een verklaring van jij, en we gaan 1148 00:55:41,016 --> 00:55:42,715 moeten onze krijgen rechte verhalen, 1149 00:55:42,717 --> 00:55:44,852 hoe laat stapt u uit? 1150 00:55:44,854 --> 00:55:45,686 Zes. 1151 00:55:45,688 --> 00:55:46,921 Mooi zo. 1152 00:55:46,923 --> 00:55:48,422 Waarom doe je dat niet? slinger langs mijn huis 1153 00:55:48,424 --> 00:55:51,993 als je uitstapt en we kunnen hash dit hele ding uit? 1154 00:55:51,995 --> 00:55:53,560 Oke. 1155 00:55:53,562 --> 00:55:55,632 Ik moet weer aan het werk. 1156 00:56:00,971 --> 00:56:01,904 Hé, Jake. 1157 00:56:01,906 --> 00:56:03,605 Bedankt voor het komen. 1158 00:56:03,607 --> 00:56:05,407 Heb je een nieuwe auto? 1159 00:56:05,409 --> 00:56:07,276 Ja, ik heb gekozen vorige week. 1160 00:56:07,278 --> 00:56:08,346 Kom binnen. 1161 00:56:12,317 --> 00:56:14,252 Laat me je een biertje pakken. 1162 00:56:16,421 --> 00:56:18,154 Hé, waar is Roxy? 1163 00:56:18,157 --> 00:56:20,524 Ze is bij de dierenarts. 1164 00:56:20,526 --> 00:56:21,658 Is er iets mis? 1165 00:56:21,660 --> 00:56:24,163 Nee, alleen een routinecontrole. 1166 00:56:27,166 --> 00:56:30,535 Hé, ik heb er wat ribeyes op de grill. 1167 00:56:30,537 --> 00:56:33,471 We hebben tijd, weet je, laat het me weten 1168 00:56:33,473 --> 00:56:35,606 waarom heb je geen kans? 1169 00:56:35,608 --> 00:56:37,842 Nee, waarom vertel je het niet mij over deze verklaring. 1170 00:56:37,844 --> 00:56:39,877 Wat wil je dat ik zeg? 1171 00:56:39,879 --> 00:56:42,714 Jake, daar komen we op. 1172 00:56:42,716 --> 00:56:44,250 Kom op, wat dacht je van een schot? 1173 00:56:44,252 --> 00:56:45,517 Nee, ik ben goed. 1174 00:56:45,519 --> 00:56:47,686 Hallo, ik ben bezig sommige spelen tickets af. 1175 00:56:47,688 --> 00:56:48,988 Ik hou je op de hoogte. 1176 00:56:48,990 --> 00:56:50,591 Bekijk het, Jake. 1177 00:56:52,360 --> 00:56:55,030 Ik ben net terug van de markt, 1178 00:56:56,865 --> 00:56:59,299 en ik heb al jouw favoriete goodies. 1179 00:56:59,301 --> 00:57:01,201 Caesarsalade, knoflook frietjes, ribeye ... 1180 00:57:01,203 --> 00:57:03,270 Max, Max, Max, stop, nee, ik waardeer het, 1181 00:57:03,272 --> 00:57:05,839 maar de waarheid is dat ik dat al doe dinerplannen hebben, oké? 1182 00:57:05,841 --> 00:57:07,308 Ik heb er niet veel van tijd, dus kunt u alstublieft 1183 00:57:07,310 --> 00:57:08,776 vertel me wat je van me wilt? 1184 00:57:08,778 --> 00:57:11,379 Kom op Jake, wat is de drukte? 1185 00:57:11,381 --> 00:57:12,947 Ik heb haast heb niet veel tijd, 1186 00:57:12,949 --> 00:57:15,849 dus vertel het me alsjeblieft wat wil je van me. 1187 00:57:15,851 --> 00:57:19,654 Oké, ik zal het je vertellen wat ik van je wil. 1188 00:57:19,656 --> 00:57:21,590 Allereerst wil ik jij om die rotzooi te verliezen 1189 00:57:21,592 --> 00:57:22,857 verdomde houding. 1190 00:57:22,859 --> 00:57:25,894 Ik ben degene die geconfronteerd wordt het DUI, niet jij. 1191 00:57:25,896 --> 00:57:28,698 Ja, daar ben ik het mee eens, dus ik bedoel, laten we er dan over praten. 1192 00:57:28,700 --> 00:57:31,601 En daar ben ik moe van shitty blik op je gezicht. 1193 00:57:31,603 --> 00:57:34,570 Hier maak ik je een lekker diner, koud biertje. 1194 00:57:34,572 --> 00:57:35,738 Wat is er met je? 1195 00:57:35,740 --> 00:57:38,074 Je doet alsof ik ondergedompeld ben in kangoeroe shit. 1196 00:57:38,076 --> 00:57:39,442 En ik ben het beu. 1197 00:57:39,444 --> 00:57:40,777 Het enige wat ik ooit deed was van je houden. 1198 00:57:40,779 --> 00:57:42,013 Man, dat wil ik niet horen. 1199 00:57:42,015 --> 00:57:43,147 Waarom? 1200 00:57:43,149 --> 00:57:44,615 Waarom? Omdat ik geen homo ben. 1201 00:57:44,617 --> 00:57:45,849 Ik bedoel, begrijp je Max? 1202 00:57:45,851 --> 00:57:47,218 Ik ben geen homo. 1203 00:57:47,220 --> 00:57:48,054 Werkelijk? 1204 00:57:49,222 --> 00:57:51,456 Ja, wat doen we? bedoel je "echt waar?" 1205 00:57:51,458 --> 00:57:52,957 Je bent een vrouwenhater. 1206 00:57:52,959 --> 00:57:55,493 Het enige wat je doet is bash-vrouwen. 1207 00:57:55,495 --> 00:57:58,196 Houd je zelfs van vrouwen? 1208 00:57:58,198 --> 00:57:59,497 Man, je bent gek. 1209 00:57:59,499 --> 00:58:00,434 Ik ben gek? 1210 00:58:02,336 --> 00:58:06,805 Je hebt me zelf verteld dat ik behandel je beter dan Paula. 1211 00:58:06,807 --> 00:58:07,673 Je bent in ontkenning. 1212 00:58:07,675 --> 00:58:09,075 Max, hou er gewoon mee op. 1213 00:58:09,077 --> 00:58:10,309 Alsjeblieft, haal deze gedachten uit je hoofd. 1214 00:58:10,311 --> 00:58:11,810 Luister naar me, ik ben geen homo. 1215 00:58:11,812 --> 00:58:13,446 Ik zal nooit homo zijn, oké? 1216 00:58:13,448 --> 00:58:15,015 Nu waardeer ik het wat je voor me deed 1217 00:58:15,017 --> 00:58:18,285 nemen deze DUI, maar alsjeblieft, kom op, genoeg. 1218 00:58:18,287 --> 00:58:21,021 Dus je waardeert me je uit de gevangenis houden? 1219 00:58:21,023 --> 00:58:22,522 Ja, ik wil. 1220 00:58:22,524 --> 00:58:23,757 Maar gezien de shit je legt me door 1221 00:58:23,759 --> 00:58:25,392 Ik denk aan de gevangenis niet zo'n slechte optie. 1222 00:58:25,394 --> 00:58:26,927 Ik ben weg. 1223 00:58:26,929 --> 00:58:28,396 Kom op, vecht, Jake, vecht. 1224 00:58:28,398 --> 00:58:29,230 Wat? Is dat alles wat je hebt, Jake? 1225 00:58:29,232 --> 00:58:30,498 Strijd. 1226 00:58:30,500 --> 00:58:32,367 Dit is de gevangenis zoals, klootzak. 1227 00:58:32,369 --> 00:58:34,702 Huh, dit is wat Ik red je van. 1228 00:58:34,704 --> 00:58:38,907 Ik ben maar één man, Jake, er zullen vijf mannen zijn. 1229 00:58:40,944 --> 00:58:43,745 Jake, dat is wat Ik heb je gered van. 1230 00:58:43,747 --> 00:58:45,649 Toon wat waardering. 1231 00:58:46,950 --> 00:58:48,119 Je bent ziek. 1232 00:58:49,588 --> 00:58:51,221 Jake. 1233 00:58:51,223 --> 00:58:52,057 Jake. 1234 00:58:53,425 --> 00:58:57,094 Kom terug, dat hebben we niet de DUI besproken. 1235 00:58:57,096 --> 00:58:58,761 Oké, dus wat je zegt is, 1236 00:58:58,763 --> 00:59:00,630 deze man bedreigt jij over deze DUI 1237 00:59:00,632 --> 00:59:02,200 omdat hij zegt dat het jouw schuld is? 1238 00:59:02,202 --> 00:59:04,268 Ja dat klopt. 1239 00:59:04,270 --> 00:59:06,870 Wanneer vond deze DUI plaats? 1240 00:59:06,872 --> 00:59:08,906 Ik weet het niet zoals een paar maanden geleden. 1241 00:59:08,908 --> 00:59:10,141 Oh wacht, het was de Superbowl, 1242 00:59:10,143 --> 00:59:12,476 en dat was drie februari. 1243 00:59:12,478 --> 00:59:14,548 Hoe heet deze kerel? 1244 00:59:16,417 --> 00:59:18,617 Hé vriend, je wilt onze hulp of niet? 1245 00:59:18,619 --> 00:59:20,187 Oké, Max Foster. 1246 00:59:22,789 --> 00:59:25,391 Oké, Max Foster, daar is het. 1247 00:59:25,393 --> 00:59:26,628 3 februari. 1248 00:59:28,463 --> 00:59:30,896 Hé, ze hebben dit laten vallen DUI twee maanden geleden. 1249 00:59:30,898 --> 00:59:32,465 Gaf een citaat voor openbare dronkenschap. 1250 00:59:32,467 --> 00:59:33,399 Nee, nee, nee, dat kan niet. 1251 00:59:33,401 --> 00:59:34,400 Dit ding is nog steeds aan de gang. 1252 00:59:34,402 --> 00:59:37,037 Zit hier meer achter? 1253 00:59:37,039 --> 00:59:38,272 Gokken, drugs? 1254 00:59:38,274 --> 00:59:40,574 Dit klopt niet. 1255 00:59:40,576 --> 00:59:42,042 Oké, dit is 1256 00:59:42,044 --> 00:59:45,279 dit is een beetje beschamend, maar 1257 00:59:45,281 --> 00:59:46,449 Max, hij is homo, 1258 00:59:47,817 --> 00:59:51,353 en dat ben ik niet, ik bedoel ik ben zeker, ik ben heteroseksueel, 1259 00:59:51,355 --> 00:59:52,854 maar deze man zal gewoon niet stoppen. 1260 00:59:52,856 --> 00:59:54,088 Ik bedoel, hij houdt van, blijft moeite doen ... 1261 00:59:54,090 --> 00:59:56,858 Ik wil met praten u off the record. 1262 00:59:56,860 --> 00:59:58,326 Oke. 1263 00:59:58,328 --> 01:00:01,130 Heb je erover nagedacht hem in de maling nemen? 1264 01:00:01,132 --> 01:00:02,064 Wat? 1265 01:00:02,066 --> 01:00:04,367 Kijk, je wilt de fa ... 1266 01:00:04,369 --> 01:00:06,502 Deze kerel om je met rust te laten? 1267 01:00:06,504 --> 01:00:09,405 Breng hem alleen, nee getuigen en geef hem 1268 01:00:09,407 --> 01:00:11,841 een pak slaag dat hij nooit zal vergeten. 1269 01:00:11,843 --> 01:00:13,677 Eh, sla hem een ​​keer. 1270 01:00:13,679 --> 01:00:15,912 Homo jongens gaan gemakkelijk naar beneden. 1271 01:00:15,914 --> 01:00:19,183 Nou, deze is 6'6 "en 260 pond stevige spieren. 1272 01:00:19,185 --> 01:00:21,918 Maakt Carl Malone klein. 1273 01:00:21,920 --> 01:00:23,921 Wel, weet je, negen van de tien keer, 1274 01:00:23,923 --> 01:00:26,224 deze dingen gewoon bruis er zelf uit. 1275 01:00:26,226 --> 01:00:27,492 Hij zal stoppen. 1276 01:00:27,494 --> 01:00:28,626 Nee, nee, nee, niet deze kerel, ik bedoel, 1277 01:00:28,628 --> 01:00:30,663 hij is de terminator, het is als... 1278 01:00:31,898 --> 01:00:33,831 Naar Tito's gaan, wat willen jullie? 1279 01:00:33,833 --> 01:00:35,367 Drie met bonen. 1280 01:00:35,369 --> 01:00:37,269 Ja, hetzelfde voor mij, en sommige van die extra salsa, 1281 01:00:37,271 --> 01:00:39,273 je weet wel, de hete dingen. 1282 01:00:40,974 --> 01:00:43,709 Oke oke oke dus de officier zegt: 1283 01:00:43,711 --> 01:00:46,313 "heb je die vijf gebruikt ijzer om je vrouw te vermoorden? " 1284 01:00:46,315 --> 01:00:48,515 En de jongens zeggen: rustig, "ja." 1285 01:00:48,517 --> 01:00:50,317 En de toenmalige officier zegt: "hoe vaak 1286 01:00:50,319 --> 01:00:51,584 "heb je je vrouw geslagen?" 1287 01:00:51,586 --> 01:00:53,019 En dan zegt hij tegen zichzelf, weet je wel, 1288 01:00:53,021 --> 01:00:56,323 twee drie vier, telt, langzaam, weet je. 1289 01:00:56,325 --> 01:00:59,593 En hij zegt: "geef mij een vijf. " 1290 01:00:59,595 --> 01:01:00,694 - Jake. - Ja? 1291 01:01:00,696 --> 01:01:01,895 Het spijt me dat ik moet onderbreken. 1292 01:01:01,897 --> 01:01:03,897 Ik kreeg net een telefoontje van de beveiliging. 1293 01:01:03,899 --> 01:01:06,400 Je auto staat in brand. 1294 01:01:06,402 --> 01:01:07,570 - Wat? - Wat? 1295 01:01:29,594 --> 01:01:31,594 Nou jij, dit is voor jou. 1296 01:01:31,596 --> 01:01:32,698 - Hoi. - Hallo. 1297 01:01:33,599 --> 01:01:34,565 Fijne verjaardag. 1298 01:01:34,567 --> 01:01:36,066 Dank je. 1299 01:01:36,068 --> 01:01:37,434 Wacht even, dat ben je niet ga je deze man zelfs ondervragen? 1300 01:01:37,436 --> 01:01:39,470 Ik zeg het je... 1301 01:01:39,472 --> 01:01:40,471 Dit is ongelofelijk. 1302 01:01:40,473 --> 01:01:43,507 Luister, ik probeer je te vertellen ... 1303 01:01:43,509 --> 01:01:44,411 Oke oke. 1304 01:01:45,312 --> 01:01:47,579 Ja, ja, heel erg bedankt. 1305 01:01:47,581 --> 01:01:49,281 Paula, dit is ongelooflijk. 1306 01:01:49,283 --> 01:01:50,948 Ik zeg tegen de politie die het heeft gedaan, 1307 01:01:50,950 --> 01:01:52,484 ze geloofden me niet. 1308 01:01:52,486 --> 01:01:54,151 Weet je zeker dat het Max was? 1309 01:01:54,153 --> 01:01:56,054 Misschien was het een van die meisjes aan het sms'en. 1310 01:01:56,056 --> 01:01:58,557 Weet je wat, gewoon niet ga daar nu zelfs heen, oké? 1311 01:01:58,559 --> 01:02:00,326 Deze klootzak heeft me gestalkt 1312 01:02:00,328 --> 01:02:01,827 voor maanden, en dat weet je. 1313 01:02:01,829 --> 01:02:03,429 Wat, dat zeg je nu je gelooft me niet eens? 1314 01:02:03,431 --> 01:02:05,531 Ik zeg alleen maar dit is een ernstig misdrijf 1315 01:02:05,533 --> 01:02:07,367 je beschuldigt hem ervan. 1316 01:02:07,369 --> 01:02:10,136 Hoe weet je dat het is brandstichting en niet mechanisch? 1317 01:02:10,138 --> 01:02:12,539 Dus gewoon een nieuwe auto op zichzelf ontploft? 1318 01:02:12,541 --> 01:02:14,574 Pa, Max is gekomen. 1319 01:02:14,576 --> 01:02:15,644 Hé, Paula. 1320 01:02:16,812 --> 01:02:19,714 Max, mag ik een met je praten buiten? 1321 01:02:19,716 --> 01:02:23,217 Oké, dat zal ik zijn meteen terug, Sam. 1322 01:02:28,425 --> 01:02:31,092 Max, wat maakt het uit doe je hier? 1323 01:02:31,094 --> 01:02:32,361 Ik was uitgenodigd. 1324 01:02:32,363 --> 01:02:34,162 Ik wil je niet hier ben je psychotisch. 1325 01:02:34,164 --> 01:02:35,664 Psychotische? 1326 01:02:35,666 --> 01:02:38,467 Ja, mijn auto stond aan vuur en ik weet dat jij het was. 1327 01:02:38,469 --> 01:02:39,901 Waarom zou ik doen zoiets? 1328 01:02:39,903 --> 01:02:41,303 Speel niet verdomme dom met mij, oké? 1329 01:02:41,305 --> 01:02:42,539 Ik ben achter je gekomen. 1330 01:02:42,541 --> 01:02:43,773 Ik heb met de politie gesproken en dat zeiden ze 1331 01:02:43,775 --> 01:02:45,942 hele DUI was onzin. 1332 01:02:45,944 --> 01:02:47,209 Heb je me gecontroleerd? 1333 01:02:47,211 --> 01:02:48,378 Dat klopt, ik deed, en de politie 1334 01:02:48,380 --> 01:02:50,179 zei het DUI was twee maanden geleden gedaald 1335 01:02:50,181 --> 01:02:51,581 en alles wat je was gegeven was een kaartje 1336 01:02:51,583 --> 01:02:53,082 omdat je in het openbaar dronken bent. 1337 01:02:53,084 --> 01:02:55,052 Hé, ik weet niet wat je hebt het over. 1338 01:02:55,054 --> 01:02:57,821 Ik weet alleen dat we moeten volgende maand voor de rechtbank verschijnen. 1339 01:02:57,823 --> 01:03:01,425 Man je niet verdomme, doe je? 1340 01:03:01,427 --> 01:03:03,894 Jake, ik ben hier alleen voor Sam's verjaardag vieren 1341 01:03:03,896 --> 01:03:05,228 en geef haar haar cadeau. 1342 01:03:05,230 --> 01:03:06,197 Nee, verdomme zijn, je bent niet ... 1343 01:03:11,972 --> 01:03:15,340 Denk je niet verdomme je kunt me vertellen wat ik kan 1344 01:03:15,342 --> 01:03:17,343 of ik kan het niet doen. 1345 01:03:23,818 --> 01:03:24,650 Hallo. 1346 01:03:24,652 --> 01:03:25,885 Ik moet gaan. 1347 01:03:25,887 --> 01:03:27,086 Ik kwam net langs om geef je je cadeau. 1348 01:03:27,088 --> 01:03:28,320 Het is de nieuwe iPad. 1349 01:03:28,322 --> 01:03:29,556 Werkelijk? 1350 01:03:29,558 --> 01:03:30,457 Verdomme van mijn dochter! 1351 01:03:30,459 --> 01:03:31,293 Ga weg! 1352 01:03:33,228 --> 01:03:35,898 Jij gekke klootzak, ga weg! 1353 01:03:40,904 --> 01:03:42,904 Je hebt m'n auto opgeblazen. 1354 01:03:42,906 --> 01:03:44,406 Je moet beheers dat humeur. 1355 01:03:44,408 --> 01:03:45,873 Blijf weg van mij dochter, ga weg. 1356 01:03:45,875 --> 01:03:46,874 Fucking gek. 1357 01:03:46,876 --> 01:03:49,045 Je bent hier niet welkom. 1358 01:03:50,213 --> 01:03:51,047 Gaan. 1359 01:03:52,517 --> 01:03:54,216 Ga weg. 1360 01:03:56,587 --> 01:03:58,821 Wacht even, jij bent ga je hem niet arresteren? 1361 01:03:58,823 --> 01:04:00,288 Ik bedoel deze kerel viel me vooraan aan 1362 01:04:00,290 --> 01:04:02,425 van mijn eigen huis bij mij dochter's verjaardagsfeestje. 1363 01:04:02,427 --> 01:04:04,127 Het spijt me, maar daar zijn geen getuigen. 1364 01:04:04,129 --> 01:04:07,198 Paula, je zag het hij slaat me, toch? 1365 01:04:08,099 --> 01:04:10,099 Oké, hoe zit het met de buren? 1366 01:04:10,101 --> 01:04:11,968 Welnu, dat is het interessant omdat ze zeiden 1367 01:04:11,970 --> 01:04:14,771 ze zagen je slaan hem herhaaldelijk. 1368 01:04:14,773 --> 01:04:16,907 Technisch gezien zouden we dat moeten doen arresteer je maar 1369 01:04:16,909 --> 01:04:19,043 gezien de situatie, dat gaan we niet doen. 1370 01:04:19,045 --> 01:04:20,578 Oh, dat ben je niet ga je me arresteren? 1371 01:04:20,580 --> 01:04:22,312 Bedankt officier, dat is zo handig. 1372 01:04:22,314 --> 01:04:23,581 Jake. 1373 01:04:23,583 --> 01:04:24,984 Kijk, meneer Roth, 1374 01:04:26,318 --> 01:04:27,553 we zijn op de hoogte van uw klachten 1375 01:04:27,555 --> 01:04:28,787 en wat is er met je auto gebeurd, 1376 01:04:28,789 --> 01:04:30,422 en we onderzoeken het, 1377 01:04:30,424 --> 01:04:32,458 dus ik stel voor dat je kalmeert, 1378 01:04:32,460 --> 01:04:35,561 ga naar binnen, en laten we ons werk doen. 1379 01:04:35,563 --> 01:04:36,828 Zijn we duidelijk? 1380 01:04:36,830 --> 01:04:39,599 Ja, bedankt officier. 1381 01:04:39,601 --> 01:04:41,734 Dus je vertelt me ​​je zag hij me niet slaan? 1382 01:04:41,736 --> 01:04:43,269 Nee. 1383 01:04:43,271 --> 01:04:45,337 Ik zou niet liegen. 1384 01:04:45,339 --> 01:04:47,206 Wel, wat was je aan het doen toen ik daar was? 1385 01:04:47,208 --> 01:04:48,109 Jouw nagels? 1386 01:04:51,046 --> 01:04:53,647 Het is tijd om te gaan. 1387 01:05:06,797 --> 01:05:07,631 Sam. 1388 01:05:09,432 --> 01:05:10,632 Sam? 1389 01:05:10,634 --> 01:05:12,133 Papa, ik niet wil ik met je praten. 1390 01:05:12,135 --> 01:05:15,137 Je hebt mijn feest gewoon verpest omdat je jaloers bent op Max. 1391 01:05:15,139 --> 01:05:15,973 Jaloers? 1392 01:05:17,408 --> 01:05:18,674 Jaloers op wat Sam? 1393 01:05:18,676 --> 01:05:22,011 Jaloers omdat hij heeft een groot huis, een groot zwembad, 1394 01:05:22,013 --> 01:05:26,182 en je slaapt gewoon op de bank van Shank. 1395 01:05:31,524 --> 01:05:33,490 Shank, man, dat doe ik niet weten wat te doen. 1396 01:05:33,492 --> 01:05:35,125 Ik bedoel, deze agenten doen niets. 1397 01:05:35,127 --> 01:05:36,392 En na wat gewoon is gebeurd, dacht ik 1398 01:05:36,394 --> 01:05:38,162 de jongens zouden stoppen, maar deze klootzak gewoon 1399 01:05:38,164 --> 01:05:39,697 belde me een uur geleden. 1400 01:05:39,699 --> 01:05:40,898 En wat zei hij? 1401 01:05:40,900 --> 01:05:42,166 Ik weet het niet, ik zet de telefoon uit, 1402 01:05:42,168 --> 01:05:44,435 Ik wilde er niet mee omgaan. 1403 01:05:44,437 --> 01:05:46,070 Dang. 1404 01:05:46,072 --> 01:05:49,107 Hé, heb je ooit eerder deze man onderzocht? 1405 01:05:49,109 --> 01:05:51,946 Laten we onderzoeken deze gekke klootzak. 1406 01:06:09,631 --> 01:06:10,866 Gedood in vuur? 1407 01:06:14,336 --> 01:06:15,905 Holy shit. 1408 01:06:16,839 --> 01:06:18,575 Dit is zwaar, man. 1409 01:06:20,509 --> 01:06:23,144 Ik heb neven en nichten, ze kunnen dit aan. 1410 01:06:23,146 --> 01:06:25,816 Ze leven voor dit soort shit. 1411 01:06:26,784 --> 01:06:28,984 Zouden ze hem vermoorden? 1412 01:06:28,986 --> 01:06:31,853 Nee, maar nadat zij doorkomen met hem, 1413 01:06:31,855 --> 01:06:33,691 hij zou willen dat hij dood was. 1414 01:06:34,726 --> 01:06:35,994 Denk er over na. 1415 01:06:43,167 --> 01:06:44,767 Ik weet niet hoe dingen werden zo verpest 1416 01:06:44,769 --> 01:06:46,202 tussen ons in. 1417 01:06:46,204 --> 01:06:49,106 Het ene moment zijn we beste vrienden, de volgende zijn we vijanden. 1418 01:06:49,108 --> 01:06:49,942 Bel mij. 1419 01:06:52,377 --> 01:06:54,945 Hier ben ik, ik probeer het dingen uitwerken, 1420 01:06:54,947 --> 01:06:57,280 maar zoals gewoonlijk niet geef me de hoffelijkheid 1421 01:06:57,282 --> 01:06:59,050 van een terugbelgesprek. 1422 01:06:59,052 --> 01:07:00,284 Weet je wat Jake? 1423 01:07:00,286 --> 01:07:01,087 Fuck jou. 1424 01:07:04,991 --> 01:07:07,391 Wie in godsnaam wel je denkt dat je bent? 1425 01:07:07,393 --> 01:07:08,259 Je bent dood voor mij. 1426 01:07:08,261 --> 01:07:09,729 Je bent niet eens heet. 1427 01:07:09,731 --> 01:07:10,963 Hoor je me, Jake? 1428 01:07:10,965 --> 01:07:14,533 Fuck you, jij stuk shit, fuck you. 1429 01:07:22,210 --> 01:07:23,143 Hallo, wat ... 1430 01:07:23,145 --> 01:07:26,246 Ik moet echt met je praten. 1431 01:07:26,248 --> 01:07:27,814 Oké, ik heb er 20 minuten, dat is het wel, 1432 01:07:27,816 --> 01:07:29,718 Ik verwacht iemand. 1433 01:07:32,320 --> 01:07:33,823 Ik ben gewoon bang. 1434 01:07:35,024 --> 01:07:38,862 Ik wil Jake niet aandoen wat ik Stacey heb aangedaan. 1435 01:07:40,296 --> 01:07:43,032 Ik wil het gewoon niet dat gaat gebeuren. 1436 01:07:45,235 --> 01:07:46,935 Max, zei je dat je niets had 1437 01:07:46,937 --> 01:07:49,106 te maken met Stacey's dood. 1438 01:07:59,751 --> 01:08:02,954 Bel 911! 1439 01:08:27,214 --> 01:08:28,115 Hé, Sam. 1440 01:08:29,149 --> 01:08:29,981 Hoi. 1441 01:08:29,983 --> 01:08:31,250 Wil je een ritje? 1442 01:08:31,252 --> 01:08:32,651 Um ... 1443 01:08:32,653 --> 01:08:34,253 Mijn vader hoort me op te halen. 1444 01:08:34,255 --> 01:08:36,723 Spring erin, het is maar een minuutje. 1445 01:08:36,725 --> 01:08:40,394 Er is iets dat ik wil ik met je praten. 1446 01:08:47,737 --> 01:08:52,405 Oké, maar als mijn vader het ziet ons, hij zal echt boos worden. 1447 01:08:52,407 --> 01:08:54,575 Ik hoor het niet te doen met je praten. 1448 01:08:54,577 --> 01:08:57,347 We gaan gewoon om de hoek. 1449 01:09:02,786 --> 01:09:06,856 Je vraagt ​​je waarschijnlijk af wat al het vechten gaat over. 1450 01:09:06,858 --> 01:09:07,959 Ja. 1451 01:09:10,627 --> 01:09:13,095 Weet je dat ik homo ben? 1452 01:09:13,097 --> 01:09:14,596 Mijn vader heeft het me verteld. 1453 01:09:14,598 --> 01:09:17,901 Heeft hij het ook verteld jij dat hij homo is? 1454 01:09:17,903 --> 01:09:19,071 Wacht, hij is? 1455 01:09:20,705 --> 01:09:22,138 Je vader en ik toevallig diep zijn 1456 01:09:22,140 --> 01:09:23,974 verliefd op elkaar. 1457 01:09:23,976 --> 01:09:25,175 Werkelijk? 1458 01:09:25,177 --> 01:09:27,077 Ik bedoel, dat is het niet iets dat we hadden gepland, 1459 01:09:27,079 --> 01:09:28,480 het is gewoon gebeurd. 1460 01:09:29,648 --> 01:09:32,016 En je moeder heeft een probleem ermee. 1461 01:09:32,018 --> 01:09:33,785 Ik bedoel, je vader houdt ervan jij en hij niet 1462 01:09:33,787 --> 01:09:35,386 wil het gezin uit elkaar halen. 1463 01:09:35,388 --> 01:09:38,722 Hij weet dat zou doen heeft je echt van streek gemaakt. 1464 01:09:38,724 --> 01:09:40,324 Maar ik... 1465 01:09:40,326 --> 01:09:43,095 Ik zou niet boos zijn als dat is hoe hij zich echt voelde. 1466 01:09:43,097 --> 01:09:46,366 Nou, je vader is dat niet zo eerlijk als jij. 1467 01:09:49,336 --> 01:09:52,738 Hij is niet eens eerlijk tegenover zichzelf. 1468 01:09:52,740 --> 01:09:56,511 Hé, laten we dit houden ons kleine geheim, oké? 1469 01:09:58,346 --> 01:09:59,180 Oke. 1470 01:10:07,023 --> 01:10:07,855 Schacht. 1471 01:10:07,857 --> 01:10:08,688 Hallo. 1472 01:10:08,690 --> 01:10:09,689 Hoe gaat het? 1473 01:10:09,691 --> 01:10:10,690 Hoe gaat het'? 1474 01:10:10,692 --> 01:10:12,526 Oh, ik ben goed, hoe gaat het? 1475 01:10:12,528 --> 01:10:13,760 Redelijk goed. 1476 01:10:13,762 --> 01:10:15,429 Vind je het erg als ik het probeer een van je chauffeurs? 1477 01:10:15,431 --> 01:10:17,600 Nee man, ga je gang. 1478 01:10:22,072 --> 01:10:23,638 Hoi hoi hoi. 1479 01:10:23,640 --> 01:10:25,106 Hé kerel. 1480 01:10:25,108 --> 01:10:27,543 Hé, ik wed dat zo slecht jongen kan wat schade aanrichten. 1481 01:10:27,545 --> 01:10:29,912 Dat is top daar. 1482 01:10:29,914 --> 01:10:31,916 Hé, ik begrijp dat 1483 01:10:32,917 --> 01:10:34,616 Jake woont bij jou. 1484 01:10:34,618 --> 01:10:35,918 Ja. 1485 01:10:35,920 --> 01:10:36,754 Ja dus? 1486 01:10:37,956 --> 01:10:40,757 Klopt het dat je Jake verdomme? 1487 01:10:42,594 --> 01:10:44,527 Oh, dus hij neukt je? 1488 01:10:44,529 --> 01:10:45,364 Niemand. 1489 01:10:46,932 --> 01:10:49,034 Jij bent de flikker, niet ik, man. 1490 01:10:50,570 --> 01:10:52,603 Ik bedoel je zou kunnen Jake bang maken en schijten 1491 01:10:52,605 --> 01:10:53,972 maar dat ga je niet doen laat me schrikken, hond, 1492 01:10:53,974 --> 01:10:56,240 bruh, ik kom uit oost LA, bro. 1493 01:10:56,242 --> 01:10:57,308 - Oke. - Ja. 1494 01:10:57,310 --> 01:10:58,742 Echte stoere vent, hè? 1495 01:10:58,744 --> 01:11:00,311 Hé, makker, weet je wat ik zeg? 1496 01:11:00,313 --> 01:11:02,247 Hé, weet je ... 1497 01:11:02,249 --> 01:11:05,186 Laat me zien hoe moeilijk Je bent echt. 1498 01:11:08,923 --> 01:11:11,523 Hé, Max, kom op man, 1499 01:11:11,525 --> 01:11:13,625 je gaat nu te serieus. 1500 01:11:13,627 --> 01:11:15,463 Precies wat ik dacht. 1501 01:11:19,301 --> 01:11:23,471 Het zou een goed idee voor zijn jij om Jake verdomme eruit te schoppen. 1502 01:11:25,407 --> 01:11:26,342 Comeprende? 1503 01:11:27,243 --> 01:11:29,478 Ja man, ik snap het, maat. 1504 01:11:38,388 --> 01:11:39,221 Ja, Shank, wat wil je? 1505 01:11:39,223 --> 01:11:40,688 Ik heb het heel druk. 1506 01:11:40,690 --> 01:11:43,158 Hé, je gast kwam en betaalde ik een bezoek op het werk vandaag. 1507 01:11:43,160 --> 01:11:44,126 Wat bedoelt u? 1508 01:11:44,128 --> 01:11:45,693 Ik bedoel, hij kwam naar zijn werk, 1509 01:11:45,695 --> 01:11:47,062 hij verslikte me, weet je. 1510 01:11:47,064 --> 01:11:49,465 Zei dat ik je moest schoppen en zo. 1511 01:11:49,467 --> 01:11:52,601 Denk je nog steeds dat hij weggaat? 1512 01:12:19,066 --> 01:12:21,599 Dit was een goed idee. 1513 01:12:24,638 --> 01:12:27,006 Hé, jij, ik ken jou. 1514 01:12:27,008 --> 01:12:28,407 Laten we zijn kont schoppen. 1515 01:12:53,669 --> 01:12:56,272 Haal hier verdomme weg. 1516 01:13:01,078 --> 01:13:02,079 Hij is goed. 1517 01:13:05,282 --> 01:13:06,448 Ik denk dat hij ons zag, hij zag ons. 1518 01:13:06,450 --> 01:13:08,352 Hé man, kom op man. 1519 01:13:11,289 --> 01:13:12,124 Oh man. 1520 01:13:13,858 --> 01:13:14,957 Shh, shh, shh. 1521 01:13:14,959 --> 01:13:15,793 Wees stil. 1522 01:13:19,297 --> 01:13:22,666 Kom op, laten we gaan, laten we ga hier weg. 1523 01:13:22,668 --> 01:13:25,436 Kom op rijden, laten we gaan. 1524 01:13:25,438 --> 01:13:27,340 Schiet op man, laten we gaan. 1525 01:13:32,211 --> 01:13:34,281 Je bent een klootzak, man. 1526 01:13:48,596 --> 01:13:51,264 Hé, die klootzak komt hier rond, 1527 01:13:51,266 --> 01:13:52,831 Ik gebruik deze shit op hem. 1528 01:13:54,702 --> 01:13:56,870 We hadden dit moeten gebruiken shit in de eerste plaats. 1529 01:13:59,941 --> 01:14:00,709 Hallo? 1530 01:14:02,178 --> 01:14:03,112 Jawel. 1531 01:14:06,682 --> 01:14:07,583 Natuurlijk wel. 1532 01:14:09,852 --> 01:14:10,851 Het is de politie, man. 1533 01:14:10,853 --> 01:14:13,588 Ze willen dat ik naar beneden kom. 1534 01:14:13,590 --> 01:14:15,525 Bedankt voor je komst. 1535 01:14:17,227 --> 01:14:20,064 Dus je begon een gevecht vanavond? 1536 01:14:21,465 --> 01:14:25,301 Oh nee, ik heb net mijn gesneden de glazen met de hand wassen. 1537 01:14:25,303 --> 01:14:27,836 Hoe dan ook, we hebben er wat goed nieuws voor jou. 1538 01:14:27,838 --> 01:14:29,338 We hebben videobewaking 1539 01:14:29,340 --> 01:14:31,507 aan de overkant van de straat waar je auto is in brand gestoken. 1540 01:14:31,509 --> 01:14:32,344 Werkelijk? 1541 01:14:35,046 --> 01:14:36,548 Is dat de man? 1542 01:14:38,617 --> 01:14:40,117 Dat is hem. 1543 01:14:40,119 --> 01:14:41,351 Goed, ik wilde gewoon om te controleren, gaan we 1544 01:14:41,353 --> 01:14:42,585 haal hem op. 1545 01:14:42,587 --> 01:14:43,754 Wat zijn jullie ga je hem beschuldigen? 1546 01:14:43,756 --> 01:14:44,988 Alles. 1547 01:14:44,990 --> 01:14:46,824 Terroristische bedreigingen, publieke bedreiging. 1548 01:14:46,826 --> 01:14:49,227 Deze fruitcake zal dat niet zijn je meer lastig vallen. 1549 01:14:49,229 --> 01:14:51,295 Dat is zo geweldig, dat is ... 1550 01:14:51,297 --> 01:14:52,496 Mooi zo. 1551 01:14:52,498 --> 01:14:54,866 Jij gaat naar huis en wij zullen bel je morgen. 1552 01:14:54,868 --> 01:14:55,800 Oke 1553 01:14:55,802 --> 01:14:57,236 Bedankt officier. 1554 01:14:57,238 --> 01:14:58,905 Hartelijk dank. 1555 01:15:49,627 --> 01:15:51,794 Whoop, he Mr. Silver, ik denk dat je deze hebt laten vallen. 1556 01:15:51,796 --> 01:15:53,197 Bedankt. 1557 01:15:53,199 --> 01:15:54,764 Dus je ging spelen een beetje golf vandaag? 1558 01:15:54,766 --> 01:15:58,302 Nee, ik ben gewoon aan het inchecken een nieuwe bestuurder uit. 1559 01:15:58,304 --> 01:15:59,803 Oh, weet je wat? 1560 01:15:59,805 --> 01:16:01,271 Ik wil me verontschuldigen voor wat gebeurde tijdens de vergadering. 1561 01:16:01,273 --> 01:16:02,672 Zie je, ik had er veel dingen die gaande zijn ... 1562 01:16:02,674 --> 01:16:04,341 Jake. 1563 01:16:04,343 --> 01:16:05,576 Shit gebeurt. 1564 01:16:05,578 --> 01:16:07,778 Maak je geen zorgen. 1565 01:16:07,780 --> 01:16:09,347 Kin omhoog. 1566 01:16:09,349 --> 01:16:11,351 Oké, nog een goede. 1567 01:16:18,426 --> 01:16:19,927 Jake, kom eens hier. 1568 01:16:22,896 --> 01:16:24,663 Hé, Ray, wat is er? 1569 01:16:24,665 --> 01:16:26,332 Jake, we gaan moet je teruggaan 1570 01:16:26,334 --> 01:16:28,468 met clubs verkopen je maatje Shank. 1571 01:16:28,470 --> 01:16:29,769 Wat? Waarom? 1572 01:16:29,771 --> 01:16:30,937 Ik bedoel, doet Silver weten over dit? 1573 01:16:30,939 --> 01:16:32,539 Dit zijn zijn bevelen. 1574 01:16:32,541 --> 01:16:33,473 Hij vond je niet leuk. 1575 01:16:33,475 --> 01:16:34,907 Ik weet niet wat het was, 1576 01:16:34,909 --> 01:16:36,343 maar hij haatte je. 1577 01:16:36,345 --> 01:16:39,011 Ik bedoel, hij haatte je echt. 1578 01:16:39,013 --> 01:16:41,081 Hij wilde schieten u volledig, 1579 01:16:41,083 --> 01:16:43,150 maar ik heb hem gesproken in ieder geval te laten 1580 01:16:43,152 --> 01:16:44,852 je houdt je oude baan. 1581 01:16:44,854 --> 01:16:48,190 Jake, dit is waar jij hoort thuis, oké? 1582 01:16:50,260 --> 01:16:52,427 Ik heb er echt een grappige grap voor jou. 1583 01:16:52,429 --> 01:16:55,332 Waarom doe je dat niet? bewaar het voor zilver? 1584 01:17:00,571 --> 01:17:02,138 Pardon, vriend. 1585 01:17:03,074 --> 01:17:04,006 Jake Roth? 1586 01:17:04,008 --> 01:17:04,842 Ja. 1587 01:17:06,378 --> 01:17:08,678 Detective Brown, LAPD. 1588 01:17:08,680 --> 01:17:10,580 Dit is detective Munoz. 1589 01:17:10,582 --> 01:17:12,047 We zijn hier om te informeren jij die Max Foster 1590 01:17:12,049 --> 01:17:13,215 ontweek officieren toen ze het probeerden 1591 01:17:13,217 --> 01:17:14,618 om hem gisteravond te arresteren, 1592 01:17:14,620 --> 01:17:16,753 en hij is nu een voortvluchtige van de wet. 1593 01:17:16,755 --> 01:17:18,655 Tijdens het onderzoek naar de gebouwen, hebben we ontdekt 1594 01:17:18,657 --> 01:17:20,457 dat hij keek je elke beweging. 1595 01:17:20,459 --> 01:17:21,825 Had overal camera's. 1596 01:17:21,827 --> 01:17:23,760 Slaapkamer, badkamer, douche ... 1597 01:17:23,762 --> 01:17:25,028 Wat? 1598 01:17:25,030 --> 01:17:27,098 Dit is krankzinnig, oké, waar is mijn bescherming? 1599 01:17:27,100 --> 01:17:28,165 Hoe zit het met mijn familie bescherming? 1600 01:17:28,167 --> 01:17:29,401 Wat moet ik ... 1601 01:17:29,403 --> 01:17:30,502 We twijfelen serieus hij is een bedreiging voor jou. 1602 01:17:30,504 --> 01:17:31,703 Hij is geen bedreiging voor mij? 1603 01:17:31,705 --> 01:17:32,970 Dit gaat allemaal over mij. 1604 01:17:32,972 --> 01:17:34,472 Wacht even, twee van onze mannen zijn kritisch 1605 01:17:34,474 --> 01:17:37,812 staat nu vanwege die kerel. 1606 01:17:41,215 --> 01:17:42,948 We hebben praktisch de helft van de kracht daarbuiten 1607 01:17:42,950 --> 01:17:45,017 we zoeken hem terwijl we spreken. 1608 01:17:45,019 --> 01:17:48,321 Hij is duidelijk op de vlucht, bang en verstopt. 1609 01:17:48,323 --> 01:17:49,523 Maar we zullen hem vinden. 1610 01:17:49,525 --> 01:17:50,757 Dat beloof ik je. 1611 01:17:50,759 --> 01:17:54,994 Oké, als je het hoort iets, laat het me weten. 1612 01:18:22,626 --> 01:18:26,128 Dit krijgt meer zenders dan we thuis doen. 1613 01:18:26,130 --> 01:18:27,966 Het is satelliet, mam. 1614 01:18:29,534 --> 01:18:32,068 Hé Sam, ze hebben het zelfs een internetaansluiting hier. 1615 01:18:32,070 --> 01:18:33,570 Waarom kon ik geen vriend meenemen? 1616 01:18:33,572 --> 01:18:35,037 Dit gaat zo saai worden. 1617 01:18:35,039 --> 01:18:36,907 Al genoeg, Sam. 1618 01:18:36,909 --> 01:18:38,676 Kun je het tenminste zeggen mij waar gaan we heen? 1619 01:18:38,678 --> 01:18:41,280 Je zult zien wanneer we er zijn. 1620 01:19:14,583 --> 01:19:18,952 We hebben genoeg eten om bijna een week te duren. 1621 01:19:18,954 --> 01:19:21,955 Kijk pap, het is pepperspray voor beren. 1622 01:19:21,957 --> 01:19:23,558 Oké, nou als een beer verschijnt, je gebruikt het 1623 01:19:23,560 --> 01:19:24,726 omdat ik aan het rennen ben. 1624 01:19:24,728 --> 01:19:26,260 En ik sta achter je. 1625 01:19:26,262 --> 01:19:28,062 Het is goed, ik zal het proberen. 1626 01:19:28,064 --> 01:19:28,898 Poo! 1627 01:19:30,199 --> 01:19:31,801 Ga weg. 1628 01:20:07,239 --> 01:20:09,040 Wat ben je aan het doen? 1629 01:20:09,042 --> 01:20:11,710 Waar heb je dat gehaald? 1630 01:20:11,712 --> 01:20:13,344 Shank gaf het aan mij. 1631 01:20:13,346 --> 01:20:15,881 Leg het weg, het maakt me nerveus. 1632 01:20:15,883 --> 01:20:17,783 Wat als Sam het vindt? 1633 01:20:17,785 --> 01:20:21,053 Relax, het heeft een veiligheid erop is alles veilig. 1634 01:20:21,055 --> 01:20:23,723 Het maakt me nog steeds nerveus. 1635 01:20:23,725 --> 01:20:25,293 Oké, oké, oké. 1636 01:20:29,964 --> 01:20:31,299 Oké, het is goed. 1637 01:20:39,341 --> 01:20:42,277 Sam, leg dat eens weg en ga naar bed. 1638 01:20:44,114 --> 01:20:44,948 Nu. 1639 01:20:46,082 --> 01:20:47,751 - Doe het weg. - Oke. 1640 01:20:53,524 --> 01:20:57,695 Paula, ik heb weer gebeld, maar er is nog geen nieuws. 1641 01:20:59,697 --> 01:21:03,065 Jake, wat als hebben ze hem nooit gevonden? 1642 01:21:03,067 --> 01:21:07,239 Ik bedoel, hoe lang blijf je verwachten dat we hier blijven? 1643 01:21:23,523 --> 01:21:24,357 Jake. 1644 01:21:25,258 --> 01:21:26,190 Jake, word wakker. 1645 01:21:26,192 --> 01:21:27,324 Wat? 1646 01:21:27,326 --> 01:21:28,760 Ik hoor een geluid buiten. 1647 01:21:28,762 --> 01:21:29,894 Wat? 1648 01:21:29,896 --> 01:21:32,366 Ik denk dat iemand dat is op het dak. 1649 01:21:34,101 --> 01:21:34,935 Oke. 1650 01:22:47,614 --> 01:22:49,449 Het was maar een wasbeer. 1651 01:23:03,264 --> 01:23:06,566 Weet je, ik heb het nooit verteld ik werd zojuist gedegradeerd 1652 01:23:06,568 --> 01:23:08,904 weer terug naar verkopende clubs. 1653 01:23:10,572 --> 01:23:12,138 Oh nee. 1654 01:23:12,140 --> 01:23:13,640 Waarom? 1655 01:23:13,642 --> 01:23:17,511 Vanwege alle shit dat gebeurde met Max. 1656 01:23:17,513 --> 01:23:21,783 Ik was gewoon, weet je, vriendelijk beschaamd om je te vertellen. 1657 01:23:21,785 --> 01:23:22,686 Niet doen. 1658 01:23:23,920 --> 01:23:26,589 Weet je, ik heb het je nooit verteld, maar 1659 01:23:29,059 --> 01:23:32,895 het betekende echt veel voor mij dat je hebt geprobeerd. 1660 01:23:32,897 --> 01:23:33,731 Werkelijk? 1661 01:23:35,766 --> 01:23:37,434 Wat ik echt wil 1662 01:23:38,603 --> 01:23:42,240 is voor jou om te willen maak deel uit van deze familie. 1663 01:23:44,542 --> 01:23:47,110 Het spijt me wat ik je heb aangedaan. 1664 01:23:47,112 --> 01:23:49,378 Paula, echt waar. 1665 01:24:08,168 --> 01:24:11,536 Iedereen wil gaan een power walk van vijf mijl? 1666 01:24:11,538 --> 01:24:12,370 Voorbij gaan aan. 1667 01:24:12,372 --> 01:24:13,372 Ja, ik zal ook slagen. 1668 01:24:13,374 --> 01:24:14,540 We gaan het meer bekijken. 1669 01:24:14,542 --> 01:24:15,376 Alright. 1670 01:24:17,311 --> 01:24:18,146 Doei. 1671 01:24:21,649 --> 01:24:22,483 Bedankt. 1672 01:24:23,351 --> 01:24:25,520 Pas op voor de beren. 1673 01:24:59,992 --> 01:25:01,057 Ochtend. 1674 01:25:01,059 --> 01:25:03,459 Goedemorgen, officier. 1675 01:25:03,461 --> 01:25:04,727 Je hebt gedronken vanmorgen, mijnheer? 1676 01:25:04,729 --> 01:25:06,562 Je zwaaide best goed daar achterin. 1677 01:25:06,564 --> 01:25:07,697 Nee, alleen een beetje moe. 1678 01:25:07,699 --> 01:25:09,766 Ik heb de hele nacht gereden. 1679 01:25:09,768 --> 01:25:11,602 Mag ik je rijbewijs zien? en registratie, alstublieft? 1680 01:25:11,604 --> 01:25:12,438 Zeker. 1681 01:25:14,273 --> 01:25:15,840 Weet je, ik heb het achtergelaten in het bed van mijn vrachtwagen 1682 01:25:15,842 --> 01:25:16,673 met mijn kampeerspullen. 1683 01:25:16,675 --> 01:25:18,242 Vind je het erg als ik het snap? 1684 01:25:18,244 --> 01:25:19,777 Oke. 1685 01:25:19,779 --> 01:25:23,283 Houd gewoon je handen vast waar ik ze kan zien. 1686 01:25:38,599 --> 01:25:39,532 Hallo? 1687 01:25:39,534 --> 01:25:40,967 Jake, het is detective Brown. 1688 01:25:40,969 --> 01:25:42,501 We moeten weten waar je bent. 1689 01:25:42,503 --> 01:25:43,970 Ik ben in Arizona. 1690 01:25:43,972 --> 01:25:45,738 Een sheriff trok meer dan 40 minuten geleden 1691 01:25:45,740 --> 01:25:47,341 en rende met zijn borden. 1692 01:25:47,343 --> 01:25:48,508 Oh dat is geweldig nieuws. 1693 01:25:48,510 --> 01:25:50,811 Nee, je luistert niet naar Jake. 1694 01:25:50,813 --> 01:25:52,779 We hebben niets van gehoord de officier sindsdien. 1695 01:25:52,781 --> 01:25:54,450 Dit was in Arizona. 1696 01:25:57,988 --> 01:25:59,354 Sam, 1697 01:25:59,356 --> 01:26:01,089 Ik moet je een vraag stellen. 1698 01:26:01,091 --> 01:26:03,825 Heb je met Max gepraat? 1699 01:26:03,827 --> 01:26:04,659 Nee. 1700 01:26:04,661 --> 01:26:05,760 Lieg niet tegen me! 1701 01:26:05,762 --> 01:26:08,229 Heb je met Max gepraat? 1702 01:26:08,231 --> 01:26:09,064 Ja. 1703 01:26:09,066 --> 01:26:10,199 Godverdomme. 1704 01:26:10,201 --> 01:26:11,400 Hoe kun je zo dom zijn? 1705 01:26:11,402 --> 01:26:12,902 Waarom wat is er mis? Wat heb ik gedaan? 1706 01:26:12,904 --> 01:26:16,538 Wees stil, wees stil, laat mij denk, je hebt genoeg gedaan. 1707 01:26:16,540 --> 01:26:17,976 Ik moet mam bellen. 1708 01:26:19,177 --> 01:26:22,948 Ze nam haar niet mee telefoon, het is hier. 1709 01:26:24,383 --> 01:26:25,448 Je hebt ons geneukt, Sam. 1710 01:26:25,450 --> 01:26:28,418 Weet jij wat je hebt gedaan? 1711 01:26:32,391 --> 01:26:34,325 Kom op, laten we gaan, wij Ik moet haar vinden, laten we gaan. 1712 01:26:34,327 --> 01:26:35,828 Laten we gaan, kom op. 1713 01:26:38,198 --> 01:26:41,099 Ik denk dat ze deze kant op is gegaan. 1714 01:26:41,101 --> 01:26:42,368 - Paula! - Mam! 1715 01:27:13,369 --> 01:27:14,203 Max. 1716 01:27:17,306 --> 01:27:19,474 Wat doe jij hier? 1717 01:27:19,476 --> 01:27:22,310 Paula, waarom zou je niet ben net weggebleven? 1718 01:27:22,312 --> 01:27:25,213 Jake wilde je niet, kon je het niet vertellen? 1719 01:27:25,215 --> 01:27:27,217 Daarom is hij verhuisd. 1720 01:27:28,852 --> 01:27:32,922 Hij werd je zat en je verdomde 'naggin'. 1721 01:27:32,924 --> 01:27:34,557 "Jake, haal het vuilnis buiten," 1722 01:27:34,559 --> 01:27:35,791 "Jake, maai het gras," 1723 01:27:35,793 --> 01:27:37,893 "Jake, doe de afwas." 1724 01:27:37,895 --> 01:27:39,762 Je kon het gewoon niet accepteren. 1725 01:27:39,764 --> 01:27:41,864 Hij hield niet van jij, maar je moest wel 1726 01:27:41,866 --> 01:27:45,771 blijf rondkomen met dat verdrietige, verdomde gezicht, 1727 01:27:48,307 --> 01:27:50,740 waardoor hij zich schuldig voelt. 1728 01:27:50,742 --> 01:27:55,246 Je bent net weg en gewoon alles verpest. 1729 01:27:55,248 --> 01:27:56,416 Dat weet je? 1730 01:27:57,650 --> 01:27:59,052 Max, het is waar. 1731 01:28:00,320 --> 01:28:01,786 Jake heeft het me verteld. 1732 01:28:01,788 --> 01:28:03,123 Heb ik je wat verteld? 1733 01:28:04,024 --> 01:28:05,824 Dat hij van je houdt, Max. 1734 01:28:05,826 --> 01:28:07,459 Heeft hij je dat verteld? 1735 01:28:07,461 --> 01:28:08,394 Ja. 1736 01:28:08,396 --> 01:28:09,328 Ik geloof je niet. 1737 01:28:09,330 --> 01:28:11,330 Hij vertelde me over de diners, 1738 01:28:11,332 --> 01:28:15,867 en de late nacht gesprekken, en hoe je verbonden bent. 1739 01:28:15,869 --> 01:28:18,440 En hoe je voor hem kookte, en 1740 01:28:20,275 --> 01:28:22,611 hoe goed hij zich om je voelde. 1741 01:28:23,745 --> 01:28:26,015 Nee, je bent verdomme aan het liegen. 1742 01:28:27,149 --> 01:28:27,983 Nee, Max. 1743 01:28:30,120 --> 01:28:32,987 Ik wilde niet geloven het, maar het is waar. 1744 01:28:32,989 --> 01:28:37,125 Ik ga weg en ik zal laat jullie met rust. 1745 01:28:41,965 --> 01:28:42,966 Alsjeblieft, Max. 1746 01:28:46,103 --> 01:28:47,604 Ik wil niet dood. 1747 01:29:05,191 --> 01:29:05,989 Mam? 1748 01:29:05,991 --> 01:29:06,823 Paula? 1749 01:29:06,825 --> 01:29:07,658 Mom! 1750 01:29:07,660 --> 01:29:09,260 Paula? Paula? 1751 01:29:09,262 --> 01:29:10,927 Jake, ze is weg. 1752 01:29:10,929 --> 01:29:12,196 Blijf daar achter. 1753 01:29:12,198 --> 01:29:13,430 Hé, jij blijft weg ons of ik schiet je neer 1754 01:29:13,432 --> 01:29:15,767 hier en nu. 1755 01:29:15,769 --> 01:29:17,102 Ze is weg. 1756 01:29:17,104 --> 01:29:18,770 Wat bedoel je, ze is weg? 1757 01:29:18,772 --> 01:29:20,638 Het zal zo zijn wij drieën nu. 1758 01:29:20,640 --> 01:29:23,675 We gaan naar Mexico of Costa Rica. 1759 01:29:23,677 --> 01:29:25,210 Jij bent ziek, vertel me waar 1760 01:29:25,212 --> 01:29:27,746 Paula is nu, of ik zal schiet je verdomde kop eraf. 1761 01:29:27,748 --> 01:29:29,615 Ze is weg. 1762 01:29:29,617 --> 01:29:32,185 Max, ik tel tot drie. 1763 01:29:32,187 --> 01:29:33,020 Een, 1764 01:29:33,888 --> 01:29:35,321 twee... 1765 01:29:35,323 --> 01:29:36,257 Vader vader! 1766 01:29:42,664 --> 01:29:47,334 Sam, soms je vader moet worden gedisciplineerd. 1767 01:29:47,336 --> 01:29:48,604 Jij begrijpt het? 1768 01:29:50,473 --> 01:29:51,308 Sta op. 1769 01:29:53,743 --> 01:29:56,777 Laten we gaan, we hebben een lange reis voor ons. 1770 01:29:56,779 --> 01:29:57,614 Laten we gaan. 1771 01:30:11,962 --> 01:30:14,364 Ik weet niet hoe rijden deze ding. 1772 01:30:14,366 --> 01:30:15,965 Breng dit ding aan de gang. 1773 01:30:15,967 --> 01:30:17,167 Max, kom op, dit is gek, kom op. 1774 01:30:17,169 --> 01:30:18,468 Hé, dit is niet gek. 1775 01:30:18,470 --> 01:30:20,805 Noem me verdomme niet gek. 1776 01:30:26,146 --> 01:30:26,979 Sam, 1777 01:30:27,847 --> 01:30:30,283 je vader luistert gewoon niet. 1778 01:30:31,717 --> 01:30:34,017 Ga nu maar door. 1779 01:30:34,019 --> 01:30:35,786 Max, ik kan echt niet vertrek zonder Paula, 1780 01:30:35,788 --> 01:30:37,391 het gebeurt niet. 1781 01:30:38,659 --> 01:30:39,691 Je krijgt deze rotzooi 1782 01:30:39,693 --> 01:30:41,393 begrijp je me verdomme? 1783 01:30:41,395 --> 01:30:42,861 Huh? 1784 01:30:42,863 --> 01:30:44,363 Ik ben je zat en dit verdomde Paula-gedoe. 1785 01:30:44,365 --> 01:30:45,630 Het zullen ons drieën zijn, 1786 01:30:45,632 --> 01:30:46,931 en we gaan naar Mexico, begrijp je? 1787 01:30:46,933 --> 01:30:48,533 En dat zullen we zijn een verdomde familie. 1788 01:30:48,535 --> 01:30:49,469 - Jij begrijpt het? - Max, alsjeblieft. 1789 01:30:49,471 --> 01:30:51,504 Oh, hou je bek. 1790 01:31:05,754 --> 01:31:07,388 Waarom hou je niet van me? 1791 01:31:12,028 --> 01:31:12,862 Sam. 1792 01:31:15,999 --> 01:31:16,998 Max. 1793 01:31:22,572 --> 01:31:24,074 Jij stuk stront. 1794 01:31:25,976 --> 01:31:26,811 Ga dood ga dood. 1795 01:31:29,013 --> 01:31:29,847 Dood gaan. 1796 01:31:30,948 --> 01:31:31,780 Dood gaan. 1797 01:31:31,782 --> 01:31:34,217 Pap, de RV gaat verhuizen! 1798 01:31:45,197 --> 01:31:47,398 Pap, de RV gaat verhuizen! 1799 01:31:47,400 --> 01:31:48,235 O mijn God! 1800 01:31:57,510 --> 01:31:58,345 Papa! 1801 01:32:07,621 --> 01:32:08,456 Sam? 1802 01:32:10,259 --> 01:32:12,292 Schat, gaat het? 1803 01:32:12,294 --> 01:32:13,127 Ja. 1804 01:32:17,966 --> 01:32:19,299 Ik ben ok. 1805 01:32:19,301 --> 01:32:20,400 Het is voorbij. 1806 01:32:20,402 --> 01:32:21,236 Het is oke. 1807 01:32:28,944 --> 01:32:29,779 Max. 1808 01:32:31,647 --> 01:32:32,482 Jake. 1809 01:32:36,653 --> 01:32:39,155 Vertel me, waar is Paula, man? 1810 01:32:40,324 --> 01:32:41,823 Ik hou van jou. 1811 01:32:41,825 --> 01:32:45,227 Ik weet dat je dat doet, dus alsjeblieft vertel me, waar is ze, man? 1812 01:32:45,229 --> 01:32:46,398 Waar is Paula? 1813 01:32:49,200 --> 01:32:50,034 Max? 1814 01:32:51,269 --> 01:32:52,103 Max? 1815 01:32:54,071 --> 01:32:55,605 Max. 1816 01:32:55,607 --> 01:32:57,341 Sam? 1817 01:32:57,343 --> 01:32:58,942 Waar is Paula? 1818 01:32:58,944 --> 01:33:00,010 Sam? 1819 01:33:00,012 --> 01:33:01,046 Dat is mam. 1820 01:33:02,815 --> 01:33:03,649 Waar? 1821 01:33:06,218 --> 01:33:07,052 Mam? 1822 01:33:09,656 --> 01:33:10,490 Sam. 1823 01:33:12,225 --> 01:33:13,057 Hallo schat. 1824 01:33:13,059 --> 01:33:14,659 Paula. 1825 01:33:17,897 --> 01:33:19,263 Kom hier. 1826 01:33:20,200 --> 01:33:22,401 Het is goed, het is allemaal voorbij. 1827 01:33:32,113 --> 01:33:34,180 Gaat het? 1828 01:33:34,182 --> 01:33:36,149 Ja, we zijn in orde. 1829 01:33:36,151 --> 01:33:37,517 Maxwell is daar. 1830 01:33:37,519 --> 01:33:38,418 Hij is dood. 1831 01:33:38,420 --> 01:33:40,188 We zullen het bekijken. 1832 01:34:06,083 --> 01:34:07,316 Er is daar niemand. 1833 01:34:07,318 --> 01:34:08,217 Ja, niemand thuis. 1834 01:34:08,219 --> 01:34:09,053 Wat? 1835 01:34:17,661 --> 01:34:18,895 Wacht even, wacht, gaat het? 1836 01:34:18,897 --> 01:34:20,665 Ik ben goed, ik ben goed. 1837 01:34:22,801 --> 01:34:24,534 Je bent de mail vergeten. 1838 01:34:24,536 --> 01:34:26,969 De mail, oké. 1839 01:34:40,453 --> 01:34:42,421 "Lieve Jake, hoe gaat het? 1840 01:34:42,423 --> 01:34:43,655 "Het is een tijd geleden. 1841 01:34:43,657 --> 01:34:46,725 "Dingen kregen een beetje gek, toch? 1842 01:34:46,727 --> 01:34:48,893 "Maar dat is wat liefde kan doen. 1843 01:34:48,895 --> 01:34:50,194 "Met mij gaat het goed. 1844 01:34:50,196 --> 01:34:51,963 "De zon en zout water hebben wonderen gedaan 1845 01:34:51,965 --> 01:34:53,999 "voor het genezen van mijn wonden. 1846 01:34:54,001 --> 01:34:56,135 "Zeg Sam alsjeblieft dat ik haar vergeef. 1847 01:34:56,137 --> 01:34:58,971 "Ik weet dat ze het deed wat zij dacht dat het beste was. 1848 01:34:58,973 --> 01:35:01,907 "Ik was ook blij om te horen Paula kwam ook door. 1849 01:35:01,909 --> 01:35:06,081 "Ik wilde haar nooit pijn doen, Jake, dat weet je wel. 1850 01:35:08,751 --> 01:35:10,651 "Ik wou dat ik kon schrijf meer, Jake, 1851 01:35:10,653 --> 01:35:13,253 "maar ik ben op weg naar mijn volgende bestemming. 1852 01:35:13,255 --> 01:35:15,489 "Dus totdat onze wegen elkaar kruisen, 1853 01:35:15,491 --> 01:35:17,859 "denkend aan die glorieuze, glorieuze dagen 1854 01:35:17,861 --> 01:35:21,996 "van jou en Sam in mijn pension. 1855 01:35:21,998 --> 01:35:23,600 "Je vriend, Max." 132704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.