Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:03,370
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,370 --> 00:00:05,780
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:07,309 --> 00:00:07,796
(Episode 77)
4
00:00:07,961 --> 00:00:10,691
Okay. Anyway, what brings you by?
5
00:00:12,361 --> 00:00:13,490
Well,
6
00:00:14,330 --> 00:00:16,731
do you know about a person named Jung Jin Suk?
7
00:00:18,271 --> 00:00:19,271
Who?
8
00:00:19,870 --> 00:00:21,300
Jung Jin Suk...
9
00:00:22,041 --> 00:00:23,370
of Gyeryong Industries.
10
00:00:26,111 --> 00:00:29,580
Mr. Hwang said you may know,
11
00:00:29,780 --> 00:00:31,251
and to come see you.
12
00:00:35,280 --> 00:00:37,250
Let's talk inside.
13
00:00:44,890 --> 00:00:48,061
So you're looking for Jung Jin Suk.
14
00:00:48,761 --> 00:00:49,801
Yes.
15
00:00:50,570 --> 00:00:51,930
But sorry,
16
00:00:52,100 --> 00:00:53,740
I don't know him.
17
00:00:55,100 --> 00:00:56,100
You don't?
18
00:00:56,600 --> 00:00:58,271
You should've just called and asked.
19
00:00:58,371 --> 00:01:01,110
You wasted the trip here.
20
00:01:01,780 --> 00:01:03,210
That wasn't the only purpose.
21
00:01:03,780 --> 00:01:06,110
You know I was fired, right?
22
00:01:06,780 --> 00:01:08,951
Yes, I heard.
23
00:01:09,451 --> 00:01:11,250
I wanted an excuse to come by.
24
00:01:11,821 --> 00:01:14,190
I always come here when things get tough.
25
00:01:14,520 --> 00:01:15,920
Sure, that's true.
26
00:01:16,061 --> 00:01:18,791
You must be tired from the trip. Take a nap.
27
00:01:18,890 --> 00:01:22,000
I'll make you some good food like before.
28
00:01:22,401 --> 00:01:23,561
That sounds great.
29
00:01:23,630 --> 00:01:25,270
I love your cooking.
30
00:01:26,071 --> 00:01:27,500
Okay, rest up.
31
00:01:36,741 --> 00:01:39,780
Okay. Let's take a nap.
32
00:01:41,681 --> 00:01:42,851
Goodness.
33
00:02:09,641 --> 00:02:11,811
I haven't had a nap like that in a while.
34
00:02:21,760 --> 00:02:23,760
What an old wallet.
35
00:02:29,961 --> 00:02:31,700
(Jung Jin Suk)
36
00:02:31,700 --> 00:02:33,871
So this is what he looked like when he was young.
37
00:02:36,040 --> 00:02:37,871
(Jung Jin Suk)
38
00:02:37,871 --> 00:02:39,241
Jung Jin Suk?
39
00:02:43,280 --> 00:02:45,380
Back when he was in his prime,
40
00:02:45,850 --> 00:02:48,380
he'd even guess the stock prices for the next day.
41
00:02:48,480 --> 00:02:51,991
He shocked the stock market in Yeouido.
42
00:02:55,491 --> 00:02:59,160
What? Gyeryong Industries' Jung Jin Suk...
43
00:03:00,931 --> 00:03:02,130
is Mr. Jung?
44
00:03:24,750 --> 00:03:26,151
The truth is,
45
00:03:26,220 --> 00:03:29,121
that land is filled with caskets of people I've killed.
46
00:03:29,260 --> 00:03:31,361
That's why I can't leave this place.
47
00:03:31,361 --> 00:03:33,431
I can't let those bodies be found.
48
00:03:39,301 --> 00:03:42,100
Oh my gosh. Did I scare you?
49
00:03:44,811 --> 00:03:46,741
Seriously.
50
00:03:49,081 --> 00:03:51,780
You're a bigger coward than you seem.
51
00:03:51,811 --> 00:03:54,921
- My gosh. - You scared me.
52
00:03:57,450 --> 00:03:58,491
Gosh.
53
00:04:04,431 --> 00:04:07,530
Tae Yang wouldn't be doing that for nothing.
54
00:04:07,931 --> 00:04:09,600
What is he up to?
55
00:04:11,500 --> 00:04:13,171
Sun Holdings...
56
00:04:13,371 --> 00:04:16,241
proposed a shareholders meeting to appoint new board members?
57
00:04:16,371 --> 00:04:18,710
With the merger of Logis and Yangji Corporation,
58
00:04:18,770 --> 00:04:22,140
Heungnam Industries' CEO, Hwang Jae Bok's share tripled.
59
00:04:22,510 --> 00:04:25,551
He has enough shares to appoint a board member.
60
00:04:28,351 --> 00:04:32,991
Why does Mr. Hwang have so many shares of Logis?
61
00:04:32,991 --> 00:04:33,991
Why?
62
00:04:35,061 --> 00:04:37,830
Then is he doing that because he's relying on Mr. Hwang?
63
00:04:39,960 --> 00:04:43,161
We won't have a problem maintaining control over the company.
64
00:04:47,371 --> 00:04:50,570
I had to cut the vegetables, but the knife was dull.
65
00:04:50,770 --> 00:04:52,241
Were you very scared?
66
00:04:56,481 --> 00:04:58,210
I was so excited...
67
00:04:58,551 --> 00:05:01,281
about helping you in such a critical manner,
68
00:05:01,481 --> 00:05:03,221
that I said let's play a prank.
69
00:05:03,351 --> 00:05:05,190
Nothing in life is free.
70
00:05:06,950 --> 00:05:09,890
I was scared to death earlier.
71
00:05:09,960 --> 00:05:12,690
Mr. Jung really looked like a serial killer.
72
00:05:15,130 --> 00:05:18,531
All that meditating over the 10 years came to naught.
73
00:05:18,630 --> 00:05:19,671
He says...
74
00:05:20,330 --> 00:05:21,770
you're a serial killer.
75
00:05:22,140 --> 00:05:23,640
How do I look like a killer?
76
00:05:24,371 --> 00:05:27,710
You're always building a casket. How could I not think that?
77
00:05:29,681 --> 00:05:32,851
Anyway, your full name is Jung Jin Suk?
78
00:05:33,150 --> 00:05:34,320
That's right.
79
00:05:34,551 --> 00:05:35,721
My gosh.
80
00:05:35,880 --> 00:05:39,190
Gyeryong Industries' Jung Jin Suk is you.
81
00:05:39,851 --> 00:05:43,621
I thought you shunned the world and only honed your spirit.
82
00:05:43,991 --> 00:05:45,960
How could this be?
83
00:05:46,190 --> 00:05:47,960
I'm dumbfounded.
84
00:05:48,130 --> 00:05:49,630
There's no need.
85
00:05:49,700 --> 00:05:51,000
It's mine in name only.
86
00:05:51,070 --> 00:05:52,700
The real owner is someone else.
87
00:05:53,270 --> 00:05:54,640
The real owner?
88
00:05:55,340 --> 00:05:56,541
Who is that?
89
00:05:56,601 --> 00:05:57,710
Who else?
90
00:06:01,041 --> 00:06:02,411
Mr. Hwang?
91
00:06:05,010 --> 00:06:09,020
When did you buy Logis stock without telling me?
92
00:06:09,020 --> 00:06:10,181
Under someone else's name, at that.
93
00:06:11,421 --> 00:06:13,020
It's a long story.
94
00:06:13,121 --> 00:06:16,791
Regardless, if we combine Jung Jin Suk's shares,
95
00:06:17,320 --> 00:06:20,960
we can get five seats on the board of directors, right?
96
00:06:21,400 --> 00:06:22,431
Yes.
97
00:06:22,431 --> 00:06:24,700
Then all that remains...
98
00:06:24,971 --> 00:06:27,700
is taking control away from Choi Tae Joon.
99
00:06:28,000 --> 00:06:29,041
That's right.
100
00:06:29,940 --> 00:06:32,541
Then we should drink to celebrate.
101
00:06:32,911 --> 00:06:35,510
Mr. Jung, go bring some raspberry wine.
102
00:06:36,340 --> 00:06:37,611
Okay.
103
00:06:43,320 --> 00:06:44,491
This isn't a dream, is it?
104
00:06:44,690 --> 00:06:45,820
It is a dream.
105
00:06:46,450 --> 00:06:48,260
A dream called life.
106
00:06:59,471 --> 00:07:00,531
Mother.
107
00:07:02,371 --> 00:07:03,940
He found Jung Jin Suk.
108
00:07:05,010 --> 00:07:06,070
He did?
109
00:07:06,340 --> 00:07:09,010
It turns out, we know him.
110
00:07:09,411 --> 00:07:11,851
We know him? Who is he?
111
00:07:12,510 --> 00:07:13,880
Mr. Jung.
112
00:07:14,380 --> 00:07:15,520
What?
113
00:07:16,681 --> 00:07:20,150
Gyeryong Industries' Jung Jin Suk is Mr. Jung?
114
00:07:20,991 --> 00:07:22,820
Yes. But...
115
00:07:22,991 --> 00:07:24,830
it's only in his name.
116
00:07:24,830 --> 00:07:27,130
Mr. Hwang is the owner-in-fact.
117
00:07:27,500 --> 00:07:28,700
My gosh.
118
00:07:30,031 --> 00:07:31,801
Fate is on our side.
119
00:07:32,031 --> 00:07:33,801
It's on our side.
120
00:07:34,400 --> 00:07:35,900
How could this be?
121
00:07:44,450 --> 00:07:45,710
What's wrong?
122
00:07:47,210 --> 00:07:50,121
We were discussing tomorrow's fashion show.
123
00:07:50,281 --> 00:07:51,421
You may go.
124
00:07:51,650 --> 00:07:52,650
Yes, ma'am.
125
00:08:01,531 --> 00:08:04,900
I hear Sun Holdings requested a shareholders meeting...
126
00:08:05,070 --> 00:08:06,531
to appoint...
127
00:08:07,070 --> 00:08:08,541
new board members?
128
00:08:08,840 --> 00:08:09,940
Yes.
129
00:08:10,200 --> 00:08:12,611
What are they thinking?
130
00:08:12,611 --> 00:08:14,380
It's obvious they'll lose.
131
00:08:15,111 --> 00:08:16,440
Who knows?
132
00:08:16,840 --> 00:08:19,411
Maybe they found shares that they had been hiding.
133
00:08:21,051 --> 00:08:22,150
Don't worry.
134
00:08:22,320 --> 00:08:24,080
We have five directors.
135
00:08:24,921 --> 00:08:26,950
They can try all they want.
136
00:08:27,250 --> 00:08:28,621
They can't do anything to us.
137
00:08:30,760 --> 00:08:32,161
You're right.
138
00:08:34,301 --> 00:08:37,161
Let's see at the shareholders meeting whether they have...
139
00:08:37,301 --> 00:08:39,171
5 board members or 4.
140
00:08:41,671 --> 00:08:42,700
What is it?
141
00:08:44,240 --> 00:08:45,570
Nothing.
142
00:08:45,840 --> 00:08:47,840
I wish that day would come quickly.
143
00:08:48,541 --> 00:08:51,551
That way, we can create a world that's all ours.
144
00:08:52,551 --> 00:08:54,151
I feel the same way.
145
00:09:02,391 --> 00:09:06,090
The concept for today is sisterly love, okay?
146
00:09:06,490 --> 00:09:08,031
It's too hard,
147
00:09:08,100 --> 00:09:10,261
trying to fabricate nonexisting sisterly love.
148
00:09:10,330 --> 00:09:12,301
Yes, but still.
149
00:09:12,401 --> 00:09:14,301
For Min Jae's and Ji Wook's sake,
150
00:09:14,301 --> 00:09:17,041
you must share sisterly love with Auntie at all costs.
151
00:09:17,100 --> 00:09:18,110
Okay?
152
00:09:18,340 --> 00:09:21,440
Okay. Oh dear. Let me grab my bag.
153
00:09:22,480 --> 00:09:24,141
I forgot mine too.
154
00:09:25,080 --> 00:09:27,511
- You look so pretty. - Goodness.
155
00:09:27,511 --> 00:09:29,220
- Let's go eat later. - Okay.
156
00:09:30,480 --> 00:09:31,590
Yoo Jin.
157
00:09:34,320 --> 00:09:35,421
Do you know her?
158
00:09:35,690 --> 00:09:37,490
Yes, she's a friend.
159
00:09:37,590 --> 00:09:39,490
- You go first. - Okay.
160
00:09:43,061 --> 00:09:44,570
What are you doing here?
161
00:09:44,570 --> 00:09:46,870
Someone I know gave me a ticket.
162
00:09:46,901 --> 00:09:50,200
It's so nice seeing you like this.
163
00:09:50,301 --> 00:09:51,311
Same here.
164
00:09:51,440 --> 00:09:53,240
We'll be late. Let's go in.
165
00:10:45,860 --> 00:10:48,561
What's your relationship with my aunt-in-law?
166
00:10:49,631 --> 00:10:50,631
It's hard to say.
167
00:10:51,100 --> 00:10:53,070
There's no real relationship yet.
168
00:10:54,840 --> 00:10:56,700
Then how do you know her?
169
00:10:56,840 --> 00:10:59,070
Actually, I went on a blind date with Kwang Il.
170
00:10:59,710 --> 00:11:00,840
What?
171
00:11:00,870 --> 00:11:03,041
You went on a blind date with Kwang Il?
172
00:11:03,340 --> 00:11:06,080
Yes. That's why I met his mother.
173
00:11:06,511 --> 00:11:08,651
I came today to see her...
174
00:11:08,681 --> 00:11:11,021
and to meet someone.
175
00:11:11,590 --> 00:11:12,950
Meet whom?
176
00:11:16,220 --> 00:11:17,730
Let's chat later.
177
00:11:21,401 --> 00:11:24,531
Yoo Jin went on a blind date with Kwang Il?
178
00:11:25,631 --> 00:11:27,070
I'm speechless.
179
00:11:31,240 --> 00:11:32,470
Excuse me.
180
00:11:33,870 --> 00:11:35,541
I'm Kim Yoo Jin.
181
00:11:37,080 --> 00:11:38,210
And?
182
00:11:38,210 --> 00:11:40,580
Do you have a minute to chat with me?
183
00:11:43,421 --> 00:11:45,021
What did you want to talk to me about?
184
00:11:45,120 --> 00:11:47,421
I'm sorry for showing up out of the blue,
185
00:11:47,521 --> 00:11:49,891
but I wanted to hear it directly from you.
186
00:11:51,830 --> 00:11:54,830
I met Kwang Il a few days ago.
187
00:11:55,661 --> 00:11:59,931
Of course, he had no idea it was a date.
188
00:12:02,541 --> 00:12:03,771
I see.
189
00:12:03,870 --> 00:12:06,271
I heard from his mother,
190
00:12:06,710 --> 00:12:09,641
so I know what the situation is.
191
00:12:12,151 --> 00:12:14,251
If Kwang Il chooses me,
192
00:12:14,480 --> 00:12:16,751
will you really divorce him?
193
00:12:18,820 --> 00:12:19,891
Yes.
194
00:12:20,220 --> 00:12:23,620
Then you approve of my dating him, right?
195
00:12:27,661 --> 00:12:29,700
Kim Yoo Jin, right?
196
00:12:31,131 --> 00:12:32,970
Do what you want.
197
00:12:33,671 --> 00:12:37,200
I have no right to approve or disapprove.
198
00:12:38,311 --> 00:12:41,740
But please take good care of Kwang Il.
199
00:12:42,580 --> 00:12:44,881
He's been hurt a lot because of me.
200
00:12:46,311 --> 00:12:49,580
Please love him a lot.
201
00:12:50,580 --> 00:12:52,490
Okay, I'll do that.
202
00:12:56,460 --> 00:13:00,031
I never expected you to come. What brings you here?
203
00:13:00,391 --> 00:13:03,131
How could I not come? It was your and Shi Wol's event.
204
00:13:03,131 --> 00:13:05,570
Plus, I'm a large shareholder of Yangji Corporation.
205
00:13:07,631 --> 00:13:08,740
But...
206
00:13:09,100 --> 00:13:11,840
who was that young lady who sat next to you?
207
00:13:12,811 --> 00:13:14,041
What did you think of her?
208
00:13:15,080 --> 00:13:17,950
- In what way? - As Kwang Il's new wife.
209
00:13:18,710 --> 00:13:21,251
What? Kwang Il's new wife?
210
00:13:21,950 --> 00:13:26,051
Yes. I think I'll have to make him divorce Shi Wol.
211
00:13:26,850 --> 00:13:30,061
Why are you finding him a new wife when he isn't even divorced yet?
212
00:13:30,521 --> 00:13:32,990
Shi Wol doesn't care for Kwang Il.
213
00:13:33,131 --> 00:13:35,960
She won't be hurt. Don't worry.
214
00:13:36,600 --> 00:13:38,370
Did Kwang Il agree?
215
00:13:39,600 --> 00:13:41,671
He'll become the chairman soon.
216
00:13:42,041 --> 00:13:44,041
He needs to have a child right away.
217
00:13:44,141 --> 00:13:46,970
We can't raise Ji Min to succeed him.
218
00:13:48,511 --> 00:13:51,681
I had planned to talk only about good things...
219
00:13:51,751 --> 00:13:53,811
and build on our sisterly love today,
220
00:13:53,980 --> 00:13:56,151
but I can't because it's just too frustrating.
221
00:13:56,281 --> 00:13:58,590
Listen carefully to what I'm about to say.
222
00:14:01,021 --> 00:14:03,791
Kwang Il is not your real son.
223
00:14:05,131 --> 00:14:06,460
Again?
224
00:14:06,460 --> 00:14:08,830
We ran a DNA test.
225
00:14:08,901 --> 00:14:12,100
If you don't trust us, run a test without Tae Joon's knowing.
226
00:14:13,100 --> 00:14:14,131
What?
227
00:14:14,840 --> 00:14:17,141
I brought the results just in case.
228
00:14:18,710 --> 00:14:19,710
Look.
229
00:14:21,480 --> 00:14:23,080
(No match)
230
00:14:24,950 --> 00:14:26,450
I'm right.
231
00:14:26,651 --> 00:14:30,220
Don't faint like Father, and get your head on straight.
232
00:14:32,350 --> 00:14:35,320
Then where's my real son?
233
00:14:36,421 --> 00:14:40,090
Where's my real son that I gave birth to?
234
00:14:41,131 --> 00:14:43,200
We don't know that either.
235
00:14:45,600 --> 00:14:49,100
Regardless, Tae Joon is one frightening man.
236
00:14:49,340 --> 00:14:53,041
He stole the USB drive that we had hidden in Father's hospital room.
237
00:14:53,141 --> 00:14:56,440
I'm sure he manipulated Kwang Il's maternity test too.
238
00:14:57,210 --> 00:14:59,551
There's a shareholders meeting coming up.
239
00:14:59,751 --> 00:15:03,051
Let's replace the board of directors and get rid of Tae Joon.
240
00:15:05,051 --> 00:15:07,791
Change the board of directors?
241
00:15:08,561 --> 00:15:09,620
That's right.
242
00:15:09,690 --> 00:15:13,230
If you and I team up, we can get rid of Tae Joon.
243
00:15:13,631 --> 00:15:15,360
- Sook Hee did that? - Yes.
244
00:15:15,431 --> 00:15:18,700
So Ms. Jang found out.
245
00:15:23,041 --> 00:15:25,511
How much does she know?
246
00:15:26,011 --> 00:15:29,881
Thankfully, she doesn't seem to know that Oh Tae Yang is her real son.
247
00:15:31,751 --> 00:15:33,811
Now that Ms. Jang has found out,
248
00:15:33,980 --> 00:15:36,651
we can't guarantee that we can safeguard...
249
00:15:36,850 --> 00:15:38,490
control over the company at the shareholders meeting.
250
00:15:40,690 --> 00:15:41,891
What should we do?
251
00:15:42,190 --> 00:15:45,031
Find Jung Jin Suk of Gyeryong Industries right away.
252
00:15:45,391 --> 00:15:47,230
- Jung Jin Suk? - That's right.
253
00:15:47,490 --> 00:15:49,131
Given what happened,
254
00:15:49,501 --> 00:15:51,671
my wife will oppose us.
255
00:15:52,200 --> 00:15:55,340
Then Jung Jin Suk has the casting vote.
256
00:15:55,771 --> 00:15:58,011
We must bring him to our side at all costs.
257
00:15:58,370 --> 00:15:59,570
Yes, sir.
258
00:16:03,811 --> 00:16:05,881
This is bad.
259
00:16:06,311 --> 00:16:08,720
Now that Jung Hee knows Kwang Il isn't her son,
260
00:16:08,921 --> 00:16:10,151
what do I do?
261
00:16:27,600 --> 00:16:29,240
Your mother found out...
262
00:16:29,740 --> 00:16:31,541
that you're not her real son.
263
00:16:33,340 --> 00:16:35,480
Do you need to tell me something?
264
00:16:35,811 --> 00:16:37,480
I just came to chat.
265
00:16:37,811 --> 00:16:39,580
I wanted to talk about Yoo Jin anyway.
266
00:16:41,281 --> 00:16:43,580
I don't want to talk about her.
267
00:16:47,990 --> 00:16:49,090
What now?
268
00:16:50,561 --> 00:16:52,031
Your mom...
269
00:16:54,761 --> 00:16:56,631
Never mind. Later.
270
00:17:05,340 --> 00:17:07,511
What? You want me to go first?
271
00:17:07,640 --> 00:17:08,840
That's right.
272
00:17:09,080 --> 00:17:12,580
I have some business with Mr. Jung.
273
00:17:13,481 --> 00:17:16,680
You're not going to kill people and things like that, are you?
274
00:17:17,951 --> 00:17:19,251
Goodness.
275
00:17:19,951 --> 00:17:22,390
Get back safely.
276
00:17:22,491 --> 00:17:24,521
Okay. I'll head up first.
277
00:17:24,860 --> 00:17:25,890
Thank you for today.
278
00:17:25,961 --> 00:17:27,930
- Okay. Get back safely. - Thank you.
279
00:17:38,570 --> 00:17:41,481
What business do you have with me?
280
00:17:42,441 --> 00:17:43,441
What?
281
00:17:45,910 --> 00:17:47,910
You're working so hard...
282
00:17:48,751 --> 00:17:51,150
protecting my money.
283
00:17:51,791 --> 00:17:53,590
I know.
284
00:17:53,691 --> 00:17:55,890
I can't go anywhere because of this money.
285
00:17:56,261 --> 00:17:59,761
All I do is guard coffins in the mountain.
286
00:18:00,491 --> 00:18:01,961
It's all because of you.
287
00:18:04,630 --> 00:18:07,801
Think of your age. Why don't you do something with it?
288
00:18:08,140 --> 00:18:10,541
You can't hide it here forever.
289
00:18:10,541 --> 00:18:12,070
Actually,
290
00:18:12,340 --> 00:18:14,670
that's why I'm here.
291
00:18:16,610 --> 00:18:19,350
Jang Wol Chun collapsed unexpectedly...
292
00:18:20,180 --> 00:18:22,481
and is still in a coma.
293
00:18:23,580 --> 00:18:27,221
What's to say that can't happen to me?
294
00:18:31,961 --> 00:18:34,430
Are you sure that's what you want to do?
295
00:18:35,160 --> 00:18:36,400
That's right.
296
00:18:37,961 --> 00:18:39,271
But why...
297
00:18:39,830 --> 00:18:41,501
That's just...
298
00:18:42,340 --> 00:18:43,900
what my heart tells me to do.
299
00:18:45,410 --> 00:18:47,070
I understand.
300
00:18:47,640 --> 00:18:49,910
I'll do as you wish.
301
00:19:03,420 --> 00:19:05,130
You felt trapped, right?
302
00:19:06,360 --> 00:19:08,330
Wait a little while.
303
00:19:09,130 --> 00:19:12,231
I'll show you a great world.
304
00:19:14,941 --> 00:19:17,701
Did Jung Hee really say she'll take our side?
305
00:19:17,870 --> 00:19:20,840
How could she take Tae Joon's side after hearing that?
306
00:19:20,910 --> 00:19:22,840
She must be in so much shock.
307
00:19:23,080 --> 00:19:25,251
What if she ends up being hospitalized too?
308
00:19:25,311 --> 00:19:28,051
I was so nervous that she may faint too,
309
00:19:28,051 --> 00:19:29,420
but she's a tough cookie.
310
00:19:29,820 --> 00:19:31,051
Really?
311
00:19:31,120 --> 00:19:33,850
That's right. She's so cold.
312
00:19:33,850 --> 00:19:35,791
Super cold. Incredibly cold.
313
00:19:36,221 --> 00:19:39,731
She may have been too shocked to express it.
314
00:19:39,791 --> 00:19:42,900
You know she's always difficult to read.
315
00:19:43,630 --> 00:19:47,170
True. It may have been because she was with me.
316
00:19:47,830 --> 00:19:49,840
She had Kwang Il go on a blind date...
317
00:19:49,840 --> 00:19:51,570
before he was even divorced.
318
00:19:52,011 --> 00:19:53,941
Auntie is amazing.
319
00:19:54,311 --> 00:19:55,441
A blind date?
320
00:19:55,711 --> 00:19:57,140
Kwang Il went on a blind date?
321
00:19:57,140 --> 00:20:00,051
Yes. With my friend Kim Yoo Jin of all people.
322
00:20:00,951 --> 00:20:02,350
You know Yoo Jin.
323
00:20:02,380 --> 00:20:04,350
You met her a few times while we were studying in the US.
324
00:20:06,691 --> 00:20:07,850
The pretty one.
325
00:20:07,890 --> 00:20:09,820
She isn't pretty.
326
00:20:11,420 --> 00:20:13,991
That's right. You're the pretty one.
327
00:20:13,991 --> 00:20:15,830
Yoo Jin is only slightly pretty.
328
00:20:17,001 --> 00:20:19,430
Don't you dare say she's pretty again.
329
00:20:19,670 --> 00:20:20,670
Fine.
330
00:20:20,870 --> 00:20:22,941
Ji Eun is the pretty girl.
331
00:20:23,140 --> 00:20:24,941
Yoo Jin is the slightly pretty girl.
332
00:20:25,140 --> 00:20:26,241
Okay?
333
00:20:29,680 --> 00:20:33,251
Regardless, now that your aunt knows about Kwang Il,
334
00:20:33,451 --> 00:20:35,521
it's not our concern...
335
00:20:35,580 --> 00:20:37,580
whether or not he gets divorced.
336
00:20:38,420 --> 00:20:40,620
If she takes our side...
337
00:20:40,721 --> 00:20:43,820
at the shareholders meeting instead of Tae Joon,
338
00:20:44,320 --> 00:20:46,390
it'll be game over.
339
00:20:46,961 --> 00:20:48,801
That's right.
340
00:20:48,801 --> 00:20:50,130
You're right.
341
00:20:50,360 --> 00:20:52,600
- Good. - Good, Father.
342
00:20:52,731 --> 00:20:54,630
Very nice.
343
00:21:12,451 --> 00:21:13,721
I'm home.
344
00:21:17,291 --> 00:21:18,330
Are you asleep?
345
00:21:23,330 --> 00:21:25,731
I'm sure it's too hard for her to look at me.
346
00:21:25,801 --> 00:21:27,130
I'm sure she despises me.
347
00:21:27,430 --> 00:21:30,070
Is that why she's avoiding me?
348
00:21:56,400 --> 00:21:57,430
Mother.
349
00:21:57,501 --> 00:22:00,900
What did you and Auntie just talk about?
350
00:22:01,971 --> 00:22:03,570
Why do you ask?
351
00:22:04,370 --> 00:22:08,380
Some woman was eavesdropping on your conversation.
352
00:22:08,640 --> 00:22:12,150
Someone was listening in on our conversation?
353
00:22:12,680 --> 00:22:13,751
Yes.
354
00:22:16,981 --> 00:22:18,221
What's wrong?
355
00:22:19,590 --> 00:22:20,850
Oh no.
356
00:22:21,320 --> 00:22:23,291
I think we've been caught.
357
00:22:26,961 --> 00:22:30,501
How do I face that jerk now?
358
00:22:44,380 --> 00:22:46,511
Why is she staying quiet?
359
00:22:52,920 --> 00:22:54,150
You're home.
360
00:22:54,850 --> 00:22:56,620
I fell asleep.
361
00:22:56,791 --> 00:23:00,261
Don't get up. Go back to sleep.
362
00:23:04,330 --> 00:23:08,100
Sook Hee said that again today.
363
00:23:08,941 --> 00:23:10,570
What?
364
00:23:10,870 --> 00:23:13,271
That Kwang Il isn't my real son.
365
00:23:13,610 --> 00:23:17,380
Why does she keep saying stupid things like that?
366
00:23:17,410 --> 00:23:18,751
What did you tell her?
367
00:23:19,110 --> 00:23:22,751
I said not to be ridiculous, and that I already ran a DNA test.
368
00:23:22,820 --> 00:23:24,051
Then she said...
369
00:23:24,420 --> 00:23:26,650
I should run the test again.
370
00:23:27,820 --> 00:23:29,420
You know everything.
371
00:23:29,660 --> 00:23:31,561
Are you testing me?
372
00:23:32,360 --> 00:23:33,461
That's right.
373
00:23:33,761 --> 00:23:37,061
You can't admit what you did yourself.
374
00:23:37,330 --> 00:23:41,031
So I'm going to keep my mouth shut until you admit it first.
375
00:24:02,890 --> 00:24:04,991
I saw Yoo Jin today.
376
00:24:05,160 --> 00:24:06,731
She came to the fashion show.
377
00:24:08,231 --> 00:24:10,900
I met her only a few times,
378
00:24:11,061 --> 00:24:14,130
but she seems like a good person.
379
00:24:14,900 --> 00:24:18,570
Above all else, she seems to like you a lot.
380
00:24:19,870 --> 00:24:21,570
- Mother. - Go on...
381
00:24:21,981 --> 00:24:23,981
just 10 dates with her.
382
00:24:24,410 --> 00:24:26,951
If you still don't like her after then,
383
00:24:27,150 --> 00:24:29,521
I won't force her on you.
384
00:24:32,051 --> 00:24:34,090
Just 10 dates.
385
00:24:34,751 --> 00:24:36,120
Will you do that for me?
386
00:24:38,590 --> 00:24:40,930
Please, for my sake.
387
00:24:45,231 --> 00:24:46,471
I will.
388
00:24:47,271 --> 00:24:50,570
I'll go on 10 dates with her just for you.
389
00:24:52,511 --> 00:24:54,241
Good. Thank you.
390
00:24:58,241 --> 00:24:59,410
Kwang Il.
391
00:25:00,951 --> 00:25:01,951
Yes?
392
00:25:02,820 --> 00:25:05,951
Just as Ji Min is your son,
393
00:25:07,251 --> 00:25:10,191
you are my son.
394
00:25:14,061 --> 00:25:17,461
I hope you understand that.
395
00:25:33,110 --> 00:25:34,511
Why...
396
00:25:37,221 --> 00:25:38,691
Your mom...
397
00:25:41,150 --> 00:25:43,360
Never mind. Later.
398
00:25:47,330 --> 00:25:48,830
Does she know...
399
00:25:50,330 --> 00:25:52,801
that I'm not her real son?
400
00:25:54,130 --> 00:25:55,570
Does she finally know?
401
00:26:06,150 --> 00:26:08,110
Did you enjoy your trip?
402
00:26:08,110 --> 00:26:09,221
I did.
403
00:26:09,580 --> 00:26:11,451
Where's your mom?
404
00:26:11,580 --> 00:26:13,521
She's still at the restaurant.
405
00:26:13,620 --> 00:26:14,890
Okay.
406
00:26:15,090 --> 00:26:17,521
Duk Shil, sit with me for a minute.
407
00:26:27,600 --> 00:26:30,340
Didn't your mom...
408
00:26:30,840 --> 00:26:32,511
say anything?
409
00:26:32,811 --> 00:26:34,070
What about?
410
00:26:34,271 --> 00:26:35,541
Well,
411
00:26:36,241 --> 00:26:38,140
didn't she say anything about me?
412
00:26:38,650 --> 00:26:41,580
No, she didn't talk about you at all.
413
00:26:41,610 --> 00:26:44,251
Is she too shy to tell her?
414
00:26:45,620 --> 00:26:47,350
Well, Duk Shil.
415
00:26:48,051 --> 00:26:50,291
Your mom and I...
416
00:26:50,820 --> 00:26:52,461
are going to move out of this house...
417
00:26:53,330 --> 00:26:55,231
and live together.
418
00:26:56,160 --> 00:26:57,930
You and my mom?
419
00:26:58,061 --> 00:26:59,301
That's right.
420
00:27:00,170 --> 00:27:02,701
You're happy too, right?
421
00:27:03,100 --> 00:27:05,311
You won't oppose, right?
422
00:27:06,711 --> 00:27:09,241
Of course not. Why would I oppose?
423
00:27:09,340 --> 00:27:10,640
Good. Thanks.
424
00:27:11,011 --> 00:27:13,751
I knew you wouldn't oppose.
425
00:27:14,281 --> 00:27:16,180
Congratulations. And...
426
00:27:16,820 --> 00:27:18,350
please be good to her.
427
00:27:18,350 --> 00:27:19,420
I will.
428
00:27:20,191 --> 00:27:23,160
But if we move out,
429
00:27:23,561 --> 00:27:26,330
what will you do going forward?
430
00:27:26,860 --> 00:27:27,860
Pardon?
431
00:27:27,860 --> 00:27:29,701
Never mind.
432
00:27:30,531 --> 00:27:34,031
Your mom should be the one talking to you about that.
433
00:27:36,471 --> 00:27:38,400
Anyway, you...
434
00:27:38,910 --> 00:27:41,670
approve of my living with your mom, right?
435
00:27:41,971 --> 00:27:44,511
Of course. Thank you.
436
00:27:44,741 --> 00:27:45,751
Sure.
437
00:27:52,051 --> 00:27:53,120
Yes.
438
00:27:53,951 --> 00:27:56,791
I should get that person's approval too.
439
00:27:58,461 --> 00:28:01,930
That way, Mi Ran and I...
440
00:28:02,660 --> 00:28:04,731
can live together in peace.
441
00:28:25,150 --> 00:28:26,451
Hello.
442
00:28:29,090 --> 00:28:32,860
I've been meaning to come sooner. I'm sorry it took so long.
443
00:28:32,961 --> 00:28:34,061
Not at all.
444
00:28:36,561 --> 00:28:39,930
He looks so at peace.
445
00:28:41,271 --> 00:28:44,140
He looks like he's sleeping.
446
00:28:44,941 --> 00:28:46,011
He does.
447
00:28:54,511 --> 00:28:57,180
I found out who Jung Jin Suk of Gyeryong Industries is.
448
00:29:02,721 --> 00:29:05,761
Why are you just lying here like this?
449
00:29:07,890 --> 00:29:10,031
You need to meet your grandson,
450
00:29:10,731 --> 00:29:12,501
Oh Tae Yang.
451
00:29:13,801 --> 00:29:16,541
After you cheated me out of my precious money...
452
00:29:16,870 --> 00:29:19,741
and lived a good life at my expense,
453
00:29:20,711 --> 00:29:23,180
I resented you a great deal.
454
00:29:24,811 --> 00:29:26,481
But your grandson,
455
00:29:27,180 --> 00:29:29,451
Oh Tae Yang, returned that money to me...
456
00:29:30,350 --> 00:29:32,491
more than 20 times over.
457
00:29:33,491 --> 00:29:36,390
Our fates are so intertwined.
458
00:29:37,420 --> 00:29:38,590
That is why...
459
00:29:39,330 --> 00:29:41,561
I've decided to forgive you.
460
00:29:43,061 --> 00:29:44,430
That is why...
461
00:29:45,031 --> 00:29:47,031
I've come to ask you...
462
00:29:47,830 --> 00:29:50,201
for forgiveness as well.
463
00:29:52,570 --> 00:29:54,011
Duk Shil's mom,
464
00:29:54,711 --> 00:29:55,941
Im M Ran.
465
00:29:59,011 --> 00:30:00,511
Please forgive her.
466
00:30:02,551 --> 00:30:03,820
That woman...
467
00:30:04,751 --> 00:30:06,691
did something...
468
00:30:07,521 --> 00:30:08,860
utterly unforgivable...
469
00:30:09,521 --> 00:30:13,991
to you and your family, and most of all, to Tae Yang.
470
00:30:15,561 --> 00:30:17,860
I know that very well.
471
00:30:19,070 --> 00:30:21,330
That's why I'm asking for forgiveness...
472
00:30:21,900 --> 00:30:23,741
in her stead.
473
00:30:24,741 --> 00:30:26,070
Then...
474
00:30:26,670 --> 00:30:28,811
I will make your grandson Tae Yang...
475
00:30:29,110 --> 00:30:30,981
Who's Jung Jin Suk of Gyeryong Industries?
476
00:30:31,241 --> 00:30:34,180
It's Brother Jung, who has long ties with Chairman Jang.
477
00:30:34,451 --> 00:30:35,451
What?
478
00:30:35,751 --> 00:30:37,820
What's more frightening is,
479
00:30:38,051 --> 00:30:39,650
it's only in his name.
480
00:30:39,751 --> 00:30:42,691
The owner-in-fact is Hwang Jae Bok.
481
00:30:42,860 --> 00:30:43,860
What?
482
00:30:43,961 --> 00:30:46,031
The last person who can safeguard our control over the company,
483
00:30:46,090 --> 00:30:49,561
the person who can appoint a board member, is Hwang Jae Bok.
484
00:30:54,670 --> 00:30:57,741
So please,
485
00:30:58,541 --> 00:31:00,670
forgive her.
486
00:31:03,981 --> 00:31:05,281
Regardless,
487
00:31:06,110 --> 00:31:07,850
I envy you...
488
00:31:09,281 --> 00:31:12,180
for having a great grandson like Tae Yang.
489
00:31:14,890 --> 00:31:17,021
If he had grown up under your wing,
490
00:31:17,860 --> 00:31:20,691
he would've learned all of his grandfather's bad habits.
491
00:31:22,961 --> 00:31:26,870
But he grew up very well to be an upright, honorable man.
492
00:31:27,801 --> 00:31:31,201
I don't envy you for anything else,
493
00:31:32,711 --> 00:31:34,340
but I envy you a great deal...
494
00:31:35,170 --> 00:31:37,140
for having Tae Yang.
495
00:31:39,511 --> 00:31:41,481
So wake up soon...
496
00:31:42,820 --> 00:31:44,620
and meet your grandson,
497
00:31:45,650 --> 00:31:47,150
Tae Yang.
498
00:32:31,630 --> 00:32:34,430
The person who owns the hidden shares is you,
499
00:32:35,640 --> 00:32:37,070
Hwang Jae Bok?
33300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.