All language subtitles for Little House on the Prairie S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:59,184 --> 00:01:01,186 Laura: IF I HAD A REMEMBRANCE BOOK, 3 00:01:02,980 --> 00:01:04,231 I WOULD SURELY WRITE ABOUT THE DAY WE CAME TO PLUM CREEK 4 00:01:04,940 --> 00:01:07,067 AND FIRST SAW THE HOUSE IN THE GROUND. 5 00:01:39,391 --> 00:01:40,350 I CAN REMEMBER PA AND MR. HANSON 6 00:01:40,350 --> 00:01:42,185 I CAN REMEMBER PA AND MR. HANSON 7 00:01:42,311 --> 00:01:44,313 AND HOW THEY WALKED AND LOOKED AND TALKED 8 00:01:44,313 --> 00:01:46,064 AND HOW THEY WALKED AND LOOKED AND TALKED 9 00:01:46,273 --> 00:01:48,233 AND HOW WE WONDERED WHAT THEY SAID. 10 00:01:48,233 --> 00:01:48,734 AND HOW WE WONDERED WHAT THEY SAID. 11 00:01:51,612 --> 00:01:52,154 YOU KNOW, THERE IS NO HURRY, MR. INGALLS. 12 00:01:52,154 --> 00:01:54,239 YOU KNOW, THERE IS NO HURRY, MR. INGALLS. 13 00:01:56,116 --> 00:01:57,451 IF I WERE IN YOUR BOOTS, I WOULD THINK ON IT AND SLEEP ON IT. 14 00:01:58,076 --> 00:01:59,536 NOTHING TO THINK ABOUT, MR. HANSON. MY MIND'S MADE UP. 15 00:02:00,037 --> 00:02:02,080 I'LL BE IN WALNUT GROVE TOMORROW MORNING TO SIGN THE PAPERS. 16 00:02:03,957 --> 00:02:04,458 ALL RIGHT, I'LL BE AT THE MILL. 17 00:02:04,458 --> 00:02:06,084 -|'LL SEE YOU THEN. -RIGHT. 18 00:02:06,084 --> 00:02:07,961 -AND THANK YOU. -THANK YOU. 19 00:02:18,513 --> 00:02:19,723 WELL, INGALLS FAMILY, SOON AS YOU GET DONE SOAKING YOUR FEET, 20 00:02:19,723 --> 00:02:21,683 WELL, INGALLS FAMILY, SOON AS YOU GET DONE SOAKING YOUR FEET, 21 00:02:21,683 --> 00:02:22,643 WELL, INGALLS FAMILY, SOON AS YOU GET DONE SOAKING YOUR FEET, 22 00:02:23,644 --> 00:02:24,853 WE GOT A WAGON TO UNLOAD. 23 00:02:25,604 --> 00:02:27,022 WE'RE HOME? 24 00:02:28,523 --> 00:02:29,566 WE'RE HOME. 25 00:02:29,566 --> 00:02:30,359 WE'RE HOME. 26 00:02:59,054 --> 00:03:01,056 Laura: PA LEFT PLUM CREEK AT DAYBREAK AND WORKED ALL DAY IN HANSON'S MILL 27 00:03:01,056 --> 00:03:03,433 Laura: PA LEFT PLUM CREEK AT DAYBREAK AND WORKED ALL DAY IN HANSON'S MILL 28 00:03:04,976 --> 00:03:06,186 EARNING LUMBER HE NEEDED TO BUILD US A HOUSE. 29 00:03:08,146 --> 00:03:08,897 PET AND PATTY, OUR TEAM HORSES, 30 00:03:08,897 --> 00:03:10,232 PET AND PATTY, OUR TEAM HORSES, 31 00:03:10,899 --> 00:03:12,859 WEREN'T BIG ENOUGH TO PULL THE PLOW PA NEEDED TO BREAK THE PRAIRIE SOD. 32 00:03:12,859 --> 00:03:14,653 WEREN'T BIG ENOUGH TO PULL THE PLOW PA NEEDED TO BREAK THE PRAIRIE SOD. 33 00:03:14,820 --> 00:03:16,822 THOUGH WE WERE SORRY TO SEE THEM GO, 34 00:03:18,740 --> 00:03:20,242 PA SWAPPED THEM TO MR. HANSON FOR A SPAN OF OXEN, 35 00:03:20,701 --> 00:03:22,703 STRONG ENOUGH PA SAID TO PULL THE STATE OF IOWA 10 MILES INTO MINNESOTA 36 00:03:22,703 --> 00:03:24,663 STRONG ENOUGH PA SAID TO PULL THE STATE OF IOWA 10 MILES INTO MINNESOTA 37 00:03:24,663 --> 00:03:25,205 STRONG ENOUGH PA SAID TO PULL THE STATE OF IOWA 10 MILES INTO MINNESOTA 38 00:03:26,623 --> 00:03:28,834 IF YOU COULD FIND A PLACE TO HITCH THEM TO. 39 00:03:34,548 --> 00:03:36,466 PA CAME HOME AT SUNSET, AND THEN HE WORKED BY LANTERN LIGHT. 40 00:03:36,466 --> 00:03:38,844 PA CAME HOME AT SUNSET, AND THEN HE WORKED BY LANTERN LIGHT. 41 00:03:40,387 --> 00:03:42,180 MA SAID HE ATE HIS SUPPER WHILE HE WAS WORKING, 42 00:03:42,347 --> 00:03:44,391 AND ALMOST IT WAS TRUE. 43 00:03:48,270 --> 00:03:49,855 OUR HOUSE GREW LIKE THE MUSHROOMS WE FOUND IN THE WOODS. 44 00:03:52,858 --> 00:03:54,192 IT WAS KIND OF LIKE WE WERE ALL HOLDING OUR BREATH 45 00:03:54,192 --> 00:03:55,610 IT WAS KIND OF LIKE WE WERE ALL HOLDING OUR BREATH 46 00:03:56,153 --> 00:03:58,113 AND THEN ONE DAY OUR NEW HOUSE WAS THERE, ALL DONE, 47 00:03:58,113 --> 00:03:59,573 AND THEN ONE DAY OUR NEW HOUSE WAS THERE, ALL DONE, 48 00:04:00,073 --> 00:04:01,658 AND IT WAS MOVING-IN DAY. 49 00:04:08,373 --> 00:04:10,041 CAN WE GO IN NOW? 50 00:04:10,041 --> 00:04:11,585 NOT JUST YET. 51 00:04:11,877 --> 00:04:13,503 CHARLES! 52 00:04:13,837 --> 00:04:14,713 GIGGLES 53 00:04:14,713 --> 00:04:15,797 WE'VE ALL BEEN IN THE HOUSE 100 TIMES. 54 00:04:15,797 --> 00:04:16,882 WE'VE ALL BEEN IN THE HOUSE 100 TIMES. 55 00:04:17,799 --> 00:04:19,593 NO, BUT NOT TODAY. TODAY'S SPECIAL. 56 00:04:25,432 --> 00:04:25,640 CAN WE GO MAKE OUR BED? 57 00:04:25,640 --> 00:04:28,018 CAN WE GO MAKE OUR BED? 58 00:04:28,018 --> 00:04:29,102 OF COURSE. 59 00:04:29,102 --> 00:04:29,603 DON'T FORGET YOUR PILLOWS. 60 00:04:29,603 --> 00:04:30,604 DON'T FORGET YOUR PILLOWS. 61 00:04:44,659 --> 00:04:45,327 Mary: OUR NEW BED'S WAY BIGGER THAN OUR OTHER ONE AND SOFTER, TOO. 62 00:04:45,327 --> 00:04:47,287 Mary: OUR NEW BED'S WAY BIGGER THAN OUR OTHER ONE AND SOFTER, TOO. 63 00:04:47,287 --> 00:04:48,288 Mary: OUR NEW BED'S WAY BIGGER THAN OUR OTHER ONE AND SOFTER, TOO. 64 00:04:49,289 --> 00:04:51,249 THIS IS THE BEST HOUSE WE'VE EVER HAD. 65 00:04:55,253 --> 00:04:57,130 WE HAVE OUR OWN WINDOW, AND WE CAN SEE THE STARS. 66 00:04:57,130 --> 00:04:59,090 WE HAVE OUR OWN WINDOW, AND WE CAN SEE THE STARS. 67 00:04:59,090 --> 00:05:00,217 WE HAVE OUR OWN WINDOW, AND WE CAN SEE THE STARS. 68 00:05:01,092 --> 00:05:03,261 WE'RE SUPPOSED TO BE SLEEPING WHEN THE STARS ARE OUT, 69 00:05:05,013 --> 00:05:05,847 AND IT WILL SURE BE NICER TO HEAR THE RAIN ON THE ROOF 70 00:05:06,973 --> 00:05:09,226 THAN TO HAVE IT GET US ALL WET. 71 00:05:10,936 --> 00:05:12,437 COME ON, YOU'RE SUPPOSED TO BE HELPING ME MAKE THE BED. 72 00:05:12,896 --> 00:05:14,648 OUR OWN WINDOW. 73 00:05:14,856 --> 00:05:16,817 A WOOD FLOOR. REAL GLASS WINDOWS. 74 00:05:16,817 --> 00:05:18,777 A WOOD FLOOR. REAL GLASS WINDOWS. 75 00:05:18,777 --> 00:05:19,319 A WOOD FLOOR. REAL GLASS WINDOWS. 76 00:05:20,737 --> 00:05:22,739 A ROOM FOR THE GIRLS, AND ONE FOR US. 77 00:05:22,739 --> 00:05:23,365 A ROOM FOR THE GIRLS, AND ONE FOR US. 78 00:05:24,699 --> 00:05:25,951 DON'T FORGET-- A DOOR THAT LOCKS. 79 00:05:25,951 --> 00:05:26,660 THAT, TOO. 80 00:05:26,660 --> 00:05:27,452 THAT, TOO. 81 00:05:27,452 --> 00:05:28,620 NOW IF I HEAR WOLVES AT NIGHT, I WON'T BE AFRAID. 82 00:05:28,620 --> 00:05:30,330 NOW IF I HEAR WOLVES AT NIGHT, I WON'T BE AFRAID. 83 00:05:30,580 --> 00:05:32,374 WE'VE HEARD THEM LOTS TIMES BEFORE. 84 00:05:32,582 --> 00:05:34,376 IF YOU WERE AFRAID I NEVER KNEW IT. 85 00:05:34,543 --> 00:05:36,795 I WAS, BUT I WON'T BE NOW. 86 00:05:40,423 --> 00:05:41,925 STILL HAVE A MOUNTAIN OF WORK TO DO AND LOTS OF THINGS WE NEED. 87 00:05:42,384 --> 00:05:44,427 A PLOW, A HARROW, AND SEED. 88 00:05:46,346 --> 00:05:48,306 UH-OH. HEY! COME ON NOW, MUNCH. 89 00:05:48,306 --> 00:05:49,307 UH-OH. HEY! COME ON NOW, MUNCH. 90 00:05:50,267 --> 00:05:52,018 YOUR ROOM'S DOWNSTAIRS, OK? 91 00:05:53,270 --> 00:05:54,229 I'M NOT TOO WORRIED ABOUT THE HARROW. 92 00:05:54,229 --> 00:05:55,188 I'M NOT TOO WORRIED ABOUT THE HARROW. 93 00:05:56,189 --> 00:05:57,399 I CAN MAKE ONE THAT WILL WORK TILL I CAN GET A STORE-BOUGHT. 94 00:05:58,149 --> 00:05:58,859 BUT PLOW AND SEED-- 95 00:06:00,110 --> 00:06:00,861 I'M GOING TO HAVE TO WORK THAT OUT IN TOWN TOMORROW. 96 00:06:02,070 --> 00:06:02,654 HOW? WE HAVE NO CASH. 97 00:06:04,030 --> 00:06:05,448 WELL, I'LL WORK IT OUT. YOU LET ME WORRY ABOUT IT, ALL RIGHT? 98 00:06:05,448 --> 00:06:06,032 ALL RIGHT. 99 00:06:06,032 --> 00:06:07,450 ALL RIGHT. 100 00:06:07,450 --> 00:06:07,993 CARRIE! 101 00:06:07,993 --> 00:06:09,035 CARRIE! 102 00:06:10,745 --> 00:06:11,913 I'LL GET HER. 103 00:06:11,913 --> 00:06:12,664 I'LL GET HER. 104 00:06:13,915 --> 00:06:16,334 Mary: CARRIE, YOU'RE NOT SUPPOSED TO BE UP HERE. 105 00:06:17,836 --> 00:06:19,796 Pa: WHAT ARE YOU CLIMBING AROUND THE HOUSE FOR? 106 00:06:19,796 --> 00:06:21,298 YOU KNOW YOU'RE NOT SUPPOSED TO DO THAT. 107 00:06:21,756 --> 00:06:23,174 GUESS SHE HAD TO SEE WHAT WAS UP HERE THOUGH. 108 00:06:23,717 --> 00:06:24,426 BED ALL RIGHT? 109 00:06:24,426 --> 00:06:26,011 IT'S SOFT. 110 00:06:27,137 --> 00:06:27,679 GOOD. HERE, LET ME TRY IT. 111 00:06:27,679 --> 00:06:29,639 GOOD. HERE, LET ME TRY IT. 112 00:06:29,639 --> 00:06:30,515 GOOD. HERE, LET ME TRY IT. 113 00:06:30,515 --> 00:06:31,600 OH, HEY, IT'S PRETTY NICE IF I DO SAY SO MYSELF. 114 00:06:31,600 --> 00:06:33,560 OH, HEY, IT'S PRETTY NICE IF I DO SAY SO MYSELF. 115 00:06:33,560 --> 00:06:34,853 OH, HEY, IT'S PRETTY NICE IF I DO SAY SO MYSELF. 116 00:06:34,853 --> 00:06:35,520 HOW DO YOU LIKE YOUR ROOM? 117 00:06:35,520 --> 00:06:36,187 HOW DO YOU LIKE YOUR ROOM? 118 00:06:37,522 --> 00:06:39,816 YEAH. AND I'VE DECIDED SOMETHING. 119 00:06:41,443 --> 00:06:43,403 HOME IS THE NICEST WORD THERE IS. 120 00:06:43,403 --> 00:06:44,070 HOME IS THE NICEST WORD THERE IS. 121 00:06:45,363 --> 00:06:46,448 ONE OF THE NICEST, THAT'S FOR SURE. 122 00:06:50,368 --> 00:06:51,286 YOU LIKE HOME? 123 00:06:51,286 --> 00:06:51,745 YOU LIKE HOME? 124 00:07:03,715 --> 00:07:04,841 MORNING. WORKING HARD? 125 00:07:05,050 --> 00:07:07,260 MORNING, INGALLS. NOT TOO HARD. 126 00:07:34,913 --> 00:07:36,539 MR. INGALLS, GOOD MORNING. 127 00:07:36,539 --> 00:07:37,207 MR. INGALLS, GOOD MORNING. 128 00:07:38,500 --> 00:07:40,627 THIS IS THE FELLA I TOLD YOU ABOUT 129 00:07:44,422 --> 00:07:44,881 WHAT CAN I DO FOR YOU? 130 00:07:46,383 --> 00:07:47,759 ENOUGH FOR 100 ACRES. 131 00:07:48,343 --> 00:07:49,678 I UNDERSTAND YOU'RE BUILDING A HOUSE OUT THERE. 132 00:07:50,303 --> 00:07:51,262 GOT IT ALL FINISHED YESTERDAY. 133 00:07:52,263 --> 00:07:53,556 START BREAKING SOD SOON AS I CAN GET THAT PLOW. 134 00:07:54,265 --> 00:07:56,267 I, UH, I DON'T HAVE ANY MONEY RIGHT NOW. 135 00:08:00,146 --> 00:08:01,106 WE DO GIVE CREDIT TO A FEW FARMERS 136 00:08:02,107 --> 00:08:02,607 THAT WE'VE KNOWN FOR A LONG TIME, 137 00:08:06,069 --> 00:08:08,279 THERE IS A REASON. WE NEED THE MONEY TO BUY THE THINGS 138 00:08:09,990 --> 00:08:11,616 I UNDERSTAND. CASH ON A BARREL, 139 00:08:11,950 --> 00:08:13,451 AND THAT'S THE WAY I LIKE TO DEAL AND WHEEL, 140 00:08:13,451 --> 00:08:13,910 JUST AS SOON AS I GET THAT FIRST CROP TO SELL. 141 00:08:13,910 --> 00:08:15,370 JUST AS SOON AS I GET THAT FIRST CROP TO SELL. 142 00:08:15,370 --> 00:08:15,912 MR. INGALLS, DO YOU KNOW HOW MANY FAMILIES MOVE OUT HERE 143 00:08:15,912 --> 00:08:17,872 MR. INGALLS, DO YOU KNOW HOW MANY FAMILIES MOVE OUT HERE 144 00:08:17,872 --> 00:08:19,624 MR. INGALLS, DO YOU KNOW HOW MANY FAMILIES MOVE OUT HERE 145 00:08:19,833 --> 00:08:21,793 AND PLANT THEIR CROPS AND RUN UP MORE BILLS THAN THEY CAN HOPE TO PAY FOR 146 00:08:21,793 --> 00:08:24,087 AND PLANT THEIR CROPS AND RUN UP MORE BILLS THAN THEY CAN HOPE TO PAY FOR 147 00:08:25,714 --> 00:08:26,506 AND THEN SKIP OUT IN THE DEAD OF NIGHT? HMM? 148 00:08:27,716 --> 00:08:29,092 NOW, I COULD SHOW YOU A WHOLE DRAWER FULL-- 149 00:08:29,676 --> 00:08:31,511 MRS. OLESON, I CAN ASSURE YOU I HAD NO INTENTION OF 150 00:08:31,636 --> 00:08:32,929 RUNNING OUT IN THE MIDDLE OF THE NIGHT. 151 00:08:33,596 --> 00:08:34,389 THANK YOU. 152 00:08:35,557 --> 00:08:37,225 MR. INGALLS, |-- THERE'S REALLY NO WAY THAT I CAN-- 153 00:08:37,559 --> 00:08:38,852 I UNDERSTAND. 154 00:10:02,685 --> 00:10:04,104 LOOKING AT MY FINE PLOWS, ARE YOU? 155 00:10:04,104 --> 00:10:05,438 LOOKING AT MY FINE PLOWS, ARE YOU? 156 00:10:06,397 --> 00:10:07,440 WOULD YOU BE NEEDING ONE? 157 00:10:08,066 --> 00:10:08,691 SURE COULD. NAME'S INGALLS. 158 00:10:10,026 --> 00:10:10,610 LIAM O'NEIL. PLEASED TO KNOW YOU. 159 00:10:11,986 --> 00:10:12,737 YEAH, I NEED A PLOW AND SEED, ENOUGH FOR 100 ACRES. 160 00:10:14,197 --> 00:10:15,573 I SELL ONLY THE BEST. 161 00:10:15,573 --> 00:10:15,949 I DON'T HAVE ANY CASH. 162 00:10:15,949 --> 00:10:17,033 I DON'T HAVE ANY CASH. 163 00:10:17,909 --> 00:10:19,035 THEN I'LL THANK YOU FOR NOT WASTING MY TIME. 164 00:10:19,869 --> 00:10:20,745 YEAH, I GOT SOMETHING YOU NEED MORE THAN MONEY. 165 00:10:21,830 --> 00:10:22,330 HAVE YOU NOW? 166 00:10:23,790 --> 00:10:25,208 WELL, WHAT IS IT THAT I COULD NEED OR USE MORE THAN MONEY? 167 00:10:25,750 --> 00:10:27,752 KNOW-HOW. ENOUGH TO PUT A NEW ROOF ON THAT SHED. 168 00:10:27,752 --> 00:10:28,753 KNOW-HOW. ENOUGH TO PUT A NEW ROOF ON THAT SHED. 169 00:10:33,800 --> 00:10:35,593 IF IT HAD BEEN BUILT PROPER, IT WOULD HAVE NEVER CAVED IN. 170 00:10:35,593 --> 00:10:36,678 IF IT HAD BEEN BUILT PROPER, IT WOULD HAVE NEVER CAVED IN. 171 00:10:37,595 --> 00:10:39,556 I BOUGHT THIS BUSINESS FOR CASH, AND I'D NO SOONER TURNED THE MONEY OVER 172 00:10:39,556 --> 00:10:40,223 I BOUGHT THIS BUSINESS FOR CASH, AND I'D NO SOONER TURNED THE MONEY OVER 173 00:10:41,516 --> 00:10:43,810 THEN THE LAST SNOWS OF WINTER CAME, AND THEY CRASHED IN THE ROOF. 174 00:10:45,436 --> 00:10:47,105 I'LL BUILD YOU A ROOF THAT WILL SUPPORT UNDER ANY SNOW. 175 00:10:47,397 --> 00:10:49,524 FOR A PLOW AND SEED. 176 00:10:49,524 --> 00:10:51,401 THAT'S RIGHT. 177 00:10:51,401 --> 00:10:53,319 AND WHO'LL BE SUPPLYING THE MATERIAL? 178 00:10:53,319 --> 00:10:53,862 AND WHO'LL BE SUPPLYING THE MATERIAL? 179 00:10:53,862 --> 00:10:55,655 WELL, YOU WILL. 180 00:10:55,655 --> 00:10:57,240 WELL, IN THAT CASE, ME LAD, I'LL BE NEEDING A BIT MORE ON MY SIDE 181 00:10:57,240 --> 00:10:59,242 WELL, IN THAT CASE, ME LAD, I'LL BE NEEDING A BIT MORE ON MY SIDE 182 00:10:59,242 --> 00:11:00,743 WELL, IN THAT CASE, ME LAD, I'LL BE NEEDING A BIT MORE ON MY SIDE 183 00:11:01,202 --> 00:11:02,287 TO MAKE THE BARGAIN EVEN. 184 00:11:03,163 --> 00:11:05,123 I'M FREIGHTING IN SOME SACKS OF GRAIN FROM MANKATO. 185 00:11:05,123 --> 00:11:07,292 I'M FREIGHTING IN SOME SACKS OF GRAIN FROM MANKATO. 186 00:11:09,043 --> 00:11:10,879 YOU'D BE STACKING THOSE IN THE SHED AND NEATLY, TOO. 187 00:11:11,045 --> 00:11:12,380 CONSIDER IT DONE. 188 00:11:13,006 --> 00:11:14,966 SATISFY ME ON ONE THING MORE AND WE CAN SHAKE HANDS ON IT. 189 00:11:14,966 --> 00:11:15,925 SATISFY ME ON ONE THING MORE AND WE CAN SHAKE HANDS ON IT. 190 00:11:16,926 --> 00:11:18,303 I SEE YOU WORKING AT HANSON'S EVERY DAY. 191 00:11:18,887 --> 00:11:19,971 HOW YOU GOING TO GET LOOSE TO WORK FOR ME? 192 00:11:20,889 --> 00:11:21,639 ALREADY ARRANGED FOR THAT. 193 00:11:22,849 --> 00:11:23,308 WORK FOR YOU IN THE MORNING, WORK FOR HANSON IN THE AFTERNOON. 194 00:11:24,809 --> 00:11:25,435 YOU'RE BITING OFF A BIG PIECE. 195 00:11:26,769 --> 00:11:28,730 I'LL BE AFTER WANTING THIS DONE IN 3 WEEKS. 196 00:11:28,730 --> 00:11:29,564 I'LL BE AFTER WANTING THIS DONE IN 3 WEEKS. 197 00:11:32,692 --> 00:11:34,152 SAYING'S ONE THING, BUT DOING'S ANOTHER. 198 00:11:34,652 --> 00:11:35,320 YOU GOT MY WORD ON IT. 199 00:11:38,573 --> 00:11:39,574 YOUR WORD IS NOT GOING TO KEEP THE RAIN OUT OF MY SHED. 200 00:11:40,533 --> 00:11:42,827 I'M THINKING I'LL BE NEEDING A BIT OF COLLATERAL. 201 00:11:46,456 --> 00:11:48,249 I SEE YOU DRIVING A FAIR YOKE OF OXEN. 202 00:11:48,249 --> 00:11:48,416 NOW, JUST KEEP IT BUSINESSLIKE. 203 00:11:48,416 --> 00:11:50,084 NOW, JUST KEEP IT BUSINESSLIKE. 204 00:11:50,084 --> 00:11:50,376 YOU SIGN A CHATTEL MORTGAGE LEAVING THE ANIMALS TO ME 205 00:11:50,376 --> 00:11:52,337 YOU SIGN A CHATTEL MORTGAGE LEAVING THE ANIMALS TO ME 206 00:11:52,337 --> 00:11:53,171 YOU SIGN A CHATTEL MORTGAGE LEAVING THE ANIMALS TO ME 207 00:11:54,339 --> 00:11:55,006 IN CASE YOU DON'T DO THE WORK AS PROMISED. 208 00:11:56,299 --> 00:11:57,425 NOW, NO OFFENSE, INGALLS. NO OFFENSE MEANT AT ALL. 209 00:11:58,259 --> 00:12:00,511 IT'S JUST THAT BEING BURNED ONCE, YOU FEAR THE FIRE. 210 00:12:02,180 --> 00:12:04,182 I WAS A BELIEVING MAN ONCE UNTIL A SHED SWORN TO BE SOUND FELL DOWN. 211 00:12:04,182 --> 00:12:06,142 I WAS A BELIEVING MAN ONCE UNTIL A SHED SWORN TO BE SOUND FELL DOWN. 212 00:12:06,142 --> 00:12:06,726 I WAS A BELIEVING MAN ONCE UNTIL A SHED SWORN TO BE SOUND FELL DOWN. 213 00:12:09,020 --> 00:12:10,063 I BUILD A ROOF AND STACK THE GRAIN. 214 00:12:10,063 --> 00:12:11,522 I BUILD A ROOF AND STACK THE GRAIN. 215 00:12:11,522 --> 00:12:12,023 IN 3 WEEKS. 216 00:12:12,023 --> 00:12:13,900 IN 3 WEEKS. 217 00:12:13,983 --> 00:12:16,361 IN 3 WEEKS. 218 00:12:16,361 --> 00:12:17,946 MY HAND ON IT. 219 00:12:17,946 --> 00:12:19,072 MY HAND ON IT. 220 00:12:19,906 --> 00:12:21,407 AND I HOPE YOU'LL BE KEEPING YOUR PROMISE. 221 00:12:24,369 --> 00:12:25,828 THERE'S NOTHING TO WORRY ABOUT. 222 00:12:25,828 --> 00:12:26,412 THERE'S NOTHING TO WORRY ABOUT. 223 00:12:27,789 --> 00:12:28,790 THE HOUSE IS ALL FINISHED EXCEPT FOR A CUPBOARD 224 00:12:31,709 --> 00:12:33,294 ALL RIGHT, SO I WORK AT O'NEIL'S FOR 6 HOURS. 225 00:12:33,670 --> 00:12:35,213 I WORK 6 HOURS AT HANSON'S. THAT'S 12 HOURS. 226 00:12:35,630 --> 00:12:37,632 THAT GIVES ME PLENTY OF TIME FOR THE PLOWING AND THE REST OF THE CHORES. 227 00:12:37,632 --> 00:12:38,508 THAT GIVES ME PLENTY OF TIME FOR THE PLOWING AND THE REST OF THE CHORES. 228 00:12:39,592 --> 00:12:40,551 WITH GOING AND COMING AND EATING YOUR LUNCH, 229 00:12:41,552 --> 00:12:42,387 IT'S MORE LIKE 15 HOURS. 230 00:12:43,513 --> 00:12:44,722 WITH FARM WORK ON TOP OF THAT, 231 00:12:45,473 --> 00:12:46,474 YOU WON'T HAVE ANY TIME TO REST. 232 00:12:46,474 --> 00:12:47,475 IT'S ONLY FOR 3 WEEKS. 233 00:12:47,475 --> 00:12:47,976 IT'S ONLY FOR 3 WEEKS. 234 00:12:47,976 --> 00:12:49,435 IT'S A LONG TIME TO WALK IN YOUR SLEEP. 235 00:12:49,435 --> 00:12:50,436 IT'S A LONG TIME TO WALK IN YOUR SLEEP. 236 00:12:52,230 --> 00:12:53,356 I CAN DO IT. 237 00:12:53,356 --> 00:12:54,440 I CAN DO IT. 238 00:12:55,984 --> 00:12:57,277 I BELIEVE YOU CAN. 239 00:12:57,277 --> 00:12:58,611 I BELIEVE YOU CAN. 240 00:13:17,005 --> 00:13:19,382 MARY, CUT UP CARRIE'S HOT CAKES FOR HER, PLEASE. 241 00:13:20,925 --> 00:13:22,218 LAURA'S RIGHT THERE. WHY CAN'T SHE DO IT? 242 00:13:22,885 --> 00:13:23,970 BECAUSE SHE'S GOING TO SET A PLACE FOR HER FATHER. 243 00:13:24,846 --> 00:13:25,430 WHOA, WHOA, I HAVEN'T GOT TIME TO EAT. 244 00:13:26,597 --> 00:13:26,806 OH, CHARLES, YOU HAVE TO EAT. 245 00:13:26,806 --> 00:13:27,724 OH, CHARLES, YOU HAVE TO EAT. 246 00:13:27,724 --> 00:13:28,766 I HAD SOME CORNBREAD THIS MORNING. 247 00:13:28,766 --> 00:13:29,851 I HAD SOME CORNBREAD THIS MORNING. 248 00:13:33,938 --> 00:13:34,689 YOU CAN EAT THESE ON THE RUN. 249 00:13:34,689 --> 00:13:35,523 YOU CAN EAT THESE ON THE RUN. 250 00:13:35,523 --> 00:13:36,733 ALL RIGHT, FINE. 251 00:13:41,029 --> 00:13:42,780 I WANT MOLASSES. 252 00:13:44,532 --> 00:13:46,284 YES, DEAR. YOUR FATHER FORGOT HIS LUNCH. 253 00:13:46,492 --> 00:13:48,453 HERE, LAURA, RUN. CATCH HIM! 254 00:13:48,453 --> 00:13:49,412 HERE, LAURA, RUN. CATCH HIM! 255 00:13:50,413 --> 00:13:52,623 PA! PA! FORGOT YOUR LUNCH! 256 00:13:54,375 --> 00:13:56,169 HAVE A NICE DAY. 257 00:14:18,274 --> 00:14:19,734 MORNING. 258 00:14:21,319 --> 00:14:21,903 OH. INGALLS. 259 00:14:21,903 --> 00:14:23,196 OH. INGALLS. 260 00:14:23,196 --> 00:14:23,863 I'M DOC BAKER. 261 00:14:23,863 --> 00:14:25,406 I'M DOC BAKER. 262 00:14:25,865 --> 00:14:28,076 WE HAVEN'T MET, BUT HANSON POINTED YOU OUT TO ME. 263 00:14:31,746 --> 00:14:33,331 THE WHOLE WHEEL'S FALLEN APART. 264 00:14:33,706 --> 00:14:35,500 WELL, I CAN WEDGE IT FOR YOU FOR NOW. 265 00:14:35,500 --> 00:14:35,666 YOU CAN? 266 00:14:35,666 --> 00:14:37,627 YOU CAN? 267 00:14:37,668 --> 00:14:38,795 SURE. 268 00:14:38,795 --> 00:14:39,629 I'D BE IN YOUR DEBT. 269 00:14:39,629 --> 00:14:40,129 I'D BE IN YOUR DEBT. 270 00:14:45,009 --> 00:14:45,510 AND I THANK YOU FOR NOT POINTING OUT IT WOULDN'T HAVE HAPPENED 271 00:14:45,510 --> 00:14:47,512 AND I THANK YOU FOR NOT POINTING OUT IT WOULDN'T HAVE HAPPENED 272 00:14:47,512 --> 00:14:48,096 AND I THANK YOU FOR NOT POINTING OUT IT WOULDN'T HAVE HAPPENED 273 00:14:49,472 --> 00:14:51,015 IF I'D REMEMBERED TO SOAK THE WHEEL AND SWELL THE WOOD. 274 00:14:51,432 --> 00:14:53,226 AH, HAPPENS TO ALL OF US. 275 00:14:54,519 --> 00:14:55,353 WELL, I WAS ABOUT TO START WALKING. 276 00:14:55,353 --> 00:14:56,187 WELL, I WAS ABOUT TO START WALKING. 277 00:14:57,313 --> 00:14:58,064 NOT LOOKING FORWARD TO IT, 278 00:14:59,315 --> 00:15:01,734 HAVING BEEN UP ALL NIGHT WITH A NEW MOTHER. 279 00:15:03,236 --> 00:15:03,820 I'D BE HAPPY TO PAY YOU FOR YOUR TIME. 280 00:15:05,196 --> 00:15:07,365 NO, THANK YOU. JUST A RIDE INTO WALNUT GROVE WILL BE FINE. 281 00:15:07,365 --> 00:15:08,950 HUH, YOU GOT IT. 282 00:15:10,451 --> 00:15:11,119 HANSON TOLD ME YOU WERE A GOOD MAN TO HAVE AROUND. 283 00:15:11,119 --> 00:15:13,079 HANSON TOLD ME YOU WERE A GOOD MAN TO HAVE AROUND. 284 00:15:13,079 --> 00:15:14,038 HANSON TOLD ME YOU WERE A GOOD MAN TO HAVE AROUND. 285 00:15:15,039 --> 00:15:16,124 MILL WORK, BUILDING YOUR OWN HOUSE. 286 00:15:16,999 --> 00:15:18,960 HE TOLD ME YOU WERE GOING TO START REPAIRING O'NEIL'S SHACK. 287 00:15:18,960 --> 00:15:19,502 HE TOLD ME YOU WERE GOING TO START REPAIRING O'NEIL'S SHACK. 288 00:15:20,962 --> 00:15:22,922 IN A TOWN THE SIZE OF WALNUT GROVE, QUICKER THAN SCAT. 289 00:15:22,922 --> 00:15:25,341 IN A TOWN THE SIZE OF WALNUT GROVE, QUICKER THAN SCAT. 290 00:15:26,884 --> 00:15:28,803 I THINK YOU'RE A WELCOME ADDITION TO OUR COMMUNITY. 291 00:15:28,803 --> 00:15:29,887 I THINK YOU'RE A WELCOME ADDITION TO OUR COMMUNITY. 292 00:15:32,765 --> 00:15:33,391 I HEAR YOU HAVE A NICE FAMILY, TOO. 293 00:15:33,391 --> 00:15:34,976 ITHINK SO. 294 00:16:14,474 --> 00:16:16,058 LOUD WHISTLE 295 00:16:16,058 --> 00:16:16,601 LOUD WHISTLE 296 00:17:07,568 --> 00:17:09,445 Doc: INGALLS. 297 00:17:10,780 --> 00:17:11,155 YOU KNOW, IT'S ONLY BY THE GRACE OF GOD 298 00:17:11,155 --> 00:17:12,823 YOU KNOW, IT'S ONLY BY THE GRACE OF GOD 299 00:17:13,115 --> 00:17:15,076 A COUNTRY DOCTOR DOESN'T CACKLE WHEN HE TALKS. 300 00:17:15,076 --> 00:17:15,660 A COUNTRY DOCTOR DOESN'T CACKLE WHEN HE TALKS. 301 00:17:17,036 --> 00:17:17,495 YOU'LL NEVER GUESS HOW MANY TIMES 302 00:17:19,038 --> 00:17:19,914 MY PATIENTS PAY THEIR BILLS WITH CHICKENS. 303 00:17:19,914 --> 00:17:20,998 | COULDN'T BEGIN TO GUESS. 304 00:17:20,998 --> 00:17:21,832 | COULDN'T BEGIN TO GUESS. 305 00:17:21,832 --> 00:17:22,959 COURSE IT COULD BE I'M PERPETUATING THE SYSTEM. 306 00:17:22,959 --> 00:17:24,043 COURSE IT COULD BE I'M PERPETUATING THE SYSTEM. 307 00:17:24,919 --> 00:17:26,671 I'VE STARTED MORE FLOCKS THAN I CAN REMEMBER. 308 00:17:26,879 --> 00:17:29,215 I HOPE YOU CAN USE THESE. 309 00:17:30,841 --> 00:17:31,676 COME ON, IT'S JUST A LITTLE ADDED THANKS 310 00:17:32,802 --> 00:17:33,219 FOR YOUR HELP THIS MORNING. 311 00:17:35,429 --> 00:17:36,722 LOOK, DOC, IT'S NOT THAT WE CAN'T USE THEM-- 312 00:17:36,722 --> 00:17:37,723 LOOK, DOC, IT'S NOT THAT WE CAN'T USE THEM-- 313 00:17:38,683 --> 00:17:39,100 GO AHEAD AND TAKE THEM, INGALLS. 314 00:17:44,605 --> 00:17:46,566 BECAUSE THEY WOULD DIE ON HIM AND THEN FOLKS WOULD KNOW HE'S A FRAUD. 315 00:17:46,566 --> 00:17:47,191 BECAUSE THEY WOULD DIE ON HIM AND THEN FOLKS WOULD KNOW HE'S A FRAUD. 316 00:17:48,526 --> 00:17:50,278 FRAUD! WHY, YOU OLD BILLY GOAT! 317 00:17:50,486 --> 00:17:51,946 YOU CAN'T EVEN BLOW A WHISTLE ON TIME. 318 00:17:52,488 --> 00:17:54,365 HE'S 3 MINUTES LATE. 319 00:17:54,448 --> 00:17:56,409 NEJ! YOU ARE 3 MINUTES EARLY. 320 00:17:56,409 --> 00:17:57,535 NEJ! YOU ARE 3 MINUTES EARLY. 321 00:17:58,369 --> 00:17:59,829 IT'S THAT CHEAP WATCH OF HIS. 322 00:17:59,829 --> 00:18:00,329 CHEAP, IS IT? INGALLS, I'LL HAVE YOU KNOW 323 00:18:00,329 --> 00:18:02,498 CHEAP, IS IT? INGALLS, I'LL HAVE YOU KNOW 324 00:18:02,498 --> 00:18:04,542 THIS IS A VERY EXPENSIVE CHRONOMETER 325 00:18:06,252 --> 00:18:06,919 GIVEN TO ME WHEN I GRADUATED FROM MEDICAL SCHOOL. 326 00:18:06,919 --> 00:18:08,212 OH, BUT IF IT'S THAT OLD, IT'S AN HOURGLASS. 327 00:18:08,212 --> 00:18:10,172 OH, BUT IF IT'S THAT OLD, IT'S AN HOURGLASS. 328 00:18:10,172 --> 00:18:11,674 OH, BUT IF IT'S THAT OLD, IT'S AN HOURGLASS. 329 00:18:11,674 --> 00:18:12,133 WHEN HE GRADUATED, THEY DIDN'T HAVE WATCHES. 330 00:18:12,133 --> 00:18:14,385 WHEN HE GRADUATED, THEY DIDN'T HAVE WATCHES. 331 00:18:16,095 --> 00:18:17,638 YOU AND YOUR WATCH ARE BOTH OLDER THAN I AM-- 332 00:18:18,055 --> 00:18:19,724 LOUD WHISTLE 333 00:18:21,934 --> 00:18:21,976 MA, THE WHISTLE'S BLOWING! 334 00:18:21,976 --> 00:18:24,270 MA, THE WHISTLE'S BLOWING! 335 00:18:25,938 --> 00:18:26,856 LAURA, DON'T LET THE STEW BOIL DRY. 336 00:18:27,898 --> 00:18:28,733 AS SOON AS I GET THE OXEN YOKED UP, 337 00:18:29,859 --> 00:18:31,736 I WANT YOU AND MARY TO TAKE THEM TO THE FIELD FOR YOUR FATHER. 338 00:18:58,220 --> 00:18:59,764 Laura: IN MY REMEMBRANCE BOOK, 339 00:19:01,349 --> 00:19:02,600 I'D PUT DOWN HOW PA USED EVERY MINUTE OF DAYLIGHT 340 00:19:03,309 --> 00:19:04,685 AND A LOT OF THE DARK. 341 00:19:05,269 --> 00:19:06,395 HE SAID HE WAS COUNTING THE DAYS 342 00:19:07,271 --> 00:19:09,231 TILL HE COULD STAY HOME AND JUST WORK THE FARM. 343 00:19:09,231 --> 00:19:11,192 THE REST OF US ONLY COUNTED THE DAYS TILL SUNDAY, 344 00:19:11,192 --> 00:19:13,361 THE REST OF US ONLY COUNTED THE DAYS TILL SUNDAY, 345 00:19:15,112 --> 00:19:17,281 WHEN PA TOOK US ALL TO CHURCH. 346 00:19:53,150 --> 00:19:54,485 AS I LOOK OUT ON OUR CONGREGATION, 347 00:19:54,485 --> 00:19:56,821 AS I LOOK OUT ON OUR CONGREGATION, 348 00:19:58,406 --> 00:19:59,490 I MUST SAY I'M DISTRESSED. 349 00:20:00,366 --> 00:20:01,784 NOW, I SEE MANY FAMILIAR FACES, 350 00:20:02,368 --> 00:20:04,328 BUT I ALSO SEE THE ABSENCE OF MANY OTHERS. 351 00:20:04,328 --> 00:20:05,705 BUT I ALSO SEE THE ABSENCE OF MANY OTHERS. 352 00:20:07,790 --> 00:20:08,249 I SEE MANY WIVES HERE WITHOUT THEIR HUSBANDS. 353 00:20:08,249 --> 00:20:10,209 I SEE MANY WIVES HERE WITHOUT THEIR HUSBANDS. 354 00:20:10,209 --> 00:20:11,001 I SEE MANY WIVES HERE WITHOUT THEIR HUSBANDS. 355 00:20:13,337 --> 00:20:14,171 I'M SURE IF THEY HAD LOST A LOVED ONE DURING THE WEEK, I'D HAVE HEARD ABOUT IT. 356 00:20:14,171 --> 00:20:16,132 I'M SURE IF THEY HAD LOST A LOVED ONE DURING THE WEEK, I'D HAVE HEARD ABOUT IT. 357 00:20:16,132 --> 00:20:18,509 I'M SURE IF THEY HAD LOST A LOVED ONE DURING THE WEEK, I'D HAVE HEARD ABOUT IT. 358 00:20:20,386 --> 00:20:22,012 NOW, WE'RE ALL OF US SINNERS, 359 00:20:22,012 --> 00:20:22,680 NOW, WE'RE ALL OF US SINNERS, 360 00:20:24,014 --> 00:20:25,015 SOME TO A LESSER DEGREE THAN OTHERS, 361 00:20:25,975 --> 00:20:27,935 BUT NONETHELESS SINNERS. 362 00:20:27,935 --> 00:20:28,853 BUT NONETHELESS SINNERS. 363 00:20:29,895 --> 00:20:31,856 IT IS ONLY BY GOING TO CHURCH AND ASKING THE LORD'S FORGIVENESS 364 00:20:31,856 --> 00:20:34,191 IT IS ONLY BY GOING TO CHURCH AND ASKING THE LORD'S FORGIVENESS 365 00:20:35,818 --> 00:20:36,819 THAT WE MAY BE CLEANSED OF OUR SINS. 366 00:20:37,778 --> 00:20:39,739 THINK UPON THAT AS WE SING OUR CLOSING HYMN... 367 00:20:39,739 --> 00:20:41,532 THINK UPON THAT AS WE SING OUR CLOSING HYMN... 368 00:20:41,532 --> 00:20:41,699 COME, SINNER, COME. 369 00:20:41,699 --> 00:20:43,659 COME, SINNER, COME. 370 00:20:43,659 --> 00:20:44,952 COME, SINNER, COME. 371 00:20:53,711 --> 00:20:55,504 J‘ COME, SINNER, COME J‘ 372 00:20:55,504 --> 00:20:57,715 J‘ COME, SINNER, COME J‘ 373 00:20:59,425 --> 00:21:01,218 J‘ COME, SINNER, COME J‘ 374 00:21:01,385 --> 00:21:03,345 J‘ WHY WILL YOU LONGER DELAY? J‘ 375 00:21:03,345 --> 00:21:05,306 J‘ WHY WILL YOU LONGER DELAY? J‘ 376 00:21:05,306 --> 00:21:07,016 J‘ WHY WILL YOU LONGER DELAY? J‘ 377 00:21:07,308 --> 00:21:09,268 J‘ JESUS LOVES YOU J‘ 378 00:21:09,268 --> 00:21:10,144 J‘ JESUS LOVES YOU J‘ 379 00:21:11,228 --> 00:21:13,439 J‘ HIS LOVE IS TRUE J‘ 380 00:21:13,439 --> 00:21:15,149 J‘ HE WILL NOT TURN YOU AWAY J‘ 381 00:21:15,149 --> 00:21:17,151 J‘ HE WILL NOT TURN YOU AWAY J‘ 382 00:21:17,151 --> 00:21:19,111 J‘ HE WILL NOT TURN YOU AWAY J‘ 383 00:21:19,111 --> 00:21:19,737 J‘ HE WILL NOT TURN YOU AWAY J‘ 384 00:21:21,071 --> 00:21:23,240 Laura: MOSTLY I LIKE CHURCH BETTER THAN SUNDAY SCHOOL, 385 00:21:24,533 --> 00:21:24,992 OH, WHY NOT? 386 00:21:24,992 --> 00:21:25,743 OH, WHY NOT? 387 00:21:26,952 --> 00:21:27,536 JUST BECAUSE. 388 00:21:27,536 --> 00:21:28,829 I KNOW WHY. 389 00:21:28,954 --> 00:21:30,581 BECAUSE REVEREND ALDEN SAID, 390 00:21:30,581 --> 00:21:30,915 "IF YOU DON'T GO TO CHURCH, YOU'RE A SINNER, 391 00:21:30,915 --> 00:21:33,042 "IF YOU DON'T GO TO CHURCH, YOU'RE A SINNER, 392 00:21:33,042 --> 00:21:34,794 AND SINNERS ARE PUNISHED." 393 00:21:34,835 --> 00:21:36,796 OH, I THINK HE MEANT PEOPLE WHO NEVER GO TO CHURCH AT ALL. 394 00:21:36,796 --> 00:21:37,755 OH, I THINK HE MEANT PEOPLE WHO NEVER GO TO CHURCH AT ALL. 395 00:21:40,758 --> 00:21:42,760 NO, DEAR. YOUR FATHER'S A GOOD MAN. 396 00:21:46,555 --> 00:21:46,639 YES. HE'S TIRED. 397 00:21:46,639 --> 00:21:48,599 YES. HE'S TIRED. 398 00:21:48,599 --> 00:21:49,183 YES. HE'S TIRED. 399 00:21:49,183 --> 00:21:51,018 THERE'S PA! 400 00:21:58,859 --> 00:22:00,444 YOU GIRLS CATCH UP WITH CARRIE. 401 00:22:00,444 --> 00:22:01,195 YOU GIRLS CATCH UP WITH CARRIE. 402 00:22:21,549 --> 00:22:22,091 CHARLES INGALLS! 403 00:22:22,091 --> 00:22:23,843 CHARLES INGALLS! 404 00:22:26,095 --> 00:22:28,055 CAROLINE! 405 00:22:30,641 --> 00:22:31,892 YOU'RE BACK ALREADY, HUH? 406 00:22:31,892 --> 00:22:32,601 YOU'RE BACK ALREADY, HUH? 407 00:22:33,894 --> 00:22:34,812 EARLIER THAN EXPECTED, OBVIOUSLY. 408 00:22:35,855 --> 00:22:36,647 WELL, WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 409 00:22:37,815 --> 00:22:39,775 YOU COULDN'T STAY AWAKE TO GO TO CHURCH, AND HERE YOU ARE WORKING. 410 00:22:39,775 --> 00:22:41,569 OH, CAROLINE, I WOKE UP AND YOU WERE GONE. 411 00:22:41,735 --> 00:22:43,487 I JUST COULDN'T SIT AROUND THE HOUSE DOING NOTHING. 412 00:22:43,737 --> 00:22:45,698 CHARLES, THE LORD'S DAY IS SET ASIDE FOR WORSHIP AND FOR REST. 413 00:22:45,698 --> 00:22:46,407 CHARLES, THE LORD'S DAY IS SET ASIDE FOR WORSHIP AND FOR REST. 414 00:22:47,658 --> 00:22:49,410 CAROLINE, I GOT A FIELD TO PLOW, AND GOD ISN'T GOING TO PLOW IT FOR ME. 415 00:22:49,410 --> 00:22:49,618 THAT IS SACRILEGIOUS! 416 00:22:49,618 --> 00:22:50,744 THAT IS SACRILEGIOUS! 417 00:22:50,744 --> 00:22:51,579 WELL, TO YOU MAYBE, BUT NOT TO GOD. 418 00:22:51,579 --> 00:22:52,204 WELL, TO YOU MAYBE, BUT NOT TO GOD. 419 00:22:53,539 --> 00:22:54,373 HE UNDERSTANDS FARMERS. HYAH! 420 00:23:25,613 --> 00:23:27,114 I'M SORRY I DIDN'T GO TO CHURCH. 421 00:23:28,991 --> 00:23:30,951 THAT'S WHY I JUST SAID I'M SORRY I DIDN'T GO TO CHURCH. 422 00:23:30,951 --> 00:23:32,244 THAT'S WHY I JUST SAID I'M SORRY I DIDN'T GO TO CHURCH. 423 00:23:34,413 --> 00:23:34,872 IT'S NOT CHURCH I'M WORRIED ABOUT. 424 00:23:34,872 --> 00:23:37,082 IT'S NOT CHURCH I'M WORRIED ABOUT. 425 00:23:38,834 --> 00:23:41,045 IT'S YOU. YOU'RE WORKING MUCH TOO HARD. 426 00:23:42,379 --> 00:23:42,755 IT'S JUST A LITTLE WHILE NOW. 427 00:23:42,755 --> 00:23:44,131 IT'S JUST A LITTLE WHILE NOW. 428 00:23:44,131 --> 00:23:44,715 COME ON, BEAR WITH ME, HUH? 429 00:23:44,715 --> 00:23:46,675 COME ON, BEAR WITH ME, HUH? 430 00:23:46,675 --> 00:23:48,218 COME ON, BEAR WITH ME, HUH? 431 00:23:48,636 --> 00:23:50,638 TIME SPENT BEING ANGRY WITH YOU IS SUCH A WASTE. 432 00:23:50,638 --> 00:23:52,556 TIME SPENT BEING ANGRY WITH YOU IS SUCH A WASTE. 433 00:23:53,724 --> 00:23:54,558 I'M SORRY. 434 00:23:54,558 --> 00:23:56,185 I'M SORRY. 435 00:25:07,131 --> 00:25:07,381 INGALLS! 436 00:25:07,381 --> 00:25:09,174 INGALLS! 437 00:25:09,341 --> 00:25:11,301 INGALLS! 438 00:25:11,301 --> 00:25:12,052 INGALLS! 439 00:25:13,637 --> 00:25:15,097 INGALLS! 440 00:25:16,974 --> 00:25:17,224 I'VE BEEN LOOKING AT YOUR TIME SHEET, THE DAYS AND HOURS THAT YOU WORKED, 441 00:25:17,224 --> 00:25:19,184 I'VE BEEN LOOKING AT YOUR TIME SHEET, THE DAYS AND HOURS THAT YOU WORKED, 442 00:25:19,184 --> 00:25:20,686 I'VE BEEN LOOKING AT YOUR TIME SHEET, THE DAYS AND HOURS THAT YOU WORKED, 443 00:25:21,145 --> 00:25:22,271 AND YOUR LUMBER BILL. 444 00:25:23,105 --> 00:25:25,065 TODAY AT QUITTING TIME, I OWE YOU HALF A DOLLAR. 445 00:25:25,065 --> 00:25:26,942 TODAY AT QUITTING TIME, I OWE YOU HALF A DOLLAR. 446 00:25:27,026 --> 00:25:28,235 YOU SURPRISED? 447 00:25:29,028 --> 00:25:30,654 NO, NOT SURPRISED. PLEASED IS THE WORD. 448 00:25:30,988 --> 00:25:31,780 I'VE BEEN KEEPING TRACK MYSELF. 449 00:25:33,157 --> 00:25:34,825 YOU CAN'T WAIT TILL YOU GET TO THE TOP. 450 00:25:34,825 --> 00:25:34,908 HA HA HA! JA, I AM PLEASED, TOO. 451 00:25:34,908 --> 00:25:36,869 HA HA HA! JA, I AM PLEASED, TOO. 452 00:25:36,869 --> 00:25:37,369 HA HA HA! JA, I AM PLEASED, TOO. 453 00:25:40,831 --> 00:25:41,540 HOW'S THE WORK COMING AT O'NEIL'S? 454 00:25:44,752 --> 00:25:45,711 I TELL YOU WHAT, WHEN YOU GET FINISHED OVER THERE 455 00:25:46,712 --> 00:25:47,629 AND YOU GET YOURSELF A REST, 456 00:25:48,672 --> 00:25:50,674 IF YOU WANT TO, COME AND WORK HALF-DAYS FOR ME. 457 00:25:50,674 --> 00:25:51,383 IF YOU WANT TO, COME AND WORK HALF-DAYS FOR ME. 458 00:25:52,634 --> 00:25:53,302 I WOULD LIKE THAT. 459 00:25:53,302 --> 00:25:54,803 I'D LIKE IT, TOO. 460 00:25:54,803 --> 00:25:56,430 GOOD. HA HA! 461 00:25:56,555 --> 00:25:58,390 THANK YOU. 462 00:26:14,490 --> 00:26:15,949 CAROLINE! 463 00:26:15,949 --> 00:26:16,241 WHAT IS IT? 464 00:26:16,241 --> 00:26:17,201 WHAT IS IT? 465 00:26:17,201 --> 00:26:18,202 WELL, IAM HOME. THAT'S WHAT IT IS. 466 00:26:18,202 --> 00:26:20,079 WELL, IAM HOME. THAT'S WHAT IT IS. 467 00:26:20,162 --> 00:26:22,122 AND I'M STARVING. WOMAN, GET MY SUPPER WHILE I WASH UP. 468 00:26:22,122 --> 00:26:23,373 AND I'M STARVING. WOMAN, GET MY SUPPER WHILE I WASH UP. 469 00:26:24,124 --> 00:26:25,459 HUMMING 470 00:26:32,341 --> 00:26:33,967 AH, THAT'S GOOD! 471 00:26:33,967 --> 00:26:35,219 AH, THAT'S GOOD! 472 00:26:35,219 --> 00:26:35,928 YOU'RE REALLY FEELING GOOD. 473 00:26:35,928 --> 00:26:36,762 YOU'RE REALLY FEELING GOOD. 474 00:26:37,888 --> 00:26:39,306 OH, IT'S A FINE DAY. 475 00:26:39,848 --> 00:26:40,849 WHERE ARE THE GIRLS? 476 00:26:43,769 --> 00:26:46,105 IN BED! THE SUN'S HARDLY DOWN. 477 00:26:47,731 --> 00:26:48,649 A LITTLE EARLY TO BE PUTTING THEM INTO BED, ISN'T IT? 478 00:26:49,691 --> 00:26:51,652 WELL, IT JUST SEEMED EASIER AND QUIETER IF THEY WEREN'T UNDERFOOT. 479 00:26:51,652 --> 00:26:53,403 WELL, IT JUST SEEMED EASIER AND QUIETER IF THEY WEREN'T UNDERFOOT. 480 00:26:56,281 --> 00:26:57,950 I'LL GET YOUR SUPPER. 481 00:26:59,284 --> 00:26:59,535 HAVE I BEEN THAT BAD? 482 00:26:59,535 --> 00:27:01,370 HAVE I BEEN THAT BAD? 483 00:27:03,080 --> 00:27:03,455 I DO REMEMBER TELLING THEM TO BE QUIET A COUPLE OF TIMES. 484 00:27:03,455 --> 00:27:05,415 I DO REMEMBER TELLING THEM TO BE QUIET A COUPLE OF TIMES. 485 00:27:05,415 --> 00:27:07,251 I DO REMEMBER TELLING THEM TO BE QUIET A COUPLE OF TIMES. 486 00:27:07,417 --> 00:27:08,293 A COUPLE. 487 00:27:12,256 --> 00:27:13,298 I'M SORRY. 488 00:27:13,298 --> 00:27:13,882 I'M SORRY. 489 00:27:16,510 --> 00:27:17,261 WHY DON'T YOU GET MY SUPPER, AND I'LL BE DOWN IN A MINUTE. 490 00:27:17,261 --> 00:27:19,263 WHY DON'T YOU GET MY SUPPER, AND I'LL BE DOWN IN A MINUTE. 491 00:27:21,181 --> 00:27:21,765 WELCOME HOME. 492 00:27:52,671 --> 00:27:54,798 KIND OF EARLY TO BE ASLEEP, ISN'T IT? 493 00:27:56,133 --> 00:27:56,592 WELL, WE WEREN'T QUITE ASLEEP, PA. 494 00:27:56,592 --> 00:27:58,552 WELL, WE WEREN'T QUITE ASLEEP, PA. 495 00:27:58,552 --> 00:27:59,344 WELL, WE WEREN'T QUITE ASLEEP, PA. 496 00:27:59,344 --> 00:28:00,512 OH, THAT'S GOOD. I THOUGHT I MIGHT TELL YOU A STORY. 497 00:28:00,512 --> 00:28:02,514 OH, THAT'S GOOD. I THOUGHT I MIGHT TELL YOU A STORY. 498 00:28:02,514 --> 00:28:03,140 OH, THAT'S GOOD. I THOUGHT I MIGHT TELL YOU A STORY. 499 00:28:04,474 --> 00:28:05,517 -YES, PA! -OH, PLEASE, PA! 500 00:28:05,517 --> 00:28:06,435 ALL RIGHT, LET ME SEE. 501 00:28:06,435 --> 00:28:06,935 ALL RIGHT, LET ME SEE. 502 00:28:08,395 --> 00:28:10,814 OH, YEAH, I'VE GOT ONE ABOUT A GRUMPY FARMER. 503 00:28:12,357 --> 00:28:14,318 SEE, THIS GRUMPY FARMER USED TO GET UP EVERY MORNING BEFORE SUNRISE 504 00:28:14,318 --> 00:28:15,694 SEE, THIS GRUMPY FARMER USED TO GET UP EVERY MORNING BEFORE SUNRISE 505 00:28:16,278 --> 00:28:17,237 AND STOMP OFF TO WORK. 506 00:28:18,238 --> 00:28:19,031 SOMETIMES HE'D EVEN FORGET TO SAY GOOD-BYE 507 00:28:19,031 --> 00:28:20,199 TO HIS WIFE AND HIS 3 PRETTY LITTLE GIRLS. 508 00:28:20,199 --> 00:28:21,950 TO HIS WIFE AND HIS 3 PRETTY LITTLE GIRLS. 509 00:28:23,076 --> 00:28:24,161 AND EVERY NIGHT WHEN IT GOT DARK, 510 00:28:24,161 --> 00:28:24,828 AND EVERY NIGHT WHEN IT GOT DARK, 511 00:28:26,121 --> 00:28:27,831 HIS WIFE WOULD PUT HIS 3 PRETTY GIRLS TO BED REAL EARLY 512 00:28:28,081 --> 00:28:30,042 SO HE WOULDN'T GRUMP AT THEM WHEN HE GOT HOME. 513 00:28:30,042 --> 00:28:30,542 SO HE WOULDN'T GRUMP AT THEM WHEN HE GOT HOME. 514 00:28:32,002 --> 00:28:33,086 THAT MADE THE WHOLE FAMILY FEEL KIND OF SAD 515 00:28:34,004 --> 00:28:36,173 'CAUSE THEY COULD REMEMBER WHEN HE USED TO HAVE TIME FOR HIS WIFE 516 00:28:37,925 --> 00:28:40,177 AND TIME TO PLAY GAMES WITH HIS 3 PRETTY LITTLE GIRLS, 517 00:28:41,845 --> 00:28:43,931 EVEN TAKE THEM TO CHURCH. 518 00:28:49,728 --> 00:28:51,313 AND HE FINISHED ALL OF HIS WORK, ALMOST ALL OF IT, 519 00:28:51,688 --> 00:28:53,649 HE CAME HOME, AND HE TOLD HIS PRETTY WIFE AND HIS 3 PRETTY GIRLS 520 00:28:53,649 --> 00:28:56,109 HE CAME HOME, AND HE TOLD HIS PRETTY WIFE AND HIS 3 PRETTY GIRLS 521 00:28:57,611 --> 00:28:58,946 THAT TOMORROW HE WAS GOING TO TAKE THEM 522 00:28:59,571 --> 00:29:01,531 ON THE BIGGEST, BESTEST ALL-DAY PICNIC OF ALL TIME. 523 00:29:01,531 --> 00:29:03,242 ON THE BIGGEST, BESTEST ALL-DAY PICNIC OF ALL TIME. 524 00:29:03,492 --> 00:29:05,702 OH, THANK YOU, PA! 525 00:29:07,454 --> 00:29:08,914 I PROMISE NOT TO BE A GRUMP. 526 00:29:11,166 --> 00:29:11,375 Charles: HURRY UP, THE LAST ONE DOWN'S A ROTTEN EGG! 527 00:29:11,375 --> 00:29:13,335 Charles: HURRY UP, THE LAST ONE DOWN'S A ROTTEN EGG! 528 00:29:13,335 --> 00:29:14,795 Charles: HURRY UP, THE LAST ONE DOWN'S A ROTTEN EGG! 529 00:29:14,795 --> 00:29:15,295 COME ON, JACK, WE'RE GOING TO WIN! 530 00:29:15,295 --> 00:29:17,631 COME ON, JACK, WE'RE GOING TO WIN! 531 00:29:19,216 --> 00:29:19,258 LAUGHING 532 00:29:19,258 --> 00:29:21,301 LAUGHING 533 00:30:08,181 --> 00:30:08,432 HEY, LOOK! 534 00:30:08,432 --> 00:30:10,559 HEY, LOOK! 535 00:30:13,103 --> 00:30:14,354 IT'S HIGHER THAN SOME OF THE BIRDS. 536 00:30:14,354 --> 00:30:15,355 IT'S HIGHER THAN SOME OF THE BIRDS. 537 00:30:16,315 --> 00:30:16,898 A LOT HIGHER. 538 00:30:23,238 --> 00:30:24,197 I DIDN'T KNOW PA COULD FLY A KITE. 539 00:30:24,197 --> 00:30:25,907 I DIDN'T KNOW PA COULD FLY A KITE. 540 00:30:26,158 --> 00:30:28,118 I DIDN'T EITHER, MARY. 541 00:30:28,118 --> 00:30:29,244 I DIDN'T EITHER, MARY. 542 00:30:46,136 --> 00:30:47,763 I'LL GET IT! 543 00:31:22,464 --> 00:31:23,215 CHARLES! 544 00:31:23,215 --> 00:31:24,716 CHARLES! 545 00:31:32,557 --> 00:31:33,058 CHARLES. 546 00:31:33,058 --> 00:31:33,975 CHARLES. 547 00:31:36,978 --> 00:31:37,687 OHH. 548 00:31:38,939 --> 00:31:40,941 LAURA, RUN GET MR. HANSON. 549 00:31:40,941 --> 00:31:41,608 LAURA, RUN GET MR. HANSON. 550 00:31:42,901 --> 00:31:44,653 TELL HIM PA NEEDS DR. BAKER AND A WAGON! 551 00:31:58,041 --> 00:31:58,625 NEVER CEASES TO AMAZE ME THE WAYS MAN CAN FIND TO HURT HISSELF. 552 00:31:58,625 --> 00:32:00,585 NEVER CEASES TO AMAZE ME THE WAYS MAN CAN FIND TO HURT HISSELF. 553 00:32:00,585 --> 00:32:02,587 NEVER CEASES TO AMAZE ME THE WAYS MAN CAN FIND TO HURT HISSELF. 554 00:32:02,587 --> 00:32:03,171 NEVER CEASES TO AMAZE ME THE WAYS MAN CAN FIND TO HURT HISSELF. 555 00:32:04,548 --> 00:32:06,508 CLIMBING TREES! WONDER YOU DIDN'T BREAK YOUR NECK. 556 00:32:06,508 --> 00:32:08,009 CLIMBING TREES! WONDER YOU DIDN'T BREAK YOUR NECK. 557 00:32:08,468 --> 00:32:10,429 COULDN'T HURT ANY WORSE THAN THIS DOES. 558 00:32:10,429 --> 00:32:10,929 COULDN'T HURT ANY WORSE THAN THIS DOES. 559 00:32:12,514 --> 00:32:14,516 ALL RIGHT. 560 00:32:14,516 --> 00:32:16,351 NOW INTO BED. 561 00:32:16,351 --> 00:32:17,894 NOW INTO BED. 562 00:32:17,894 --> 00:32:18,311 EASY. 563 00:32:18,311 --> 00:32:19,271 EASY. 564 00:32:19,271 --> 00:32:20,397 OHH. 565 00:32:22,232 --> 00:32:23,525 JUST A WEE BIT, DOC. 566 00:32:24,234 --> 00:32:26,111 WELL, THAT'S TO BE EXPECTED WITH 4 BROKEN RIBS. 567 00:32:26,194 --> 00:32:28,155 BUT YOU'LL MEND FAST. YOU'LL BE UP AND MOVING AROUND IN A WEEK, 10 DAYS. 568 00:32:28,155 --> 00:32:30,115 BUT YOU'LL MEND FAST. YOU'LL BE UP AND MOVING AROUND IN A WEEK, 10 DAYS. 569 00:32:30,115 --> 00:32:31,741 BUT YOU'LL MEND FAST. YOU'LL BE UP AND MOVING AROUND IN A WEEK, 10 DAYS. 570 00:32:32,075 --> 00:32:34,035 JA, THE REST WILL DO YOU GOOD. 571 00:32:34,035 --> 00:32:34,870 JA, THE REST WILL DO YOU GOOD. 572 00:32:36,037 --> 00:32:37,914 I CAN'T SPEND A WEEK IN BED. I GOT A LOT OF WORK TO DO. 573 00:32:37,998 --> 00:32:39,958 YOU DO WHAT THE DOC TELLS YOU. 574 00:32:39,958 --> 00:32:41,751 I WILL TALK TO O'NEIL. 575 00:32:41,918 --> 00:32:43,962 THE GRAIN STACKING CAN WAIT. 576 00:32:43,962 --> 00:32:45,922 IT'S NOT JUST STACKING THE GRAIN. 577 00:32:45,922 --> 00:32:47,466 I GOT PLOWING TO DO, I GOT WORK IN THE BARN. 578 00:32:47,841 --> 00:32:49,301 IT WILL HAVE TO WAIT. 579 00:32:50,886 --> 00:32:51,761 I'LL CHECK BACK IN A COUPLE OF DAYS, MRS. INGALLS. 580 00:32:51,761 --> 00:32:54,055 I'LL CHECK BACK IN A COUPLE OF DAYS, MRS. INGALLS. 581 00:32:54,055 --> 00:32:55,682 THANK YOU, DOCTOR. I'LL SEE YOU OUT. 582 00:32:55,682 --> 00:32:56,516 THANK YOU, DOCTOR. I'LL SEE YOU OUT. 583 00:32:59,227 --> 00:32:59,644 YOU STAY IN BED. 584 00:32:59,644 --> 00:33:01,146 YOU STAY IN BED. 585 00:33:35,180 --> 00:33:37,015 YOU GIRLS DON'T LET THE CORNBREAD BURN. 586 00:33:37,015 --> 00:33:37,766 YOU GIRLS DON'T LET THE CORNBREAD BURN. 587 00:33:49,986 --> 00:33:50,779 YOU'RE LOOKING BETTER. 588 00:33:50,779 --> 00:33:51,655 YOU'RE LOOKING BETTER. 589 00:33:52,781 --> 00:33:54,115 I'M FEELING BETTER. 590 00:33:54,741 --> 00:33:56,535 THAT SOUP SMELLS GOOD. 591 00:34:02,499 --> 00:34:02,624 CAN I ASK YOU A FAVOR? 592 00:34:02,624 --> 00:34:04,584 CAN I ASK YOU A FAVOR? 593 00:34:06,545 --> 00:34:08,004 I DON'T WANT YOU TO GO OUT AND DO ANY PLOWING ANYMORE. 594 00:34:08,505 --> 00:34:09,923 WE'VE ALREADY TALKED THAT OUT. 595 00:34:10,465 --> 00:34:11,633 NO, ITALKED, BUT YOU DIDN'T LISTEN. 596 00:34:12,425 --> 00:34:14,761 THE FIELD HAS TO BE HARROWED BEFORE IT CAN BE PLANTED. 597 00:34:16,388 --> 00:34:17,389 NOW, GOD ISN'T GOING TO DO IT. 598 00:34:18,348 --> 00:34:18,848 Laura: CORNBREAD'S DONE, MA. 599 00:34:20,308 --> 00:34:21,893 COMING, DEAR. 600 00:34:21,893 --> 00:34:22,269 THAT ISN'T SACRILEGIOUS. YOU SAID IT. 601 00:34:22,269 --> 00:34:24,354 THAT ISN'T SACRILEGIOUS. YOU SAID IT. 602 00:34:24,354 --> 00:34:26,231 IF GOD UNDERSTANDS FARMERS, HE UNDERSTANDS FARMERS' WIVES. 603 00:34:26,231 --> 00:34:28,191 IF GOD UNDERSTANDS FARMERS, HE UNDERSTANDS FARMERS' WIVES. 604 00:34:28,191 --> 00:34:29,109 IF GOD UNDERSTANDS FARMERS, HE UNDERSTANDS FARMERS' WIVES. 605 00:35:05,770 --> 00:35:07,147 MRS. INGALLS. 606 00:35:07,147 --> 00:35:07,522 YES. 607 00:35:07,522 --> 00:35:08,273 YES. 608 00:35:08,273 --> 00:35:09,733 I'M LIAM O'NEIL. 609 00:35:11,484 --> 00:35:13,361 YOUR HUSBAND CONTRACTED TO DO SOME WORK FOR ME. 610 00:35:13,361 --> 00:35:13,445 YES, HOW ARE YOU? 611 00:35:13,445 --> 00:35:15,030 YES, HOW ARE YOU? 612 00:35:15,030 --> 00:35:15,405 TROUBLED, MA'AM. YOUR HUSBAND LEFT A SIGHT OF WORK UNDONE. 613 00:35:15,405 --> 00:35:17,365 TROUBLED, MA'AM. YOUR HUSBAND LEFT A SIGHT OF WORK UNDONE. 614 00:35:17,365 --> 00:35:19,117 TROUBLED, MA'AM. YOUR HUSBAND LEFT A SIGHT OF WORK UNDONE. 615 00:35:19,367 --> 00:35:21,328 HE WAS HURT. DR. BAKER TOLD HIM TO STAY IN BED. 616 00:35:21,328 --> 00:35:22,037 HE WAS HURT. DR. BAKER TOLD HIM TO STAY IN BED. 617 00:35:23,288 --> 00:35:24,664 YES, I AM SORRY THAT I AM TO HEAR THAT, 618 00:35:25,248 --> 00:35:26,750 BUT THAT HAS NOTHING TO DO WITH THE MATTER AT HAND. 619 00:35:27,208 --> 00:35:29,169 A CHATTEL MORTGAGE, MA'AM. YOUR HUSBAND SIGNED IT, 620 00:35:29,169 --> 00:35:31,046 A CHATTEL MORTGAGE, MA'AM. YOUR HUSBAND SIGNED IT, 621 00:35:31,171 --> 00:35:33,131 GUARANTEEING THAT THE WORK WOULD BE DONE ON TIME 622 00:35:33,131 --> 00:35:33,757 GUARANTEEING THAT THE WORK WOULD BE DONE ON TIME 623 00:35:35,091 --> 00:35:37,218 OR THE YOKE OF OXEN WOULD FORFEIT TO ME. 624 00:35:39,012 --> 00:35:40,430 WELL, THE WORK WASN'T DONE, AND THAT'S THE PLAIN AND SIMPLE FACT. 625 00:35:41,014 --> 00:35:42,974 I KNOW, MR. O'NEIL, BUT MR. HANSON WAS SUPPOSED TO TELL YOU 626 00:35:42,974 --> 00:35:45,226 I KNOW, MR. O'NEIL, BUT MR. HANSON WAS SUPPOSED TO TELL YOU 627 00:35:46,895 --> 00:35:48,855 HURT HAS NOTHING TO DO WITH THE MATTER. 628 00:35:48,855 --> 00:35:49,689 HURT HAS NOTHING TO DO WITH THE MATTER. 629 00:35:50,815 --> 00:35:51,608 YOUR HUSBAND FAILED TO DO AS HE PROMISED, 630 00:35:52,817 --> 00:35:54,152 AND NOW THE OXEN ARE MINE, SO I'VE COME TO PICK THEM UP. 631 00:35:54,778 --> 00:35:56,738 PLEASE DON'T DO THIS. 632 00:35:56,738 --> 00:35:57,739 PLEASE DON'T DO THIS. 633 00:35:58,698 --> 00:36:00,825 I KNOW HOW YOU FEEL. TRULY I DO. 634 00:36:02,661 --> 00:36:04,954 BUT IF YOUR HUSBAND WAS IN MY POSITION, HE'D DO EXACTLY THE SAME THING. 635 00:36:06,581 --> 00:36:07,248 I'M SORRY. 636 00:36:07,248 --> 00:36:08,541 SULLIVAN! 637 00:36:08,541 --> 00:36:09,167 SULLIVAN! 638 00:36:30,855 --> 00:36:32,148 DR. BAKER SAID YOU WEREN'T TO GET OUT OF BED. 639 00:36:32,148 --> 00:36:33,692 DR. BAKER SAID YOU WEREN'T TO GET OUT OF BED. 640 00:36:35,360 --> 00:36:36,111 HE SAID LOTS OF THINGS. 641 00:36:36,111 --> 00:36:37,278 HE SAID LOTS OF THINGS. 642 00:36:38,071 --> 00:36:40,031 PLEASE, JUST TELL ME WHAT O'NEIL SAID WHEN HE SHOWED YOU THE MORTGAGE. 643 00:36:40,031 --> 00:36:42,158 PLEASE, JUST TELL ME WHAT O'NEIL SAID WHEN HE SHOWED YOU THE MORTGAGE. 644 00:36:43,952 --> 00:36:45,203 HE SAID YOU HADN'T DONE THE WORK. THE OXEN WERE HIS. 645 00:36:45,912 --> 00:36:46,913 NOW THERE WASN'T ANYTHING I CAN DO ABOUT IT. 646 00:36:47,914 --> 00:36:48,498 THERE ISN'T ANYTHING YOU CAN DO ABOUT IT. 647 00:36:51,835 --> 00:36:52,377 BUT YOU DID SIGN IT, AND YOU CAN'T FIGHT IT. 648 00:36:53,795 --> 00:36:54,671 NOW PLEASE GO BACK TO BED BEFORE YOU HURT YOURSELF. 649 00:36:55,755 --> 00:36:56,881 NO, MR. O'NEIL AND I ARE GOING TO HAVE ANOTHER TALK. 650 00:36:56,881 --> 00:36:57,757 -THIS ISN'T OVER. -BUT IT IS! 651 00:36:57,757 --> 00:36:58,508 -THIS ISN'T OVER. -BUT IT IS! 652 00:36:59,718 --> 00:37:00,260 NO, IT ISN'T, 'CAUSE I'M NOT GOING TO LET IT. 653 00:37:00,260 --> 00:37:01,678 WE LOSE THOSE OXEN, I CAN'T MAKE A CROP. 654 00:37:01,678 --> 00:37:02,929 WE LOSE THOSE OXEN, I CAN'T MAKE A CROP. 655 00:37:03,638 --> 00:37:05,014 I CAN'T MAKE A CROP, WE LOSE EVERYTHING. 656 00:37:05,598 --> 00:37:07,559 IT HAPPENED TO ME IN KANSAS. IT'S NOT GOING TO HAPPEN HERE. 657 00:37:07,559 --> 00:37:08,810 IT HAPPENED TO ME IN KANSAS. IT'S NOT GOING TO HAPPEN HERE. 658 00:37:22,741 --> 00:37:23,324 GO HOME, JACK. GO HOME. 659 00:37:23,324 --> 00:37:24,492 GO HOME, JACK. GO HOME. 660 00:37:25,285 --> 00:37:26,411 GO HOME. 661 00:37:44,471 --> 00:37:44,971 HAMMER POUNDING 662 00:37:44,971 --> 00:37:46,598 HAMMER POUNDING 663 00:37:58,777 --> 00:38:00,695 DORFLER, IF IT'S ALL RIGHT WITH YOU, 664 00:38:00,695 --> 00:38:01,362 DORFLER, IF IT'S ALL RIGHT WITH YOU, 665 00:38:02,655 --> 00:38:04,199 I'LL GIVE YOU SOME CHICKENS IN PAYMENT FOR THIS SHOEING JOB. 666 00:38:04,657 --> 00:38:06,910 I GOT MORE CHICKENS NOW THAN I CAN USE. 667 00:38:08,578 --> 00:38:10,079 HALF MY CUSTOMERS BEEN PAYING ME WITH CHICKENS. 668 00:38:10,538 --> 00:38:12,457 I NEVER THOUGHT OF THAT. 669 00:38:14,250 --> 00:38:14,501 WELL, LOOK WHO'S HERE. 670 00:38:14,501 --> 00:38:16,503 WELL, LOOK WHO'S HERE. 671 00:38:19,756 --> 00:38:20,381 INGALLS. 672 00:38:20,381 --> 00:38:21,257 INGALLS. 673 00:38:21,257 --> 00:38:22,342 I THOUGHT YOU SAID HE WAS GOING TO BE IN BED FOR A WHILE. 674 00:38:22,342 --> 00:38:24,219 I THOUGHT YOU SAID HE WAS GOING TO BE IN BED FOR A WHILE. 675 00:38:24,302 --> 00:38:26,304 THAT'S WHERE HE SHOULD BE. 676 00:38:26,304 --> 00:38:26,971 THAT'S WHERE HE SHOULD BE. 677 00:39:25,321 --> 00:39:27,282 WELL, INGALLS, YOU'RE LOOKING POORLY, LAD. 678 00:39:27,282 --> 00:39:29,242 WELL, INGALLS, YOU'RE LOOKING POORLY, LAD. 679 00:39:29,242 --> 00:39:30,827 WELL, INGALLS, YOU'RE LOOKING POORLY, LAD. 680 00:39:31,244 --> 00:39:32,662 I DIDN'T COME HERE TO TALK ABOUT MY HEALTH. 681 00:39:33,204 --> 00:39:34,831 'TWAS ONLY A POLITENESS. 682 00:39:35,164 --> 00:39:36,666 I WANT TO SEE THE MORTGAGE. 683 00:39:37,125 --> 00:39:38,877 YOU DID WHEN YOU SIGNED IT, LAD. 684 00:39:39,085 --> 00:39:41,337 THEN I'LL SEE IT AGAIN. NOW. 685 00:39:42,839 --> 00:39:43,047 AH, 'TIS THE DATE YOU'RE WONDERING ABOUT. 686 00:39:43,047 --> 00:39:45,008 AH, 'TIS THE DATE YOU'RE WONDERING ABOUT. 687 00:39:45,008 --> 00:39:46,968 AH, 'TIS THE DATE YOU'RE WONDERING ABOUT. 688 00:39:46,968 --> 00:39:47,510 AH, 'TIS THE DATE YOU'RE WONDERING ABOUT. 689 00:39:47,510 --> 00:39:48,928 THE CONTRACT EXPIRES TONIGHT. 690 00:39:48,928 --> 00:39:50,638 THE CONTRACT EXPIRES TONIGHT. 691 00:39:53,683 --> 00:39:54,851 THEN THE OXEN ARE STILL MINE. 692 00:39:54,851 --> 00:39:55,768 THEN THE OXEN ARE STILL MINE. 693 00:39:56,811 --> 00:39:58,354 WELL, FOR A FEW WEE HOURS MORE, TILL MIDNIGHT. 694 00:39:58,771 --> 00:40:00,899 I WAS OUT YOUR WAY ON ANOTHER MATTER. 695 00:40:02,692 --> 00:40:03,735 I KNEW THAT YOU WOULDN'T BE ABLE TO KEEP YOUR PROMISE HERE. 696 00:40:05,403 --> 00:40:06,654 SO YOU STOLE THE OXEN. 697 00:40:06,654 --> 00:40:07,447 SO YOU STOLE THE OXEN. 698 00:40:07,447 --> 00:40:08,615 WELL, NO, LAD, IWAS JUST DOING YOU A FAVOR, 699 00:40:08,615 --> 00:40:10,575 WELL, NO, LAD, IWAS JUST DOING YOU A FAVOR, 700 00:40:10,575 --> 00:40:11,200 WELL, NO, LAD, IWAS JUST DOING YOU A FAVOR, 701 00:40:12,535 --> 00:40:13,077 SAVING YOU A TRIP INTO TOWN. 702 00:40:14,537 --> 00:40:15,538 IF YOU WANT TO DO ME A FAVOR, YOU'LL GIVE ME A COUPLE MORE DAYS. 703 00:40:16,497 --> 00:40:18,458 OH, SORRY AS I AM, BY THE LOOK OF YOU, IT WOULD TAKE A LOT MORE THAN THAT. 704 00:40:18,458 --> 00:40:19,918 OH, SORRY AS I AM, BY THE LOOK OF YOU, IT WOULD TAKE A LOT MORE THAN THAT. 705 00:40:20,418 --> 00:40:22,754 BESIDES, WHEN A BARGAIN IS STRUCK AND A PAPER SIGNED, 706 00:40:24,339 --> 00:40:25,214 ALL PARTIES HAVE TO ABIDE BY IT. 707 00:40:26,341 --> 00:40:28,301 WELL, I INTEND TO. I GOT TILL MIDNIGHT TO KEEP MY END OF THE BARGAIN. 708 00:40:28,301 --> 00:40:30,011 WELL, I INTEND TO. I GOT TILL MIDNIGHT TO KEEP MY END OF THE BARGAIN. 709 00:40:30,011 --> 00:40:30,261 I GOT A LOT OF STACKING TO DO. I BEST GET AT IT. 710 00:40:30,261 --> 00:40:32,221 I GOT A LOT OF STACKING TO DO. I BEST GET AT IT. 711 00:40:32,221 --> 00:40:34,057 I GOT A LOT OF STACKING TO DO. I BEST GET AT IT. 712 00:40:45,234 --> 00:40:45,985 WONDER WHAT HE'S UP TO. 713 00:40:45,985 --> 00:40:47,695 WONDER WHAT HE'S UP TO. 714 00:40:50,406 --> 00:40:51,908 IT LOOKS LIKE HE'S GOING BACK TO WORK. 715 00:40:51,908 --> 00:40:53,117 IT LOOKS LIKE HE'S GOING BACK TO WORK. 716 00:40:53,117 --> 00:40:53,868 HMM. 717 00:40:53,868 --> 00:40:55,954 HMM. 718 00:43:20,473 --> 00:43:21,474 MARY...HALF-PINT, I WANT YOU TO GO HOME. 719 00:43:21,474 --> 00:43:23,434 MARY...HALF-PINT, I WANT YOU TO GO HOME. 720 00:43:23,434 --> 00:43:25,853 MARY...HALF-PINT, I WANT YOU TO GO HOME. 721 00:43:27,730 --> 00:43:29,315 HEAR ME, I WANT YOU TO GO HOME. 722 00:43:29,315 --> 00:43:30,441 HEAR ME, I WANT YOU TO GO HOME. 723 00:43:33,778 --> 00:43:35,238 COME ON. WE'LL DO IT. 724 00:43:35,238 --> 00:43:36,531 COME ON. WE'LL DO IT. 725 00:45:18,507 --> 00:45:19,508 NOW, FELLERS, NOW, THIS IS ALL A MISTAKE. 726 00:45:19,508 --> 00:45:21,510 NOW, FELLERS, NOW, THIS IS ALL A MISTAKE. 727 00:45:21,510 --> 00:45:22,220 NOW, FELLERS, NOW, THIS IS ALL A MISTAKE. 728 00:45:23,471 --> 00:45:25,431 LOOK, I NEVER MEANT TO TAKE ADVANTAGE. 729 00:45:25,431 --> 00:45:27,141 LOOK, I NEVER MEANT TO TAKE ADVANTAGE. 730 00:45:27,141 --> 00:45:27,391 UH, LOOK... 731 00:45:27,391 --> 00:45:29,352 UH, LOOK... 732 00:45:29,352 --> 00:45:30,436 UH, LOOK... 733 00:45:30,436 --> 00:45:31,312 IT WAS A BUSINESS DEAL. NOW, THAT'S ALL IT WAS, WAS JUST BUSINESS. 734 00:45:31,312 --> 00:45:33,314 IT WAS A BUSINESS DEAL. NOW, THAT'S ALL IT WAS, WAS JUST BUSINESS. 735 00:45:33,314 --> 00:45:34,982 IT WAS A BUSINESS DEAL. NOW, THAT'S ALL IT WAS, WAS JUST BUSINESS. 736 00:45:35,274 --> 00:45:37,235 I--UH--WHEN I SAW THE POOR LAD FALL DOWN AND HIM AND THAT SACK, 737 00:45:37,235 --> 00:45:39,195 I--UH--WHEN I SAW THE POOR LAD FALL DOWN AND HIM AND THAT SACK, 738 00:45:39,195 --> 00:45:40,071 I--UH--WHEN I SAW THE POOR LAD FALL DOWN AND HIM AND THAT SACK, 739 00:45:41,155 --> 00:45:43,366 AND THEN THE WEE ONES, THEY'RE COMING TO HELP THEIR PA. 740 00:45:45,117 --> 00:45:46,786 LOOK, WELL, I SWEAR ON MY MOTHER'S GRAVE, 741 00:45:47,078 --> 00:45:49,038 I WAS GOING TO GIVE THE OXEN BACK. 742 00:45:49,038 --> 00:45:49,580 I WAS GOING TO GIVE THE OXEN BACK. 743 00:46:31,622 --> 00:46:32,331 GO SLOWLY NOW, INGALLS. 744 00:46:32,331 --> 00:46:33,582 GO SLOWLY NOW, INGALLS. 745 00:46:33,582 --> 00:46:34,292 IT'S THE WAY THE OXEN LIKE IT. 746 00:46:34,292 --> 00:46:36,252 IT'S THE WAY THE OXEN LIKE IT. 747 00:46:36,252 --> 00:46:36,836 IT'S THE WAY THE OXEN LIKE IT. 748 00:46:36,836 --> 00:46:38,004 MY THANKS TO ALL OF YOU. 749 00:46:38,254 --> 00:46:40,214 OH, IT DID US GOOD TO SWEAT A LITTLE. 750 00:46:40,214 --> 00:46:42,091 OH, IT DID US GOOD TO SWEAT A LITTLE. 751 00:46:42,174 --> 00:46:44,135 I JUST WISH THERE WAS SOME WAY I COULD REPAY YOU. 752 00:46:44,135 --> 00:46:45,928 I JUST WISH THERE WAS SOME WAY I COULD REPAY YOU. 753 00:46:45,928 --> 00:46:46,095 UH, JA, THERE IS SOMETHING. 754 00:46:46,095 --> 00:46:48,055 UH, JA, THERE IS SOMETHING. 755 00:46:48,055 --> 00:46:48,681 UH, JA, THERE IS SOMETHING. 756 00:46:48,681 --> 00:46:50,057 UM, WE'VE BEEN THINKING OF HOLDING A PLOWING AND HARROWING CONTEST 757 00:46:50,057 --> 00:46:52,018 UM, WE'VE BEEN THINKING OF HOLDING A PLOWING AND HARROWING CONTEST 758 00:46:52,018 --> 00:46:52,935 UM, WE'VE BEEN THINKING OF HOLDING A PLOWING AND HARROWING CONTEST 759 00:46:53,978 --> 00:46:54,520 AT THE CHURCH ON SUNDAY, 760 00:46:55,938 --> 00:46:57,898 AND IT WOULD BE A FAVOR TO US IF WE COULD USE YOUR LAND. 761 00:46:57,898 --> 00:46:58,733 AND IT WOULD BE A FAVOR TO US IF WE COULD USE YOUR LAND. 762 00:47:06,741 --> 00:47:07,742 GOT A DEAL. 763 00:47:07,742 --> 00:47:08,784 GOT A DEAL. 764 00:47:11,954 --> 00:47:13,914 THANK YOU. 765 00:47:39,231 --> 00:47:40,608 YOU'RE STILL 3 MINUTES EARLY. 766 00:48:14,475 --> 00:48:14,642 Laura: THAT WAS OUR HAPPIEST HOMECOMING EVER. 767 00:48:14,642 --> 00:48:16,644 Laura: THAT WAS OUR HAPPIEST HOMECOMING EVER. 768 00:48:16,644 --> 00:48:17,436 Laura: THAT WAS OUR HAPPIEST HOMECOMING EVER. 769 00:48:18,604 --> 00:48:20,564 PA SAID HE WAS GLAD WE'D COME TO LIVE ON THE BANKS OF PLUM CREEK, 770 00:48:20,564 --> 00:48:21,232 PA SAID HE WAS GLAD WE'D COME TO LIVE ON THE BANKS OF PLUM CREEK, 771 00:48:22,525 --> 00:48:24,485 BECAUSE HERE HE'D HARVESTED A CROP HE DIDN'T KNOW HE'D PLANTED-- 772 00:48:24,485 --> 00:48:26,362 BECAUSE HERE HE'D HARVESTED A CROP HE DIDN'T KNOW HE'D PLANTED-- 773 00:48:26,445 --> 00:48:28,697 A HARVEST OF FRIENDS. 60081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.