All language subtitles for King.Geunchogo.E16.101226.HDTV.XViD-HANrel-.WITH S2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,907 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:02,027 --> 00:00:04,181 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:17,496 --> 00:00:19,383 - King Geunchogo - 4 00:00:20,616 --> 00:00:25,767 Episode 16 5 00:00:37,847 --> 00:00:39,134 Open it. 6 00:00:48,510 --> 00:00:50,117 Close it. 7 00:00:55,572 --> 00:00:58,122 Leave your weapons here. 8 00:01:15,386 --> 00:01:20,145 I'd like my gold now. 9 00:01:25,884 --> 00:01:28,916 Are you scared? What cowards. 10 00:01:31,177 --> 00:01:34,264 We're not armed. 11 00:01:40,016 --> 00:01:42,350 I'll give it to you after I see the corpse. 12 00:01:43,912 --> 00:01:45,014 Open it. 13 00:02:05,541 --> 00:02:07,453 It's a trap! Stop them! 14 00:02:07,573 --> 00:02:09,852 You rats! 15 00:02:13,215 --> 00:02:17,258 My son is alive. 16 00:02:18,269 --> 00:02:21,251 Where is the prince? 17 00:02:23,603 --> 00:02:24,613 Boss! 18 00:02:27,885 --> 00:02:29,544 Attack like lightning! 19 00:02:29,664 --> 00:02:33,715 These Baekje cowards are no match for us. 20 00:02:34,506 --> 00:02:37,997 Guard the gate and surround them! 21 00:02:45,874 --> 00:02:47,381 Let's go. 22 00:02:47,501 --> 00:02:49,310 Let's save the people of Buyeo. 23 00:02:50,434 --> 00:02:54,201 You have to control the watchtower first and suppress the archers. 24 00:02:55,120 --> 00:02:57,215 You're not our leader. 25 00:02:57,335 --> 00:03:01,187 Danbeomhoe has never fought against elite imperial soldiers. 26 00:03:01,941 --> 00:03:03,888 Baekje soldiers are not weak. 27 00:03:04,008 --> 00:03:08,133 If you go without a strategy, there will be many sacrifices. 28 00:03:09,344 --> 00:03:11,072 He's right. 29 00:03:11,192 --> 00:03:14,289 Control the watchtower and suppress the archers. 30 00:03:23,937 --> 00:03:27,149 Stay here. 31 00:03:28,730 --> 00:03:31,523 Who are you to tell me to stay here? 32 00:03:33,746 --> 00:03:37,470 It's not easy to protect you. Stay here. 33 00:03:48,729 --> 00:03:52,110 It's not easy to protect you. 34 00:04:28,067 --> 00:04:32,441 I read books. I don't resort to violence. 35 00:04:33,360 --> 00:04:35,730 A strategist doesn't fight. 36 00:05:03,734 --> 00:05:05,369 Don't back down! 37 00:05:05,489 --> 00:05:09,676 They might be soldiers of Baekje, but we're soldiers of Buyeo! 38 00:05:11,643 --> 00:05:17,015 What are you doing? Pick something up and fight. 39 00:05:18,650 --> 00:05:20,513 They are pirates. 40 00:05:20,633 --> 00:05:26,338 Gugeom is not a pirate and neither is Payun. 41 00:05:27,625 --> 00:05:30,150 The workers are scared. 42 00:05:33,513 --> 00:05:36,343 Father, what are you doing? 43 00:05:39,805 --> 00:05:42,892 You're a coward. 44 00:06:23,221 --> 00:06:25,463 The prince is here! 45 00:06:26,327 --> 00:06:27,209 Prince... 46 00:06:27,329 --> 00:06:28,238 The prince is here! 47 00:06:28,358 --> 00:06:29,965 I'm back! 48 00:06:37,180 --> 00:06:43,568 I am Heukganggong's descendant and was meant to carry on my father's will. 49 00:06:43,679 --> 00:06:48,035 I am here to get my manor and my family back! 50 00:06:49,082 --> 00:06:52,096 You joined forces with pirates. 51 00:06:52,216 --> 00:06:54,673 That's pretty good. 52 00:06:55,757 --> 00:06:59,259 You're the one who got them involved. 53 00:07:05,038 --> 00:07:06,986 Kill them! 54 00:07:51,182 --> 00:07:57,354 If you won't save yourselves, who will? 55 00:07:59,963 --> 00:08:01,984 He's right. 56 00:08:02,104 --> 00:08:05,384 Are you going to let him die when he came to save you? 57 00:08:20,352 --> 00:08:23,451 What a bunch of fools. 58 00:08:27,420 --> 00:08:28,669 Stay calm! 59 00:08:28,789 --> 00:08:30,874 They're just workers who carry salt! 60 00:08:30,994 --> 00:08:34,108 You are elite soldiers of Choseongni. 61 00:09:07,234 --> 00:09:09,513 - The boat is ready. - What about the soldiers? 62 00:09:09,633 --> 00:09:14,236 They'll stay out of sight and gather at the inlet by 10:30. 63 00:09:14,512 --> 00:09:17,360 The Jin clan abandoned Prince Yeogu! 64 00:09:17,838 --> 00:09:20,651 What do you expect to gain by sending Seung to him now? 65 00:09:20,771 --> 00:09:21,827 Commander. 66 00:09:21,947 --> 00:09:26,035 You know how much I cared for Prince Yeogu. 67 00:09:26,660 --> 00:09:30,868 The Jin clan was prepared to die for him. 68 00:09:30,988 --> 00:09:33,877 He's the one who confessed to murdering Eoraha. 69 00:09:33,997 --> 00:09:37,700 I thought you were a commander. Are you a petty man? 70 00:09:37,820 --> 00:09:39,060 Heukganggong! 71 00:09:39,180 --> 00:09:44,646 It's easy to die, but it's difficult to endure humiliation. 72 00:09:45,546 --> 00:09:49,644 Don't you know it was to save you and Baekje? 73 00:09:50,728 --> 00:09:55,689 Even so, he lost his cause. 74 00:09:55,809 --> 00:09:59,751 Seung, you are not going as the representative of the Jin clan. 75 00:10:00,963 --> 00:10:02,011 Then? 76 00:10:02,131 --> 00:10:03,934 We abandoned Prince Yeogu. 77 00:10:04,559 --> 00:10:09,392 You are going to see your cousin. 78 00:10:10,329 --> 00:10:11,965 I understand. 79 00:10:13,512 --> 00:10:18,381 Please take good care of my father, uncle and the Jin clan. 80 00:10:21,211 --> 00:10:26,790 If the Jin clan becomes extinct, I will also die. 81 00:10:26,910 --> 00:10:32,707 If I'm alive, your father will be, too. 82 00:11:02,055 --> 00:11:03,250 Go on. 83 00:11:05,492 --> 00:11:06,530 Father. 84 00:11:06,650 --> 00:11:14,175 Why do you keep turning back like a woman? 85 00:11:18,966 --> 00:11:22,715 Take good care of your health. 86 00:12:11,102 --> 00:12:13,215 Go after the soldiers who got away. 87 00:12:13,335 --> 00:12:15,935 Kill them before they get on a boat. 88 00:12:16,055 --> 00:12:17,203 Yes, boss. 89 00:12:19,467 --> 00:12:22,574 I'll go after Hae Geon and Yeosan. Let's go. 90 00:12:32,838 --> 00:12:35,411 Should we send some soldiers? 91 00:12:35,531 --> 00:12:37,815 It's their fight. 92 00:12:38,679 --> 00:12:40,866 It would be better if Prince Yeogu died. 93 00:12:41,619 --> 00:12:43,879 We'd get Cheonghawon. 94 00:12:45,019 --> 00:12:48,134 What kind of nonsense is that? 95 00:12:49,384 --> 00:12:53,611 I'm just kidding. 96 00:12:57,304 --> 00:12:58,988 What should I do with them? 97 00:13:01,119 --> 00:13:04,446 Collect the corpses of our people first and then kill them. 98 00:13:04,566 --> 00:13:05,971 Yes, boss. 99 00:13:07,165 --> 00:13:09,483 Take their armor. 100 00:13:09,603 --> 00:13:11,908 We'll give it to our soldiers. 101 00:13:43,625 --> 00:13:45,996 Did you find boatmen? 102 00:13:46,474 --> 00:13:48,256 I paid for some. 103 00:13:48,376 --> 00:13:52,209 They will come to the inlet when the tide comes in. 104 00:13:53,991 --> 00:13:57,005 Give warm water to the soldiers outside. 105 00:13:57,125 --> 00:13:58,126 Yes, sir. 106 00:14:08,343 --> 00:14:10,511 - Sir. - What is it? 107 00:14:15,265 --> 00:14:16,741 Yeogu, you... 108 00:14:17,605 --> 00:14:20,454 This is where you ran to? 109 00:14:20,858 --> 00:14:26,319 Can you eat at a time like this? You don't care if your soldiers die? 110 00:14:28,359 --> 00:14:30,637 They're not my soldiers. 111 00:14:30,757 --> 00:14:32,659 They're soldiers of the Hae clan. 112 00:14:37,068 --> 00:14:39,016 I can't let you do that. 113 00:14:50,718 --> 00:14:55,190 That's why you should serve a good master. 114 00:14:55,310 --> 00:14:58,670 Just look at you. 115 00:15:09,545 --> 00:15:14,050 Are you going to kill me? 116 00:15:15,391 --> 00:15:19,105 Your stepbrother? 117 00:15:19,913 --> 00:15:24,452 Answer me truthfully. 118 00:15:26,235 --> 00:15:28,940 There's only one thing you'd ask. 119 00:15:30,263 --> 00:15:35,077 Are you that curious about who killed father? 120 00:15:36,198 --> 00:15:38,771 Who murdered Eoraha? 121 00:15:38,891 --> 00:15:44,631 You confessed to conspiring with your mother. 122 00:15:44,751 --> 00:15:48,325 Who killed father? 123 00:15:48,803 --> 00:15:50,386 It wasn't me! 124 00:15:59,612 --> 00:16:02,442 I told you not to lie. 125 00:16:03,379 --> 00:16:10,006 Don't try to get an answer so easily. Find out yourself. 126 00:16:12,578 --> 00:16:14,830 Go ahead and kill me if you want. 127 00:16:15,712 --> 00:16:19,883 Get your brother's blood on father's sword. 128 00:16:23,264 --> 00:16:27,721 I'm sorry, father, but I'm going to take revenge. 129 00:16:29,026 --> 00:16:30,514 Forgive me. 130 00:16:42,675 --> 00:16:46,504 An unjust person has no right to see the world with both eyes. 131 00:16:46,798 --> 00:16:52,811 That's for ignoring father's death. 132 00:16:53,399 --> 00:16:54,961 I'll kill you. 133 00:16:55,081 --> 00:16:56,652 I'll kill you! 134 00:16:56,772 --> 00:17:01,319 One of us will die! 135 00:17:06,383 --> 00:17:11,400 You dare to cut my eye? 136 00:17:13,221 --> 00:17:18,256 I'll cut your heart out! 137 00:17:18,376 --> 00:17:23,423 He only took an eye, but you tried to take his life. 138 00:17:27,271 --> 00:17:30,395 Did Bu Yeojun murder my father? 139 00:17:37,249 --> 00:17:39,049 What is that supposed to mean? 140 00:17:39,169 --> 00:17:44,048 I don't know about the previous Eoraha's murder. 141 00:17:45,059 --> 00:17:50,041 You're a member of the Hae clan. 142 00:17:50,161 --> 00:17:56,142 I was in Goguryeo serving Princess Yeohwa. What would I know? 143 00:17:57,189 --> 00:18:04,888 I only served Princess Yeohwa as her escort. 144 00:18:14,859 --> 00:18:19,015 I won't forget that you spared my life. 145 00:18:24,944 --> 00:18:26,377 Pathetic fool. 146 00:18:26,497 --> 00:18:28,895 Are you afraid of dying? 147 00:18:29,015 --> 00:18:32,772 Are you going to lick his feet now? 148 00:18:33,930 --> 00:18:38,707 You call yourself a dalsol of Baekje? You're no son of Hae Nyeong. 149 00:18:39,148 --> 00:18:46,039 I spared one eye because you have father's blood. 150 00:18:46,572 --> 00:18:49,591 Watch what happens with that eye. 151 00:18:49,711 --> 00:18:56,262 See how I return to Baekje and carry on father's will. 152 00:19:00,328 --> 00:19:06,025 When the sun rises, return to Hanseong and tell everyone I'm alive. 153 00:19:06,145 --> 00:19:13,526 Tell Bu Yeojun I will get back the throne which is rightfully mine. 154 00:19:15,382 --> 00:19:20,206 Yeogu! Remember this day! 155 00:19:20,757 --> 00:19:26,530 You'll regret not killing me! 156 00:19:31,308 --> 00:19:34,880 It won't do any good to make him mad. 157 00:19:40,338 --> 00:19:42,229 Let me take a look at your eye. 158 00:19:42,349 --> 00:19:43,607 Move! 159 00:19:44,562 --> 00:19:47,778 You should be embarrassed to be a man. 160 00:19:48,660 --> 00:19:52,389 What did Wiryegung see in you? 161 00:20:09,022 --> 00:20:12,642 You should have cut both his eyes out. 162 00:20:12,762 --> 00:20:15,141 You should have cut his head off. 163 00:20:15,435 --> 00:20:17,566 Why did you let him live? 164 00:20:17,897 --> 00:20:22,369 Humiliating a man is like putting a jar of oil next to a fire. 165 00:20:23,895 --> 00:20:25,659 You should have killed him. 166 00:20:25,779 --> 00:20:30,046 trIf you couldn't, you should have just let him go. 167 00:20:30,891 --> 00:20:35,889 Don't lecture me. I'm human. 168 00:20:36,330 --> 00:20:37,482 Prince. 169 00:20:37,602 --> 00:20:41,856 I have hate and rage. 170 00:20:42,334 --> 00:20:43,735 I'm human. 171 00:20:45,021 --> 00:20:49,946 If I didn't do that, my heart would have exploded. 172 00:21:23,273 --> 00:21:26,949 - Get a doctor. - Yes, sir. 173 00:21:35,218 --> 00:21:36,449 Prince! 174 00:21:39,169 --> 00:21:40,437 Prince. 175 00:21:41,043 --> 00:21:43,197 What is it? 176 00:21:43,987 --> 00:21:46,817 The pirates want to kill the Hae clan soldiers. 177 00:21:50,254 --> 00:21:54,444 They deserve to die. Why did you come running? 178 00:21:54,564 --> 00:21:58,358 Did the prince know about this? 179 00:21:59,222 --> 00:22:01,648 Let's get to Cheonghawon. Hurry. 180 00:22:26,727 --> 00:22:27,867 Do it! 181 00:22:33,251 --> 00:22:34,207 Next! 182 00:22:45,420 --> 00:22:48,617 Why do I have to die? 183 00:22:51,300 --> 00:22:54,185 A soldier who lost in battle can't live. 184 00:22:54,305 --> 00:23:01,733 Why do Baekje soldiers have to die by the hands of pirates instead of Prince Yeogu? 185 00:23:04,802 --> 00:23:11,592 Does it hurt less if he kills you? 186 00:23:12,180 --> 00:23:14,495 Will it give you more honor? 187 00:23:16,645 --> 00:23:17,672 Do it! 188 00:23:18,021 --> 00:23:19,417 Stop! 189 00:23:34,254 --> 00:23:36,165 Welcome back. 190 00:23:36,937 --> 00:23:39,062 Give him a place to sit. 191 00:23:39,182 --> 00:23:40,294 Yes, boss. 192 00:23:41,745 --> 00:23:45,660 Why are you killing Baekje soldiers at your will? 193 00:23:46,376 --> 00:23:49,014 Why can't I? 194 00:23:49,878 --> 00:23:53,737 Is there a reason to let losers live? 195 00:23:53,857 --> 00:23:58,824 You can't hold them responsible for their master's fault. 196 00:23:58,944 --> 00:24:03,603 You can't take the lives of a commander's soldiers because he is at fault. 197 00:24:03,723 --> 00:24:07,291 What do you want to do with them? 198 00:24:09,221 --> 00:24:11,643 Let them return to Baekje. 199 00:24:13,903 --> 00:24:20,898 There is no reason for us to be involved in Baekje's fight. 200 00:24:23,839 --> 00:24:25,437 Let them live. 201 00:24:27,581 --> 00:24:31,348 Let's go in and have a drink! 202 00:24:38,857 --> 00:24:42,367 Thank you for helping the people of Buyeo. 203 00:24:52,164 --> 00:24:56,630 Thank you for helping save the family at Cheonghawon. 204 00:25:04,993 --> 00:25:11,291 The joining of our forces is like Baekje joining with Buyeo. 205 00:25:11,411 --> 00:25:14,133 Let's drink to celebrate that. 206 00:25:22,702 --> 00:25:27,866 Now, let's talk about the note for 130 oz. of gold. 207 00:25:28,234 --> 00:25:36,741 Hae Geon acted on his own. We can't pay for the note. 208 00:25:36,861 --> 00:25:41,735 You can't pay? 209 00:25:42,819 --> 00:25:48,525 Do you know how many lives we lost? 210 00:25:51,522 --> 00:25:54,958 This is happy occasion. Don't get upset. 211 00:25:56,483 --> 00:26:01,475 We're drinking right now. We can talk about money later. 212 00:26:02,614 --> 00:26:08,571 We stink of blood. Let's just drink tonight. 213 00:26:14,445 --> 00:26:18,800 Don't drink like that's water. 214 00:26:18,920 --> 00:26:25,415 Your father can drink. 215 00:26:32,513 --> 00:26:38,669 Gugeom, Payun, thanks for coming back alive. 216 00:26:40,706 --> 00:26:44,473 I'm sorry we caused concern. 217 00:27:05,485 --> 00:27:07,029 Earlier on... 218 00:27:10,153 --> 00:27:14,375 You told me to wait here because it's dangerous. 219 00:27:17,959 --> 00:27:28,505 If I didn't listen and faced danger, would you have saved me? 220 00:27:29,847 --> 00:27:32,078 Your brother would have. 221 00:27:33,861 --> 00:27:37,462 If I didn't have a brother? 222 00:27:38,472 --> 00:27:43,158 Ajikai, Dugo or someone else would have. 223 00:27:44,223 --> 00:27:47,794 What if I didn't have them? 224 00:27:49,044 --> 00:27:52,746 Then you wouldn't have been here. 225 00:27:54,308 --> 00:27:59,824 I said if. If! 226 00:28:09,741 --> 00:28:12,405 What are you thinking? 227 00:28:12,525 --> 00:28:14,261 About a woman. 228 00:28:15,419 --> 00:28:17,392 You have a woman? 229 00:28:19,854 --> 00:28:25,275 Being a prince and all, I guess you do. 230 00:28:25,900 --> 00:28:27,470 I have a wife. 231 00:28:33,412 --> 00:28:37,087 Where is she? 232 00:28:38,465 --> 00:28:40,395 Why didn't she come with you? 233 00:28:41,773 --> 00:28:43,352 She's in Goguryeo. 234 00:28:43,472 --> 00:28:44,730 Goguryeo? 235 00:28:44,850 --> 00:28:46,917 She's the queen of Goguryeo. 236 00:28:48,773 --> 00:28:51,437 What on earth are you talking about? 237 00:28:51,557 --> 00:28:55,348 Are you joking? 238 00:28:55,468 --> 00:29:01,927 My wife's father murdered my father. 239 00:29:03,103 --> 00:29:05,047 Don't ask anymore questions. 240 00:29:08,355 --> 00:29:10,088 Give me my ring. 241 00:29:14,425 --> 00:29:16,424 I love it. 242 00:29:16,847 --> 00:29:20,155 What will you do if I don't give it to you? 243 00:29:20,275 --> 00:29:23,065 It's the only thing of my mother's that I have left. 244 00:29:32,004 --> 00:29:37,076 I have no choice if you really want it. I can't twist your finger to take it. 245 00:29:37,867 --> 00:29:43,596 You did save my life. 246 00:29:59,753 --> 00:30:07,504 The queen and chief minister of Goguryeo are here to attend the inauguration. 247 00:30:16,270 --> 00:30:20,019 Congratulations on becoming Eoraha. 248 00:30:24,246 --> 00:30:31,376 I don't know how to thank you for coming all this way. 249 00:30:35,107 --> 00:30:36,818 Congratulations, Your Majesty. 250 00:30:37,259 --> 00:30:38,729 Thank you. 251 00:30:40,346 --> 00:30:48,197 You must be upset because your father passed so soon. 252 00:30:51,985 --> 00:30:55,109 Thank you for coming. 253 00:31:00,548 --> 00:31:03,632 The king tried to kill Yeohwa? 254 00:31:05,359 --> 00:31:08,116 How can the king draw his sword to the queen? 255 00:31:08,236 --> 00:31:12,818 He is a madman. He's not sane. 256 00:31:12,938 --> 00:31:15,262 Watch what you say. 257 00:31:15,575 --> 00:31:18,166 Did you just say the king is crazy? 258 00:31:18,286 --> 00:31:22,193 He wouldn't have really tried to kill her. 259 00:31:23,663 --> 00:31:30,223 If it wasn't for him, she would be dead. 260 00:31:31,865 --> 00:31:37,286 Is it true? She's not exaggerating? 261 00:31:40,134 --> 00:31:42,138 It's the truth. 262 00:31:43,037 --> 00:31:45,353 How dare he? 263 00:31:46,676 --> 00:31:49,855 I'll kill him. 264 00:31:49,975 --> 00:31:54,704 Are you saying you'll go to Goguryeo to kill him? 265 00:31:56,009 --> 00:32:00,015 We have to tell father. 266 00:32:13,008 --> 00:32:16,941 Wine can't be enough. You should have more. 267 00:32:17,061 --> 00:32:21,112 Do you want women and music? 268 00:32:24,829 --> 00:32:29,460 This is no time to be disappointed with me or to suffer. 269 00:32:29,580 --> 00:32:32,419 You have to help Yeochan. 270 00:32:37,522 --> 00:32:39,598 I broke my sword. 271 00:32:40,627 --> 00:32:42,134 Yeohwi. 272 00:32:42,254 --> 00:32:51,220 Don't make me think. Let me just live like this. 273 00:32:51,734 --> 00:32:55,924 Don't you see what's going on? 274 00:32:56,044 --> 00:33:02,647 You, me and Yeosan have to stand against Bu Yeojun. 275 00:33:06,378 --> 00:33:15,858 Father told me my duty is a commander. He told me not to learn politics. 276 00:33:17,347 --> 00:33:20,864 Am I just a warrior who fights with a sword? 277 00:33:20,984 --> 00:33:28,684 I am upset, but father was right. 278 00:33:28,804 --> 00:33:30,981 We're not telling you to get involved in politics. 279 00:33:31,101 --> 00:33:39,502 If I start thinking, I wonder if Sosukdang really murdered father. 280 00:33:39,622 --> 00:33:43,975 Or if it was Yeogu or Bu Yeojun or mother or Yeochan! 281 00:33:45,170 --> 00:33:51,865 How can you say that about us? 282 00:33:51,985 --> 00:33:53,255 Yeochan. 283 00:33:55,313 --> 00:33:58,319 Don't tell me to pick up my sword. 284 00:33:59,458 --> 00:34:09,409 Who knows who the tip of my sword will point at? 285 00:34:22,883 --> 00:34:24,816 Forget Yeohwi. 286 00:34:25,499 --> 00:34:30,655 We need Yeosan. He should be back by now. 287 00:34:32,979 --> 00:34:39,047 Let's join forces with the Jin clan. We need Heukganggong. 288 00:34:40,414 --> 00:34:43,578 We killed Sosukdang. 289 00:34:43,698 --> 00:34:47,247 Do you think Jin Godo will join forces with us? 290 00:34:47,367 --> 00:34:50,997 Do you think grandfather will support me? 291 00:34:53,653 --> 00:34:59,369 With politics, there is a need for balance. 292 00:35:00,443 --> 00:35:05,130 Bu Yeojun and the Hae clan are trying to kill the Jin clan. 293 00:35:05,250 --> 00:35:09,559 The Jin clan will try to maintain their power. 294 00:35:10,652 --> 00:35:13,933 They need us. 295 00:35:14,949 --> 00:35:18,520 You're ignoring their rage. 296 00:35:18,852 --> 00:35:25,628 Past grudges can be forgotten if you have the same enemy. 297 00:35:27,268 --> 00:35:30,051 Jin Jeong and Jin Godo's enemy isn't you. 298 00:35:30,171 --> 00:35:32,805 It is Bu Yeojun and Hae Nyeong. 299 00:35:33,430 --> 00:35:38,839 We have the same enemy. We have to join forces. 300 00:35:42,527 --> 00:35:46,335 You can't let the queen return to Goguryeo. 301 00:35:47,116 --> 00:35:53,653 Why are you speaking nonsense? You're upsetting father. 302 00:35:53,773 --> 00:35:56,114 He should know. 303 00:35:56,719 --> 00:36:00,938 She could die at any time. 304 00:36:01,058 --> 00:36:03,370 It's like walking on thin ice. 305 00:36:07,374 --> 00:36:09,737 You can't let her return. 306 00:36:11,638 --> 00:36:14,879 How can I let my daughter Walk back to such a situation? 307 00:36:14,999 --> 00:36:17,399 She's here. She doesn't have to return. 308 00:36:17,519 --> 00:36:21,293 I came here because of an arranged marriage, too. 309 00:36:21,413 --> 00:36:25,058 But such treatment is unimaginable. 310 00:36:26,547 --> 00:36:28,624 What do you think? 311 00:36:31,049 --> 00:36:36,119 If I don't return, he will come to Hanseong. 312 00:36:36,239 --> 00:36:40,235 Let him out. I'll cut off his head. 313 00:36:41,172 --> 00:36:47,066 Baekje doesn't have the power to stop his soldiers. 314 00:36:47,581 --> 00:36:53,228 I'm not asking the queen of Goguryeo. I'm asking my daughter. 315 00:36:54,808 --> 00:36:57,032 Do you want to return? 316 00:37:00,340 --> 00:37:02,897 You don't want to return? 317 00:37:05,709 --> 00:37:19,634 If I could, I would like to live here with you, mother and my brothers. 318 00:37:32,404 --> 00:37:37,298 Your Majesty, you have to return to Pyeongyangseong. 319 00:37:43,463 --> 00:37:48,022 How long do you intend to stay here and wait for the Amijeon Highness? 320 00:37:48,142 --> 00:37:49,447 Your Majesty! 321 00:37:51,312 --> 00:37:54,239 We're in trouble. 322 00:37:54,359 --> 00:37:55,845 What is it? 323 00:37:55,965 --> 00:37:59,083 There is a message from Ko Noja. 324 00:37:59,203 --> 00:38:03,742 Muronghuang is entering Modikkol with soldiers. 325 00:38:05,102 --> 00:38:06,991 Let me see. 326 00:38:19,963 --> 00:38:22,058 Muronghuang! 327 00:38:24,059 --> 00:38:32,142 They were savages who couldn't even breathe out loud. 328 00:38:33,427 --> 00:38:37,966 How dare they? 329 00:38:53,354 --> 00:38:57,484 Where is dalsol Hae? Why isn't he here? 330 00:38:57,778 --> 00:38:59,523 He went to Liaoxi. 331 00:39:00,277 --> 00:39:01,380 Liaoxi? 332 00:39:03,682 --> 00:39:05,023 Why? 333 00:39:06,787 --> 00:39:08,129 Eul Mahul. 334 00:39:09,066 --> 00:39:15,819 He was ordered to take Heukganggong's manor and kill Prince Yeogu. 335 00:39:34,158 --> 00:39:38,143 The water is so sweet today. 336 00:39:38,621 --> 00:39:43,712 Isn't it? Salt water is sweet. 337 00:39:49,219 --> 00:39:50,523 This is good. 338 00:39:51,240 --> 00:39:56,349 Why are you depriving me of my duty? 339 00:39:56,698 --> 00:40:00,140 The water tastes good. Put it in the crocks. 340 00:40:00,422 --> 00:40:04,373 It's nice to see you smiling. 341 00:40:06,064 --> 00:40:11,704 It was my mother's last wish. I have to smile. 342 00:40:11,979 --> 00:40:13,835 Of course. 343 00:40:13,955 --> 00:40:17,217 You have to smile for us to smile. 344 00:40:20,139 --> 00:40:22,730 Let's get to work. 345 00:40:22,850 --> 00:40:24,549 Okay. 346 00:40:32,507 --> 00:40:33,647 Prince! 347 00:40:36,017 --> 00:40:37,230 Prince. 348 00:40:37,350 --> 00:40:39,137 Did you send the soldiers? 349 00:40:39,257 --> 00:40:42,022 Some of them don't want to go back. 350 00:40:55,652 --> 00:40:57,912 Please let us stay with you. 351 00:40:59,805 --> 00:41:02,705 Why? So you can be spies? 352 00:41:02,825 --> 00:41:06,858 We're not soldiers or servants of the Hae clan. 353 00:41:07,262 --> 00:41:08,254 Then? 354 00:41:08,925 --> 00:41:12,169 We were servants of the Jin clan of Saoriseong. 355 00:41:12,289 --> 00:41:21,466 We used to dig herbs, but we were captured and taken to Choseongni. 356 00:41:24,870 --> 00:41:26,820 You may stay. 357 00:41:26,940 --> 00:41:30,816 We will serve you with our lives! 358 00:41:30,936 --> 00:41:32,766 We will serve you! 359 00:41:34,034 --> 00:41:35,871 Report. 360 00:41:36,459 --> 00:41:41,006 Hae Geon and Prince Yeosan aren't appearing at the mooring. 361 00:41:41,723 --> 00:41:45,233 They won't return to Baekje? 362 00:42:07,687 --> 00:42:10,147 - Give this to father. - Sir. 363 00:42:11,690 --> 00:42:15,531 You won't return to Hanseong? 364 00:42:15,651 --> 00:42:24,592 I never disappointed my father. 365 00:42:25,713 --> 00:42:35,672 There hasn't been a time I couldn't carry out my order. 366 00:42:37,197 --> 00:42:42,988 I failed and lost a hundred soldiers. 367 00:42:44,514 --> 00:42:48,612 How can I face him? 368 00:42:48,942 --> 00:42:52,681 What are you planning to do? 369 00:42:53,296 --> 00:43:02,404 I won't leave until I kill Prince Yeogu and possess Cheonghawon. 370 00:43:02,845 --> 00:43:04,781 Stay then. 371 00:43:05,664 --> 00:43:09,835 I'm going back to get soldiers to kill Yeogu. 372 00:43:10,533 --> 00:43:12,549 You can't leave either! 373 00:43:14,699 --> 00:43:15,416 What? 374 00:43:16,610 --> 00:43:19,889 You want me to fight? 375 00:43:20,009 --> 00:43:25,623 You can't leave until you complete Eoraha's order. 376 00:43:26,193 --> 00:43:32,702 If you get on the boat, I will have your head cut off. 377 00:43:32,822 --> 00:43:38,270 Since when is a dalsol above a prince? 378 00:43:38,390 --> 00:43:43,301 A royal command comes first during war. 379 00:43:43,834 --> 00:43:48,380 This is a war between Prince Yeogu and Eoraha. 380 00:43:50,089 --> 00:43:51,173 Fine. 381 00:43:51,614 --> 00:43:53,073 I'll help. 382 00:43:53,193 --> 00:44:05,003 But it won't be you who cuts Yeogu's head off. It will be me. 383 00:44:24,333 --> 00:44:27,641 Yeogu took our boat. 384 00:44:28,431 --> 00:44:32,180 They only have an old leaking boat. 385 00:44:35,048 --> 00:44:37,823 You want to give up the 130 oz. of gold? 386 00:44:37,943 --> 00:44:44,490 It was the price of Prince Yeogu's head offered by Hae Geon. 387 00:44:45,023 --> 00:44:46,814 We didn't keep the deal with him. 388 00:44:46,934 --> 00:44:50,177 Why are you asking Prince Yeogu for that money? 389 00:44:50,563 --> 00:44:53,814 We can't give it up because we got one boat. 390 00:44:55,542 --> 00:44:57,912 How about Cheonghawon? 391 00:44:58,647 --> 00:45:01,110 Do you want Cheonghawon? 392 00:45:02,829 --> 00:45:10,804 130 oz. of gold is a lot, but is it worth more than salt? 393 00:45:11,852 --> 00:45:15,434 I'll use Cheonghawon as a base. 394 00:45:16,610 --> 00:45:24,608 I'm going to raise Buyeo in Liaoxi. 395 00:45:26,279 --> 00:45:28,631 They won't leave. 396 00:45:28,751 --> 00:45:34,714 They're thieves. They think they own this place. 397 00:45:36,654 --> 00:45:40,073 He's right. They won't leave that easily. 398 00:45:40,193 --> 00:45:43,288 We gave them a boat. What more do they want? 399 00:45:44,593 --> 00:45:46,666 Do they want 130 oz. of gold? 400 00:45:47,695 --> 00:45:50,176 We have to drive them out. 401 00:45:50,296 --> 00:45:56,424 They're experienced. The workers here aren't soldiers. 402 00:45:57,122 --> 00:46:00,450 It's mountain after mountain. 403 00:46:01,350 --> 00:46:04,217 What does Red Ax want? 404 00:46:04,337 --> 00:46:06,992 He's probably thinking the same thing I am. 405 00:46:08,559 --> 00:46:10,011 What is that? 406 00:46:10,287 --> 00:46:18,445 I'm planning to use this as a base. He probably wants it to raise Buyeo. 407 00:46:42,311 --> 00:46:48,445 You want to sneak in at night and kill Yeogu? 408 00:46:48,916 --> 00:46:54,845 We need people who are good with their swords and good at killing. 409 00:46:56,977 --> 00:46:58,918 Pay Danbeomhoe. 410 00:47:00,021 --> 00:47:07,133 Father will send soldiers, but we need a spy from Danbeomhoe. 411 00:47:08,125 --> 00:47:10,075 Who could be a spy? 412 00:47:11,288 --> 00:47:14,044 The strategist, Ajikai. 413 00:47:15,018 --> 00:47:18,345 That guy with the strange hair. 414 00:47:18,729 --> 00:47:22,036 If he is a learned man, he will have a lot of thoughts. 415 00:47:22,156 --> 00:47:29,762 I'm going to use him to kill Prince Yeogu. 416 00:47:39,813 --> 00:47:43,359 I'm unfamiliar with the utensils and the stove. 417 00:47:43,479 --> 00:47:46,189 Cooking depends on the fire. 418 00:47:47,098 --> 00:47:51,453 Let's eat after you tell me why you wanted to see me. 419 00:47:57,332 --> 00:47:59,390 Give me Cheonghawon. 420 00:48:02,386 --> 00:48:05,455 I gave you a boat. 421 00:48:05,575 --> 00:48:08,526 What will you do if I don't leave? 422 00:48:14,057 --> 00:48:19,292 What will you do if I don't leave? 423 00:48:20,009 --> 00:48:22,913 I'll have to make you open the gate and walk out yourself. 424 00:48:23,033 --> 00:48:27,213 I'm a descendant of King Mayeo. 425 00:48:27,333 --> 00:48:34,798 Can you stop me with a few workers? 426 00:48:43,940 --> 00:48:47,946 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 427 00:48:48,066 --> 00:48:50,241 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 428 00:48:50,361 --> 00:48:53,108 Subtitles by KBS World 429 00:48:53,228 --> 00:48:55,405 Timing QC: julier 430 00:48:55,525 --> 00:48:57,776 Special thanks to Anarchist Coordinators: mily2, ay_link 431 00:48:57,896 --> 00:49:00,296 Father left me work to finish. 432 00:49:00,416 --> 00:49:02,611 I have to raise East Buyeo again. 433 00:49:02,731 --> 00:49:06,856 Fathers leave their sons burdens. 434 00:49:06,976 --> 00:49:09,221 I'm not like Biryu. 435 00:49:09,341 --> 00:49:13,264 How can you give Baekje's land to Goguryeo? 436 00:49:13,384 --> 00:49:15,193 I'm going to have friendly relations with Goguryeo. 437 00:49:15,313 --> 00:49:17,931 If you give Horoha, you'll have to give Ungniha, too. 438 00:49:18,051 --> 00:49:19,335 It's just a matter of time. 439 00:49:19,455 --> 00:49:21,650 How can a small country fight a large country? 440 00:49:21,770 --> 00:49:25,160 Are you the Eoraha of Goguryeo and not Baekje? 441 00:49:25,280 --> 00:49:27,917 Silence! 442 00:49:29,552 --> 00:49:31,583 Are you thinking about the queen of Goguryeo? 443 00:49:31,703 --> 00:49:35,699 It's nice to see a friendly woman without an awful mustache. 444 00:49:36,012 --> 00:49:39,779 If you fight my brother, beware of Ajikai. 445 00:49:39,899 --> 00:49:42,046 Why are you following me around? 446 00:49:42,166 --> 00:49:45,317 You are the strategist of Danbeomhoe, I think we could share some views. 447 00:49:45,827 --> 00:49:59,872 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 32775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.