All language subtitles for Endeavour - 07x02 - Raga.MTB.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,320 --> 00:00:03,019 'At The Jolly Rajah, 2 00:00:03,020 --> 00:00:05,426 'we use only the freshest spices, the choicest meat 3 00:00:05,427 --> 00:00:07,085 'and the highest quality vegetables, 4 00:00:07,086 --> 00:00:09,809 'to bring you the very best of Indian cuisine. 5 00:00:09,809 --> 00:00:12,808 'From a romantic dinner to a full wedding reception, 6 00:00:12,809 --> 00:00:13,809 'The Jolly Rajah, 7 00:00:13,810 --> 00:00:16,808 'only two minutes' walk from this cinema.' 8 00:00:24,630 --> 00:00:27,629 'For a better Oxford, and a better Britain, 9 00:00:27,630 --> 00:00:31,629 'this Thursday, 18th June, vote Conservative 10 00:00:31,630 --> 00:00:33,629 'because a vote for the Conservative Party 11 00:00:33,630 --> 00:00:35,630 'is a vote for a better tomorrow.' 12 00:00:48,470 --> 00:00:51,469 Adam, "Danger Man", Sloane! 13 00:00:55,630 --> 00:00:59,349 And all the way from Africa... 14 00:00:59,350 --> 00:01:01,629 it's Johnny Simba! 15 00:01:27,840 --> 00:01:29,436 'How is she, Doctor?' 16 00:01:29,437 --> 00:01:31,169 Perhaps better than one might expect. 17 00:01:31,560 --> 00:01:33,100 There will be good days. 18 00:01:33,553 --> 00:01:37,552 'It's no accident that I use the word "invasion" advisedly.' 19 00:01:37,840 --> 00:01:40,468 Because it contains the word "Asian". 20 00:01:41,841 --> 00:01:45,478 Since the war, we have been literally swamped 21 00:01:45,479 --> 00:01:47,378 with a tidal wave of people 22 00:01:47,379 --> 00:01:49,839 from our former territories and colonies. 23 00:01:49,840 --> 00:01:53,039 But we left! We gave them their countries back! 24 00:01:53,040 --> 00:01:55,568 'If the British Movement is about one thing, 25 00:01:55,569 --> 00:01:57,479 'it's about British jobs for British workers.' 26 00:01:57,480 --> 00:01:59,132 Yes! 27 00:01:59,133 --> 00:02:01,839 'British homes for British families! 28 00:02:01,840 --> 00:02:04,039 'And British hospitals for British patients!' 29 00:02:04,040 --> 00:02:05,879 Yes! 30 00:02:05,880 --> 00:02:09,039 'It's not the colour of your passport that makes you British. 31 00:02:09,040 --> 00:02:11,199 - 'It's the colour of your skin!' - 'Yes!' 32 00:02:20,200 --> 00:02:22,840 Don't let the food get cold, eh? 33 00:02:26,246 --> 00:02:27,840 Salim! 34 00:02:32,880 --> 00:02:34,839 'Et Voila! 35 00:02:34,840 --> 00:02:38,839 'Tournedos Rossini, finished in a madeira demi-glace sauce. 36 00:02:38,840 --> 00:02:41,199 'Together with a glass of rose... 37 00:02:41,200 --> 00:02:42,839 'Very sexy. 38 00:02:42,840 --> 00:02:46,840 'This is Oberon Prince wishing you, "Bon appetit".' 39 00:03:07,880 --> 00:03:10,839 Where you going? Hey? 40 00:03:10,840 --> 00:03:12,839 Where are you going? 41 00:03:12,840 --> 00:03:15,840 Eh? Come on! 42 00:03:54,840 --> 00:03:57,060 Of all the opera houses in all of Venice, hey? 43 00:03:58,840 --> 00:04:01,359 - Do you believe in sin? - No. 44 00:04:01,360 --> 00:04:02,839 Damnation? 45 00:04:02,840 --> 00:04:04,629 It's a bit late for that, isn't it? 46 00:04:05,840 --> 00:04:08,040 'Morse, come and meet my wife.' 47 00:04:10,360 --> 00:04:13,140 'Some things are unforgivable, though, don't you think?' 48 00:04:14,840 --> 00:04:18,840 'If I wasn't such a trusting soul, 'I'd think she'd taken a lover. 49 00:04:20,840 --> 00:04:23,840 'But you wouldn't do that to me. Would you, darling?' 50 00:04:29,539 --> 00:04:30,539 Morse. 51 00:04:41,840 --> 00:04:43,839 Right, well, we'll be in touch. 52 00:04:43,840 --> 00:04:44,840 - Thank you. - Thank you. 53 00:05:05,840 --> 00:05:09,840 * Spanish eyes * 54 00:05:11,840 --> 00:05:13,839 * Teardrops are falling... * 55 00:05:13,840 --> 00:05:14,840 Sod it. 56 00:05:14,841 --> 00:05:19,839 Jolly Rajah. Silver service. 57 00:05:19,840 --> 00:05:23,839 A chicken vindaloo, pilau rice... 58 00:05:23,840 --> 00:05:25,839 So, er... one lamb bhuna. 59 00:05:25,840 --> 00:05:31,039 Oh! I'm sorry, chicken, er, jalfrezi, yeah. No? 60 00:05:31,040 --> 00:05:32,580 Oh, oh, er... 61 00:05:33,840 --> 00:05:35,879 That'll do, lads. Old style wrestling. 62 00:05:38,840 --> 00:05:40,879 Dad? Dad? Let me. 63 00:05:40,880 --> 00:05:42,839 - I... I've got it. - No, no, it's all right. 64 00:05:42,840 --> 00:05:45,680 You just, er... just take a minute. 65 00:05:47,840 --> 00:05:50,519 - Yeah? Yes, sir. - Yes, yes. 66 00:05:50,520 --> 00:05:52,839 'You'll be at it for most of the afternoon.' 67 00:05:52,840 --> 00:05:55,839 - 'You won't be the only one!' - 'Oh, you saucy beggar!' 68 00:06:04,840 --> 00:06:07,879 - How is he? - Confused, Uncle. 69 00:06:07,880 --> 00:06:10,839 He keeps laying and relaying table four. 70 00:06:10,840 --> 00:06:12,300 I left a message for Farook. 71 00:06:13,200 --> 00:06:15,429 You don't think it could be a stroke or something, do you? 72 00:06:15,430 --> 00:06:19,389 Your brother, Farook, will know. Aziz, that's the last of the night. 73 00:06:19,390 --> 00:06:21,840 Five drops, and then home. 74 00:06:30,840 --> 00:06:32,839 Excuse me... Boys. 75 00:06:32,840 --> 00:06:33,840 - Boys! - Yeah. 76 00:06:33,841 --> 00:06:36,400 - It's my wine, you buffoon. - Oh, ho-ho! Ho-ho! 77 00:06:37,840 --> 00:06:38,840 Hey... 78 00:06:40,660 --> 00:06:42,660 How is he? 79 00:06:44,880 --> 00:06:46,580 You all right, Dad? 80 00:06:47,200 --> 00:06:48,839 It's Farook. 81 00:06:48,840 --> 00:06:51,300 Yes, I know who you are. 82 00:06:51,840 --> 00:06:52,840 What do you want? 83 00:07:07,840 --> 00:07:10,340 Mendip Gardens West. 84 00:07:14,840 --> 00:07:16,839 - Oh! - Oh, 'ey! 85 00:07:16,840 --> 00:07:18,839 He's more pissed than you, Simba! 86 00:07:18,840 --> 00:07:20,840 Cheers! 87 00:07:40,452 --> 00:07:41,940 Delivery! 88 00:07:43,420 --> 00:07:44,551 Hello? 89 00:07:46,786 --> 00:07:48,146 Hello? 90 00:07:57,800 --> 00:08:01,060 Joan, erm... said to send her best. 91 00:08:02,840 --> 00:08:05,580 - Her secondment's going well? - Very well. 92 00:08:06,840 --> 00:08:09,060 There is talk of her staying there permanently. 93 00:08:10,840 --> 00:08:12,840 They all fly the nest. 94 00:08:14,453 --> 00:08:16,452 - We had a letter from Sam. - Hm. 95 00:08:16,653 --> 00:08:18,652 Belfast, he's off to. 96 00:08:19,180 --> 00:08:20,839 Seeing the world. 97 00:08:20,840 --> 00:08:22,839 - Morse. - Ah, morning, sir. 98 00:08:22,840 --> 00:08:23,840 Anything in? 99 00:08:31,499 --> 00:08:34,059 Mrs Radowicz? Detective Chief Inspector Thursday. 100 00:08:34,084 --> 00:08:36,345 My Sergeant, DS Morse. 101 00:08:36,346 --> 00:08:38,665 We've met before, I believe. Couple of years ago. 102 00:08:38,666 --> 00:08:40,900 - You ran a hairdressers. - Salon. 103 00:08:41,259 --> 00:08:42,618 I still do. 104 00:08:43,026 --> 00:08:45,665 - What's all this about? - It's about your son, Gary. 105 00:08:45,666 --> 00:08:48,459 - Is he home? - No. No, he's not. He's at school. 106 00:08:48,460 --> 00:08:49,665 What do you want him for? 107 00:08:49,666 --> 00:08:51,980 Can you account for his movements last night? 108 00:08:52,612 --> 00:08:54,611 He was here. Home with me. 109 00:08:54,666 --> 00:08:56,834 - You're sure about that? - Quite sure, thank you. 110 00:08:56,835 --> 00:08:57,865 We have an eyewitness 111 00:08:57,866 --> 00:09:00,665 placing him at the scene of an assault last night. 112 00:09:00,666 --> 00:09:02,665 Like to look at his room, if you don't mind? 113 00:09:02,666 --> 00:09:04,665 I do mind. You wanna poke about in my house, 114 00:09:04,666 --> 00:09:06,345 you'll want a warrant, won't you? 115 00:09:06,346 --> 00:09:08,346 And until you've got one, you know what you can do. 116 00:09:11,666 --> 00:09:14,665 - This is our country. Yours and mine. - Yes! 117 00:09:14,666 --> 00:09:17,666 - Let's take it back. - Yes! 118 00:09:19,666 --> 00:09:21,771 - Mr Gorman. - And you are? 119 00:09:21,772 --> 00:09:23,460 Police. 120 00:09:24,329 --> 00:09:25,665 It's all right, Nige. 121 00:09:25,666 --> 00:09:28,025 I'm always happy to help Her Majesty's Constabulary. 122 00:09:28,026 --> 00:09:30,025 I'm sure Her Majesty's very grateful, sir. 123 00:09:30,460 --> 00:09:32,399 We've got a question about one of your supporters. 124 00:09:32,400 --> 00:09:35,665 Young man called Gary Radowicz. Also calls himself Rogers. 125 00:09:35,666 --> 00:09:36,865 Doesn't ring a bell. 126 00:09:37,140 --> 00:09:39,505 He was at the talk that you gave on Monday night. 127 00:09:39,506 --> 00:09:40,531 - Was he? - Mm. 128 00:09:40,556 --> 00:09:41,705 I really couldn't say. 129 00:09:42,100 --> 00:09:43,665 I don't know each and every one of those 130 00:09:43,666 --> 00:09:45,665 sympathetic to the cause, you understand. 131 00:09:45,666 --> 00:09:46,666 There was a lot of people there. 132 00:09:46,667 --> 00:09:49,176 A lot of people are very concerned about the state of our country. 133 00:09:49,177 --> 00:09:51,665 Well, we're very concerned about young Pakistani lads 134 00:09:51,666 --> 00:09:53,500 getting knifed on the street. 135 00:09:54,346 --> 00:09:55,665 Terrible. 136 00:09:55,666 --> 00:09:58,665 But... I can't say that I'm surprised. 137 00:09:58,666 --> 00:10:02,345 You cram all of these incompatible cultures together 138 00:10:02,346 --> 00:10:03,665 on one small island, 139 00:10:03,666 --> 00:10:06,665 of course it's gonna lead to blood, and worse. 140 00:10:06,666 --> 00:10:08,185 Sounds like a threat, Mr Gorman. 141 00:10:08,186 --> 00:10:09,665 It's just an observation. 142 00:10:09,666 --> 00:10:11,665 If the police can't keep the streets safe 143 00:10:11,666 --> 00:10:15,100 and defend the indigenous population against outsiders, well... 144 00:10:15,866 --> 00:10:18,665 ...no wonder people take it into their own hands. 145 00:10:19,100 --> 00:10:22,180 Now, if you'll excuse me, I've got a seat to win. 146 00:10:28,060 --> 00:10:29,665 Ah, Thursday. 147 00:10:29,666 --> 00:10:31,148 - Morning, sir. - Morse. 148 00:10:31,173 --> 00:10:32,194 Sir. 149 00:10:33,666 --> 00:10:35,665 Division have been asking about this Jakobsson case, 150 00:10:35,666 --> 00:10:37,665 the cook at the working men's club. 151 00:10:37,666 --> 00:10:40,665 We've got two women who've positively identified him 152 00:10:40,666 --> 00:10:42,574 as the man who's been exposing himself along the river. 153 00:10:42,575 --> 00:10:43,608 But beyond that... 154 00:10:43,633 --> 00:10:45,139 Random attacks, as far as we can make out. 155 00:10:45,140 --> 00:10:46,665 Robbery doesn't appear to have been a motive. 156 00:10:46,666 --> 00:10:49,025 - What about last night's stabbing? - We've got a name. 157 00:10:49,026 --> 00:10:51,865 Juvenile. 15 years old. Gerwazy Radowicz. 158 00:10:51,866 --> 00:10:53,665 What's that? Polish, is it? 159 00:10:53,666 --> 00:10:56,665 On his father's side. AKA, Gary Rogers. 160 00:10:56,666 --> 00:10:59,665 - He runs with this racialist crowd. - You're bringing him in, presumably. 161 00:10:59,666 --> 00:11:02,665 If we can find him. At school, according to his mother. 162 00:11:02,666 --> 00:11:04,665 Though, if he was involved last night, 163 00:11:04,666 --> 00:11:06,311 I'd be surprised if he turned up for assembly, 164 00:11:06,312 --> 00:11:07,666 but we'll take a look. 165 00:11:07,667 --> 00:11:09,665 I see, well, keep me apprised of any developments. 166 00:11:09,666 --> 00:11:13,185 The last thing we need is a public order issue in Election Week. 167 00:11:13,186 --> 00:11:14,505 Sorry to interrupt, sir. 168 00:11:14,506 --> 00:11:16,505 Couldn't do us a favour, could you, matey? 169 00:11:16,506 --> 00:11:18,665 - I've got court in an hour. - What's this? More about last night? 170 00:11:18,666 --> 00:11:19,666 No, sir. Something else. 171 00:11:19,667 --> 00:11:21,665 Missing person, according to Uniform. 172 00:11:21,666 --> 00:11:24,666 I see. Very well. Carry on. 173 00:11:25,666 --> 00:11:27,666 - I'll take the school, if you want to... - Sir. 174 00:11:32,666 --> 00:11:35,665 - Good afternoon, Mrs...? - Her name is Aziz. 175 00:11:35,666 --> 00:11:37,705 She doesn't speak English. That's why I'm here. 176 00:11:37,706 --> 00:11:39,952 Mrs Sardar. Nuha Sardar. 177 00:11:39,953 --> 00:11:41,025 Detective Sergeant Morse. 178 00:11:41,026 --> 00:11:43,192 A missing persons case, my colleague said. 179 00:11:43,193 --> 00:11:46,665 Mrs Aziz's husband. He delivers food for my father-in-law's restaurant. 180 00:11:46,666 --> 00:11:47,666 The Jolly Rajah? 181 00:11:47,667 --> 00:11:49,665 He left the restaurant just after 11 last night 182 00:11:49,666 --> 00:11:51,705 with his final delivery run, and never came home. 183 00:11:51,706 --> 00:11:54,025 And how had he been lately? Anything worrying him? 184 00:11:54,026 --> 00:11:57,185 - She said he'd not been himself. - In what way? 185 00:11:57,186 --> 00:12:00,866 He had something on his mind, but couldn't tell her what it was? 186 00:12:03,666 --> 00:12:05,665 So this is his final list of deliveries? 187 00:12:05,666 --> 00:12:07,665 - Yes. - Just four addresses? 188 00:12:07,666 --> 00:12:08,666 That's right. 189 00:12:08,667 --> 00:12:11,347 Nobody called to say their take-away hadn't been delivered? 190 00:12:11,348 --> 00:12:13,300 - No. - Right. 191 00:12:14,666 --> 00:12:17,666 - Has Mr Aziz been with you long? - A couple of years. 192 00:12:18,666 --> 00:12:22,340 - Was he a reliable driver? - Usually. 193 00:12:23,420 --> 00:12:25,665 His wife said he seemed to have something on his mind. 194 00:12:25,666 --> 00:12:28,665 I wondered, is there anything that had been troubling him at work? 195 00:12:28,666 --> 00:12:29,666 No. 196 00:12:30,060 --> 00:12:33,665 I mean, he did say that he might wish to speak with me, 197 00:12:33,666 --> 00:12:35,665 but I'm afraid I just put him off. 198 00:12:35,666 --> 00:12:37,665 Any idea what that might've been about? 199 00:12:37,666 --> 00:12:39,025 Money. 200 00:12:39,026 --> 00:12:41,865 See, his mother-in-law's coming to live with him later this month. 201 00:12:41,866 --> 00:12:45,666 And I suppose he thought he might get a raise out of me. 202 00:12:46,666 --> 00:12:47,666 Hm. 203 00:12:48,220 --> 00:12:50,665 Can I ask who's responsible for taking these orders? 204 00:12:50,900 --> 00:12:52,666 Would you like to see a menu? 205 00:12:53,666 --> 00:12:55,665 Perhaps a drink while you're waiting? 206 00:12:55,666 --> 00:12:57,665 Oh, all right. All right. 207 00:13:02,412 --> 00:13:04,771 I'm sorry, my brother is, er... 208 00:13:04,866 --> 00:13:08,025 is not quite as in command of his faculties as we're used to. 209 00:13:08,026 --> 00:13:09,666 He's overworked. 210 00:13:10,666 --> 00:13:13,260 Ah, I see, I was just... 211 00:13:14,346 --> 00:13:16,705 ...trying to find out how the orders were dispatched. 212 00:13:16,706 --> 00:13:20,860 - How the route is arrived at? - Oh, right, I see. Um, well... 213 00:13:21,666 --> 00:13:26,665 The orders are all bundled together and sent out hourly, more or less. 214 00:13:26,666 --> 00:13:30,665 Right... But I mean, the nearest first, presumably? 215 00:13:30,666 --> 00:13:32,665 I believe so. 216 00:13:32,666 --> 00:13:35,665 This is all organised by my brother and Mr Aziz. 217 00:13:35,666 --> 00:13:37,100 I just take care of the kitchen. 218 00:13:39,666 --> 00:13:40,666 'Good afternoon, sir. 219 00:13:40,667 --> 00:13:43,060 'Did you order an Indian takeaway yesterday evening?' 220 00:13:45,186 --> 00:13:47,665 Good afternoon. Detective Sergeant Morse, Thames Valley. 221 00:13:47,666 --> 00:13:50,666 You ordered a takeaway from The Jolly Rajah last night? 222 00:15:08,666 --> 00:15:10,666 Hello? 223 00:15:11,579 --> 00:15:13,820 Hello? The police... 224 00:15:24,666 --> 00:15:25,740 Hello? 225 00:16:18,622 --> 00:16:20,621 Doctor. What have we got? 226 00:16:20,622 --> 00:16:23,621 The cause of death would appear to be a cleaver blow 227 00:16:23,622 --> 00:16:25,621 to the back of the skull. 228 00:16:26,060 --> 00:16:27,621 No defensive wounds. 229 00:16:27,622 --> 00:16:29,621 Blood splatter on the wall, 230 00:16:29,622 --> 00:16:32,100 and what looks to be a print on the door frame. 231 00:16:33,622 --> 00:16:34,622 That be the weapon? 232 00:16:35,622 --> 00:16:37,621 I can't say exactly 233 00:16:37,622 --> 00:16:40,621 until I see what comes back from the lab. 234 00:16:40,622 --> 00:16:42,621 That's the bloke who delivered my curry last night. 235 00:16:42,622 --> 00:16:47,621 - About what time? - Um... around 11? 236 00:16:47,622 --> 00:16:48,889 Whose place is this? 237 00:16:48,890 --> 00:16:52,141 It's a man called, erm, Oberon Prince. 238 00:16:52,142 --> 00:16:54,141 He's a cook, according to the porter. 239 00:16:54,142 --> 00:16:55,621 Yeah. He's off the telly. 240 00:16:55,622 --> 00:16:57,621 He's got a recipes and reviews column 241 00:16:57,622 --> 00:16:59,140 in the Oxford Mail every Saturday. 242 00:16:59,622 --> 00:17:00,860 So where is he? 243 00:17:02,462 --> 00:17:03,621 Just a few questions. 244 00:17:03,622 --> 00:17:05,621 Do you know Mr Prince in number ten? 245 00:17:06,300 --> 00:17:08,621 We've said "hello" once or twice. He's friendly enough. 246 00:17:08,622 --> 00:17:10,981 - Have you lived here long? - 18 months. 247 00:17:10,982 --> 00:17:13,621 It's my dad's place. One of 'em. 248 00:17:13,622 --> 00:17:15,301 I'm going through a divorce. 249 00:17:15,302 --> 00:17:16,661 He doesn't use it much, so I... 250 00:17:17,300 --> 00:17:20,621 So you didn't see or hear anything unusual last night? 251 00:17:20,622 --> 00:17:21,622 No. 252 00:17:21,623 --> 00:17:24,142 Well, thank you very much, Miss Trent. 253 00:17:26,475 --> 00:17:28,474 Oberon Prince. 254 00:17:28,529 --> 00:17:30,528 I've only met him a couple of times. 255 00:17:30,553 --> 00:17:31,553 He files his copy by post, 256 00:17:31,623 --> 00:17:34,141 always well in advance of his deadline. 257 00:17:34,142 --> 00:17:36,621 Turns up at the Christmas party once in a while. 258 00:17:36,622 --> 00:17:37,622 Family? 259 00:17:37,623 --> 00:17:40,821 Has a wife, I think. Or had been. 260 00:17:41,260 --> 00:17:44,138 Rosemary, possibly. One of the herbs. 261 00:17:44,139 --> 00:17:45,821 And this is the only address you have for him? 262 00:17:45,822 --> 00:17:47,621 Far as I know. 263 00:17:47,622 --> 00:17:50,621 There might be a holiday home in Greece. 264 00:17:50,622 --> 00:17:53,621 I can look into it for you. Can I get a quote? 265 00:17:53,622 --> 00:17:56,621 All right, we're keeping an open mind. 266 00:17:56,622 --> 00:17:58,621 We welcome the chance to speak to him 267 00:17:58,622 --> 00:18:01,621 and urge him to contact us at the earliest opportunity. 268 00:18:01,622 --> 00:18:05,621 Well, I've an inquest to attend once I'm done here, 269 00:18:05,622 --> 00:18:07,661 but I'll see it makes the late edition. 270 00:18:07,662 --> 00:18:11,621 - Anyone we know? - Farmer out towards Wytham. 271 00:18:11,622 --> 00:18:13,220 Drowned in the pigswill. 272 00:18:13,622 --> 00:18:15,621 You know, this is the sixth freak accident 273 00:18:15,622 --> 00:18:18,140 I've attended in as many months. 274 00:18:18,408 --> 00:18:21,955 All relatively healthy. All in their 30s or 40s. All single. 275 00:18:21,985 --> 00:18:24,056 - Hm? - Half a dozen in half a year? 276 00:18:24,081 --> 00:18:26,621 Hardly what you'd call an epidemic. 277 00:18:26,622 --> 00:18:28,622 Well, you know best, I'm sure. 278 00:18:31,622 --> 00:18:33,063 See you later. 279 00:18:41,622 --> 00:18:45,256 Sir. The food for the third delivery on his list is still in his car. 280 00:18:45,257 --> 00:18:48,135 - How's that? - It's, er, 14 Mendip Gardens West. 281 00:18:48,136 --> 00:18:51,621 Nah, there's a Mendip Gardens North and a Mendip Gardens South, 282 00:18:51,622 --> 00:18:53,301 but no West. Nor East, for that matter. 283 00:18:53,302 --> 00:18:55,141 Could the restaurant have taken it down wrong? 284 00:18:55,142 --> 00:18:56,461 Well, it's possible. 285 00:18:56,462 --> 00:18:59,621 The proprietor's an, erm, Uqbah Sardar. 286 00:18:59,622 --> 00:19:02,416 According to his brother, he's been a little off his game recently. 287 00:19:02,417 --> 00:19:04,621 You'd have thought if someone's supper didn't turn up, 288 00:19:04,622 --> 00:19:06,147 they might've rung to complain. 289 00:19:06,148 --> 00:19:07,621 Yeah, that's what I thought, but apparently not. 290 00:19:07,622 --> 00:19:10,076 I'd better report back to Mr Bright. 291 00:19:10,077 --> 00:19:11,621 Can you and Jim finish up here? 292 00:19:11,622 --> 00:19:13,049 Get out a ports and airports, 293 00:19:13,050 --> 00:19:15,621 and see that Prince's photograph is circulated. 294 00:19:15,622 --> 00:19:18,621 Oh, erm, sir, Miss Frazil's freak accidents, 295 00:19:18,622 --> 00:19:20,301 you don't think there's anything in that? 296 00:19:20,302 --> 00:19:22,621 Besides a few thousand on the circulation? 297 00:19:22,622 --> 00:19:23,900 You know what the press is like. 298 00:19:27,622 --> 00:19:30,621 Porter'd clocked Aziz's car this morning. 299 00:19:30,622 --> 00:19:32,035 He keeps a list of those cars he sees 300 00:19:32,036 --> 00:19:33,621 that don't have a right to park here, 301 00:19:33,622 --> 00:19:35,141 as some of the residents can get quite beady. 302 00:19:35,142 --> 00:19:37,360 And what did he say about him, Prince? 303 00:19:37,361 --> 00:19:40,621 Lived here about six years. No trouble. 304 00:19:40,622 --> 00:19:43,621 Last saw him yesterday morning when he took him up his post. 305 00:19:43,622 --> 00:19:45,302 Very popular with the ladies. 306 00:19:46,142 --> 00:19:51,621 So, Prince orders a take-away and then kills the delivery driver? 307 00:19:51,622 --> 00:19:54,733 Or maybe he was on a promise last night and never came home? 308 00:19:54,734 --> 00:19:57,254 Mr Aziz was just in the wrong place at the wrong time. 309 00:19:57,255 --> 00:19:59,621 Perhaps he stumbled upon a burglary or something? 310 00:19:59,622 --> 00:20:02,301 Anything's possible, matey. 311 00:20:02,302 --> 00:20:03,621 '..death of an employee 312 00:20:03,622 --> 00:20:05,621 'of a popular Oxford restaurant, The Jolly Rajah. 313 00:20:05,622 --> 00:20:07,621 'The victim, who is yet to be identified, 314 00:20:07,622 --> 00:20:09,621 'is believed to be a driver at the restaurant.' 315 00:20:09,622 --> 00:20:12,301 A stabbing last night, and now this. 316 00:20:12,660 --> 00:20:15,621 - Connected, do you think? - Nothing to say so, sir. 317 00:20:15,622 --> 00:20:17,621 Both victims are Pakistani, aren't they? 318 00:20:17,622 --> 00:20:19,326 - Yes, sir. - But that's as far as it goes. 319 00:20:19,327 --> 00:20:20,622 Well, that's far enough. 320 00:20:20,623 --> 00:20:23,621 Division will be monitoring this situation very carefully. 321 00:20:24,020 --> 00:20:26,183 Was the victim known to this Prince character? 322 00:20:26,184 --> 00:20:28,621 Not as we've been able to establish yet, sir. 323 00:20:28,622 --> 00:20:30,621 Morse and me are gonna brace 'em down the restaurant, 324 00:20:30,622 --> 00:20:31,879 see if there's anything there. 325 00:20:31,880 --> 00:20:33,299 He orders an Indian meal, 326 00:20:33,300 --> 00:20:34,621 and then butchers the man who delivers it? 327 00:20:34,622 --> 00:20:36,621 What is he? A lunatic of some sort? 328 00:20:36,622 --> 00:20:37,982 Food critic, sir. 329 00:20:39,622 --> 00:20:40,622 Even so. 330 00:20:40,623 --> 00:20:43,621 Taking an axe to someone's head goes beyond expressing 331 00:20:43,622 --> 00:20:46,439 dissatisfaction with the service, wouldn't you say? 332 00:20:46,440 --> 00:20:48,621 He's had some sort of emotional breakdown, maybe? 333 00:20:48,622 --> 00:20:49,821 If it was him. 334 00:20:49,822 --> 00:20:52,621 Well, if it wasn't, you'd imagine he'd come forward 335 00:20:52,622 --> 00:20:55,622 as soon as he hears his flat's been turned into a slaughterhouse. 336 00:20:56,622 --> 00:20:58,180 Gary? 337 00:20:58,622 --> 00:21:00,621 'Reports of violence in the city over the last 24 hours, 338 00:21:00,622 --> 00:21:03,461 'as police are appealing for witnesses to the stabbing, 339 00:21:03,462 --> 00:21:05,661 'following a clash between rival gangs. 340 00:21:05,662 --> 00:21:08,621 'A young Asian teenager was rushed to hospital, 341 00:21:08,622 --> 00:21:12,621 'having been pursued with friends by a white gang of youths. 342 00:21:12,622 --> 00:21:14,821 'In other news, well-known television chef 343 00:21:14,822 --> 00:21:16,821 'and restaurant critic, Oberon Prince, 344 00:21:16,822 --> 00:21:18,622 'has been reported missing...' 345 00:21:26,302 --> 00:21:28,621 Good afternoon, Mrs Sardar. Might we come in? 346 00:21:28,622 --> 00:21:30,622 Yes, of course. 347 00:21:35,662 --> 00:21:39,621 It's the police. About Mr Aziz. 348 00:21:39,622 --> 00:21:42,621 Detective Chief Inspector Thursday, Thames Valley. 349 00:21:42,622 --> 00:21:43,981 I believe you met my colleague. 350 00:21:43,982 --> 00:21:48,621 Yes. Yes, of course. My nephews, Dr Farook Sardar 351 00:21:48,622 --> 00:21:50,461 and his young brother, Salim. 352 00:21:50,462 --> 00:21:52,461 - You found him? - We did, sir. 353 00:21:52,462 --> 00:21:55,340 And I'm sorry to say it's not good news, he's deceased. 354 00:21:55,735 --> 00:21:57,735 And it wasn't a natural death. 355 00:21:59,622 --> 00:22:01,460 What? Another attack? 356 00:22:03,481 --> 00:22:06,480 Well, we can't speculate at this stage, sir. 357 00:22:06,622 --> 00:22:08,621 His car was found outside a block of flats 358 00:22:08,622 --> 00:22:10,622 called Tiffin Court. Do you know it? 359 00:22:12,142 --> 00:22:14,260 - No. - I've never heard of it. 360 00:22:14,488 --> 00:22:17,327 Did Mr Aziz have any enemies, as far as you know? 361 00:22:17,462 --> 00:22:19,621 No, he was... mildest of men. 362 00:22:19,622 --> 00:22:22,621 No trouble with any of the customers, nothing like that? 363 00:22:22,622 --> 00:22:24,621 No, he saw nothing of the customers, 364 00:22:24,622 --> 00:22:27,621 only walking through the restaurant from the kitchen 365 00:22:27,622 --> 00:22:28,622 to do his deliveries. 366 00:22:28,623 --> 00:22:30,621 And we need to speak to your brother, sir. 367 00:22:30,622 --> 00:22:31,622 Uqbah, is it? 368 00:22:31,623 --> 00:22:33,621 Er, about a couple of orders he took. 369 00:22:33,622 --> 00:22:35,661 The addresses appear to have been taken down wrongly. 370 00:22:35,662 --> 00:22:38,621 I'm afraid my father's not well, Chief Inspector. 371 00:22:38,622 --> 00:22:41,141 Recently, he's been... having trouble with his memory, 372 00:22:41,142 --> 00:22:43,621 - his reading and writing skills. - Well, how's that? 373 00:22:44,100 --> 00:22:45,621 - Well... - For a few months, 374 00:22:45,622 --> 00:22:48,099 there's been, ah... discrepancies when cashing up. 375 00:22:48,100 --> 00:22:50,621 He's been charging people twice over for dishes on their bill, 376 00:22:50,622 --> 00:22:53,141 or... not ringing it up at all. 377 00:22:53,142 --> 00:22:54,621 How long as he been like this? 378 00:22:55,260 --> 00:22:57,621 It has got worse over the last year. 379 00:22:57,622 --> 00:22:59,621 We've been trying to talk to him about doing less, 380 00:22:59,622 --> 00:23:02,621 retiring, even, but... he won't hear of it. 381 00:23:02,622 --> 00:23:05,217 It would be helpful if we could see a list of the customers 382 00:23:05,218 --> 00:23:06,622 - that did come in last night. - Certainly. 383 00:23:06,623 --> 00:23:08,661 All the information's at The Rajah. 384 00:23:08,662 --> 00:23:12,142 Ah, er, when you're ready, we might go to the restaurant. 385 00:23:14,329 --> 00:23:16,008 Did you have many bookings? 386 00:23:16,302 --> 00:23:18,621 I suppose three-quarters of the cover's early in the evening. 387 00:23:18,622 --> 00:23:20,621 Was there any trouble between Mr Aziz 388 00:23:20,622 --> 00:23:22,621 and any of the other customers? 389 00:23:22,622 --> 00:23:25,270 No. There was quite a rowdy table, but... 390 00:23:25,271 --> 00:23:28,621 they had nothing to do with Mr Aziz. Wrestlers, I think. 391 00:23:28,622 --> 00:23:30,621 - Had they booked? - No, but they've been in before. 392 00:23:30,622 --> 00:23:31,661 Always late. 393 00:23:31,662 --> 00:23:33,621 What time did you close up last night? 394 00:23:33,622 --> 00:23:35,621 I closed the kitchen at 11. 395 00:23:35,622 --> 00:23:37,621 My brother had a bit of a turn. 396 00:23:37,622 --> 00:23:40,461 So we called Farook and he took him home. 397 00:23:40,462 --> 00:23:41,621 And then Salim followed on in his car, 398 00:23:41,622 --> 00:23:45,621 and I... shut up the restaurant at, er, just after 12. 399 00:23:45,622 --> 00:23:48,621 So you were alone? Would that be usual? 400 00:23:48,622 --> 00:23:53,621 Oh! First in, last out. Chef's lot. 401 00:23:53,622 --> 00:23:56,621 Ah, the counterfoils, for the credit card and the cheques. 402 00:23:56,622 --> 00:23:58,621 Which were the addresses you were having trouble with? 403 00:23:58,622 --> 00:24:02,821 Tiffin Court, it was 10, not 1C. And, er, Mendip Gardens West. 404 00:24:02,822 --> 00:24:06,461 Maybe my brother wrote it down wrongly. 405 00:24:06,462 --> 00:24:09,319 Well... thank you for your assistance. 406 00:24:09,320 --> 00:24:11,621 We'll return these as soon as possible. 407 00:24:12,168 --> 00:24:13,368 Thank you. 408 00:24:25,622 --> 00:24:27,622 'I won't be long.' 409 00:25:02,622 --> 00:25:04,060 'Sir.' 410 00:25:05,622 --> 00:25:07,981 - I'm sorry, who are you? - I'm his wife. 411 00:25:07,982 --> 00:25:09,621 Well, his first wife. 412 00:25:09,622 --> 00:25:11,621 Rosemary Prince. 413 00:25:11,622 --> 00:25:13,622 I believe you're looking for my husband. 414 00:25:14,395 --> 00:25:16,394 So I'm sorry, what is it you're doing here? 415 00:25:16,622 --> 00:25:18,621 Well, I was concerned. 416 00:25:18,622 --> 00:25:20,621 I hoped he might have turned up, come back, 417 00:25:20,622 --> 00:25:22,621 then all this could be explained. 418 00:25:22,622 --> 00:25:25,303 And when did you see him last, Mr Prince? 419 00:25:25,304 --> 00:25:27,284 I haven't seen him for a while. 420 00:25:27,285 --> 00:25:30,540 But we speak... on the telephone, every week. 421 00:25:31,208 --> 00:25:32,368 Do you mind if I... 422 00:25:33,442 --> 00:25:35,441 I know it's a little early, but to steady my nerves. 423 00:25:35,622 --> 00:25:39,086 Have you any idea where he might be? There's talk of a place in Greece. 424 00:25:39,087 --> 00:25:41,621 And a suitcase of his appears to be missing. 425 00:25:41,622 --> 00:25:43,622 Well, he does have a little place there. 426 00:25:45,622 --> 00:25:46,622 Well, who was he? 427 00:25:46,623 --> 00:25:49,141 He was a delivery man... 428 00:25:49,142 --> 00:25:52,100 from a restaurant called The Jolly Rajah. 429 00:25:52,350 --> 00:25:55,377 Did he ever mentioned a man called Aziz? Iqbal Aziz? 430 00:25:55,378 --> 00:25:56,622 No. Never. 431 00:25:56,623 --> 00:25:58,621 Does that seem in keeping to you? 432 00:25:58,622 --> 00:26:00,621 That he would order food to be delivered. 433 00:26:00,622 --> 00:26:02,621 Indian, certainly. 434 00:26:02,622 --> 00:26:04,397 We never touched it on the programme. 435 00:26:04,398 --> 00:26:06,621 - Sorry, the programme? - "Et Voila". 436 00:26:07,100 --> 00:26:09,288 We started together. On the television. 437 00:26:09,289 --> 00:26:11,621 It was my Johnny to his Fanny. 438 00:26:11,622 --> 00:26:14,141 Oh, it was 15 years ago, nigh on. 439 00:26:14,142 --> 00:26:15,621 The Dark Ages. 440 00:26:15,622 --> 00:26:19,621 Most people had barely heard of vinaigrette, huh! 441 00:26:19,622 --> 00:26:20,622 Look... 442 00:26:20,623 --> 00:26:24,621 whatever you think he's done, you're quite wrong. 443 00:26:24,622 --> 00:26:28,621 Only he has his faults, but this is far beyond his scope. 444 00:26:28,622 --> 00:26:30,622 It's way too grotesque. 445 00:26:31,622 --> 00:26:33,621 If you don't mind me asking, what happened between you? 446 00:26:34,148 --> 00:26:36,148 Oh, it was my fault. 447 00:26:36,542 --> 00:26:39,541 I never cared for the sticky side of married life. 448 00:26:40,020 --> 00:26:43,621 We looked at other couples, they might've had the physical side, 449 00:26:43,622 --> 00:26:46,177 but most of them could barely stand the sight of each other 450 00:26:46,178 --> 00:26:47,277 half the time. 451 00:26:47,278 --> 00:26:50,621 We had something they could only dream of... 452 00:26:50,622 --> 00:26:52,621 companionship. 453 00:26:52,622 --> 00:26:54,622 And he was the most tremendous fun. 454 00:26:56,142 --> 00:26:58,622 Right up until the sixth whisky sour. 455 00:26:59,622 --> 00:27:01,621 Then things could turn a little... ugly. 456 00:27:01,622 --> 00:27:03,462 So what, he drank? 457 00:27:04,622 --> 00:27:07,621 He drank. He gambled. But I never stopped loving him. 458 00:27:07,622 --> 00:27:09,622 Was he ever violent? 459 00:27:11,622 --> 00:27:12,622 On occasion. 460 00:27:12,623 --> 00:27:16,462 But I don't believe he's capable of anything that happened here. 461 00:27:19,302 --> 00:27:21,621 I can't. It's not the best time. 462 00:27:21,622 --> 00:27:23,622 I can't talk now. 463 00:27:24,348 --> 00:27:25,820 I agree, there's a lot to discuss. 464 00:27:27,622 --> 00:27:28,622 I can't help you. 465 00:27:29,622 --> 00:27:31,141 Sorry. 466 00:27:31,142 --> 00:27:32,302 Who was that? 467 00:27:34,140 --> 00:27:35,462 Wrong number. 468 00:28:02,062 --> 00:28:05,660 You don't think we could've got it wrong, do you? 469 00:28:06,422 --> 00:28:08,061 I know, but... 470 00:28:08,062 --> 00:28:09,380 two murders... 471 00:28:10,460 --> 00:28:15,101 ...Molly Andrews, Tony Jakobsson... on the same stretch of Tow path? 472 00:28:15,102 --> 00:28:17,061 For fear of sounding like a broken record, 473 00:28:17,062 --> 00:28:20,061 I think a man getting his throat cut, 474 00:28:20,062 --> 00:28:22,580 is a world apart from a woman having her neck broken. 475 00:28:24,340 --> 00:28:27,061 We've got who killed Molly Andrews and Naomi Bedford, 476 00:28:27,062 --> 00:28:29,061 he's on remand in Farley. 477 00:28:29,062 --> 00:28:30,901 Unless you wanted to drop all charges 478 00:28:30,902 --> 00:28:32,540 and have him back out on the street. 479 00:28:36,340 --> 00:28:38,700 How'd you make out at Prince's flat? 480 00:28:39,062 --> 00:28:41,061 Met his wife. Well, his first wife. 481 00:28:41,062 --> 00:28:43,061 Still seems to carry something of a torch for him. 482 00:28:43,062 --> 00:28:44,764 - What was she doing there? - Same as us, 483 00:28:44,765 --> 00:28:46,061 wants to know where Prince is. 484 00:28:46,062 --> 00:28:47,421 - Shed any light? - No. 485 00:28:47,422 --> 00:28:49,420 But I did turn this up. 486 00:28:53,460 --> 00:28:55,061 - Gambler. - Mm. 487 00:28:55,062 --> 00:28:57,500 Something of a drinker, too, and violent with it. 488 00:28:59,707 --> 00:29:01,062 Nothing from Ports and Airports 489 00:29:01,063 --> 00:29:03,061 on flight manifests or passenger lists. 490 00:29:03,062 --> 00:29:06,061 If he's already gone, he's done it under a different name. 491 00:29:06,062 --> 00:29:08,061 But he's from the television, isn't he? 492 00:29:08,062 --> 00:29:10,061 Be difficult for someone like that 493 00:29:10,062 --> 00:29:12,101 to slip out of the country unnoticed, I'd have thought. 494 00:29:12,102 --> 00:29:13,710 Unless he's changed his appearance? 495 00:29:13,711 --> 00:29:16,421 Anything from Forensics on the bloody thumb print 496 00:29:16,422 --> 00:29:17,701 found at Tiffin Court? 497 00:29:17,702 --> 00:29:19,062 No match for Oberon Prince. 498 00:29:19,063 --> 00:29:21,741 What about the Greek Inn, that place he's got out there? 499 00:29:21,742 --> 00:29:23,061 Vrakonisi? 500 00:29:23,062 --> 00:29:26,260 Locals have been up to the villa, but no sign of life. 501 00:29:27,062 --> 00:29:29,780 - You, ah, seen the latest? - Oh, yeah. 502 00:29:34,042 --> 00:29:36,042 Still think it wasn't him? 503 00:30:22,062 --> 00:30:24,061 Morse, it's been too long! 504 00:30:24,062 --> 00:30:26,061 I've been wandering the Mediterranean 505 00:30:26,062 --> 00:30:28,061 with my, how do you say it, "My cap in my hand"? 506 00:30:28,062 --> 00:30:29,901 My beggar's bowl. 507 00:30:29,902 --> 00:30:33,061 - Begging bowl. - All in a good cause, I assure you. 508 00:30:33,062 --> 00:30:36,061 Seeking donations for my family's charitable foundation. 509 00:30:36,062 --> 00:30:39,061 The only relief I got was that Steve was there, 510 00:30:39,062 --> 00:30:41,061 - making a picture. - Steve who? 511 00:30:41,062 --> 00:30:43,370 McQueen. Yes, it's funny. 512 00:30:43,371 --> 00:30:46,061 The only real person, out of any of them, should be an actor. 513 00:30:46,062 --> 00:30:48,951 But I have been unforgivably neglectful, 514 00:30:48,952 --> 00:30:51,061 and that's why I'm here. 515 00:30:51,062 --> 00:30:53,061 To rectify matters and deserve your forgiveness. 516 00:30:53,062 --> 00:30:55,780 - There's nothing needs forgiving. - You're very kind. 517 00:30:55,781 --> 00:30:57,101 But one should keep the friendships that matter 518 00:30:57,102 --> 00:30:59,061 in good repair, don't you think? 519 00:30:59,062 --> 00:31:00,062 I've never... 520 00:31:00,063 --> 00:31:02,062 I've never really thought about it that way. 521 00:31:03,062 --> 00:31:05,940 I left messages at your work before we went away. 522 00:31:07,062 --> 00:31:09,061 Come for supper tomorrow. 523 00:31:09,062 --> 00:31:11,581 Violetta has forsaken me once again. 524 00:31:11,582 --> 00:31:13,062 I'm in need of good company. 525 00:31:15,062 --> 00:31:18,300 - Well, I can't promise that. - Well, you sell yourself too short. 526 00:31:19,062 --> 00:31:21,061 Now, a drink, I think. 527 00:31:21,062 --> 00:31:23,061 I took the liberty. 528 00:31:23,062 --> 00:31:25,061 What is this we're listening to? 529 00:31:25,062 --> 00:31:28,061 La Cura Per L'Amore. Tregola. 530 00:31:28,062 --> 00:31:31,460 Ah! Well, in that case, "Due bicchieri". 531 00:31:36,062 --> 00:31:38,061 The police have gone. 532 00:31:38,062 --> 00:31:40,740 There's nobody here... only me. 533 00:31:43,062 --> 00:31:44,700 I miss you. 534 00:31:46,062 --> 00:31:48,380 Why don't you come round and keep me company? 535 00:33:09,701 --> 00:33:12,061 Miss! Bridget, isn't it? 536 00:33:12,062 --> 00:33:14,061 Come, come out of the rain. 537 00:33:18,062 --> 00:33:20,421 You wanna be careful walking along at night like this. 538 00:33:20,422 --> 00:33:23,260 - It's not safe. - I don't have far to go. 539 00:33:24,062 --> 00:33:27,740 Takes me back to my days on the beat. Well, on Nights. 540 00:33:29,062 --> 00:33:32,900 I used to like Nights. Especially after a bit of rain. 541 00:33:33,968 --> 00:33:35,967 Oh, Win told me all about the wrestling. 542 00:33:35,992 --> 00:33:38,351 Yeah! We had a great time. 543 00:33:38,422 --> 00:33:42,061 Oh, I'm all right from here, Mr Thursday. 544 00:33:42,062 --> 00:33:45,062 Oh, all right, then. You mind how you go. 545 00:34:16,540 --> 00:34:19,741 Oh... you were in India, Mrs Bright said. 546 00:34:19,742 --> 00:34:22,261 Yes, yes. Before the war. Hm, yes. 547 00:34:22,262 --> 00:34:24,261 - Whereabouts? - Oh, here and there. 548 00:34:24,262 --> 00:34:28,061 Calcutta, Pankot, Chandrapore. 549 00:34:28,062 --> 00:34:30,742 - And yourself? - Oxford, born and bred. 550 00:34:32,062 --> 00:34:33,262 Yes, well... 551 00:34:34,808 --> 00:34:36,647 ...I was very sad to go. 552 00:34:36,835 --> 00:34:37,995 We both were. 553 00:34:40,062 --> 00:34:41,620 - Goodnight, sir. - Ah, goodnight. 554 00:34:53,340 --> 00:34:56,061 Oh... He's very handsome, don't you think? 555 00:34:56,062 --> 00:34:58,062 Oh, yes. Very handsome, I'm sure. 556 00:35:01,062 --> 00:35:03,860 Are you jealous, Puli? 557 00:35:08,062 --> 00:35:10,062 Desperately. 558 00:35:12,875 --> 00:35:17,580 - He says I'm doing much better. - Good. 559 00:35:19,062 --> 00:35:21,062 See, I told you. 560 00:35:22,582 --> 00:35:25,380 You have to have... faith. 561 00:35:38,062 --> 00:35:39,582 What's he doing? 562 00:35:43,615 --> 00:35:45,615 Looking for Ammi. 563 00:35:46,302 --> 00:35:47,660 Sleepwalking. 564 00:35:48,700 --> 00:35:50,061 I don't know. 565 00:35:50,062 --> 00:35:52,062 I thought Farook could give him something. 566 00:36:00,102 --> 00:36:03,062 You were late tonight, from the restaurant. 567 00:36:05,062 --> 00:36:06,062 Stock take. 568 00:36:57,062 --> 00:36:59,421 - And when did you see him last? - When he went to bed. 569 00:36:59,422 --> 00:37:03,061 - What time was that? - About ten o'clock. 570 00:37:03,062 --> 00:37:05,061 We heard him walking about afterwards. 571 00:37:05,062 --> 00:37:07,061 And how did he seem? 572 00:37:07,062 --> 00:37:10,460 He had been very anxious. About what happened to Mr Aziz. 573 00:37:11,062 --> 00:37:14,061 What happened? You were meant to be looking after him. 574 00:37:14,062 --> 00:37:15,742 - I've told him. - You don't tell me anything. 575 00:37:17,062 --> 00:37:19,673 We will get a description circulated to all patrol cars 576 00:37:19,674 --> 00:37:21,062 and beat officers. 577 00:37:21,063 --> 00:37:22,620 Try not to worry. 578 00:37:23,620 --> 00:37:26,061 What about the Oberon Prince case, Morse? 579 00:37:26,062 --> 00:37:29,061 - Anything on the ports and airports? - Nothing, sir. 580 00:37:29,062 --> 00:37:30,062 Sir... 581 00:37:32,062 --> 00:37:35,061 - He was at the restaurant that night. - Which restaurant? 582 00:37:35,062 --> 00:37:37,061 - Jolly Rajah. - Who was? Prince? 583 00:37:37,062 --> 00:37:39,061 Well, that can't be right. 584 00:37:39,062 --> 00:37:41,581 Moniker here on his credit card slip says different, matey. 585 00:37:41,582 --> 00:37:43,061 But if he'd already eaten at the restaurant, 586 00:37:43,062 --> 00:37:45,062 why would he order a takeaway? 587 00:37:46,742 --> 00:37:49,421 Oh, yes. Yes, he was here. 588 00:37:49,422 --> 00:37:54,061 In fact, he had words with that rowdy table I was telling you about. 589 00:37:54,062 --> 00:37:56,540 - Party of eight. - Mr Nayle, was that? 590 00:37:57,902 --> 00:37:59,820 Yeah, that sounds about right. 591 00:38:09,062 --> 00:38:12,101 - 'Still no sign of Gary. - 'And Prince?' 592 00:38:12,102 --> 00:38:15,062 'Maybe Stanley Nayles' boys can shed some light.' 593 00:38:26,062 --> 00:38:29,061 - How's Mrs Aziz? - Terrible. 594 00:38:29,062 --> 00:38:31,061 I gave her something to help her sleep. 595 00:38:31,062 --> 00:38:32,261 Her kids are with her. 596 00:38:32,262 --> 00:38:35,581 This country, it's not a place for us. 597 00:38:35,582 --> 00:38:38,061 - They don't want us here. - You shouldn't talk like that. 598 00:38:38,062 --> 00:38:40,062 This is our home now. 599 00:38:41,062 --> 00:38:42,300 You heard there was a stabbing. 600 00:38:43,062 --> 00:38:46,062 One of our young men on the street. That's our home. 601 00:38:46,535 --> 00:38:49,620 - That's how welcome we are. - Did you help the police? 602 00:38:51,062 --> 00:38:56,061 I think so. They were asking about a man called, er, Oberon Prince. 603 00:38:56,062 --> 00:39:00,061 I know him. He's off the television, he's a chef. 604 00:39:00,062 --> 00:39:01,062 What about him? 605 00:39:01,063 --> 00:39:04,062 That's who Mr Aziz was delivering to at Tiffin Court. 606 00:39:05,460 --> 00:39:08,061 And they think he did it, this Prince? 607 00:39:08,062 --> 00:39:10,062 He's gone missing, apparently. 608 00:39:13,062 --> 00:39:15,061 If he tries to turn that into a Half-Nelson, 609 00:39:15,062 --> 00:39:16,747 you know what to do, drop it right down... 610 00:39:16,748 --> 00:39:18,180 Stanley Nayle? 611 00:39:18,582 --> 00:39:19,848 Yes, gents. 612 00:39:19,849 --> 00:39:22,061 DCI Thursday, DS Morse, Thames Valley. 613 00:39:22,062 --> 00:39:25,061 You ate in The Jolly Rajah in Oxford on Monday night. 614 00:39:25,062 --> 00:39:27,101 Yeah, after we'd finished at the venue. 615 00:39:27,102 --> 00:39:29,061 We heard you had words with another patron. 616 00:39:29,062 --> 00:39:31,062 A man called Oberon Prince. 617 00:39:32,380 --> 00:39:34,061 He was taking the mickey. 618 00:39:34,260 --> 00:39:37,101 I told him to knock it off, but he was drunk, you know. 619 00:39:37,102 --> 00:39:40,061 - He got a bit lippy with us. - So what did you say? 620 00:39:40,062 --> 00:39:42,901 Don't know. I suppose I just said, 621 00:39:42,902 --> 00:39:45,061 "Knock it off, mate," or summat like that. 622 00:39:45,062 --> 00:39:46,062 You know, nothing heavy. 623 00:39:46,063 --> 00:39:48,061 - So you didn't threaten him? - No. 624 00:39:48,062 --> 00:39:50,471 That's not Bobby's part, in the ring or out. 625 00:39:50,472 --> 00:39:53,061 And when you left the restaurant, where d'you go? 626 00:39:53,062 --> 00:39:54,316 Well, it was getting late by then. 627 00:39:54,317 --> 00:39:56,061 Most of us just went back to our digs. 628 00:39:56,062 --> 00:39:58,061 - Where would that be? - We're all over. 629 00:39:58,062 --> 00:40:01,061 Ones and twos. Couple of us here, couple there. 630 00:40:01,062 --> 00:40:03,220 Not everyone's keen on having... 631 00:40:04,062 --> 00:40:06,061 ...wrestlers under their roof. 632 00:40:06,062 --> 00:40:09,061 You said "most" of you? Some of you didn't, presumably? 633 00:40:09,062 --> 00:40:11,061 Well, I think a couple of the lads went on to a drinker 634 00:40:11,062 --> 00:40:14,061 we sometimes go to. Adam and the Noble Brothers. 635 00:40:14,062 --> 00:40:15,062 Adam? 636 00:40:15,380 --> 00:40:18,061 Adam, "Dangerman", Sloane. 637 00:40:18,062 --> 00:40:20,061 - And where's he? - He tops the bill, 638 00:40:20,062 --> 00:40:21,421 so he's not with us tonight. 639 00:40:21,422 --> 00:40:24,061 Stan, our gaffer, wanted him to rest up. 640 00:40:24,062 --> 00:40:26,061 Well, we'll need addresses for their lodgings. 641 00:40:26,062 --> 00:40:27,735 Well, I'll have to check my paperwork. 642 00:40:27,736 --> 00:40:29,062 All right if I phone it through? 643 00:40:29,063 --> 00:40:32,061 Look, there's some B&Bs we use on a semi-regular, 644 00:40:32,062 --> 00:40:33,635 whenever we're in town, 645 00:40:33,636 --> 00:40:35,901 but I'll have to check and see who was where. 646 00:40:35,902 --> 00:40:37,061 Some of the lads double up, but... 647 00:40:37,062 --> 00:40:39,062 I will have a look, let you know, yeah? 648 00:40:44,835 --> 00:40:47,620 - You ever go to the wrestling? - What do you think? 649 00:40:51,062 --> 00:40:52,420 "Faces and heels." 650 00:40:53,062 --> 00:40:55,060 That's what the Yanks call 'em. 651 00:40:56,062 --> 00:40:59,062 Like the white hats and the black in the cowboy pictures. 652 00:41:00,340 --> 00:41:03,061 Good guys and villains. 653 00:41:03,062 --> 00:41:04,500 Just like the opera. 654 00:41:06,580 --> 00:41:09,421 It's the "face" in a bout the punters can root for. 655 00:41:09,980 --> 00:41:12,062 The "heel" gives 'em someone to boo. 656 00:41:14,062 --> 00:41:16,061 Sir. Morse. 657 00:41:16,062 --> 00:41:18,780 Your warrant came through for Mrs Radowicz's. 658 00:41:27,742 --> 00:41:30,936 He's entitled to his opinion, the same as anybody else. 659 00:41:30,937 --> 00:41:32,349 They're just not like us. 660 00:41:32,350 --> 00:41:34,741 In what way are they not like us, Mrs Radowicz? 661 00:41:34,742 --> 00:41:36,061 All ways. 662 00:41:36,062 --> 00:41:37,261 They don't talk the way we do 663 00:41:37,262 --> 00:41:39,061 and they make a noise till all hours, 664 00:41:39,062 --> 00:41:42,062 coming and going, and their food smells funny. 665 00:41:42,796 --> 00:41:45,061 - Their food smells funny? - Well, it does! 666 00:41:45,062 --> 00:41:47,665 But you wouldn't know about that because people like you 667 00:41:47,666 --> 00:41:49,541 don't have to live on the same street as them. 668 00:41:49,542 --> 00:41:52,061 Look, do you want to see your Gary get into even more trouble 669 00:41:52,062 --> 00:41:54,062 and end up in Borstal? 670 00:41:55,062 --> 00:41:57,582 - Shh, stay there! - 'Mum?' 671 00:42:09,328 --> 00:42:11,740 - Smoke? - No. 672 00:42:12,528 --> 00:42:14,327 Before we start, 673 00:42:14,820 --> 00:42:17,007 we've got witnesses can put you at the scene 674 00:42:17,008 --> 00:42:18,327 at the time in question, 675 00:42:18,328 --> 00:42:21,327 so, before you answer, you might like to think about that. 676 00:42:21,328 --> 00:42:24,327 I wasn't there. I don't care what anybody says. 677 00:42:24,328 --> 00:42:25,328 Who else was there, Gary? 678 00:42:25,329 --> 00:42:27,327 I wouldn't know, would I? Seeing as I wasn't there. 679 00:42:27,328 --> 00:42:31,167 Look, it's easy to follow the pack. 680 00:42:31,168 --> 00:42:35,140 Older boys, men, you wanna fit in, be one of the lads. 681 00:42:36,328 --> 00:42:37,500 Tell us about Martin Gorman. 682 00:42:38,620 --> 00:42:39,847 What about him? 683 00:42:39,848 --> 00:42:42,327 - Well, you like him. - I'm not a queer. 684 00:42:42,328 --> 00:42:44,327 I mean... you admire him, then. 685 00:42:44,328 --> 00:42:47,007 - He talks sense. - About what? 686 00:42:47,008 --> 00:42:50,167 About the foreigners. Immigration. 687 00:42:50,168 --> 00:42:52,327 The blacks. Pakis. 688 00:42:52,328 --> 00:42:53,847 Coming over here, taking all the jobs 689 00:42:53,848 --> 00:42:56,327 - and the houses and that. - What, you don't care for them? 690 00:42:56,328 --> 00:42:58,327 I don't care for people ruining my country, no. 691 00:42:58,328 --> 00:43:00,327 Is that why you stuck a knife in one of the Asian lads? 692 00:43:00,328 --> 00:43:02,660 I didn't stab anyone. 693 00:43:04,328 --> 00:43:05,740 Gary Rogers. 694 00:43:06,580 --> 00:43:08,327 What's that about? 695 00:43:08,328 --> 00:43:10,327 You wanna go round my school with a Polish name. 696 00:43:10,328 --> 00:43:12,328 - See what it gets you. - You were bullied? 697 00:43:14,328 --> 00:43:16,220 Gerwazy Radowicz. 698 00:43:17,328 --> 00:43:18,328 You had that hanging round your neck, 699 00:43:18,329 --> 00:43:20,327 you'd call yourself Gary Rogers an' all. 700 00:43:20,328 --> 00:43:23,327 I'm British... not Polish. 701 00:43:23,328 --> 00:43:25,327 How'd your parents feel about that? 702 00:43:25,328 --> 00:43:26,687 What I call myself is none of her business. 703 00:43:26,688 --> 00:43:28,327 And your father? 704 00:43:28,820 --> 00:43:30,007 Died. When I was five. 705 00:43:30,008 --> 00:43:32,327 - Oh, sorry. - There's no need. 706 00:43:32,328 --> 00:43:35,327 - He's nothing to me. - He should be. 707 00:43:35,328 --> 00:43:38,007 - Why? - He's your father. 708 00:43:38,008 --> 00:43:40,327 You never knew him. She only took up with him 709 00:43:40,328 --> 00:43:42,327 for the money she could screw out of him. 710 00:43:42,328 --> 00:43:47,327 Look... I didn't stab anyone. I wasn't there, 711 00:43:47,328 --> 00:43:49,007 and you can't put a knife in my hand. 712 00:43:49,008 --> 00:43:50,327 No, we can't. 713 00:43:50,780 --> 00:43:52,731 But we do have a group of Asian lads, 714 00:43:52,732 --> 00:43:55,327 who can pick you out of a line-up, and they will pick you out, Gary. 715 00:43:58,328 --> 00:43:59,328 Sir? 716 00:44:08,168 --> 00:44:10,327 But I thought this boy had been recognised. 717 00:44:10,700 --> 00:44:12,327 Well, no, the eyewitness who named him 718 00:44:12,328 --> 00:44:13,981 now isn't sure it was Gary after all. 719 00:44:13,982 --> 00:44:16,167 They've withdrawn their earlier statement. 720 00:44:16,168 --> 00:44:17,687 Someone put the frighteners on, you think? 721 00:44:17,688 --> 00:44:18,847 Maybe. 722 00:44:18,848 --> 00:44:21,327 But whatever the cause, we've had to let him go. 723 00:44:21,328 --> 00:44:23,327 Sarge, the Sardar family are asking for an update. 724 00:44:23,328 --> 00:44:24,848 I'd better get that. 725 00:44:26,647 --> 00:44:28,900 Never the buggers that load the gun, is it? 726 00:44:30,440 --> 00:44:33,260 - How's that? - Always the ones that pull the trigger. 727 00:44:34,008 --> 00:44:37,327 That tripe-hound, Gorman's every bit as responsible 728 00:44:37,328 --> 00:44:40,327 for the stabbing as the boy was, filling his head full of rubbish. 729 00:44:40,328 --> 00:44:43,327 But nothing ever sticks to those bastards. 730 00:44:43,328 --> 00:44:45,527 British Movement. He's a movement, all right. 731 00:44:45,528 --> 00:44:48,167 May have been Gorman who put the knife into his hand, 732 00:44:48,168 --> 00:44:50,327 but it was Gary that stuck it into another human being. 733 00:44:50,900 --> 00:44:54,328 - A boy not so different from himself. - Different enough. 734 00:44:55,328 --> 00:44:57,327 Boy doesn't know what he is yet. 735 00:44:57,701 --> 00:44:59,180 Whether he's coming or going. 736 00:45:00,328 --> 00:45:03,327 English, Polish, growing up for the most part without a father. 737 00:45:03,328 --> 00:45:06,260 - Everybody has a choice. - Do they? 738 00:45:07,328 --> 00:45:10,327 I just hope the lad sees sense about Gorman and his kind. 739 00:45:10,328 --> 00:45:12,327 Got time for a pint? 740 00:45:12,328 --> 00:45:14,327 Um... No, I can't, not tonight. 741 00:45:14,900 --> 00:45:16,940 - Oh, no? Date, is it? - Hm. 742 00:45:17,740 --> 00:45:19,328 I'll see you tomorrow, then. 743 00:45:47,328 --> 00:45:50,020 Morse, good to see you! 744 00:45:50,328 --> 00:45:52,167 - Hello. - Welcome. 745 00:45:52,168 --> 00:45:53,328 Ludo? 746 00:45:54,848 --> 00:45:58,820 Oh, I spoke prematurely. La bella signora has returned to me. 747 00:46:00,620 --> 00:46:02,687 Perhaps you should think of flying a flag. 748 00:46:03,060 --> 00:46:04,327 Hello again. 749 00:46:04,660 --> 00:46:06,167 Hello. 750 00:46:06,580 --> 00:46:08,167 To indicate that she is in residence, yes? 751 00:46:08,168 --> 00:46:10,060 - Like Her Majesty. - Exactly that. 752 00:46:11,780 --> 00:46:14,327 You've been in Monaco, Ludo says. 753 00:46:14,328 --> 00:46:16,327 Monaco. Antibes. 754 00:46:16,328 --> 00:46:17,328 Right. 755 00:46:18,020 --> 00:46:20,327 Well, look, I've no wish to intrude upon a happy reunion, so I'll... 756 00:46:20,328 --> 00:46:23,453 Nonsense, we're delighted to see you, aren't we? 757 00:46:23,478 --> 00:46:24,580 Of course. 758 00:46:25,780 --> 00:46:27,328 What would you like to drink? 759 00:46:31,328 --> 00:46:32,328 Whatever's going. 760 00:46:33,100 --> 00:46:34,168 You shoot? 761 00:46:35,328 --> 00:46:37,327 - Birds? - No. People. 762 00:46:38,820 --> 00:46:40,778 It's a little early for game, isn't it? 763 00:46:40,779 --> 00:46:42,764 Come. Come. 764 00:46:42,765 --> 00:46:45,328 Pull! 765 00:46:47,660 --> 00:46:49,327 Did you see, darling? 766 00:46:49,740 --> 00:46:52,327 - Did you see that wonderful shot? - I saw. 767 00:46:52,580 --> 00:46:54,847 How is the world of criminality? 768 00:46:54,848 --> 00:46:57,327 I read in the press about Oberon Prince. Can that be right? 769 00:46:57,328 --> 00:47:00,003 - Yeah. Do you know him? - Slightly. 770 00:47:00,004 --> 00:47:02,847 All right, I suppose. He's no Robert Danvers. 771 00:47:02,848 --> 00:47:05,327 - What's this? - Someone was murdered. 772 00:47:05,328 --> 00:47:07,327 This Prince fellow is suspect. 773 00:47:07,328 --> 00:47:08,527 Will you catch him? 774 00:47:08,980 --> 00:47:12,327 I expect so. Sooner or later. 775 00:47:12,328 --> 00:47:13,328 What a blood-soaked life you lead. 776 00:47:13,329 --> 00:47:16,328 Pull! 777 00:47:17,328 --> 00:47:18,687 Yeah it's that, all right. 778 00:47:18,688 --> 00:47:21,327 No matter how many cases you solve or bad people you put away, 779 00:47:21,328 --> 00:47:23,327 there's always another one standing right behind them. 780 00:47:23,328 --> 00:47:25,327 There speaks a devil sick of sin. 781 00:47:25,328 --> 00:47:28,327 I just wonder if I've stayed too long at the fair. 782 00:47:28,647 --> 00:47:30,647 Why do it, if you hate it so much? 783 00:47:32,608 --> 00:47:35,608 I suppose because I'm no good at anything else. 784 00:47:36,934 --> 00:47:39,020 And because the dead deserve justice. 785 00:47:40,328 --> 00:47:42,352 There's a delivery man's lost his life 786 00:47:42,377 --> 00:47:44,847 and a... a woman left a widow. 787 00:47:44,848 --> 00:47:47,002 Life, death, rich, poor. 788 00:47:47,003 --> 00:47:50,327 It's all a roll of the dice, Morse. There's no reason to any of it. 789 00:47:50,328 --> 00:47:52,327 They're not responsible. 790 00:47:52,328 --> 00:47:54,327 Some people are just unlucky. 791 00:47:54,992 --> 00:47:56,170 Pull! 792 00:47:59,528 --> 00:48:02,327 'Britain already is part 793 00:48:02,328 --> 00:48:05,327 'of the European Trade Association. 794 00:48:05,328 --> 00:48:07,740 - 'We have applied for membership...' - All right? 795 00:48:11,107 --> 00:48:12,107 Fred? 796 00:48:14,860 --> 00:48:17,180 Yeah, I'm gonna take a turn round the block. 797 00:48:18,328 --> 00:48:19,527 What's up? 798 00:48:19,528 --> 00:48:21,328 Just, er... 799 00:48:22,534 --> 00:48:23,534 Just work. 800 00:48:25,328 --> 00:48:28,328 I'm here, you know, if you want to talk about anything. 801 00:48:32,328 --> 00:48:35,327 Whatever it is, you'll put it right. 802 00:48:35,834 --> 00:48:37,834 It's what you do. 803 00:48:54,774 --> 00:48:56,774 I owe you an explanation. 804 00:49:02,247 --> 00:49:03,900 "No questions", wasn't it? 805 00:49:06,780 --> 00:49:09,167 A mere "goodbye" might have been polite, 806 00:49:09,168 --> 00:49:11,300 but nobody died. 807 00:49:11,688 --> 00:49:13,327 You don't owe me anything. 808 00:49:14,007 --> 00:49:15,527 Can I see you? 809 00:49:22,328 --> 00:49:23,780 I don't think so. 810 00:49:27,527 --> 00:49:28,820 He's a friend. 811 00:49:32,832 --> 00:49:34,117 Affairs with married women? 812 00:49:34,118 --> 00:49:36,328 I'm sorry, it's just not my... not my scene. 813 00:49:37,780 --> 00:49:41,327 I thought we'd crack open the Margeaux. 814 00:49:41,328 --> 00:49:42,500 I'll leave you to it. 815 00:49:44,580 --> 00:49:47,328 It'll have to be another time, I'm afraid. Work. 816 00:49:48,328 --> 00:49:51,327 You approve? Violetta. 817 00:49:51,328 --> 00:49:53,327 Oh, yeah, you're a lucky man. 818 00:49:53,780 --> 00:49:56,625 Yes, I am. God knows what I did to deserve her. 819 00:49:56,980 --> 00:49:58,327 If I lost her, I don't know what I'd do. 820 00:49:58,328 --> 00:50:00,327 Then don't. 821 00:50:00,328 --> 00:50:02,328 No. I don't intend to. 822 00:50:03,328 --> 00:50:05,327 We'll go out. 823 00:50:05,980 --> 00:50:07,980 Tannheuser at Covent Garden. 824 00:50:08,304 --> 00:50:11,303 Look, you can't be running around London getting drunk with me. 825 00:50:11,328 --> 00:50:12,860 Your wife's back now. Take her. 826 00:50:15,168 --> 00:50:16,708 Violetta hates the opera. 827 00:50:16,709 --> 00:50:18,327 Next week! 828 00:50:18,328 --> 00:50:21,328 Let's do it, come on! Best seats in the house! 829 00:50:35,328 --> 00:50:37,327 Sir? 830 00:51:05,688 --> 00:51:07,328 Mr Sardar? 831 00:51:08,368 --> 00:51:12,660 - We've been looking for you. - Oh, hello. 832 00:51:13,328 --> 00:51:16,328 I... I must go... home. 833 00:51:17,328 --> 00:51:20,327 Course, you do. 834 00:51:20,328 --> 00:51:23,327 Come on. You're drenched through. 835 00:51:23,328 --> 00:51:24,328 There you are. 836 00:51:26,700 --> 00:51:29,328 You're lucky we got a report about your wanderings. 837 00:51:30,620 --> 00:51:32,327 Anyway... 838 00:51:32,328 --> 00:51:34,328 I forget things. 839 00:51:38,328 --> 00:51:41,580 Well, I'm... I'm sure we all do that. 840 00:51:44,328 --> 00:51:45,527 I'll go into a room and I can't remember 841 00:51:45,528 --> 00:51:47,327 what I've come in for. 842 00:51:47,328 --> 00:51:49,812 Or I'll put my pipe down, 843 00:51:49,813 --> 00:51:54,007 and... damn me if I can remember where I left it. 844 00:51:54,008 --> 00:51:57,380 It's more than that, I can't remember... 845 00:51:58,328 --> 00:52:00,327 ...words. 846 00:52:00,328 --> 00:52:01,328 I... 847 00:52:01,329 --> 00:52:04,540 You know, conversations I had five minutes ago. 848 00:52:05,700 --> 00:52:08,020 Well, your eldest son's a doctor, isn't he? 849 00:52:09,328 --> 00:52:13,168 - Overwork, he says. - Well, there you are, then. 850 00:52:14,740 --> 00:52:16,328 I feel like I'm... 851 00:52:18,328 --> 00:52:19,540 ...fading. 852 00:52:20,328 --> 00:52:23,620 Like there's a darkness on the edge of sight... 853 00:52:24,328 --> 00:52:27,500 ...slowly creeping in. 854 00:52:28,328 --> 00:52:32,327 And the more... you look 855 00:52:32,328 --> 00:52:34,500 out of the corner of your eye... 856 00:52:38,328 --> 00:52:41,140 ...the more it slips out of view. 857 00:52:43,554 --> 00:52:45,554 But I know it's there. 858 00:52:50,328 --> 00:52:52,327 Come on, let's get you inside. 859 00:52:52,328 --> 00:52:55,540 He had been taking money, I think. 860 00:52:57,008 --> 00:52:58,328 Who had? 861 00:53:00,553 --> 00:53:02,020 Mr Aziz. 862 00:53:04,328 --> 00:53:05,328 Skimming, you call it now. 863 00:53:05,329 --> 00:53:07,527 Everyone thought it was me forgetting, 864 00:53:07,528 --> 00:53:09,328 but it was him. 865 00:53:10,328 --> 00:53:13,328 Not enough to stand out, but... 866 00:53:14,907 --> 00:53:17,547 ...over a long period of time. 867 00:53:18,748 --> 00:53:20,108 You should've said. 868 00:53:22,727 --> 00:53:24,727 I should've paid him more. 869 00:53:30,328 --> 00:53:32,688 So, all that about Uqbah coming up short 870 00:53:32,689 --> 00:53:35,327 when they cashed up of an evening in the restaurant 871 00:53:35,328 --> 00:53:38,328 was likely down to Mr Aziz having his fingers in the till. 872 00:53:39,328 --> 00:53:42,327 I've run a registration check on cars parked illegally 873 00:53:42,328 --> 00:53:44,327 - outside Tiffin Court. - Where's this come from? 874 00:53:44,328 --> 00:53:46,057 The porter, Mr Comer. 875 00:53:46,058 --> 00:53:48,176 We got a few frequent customers. 876 00:53:48,177 --> 00:53:50,327 The most regular, a cream Mercedes. 877 00:53:50,328 --> 00:53:53,327 Saturday and Wednesdays, roughly the same time. 878 00:53:53,328 --> 00:53:54,740 Any idea who it belongs to? 879 00:54:10,921 --> 00:54:13,327 I really don't know what I can do for you. 880 00:54:13,328 --> 00:54:16,882 Dr Sardar. You on a house call? 881 00:54:17,460 --> 00:54:19,687 If you forgive me, my private life is none of your concern. 882 00:54:19,688 --> 00:54:22,327 It is if it has anything to do with what happened to Mr Aziz 883 00:54:22,328 --> 00:54:24,327 in flat ten the other night. 884 00:54:24,328 --> 00:54:26,860 Why don't you sit down? And you, Miss Trent. 885 00:54:28,328 --> 00:54:31,327 We really don't know anything about that. Really, we don't! 886 00:54:31,328 --> 00:54:34,259 So, were you here on Monday night, Doctor? 887 00:54:34,260 --> 00:54:36,327 We can easily find out if your car was. 888 00:54:36,328 --> 00:54:38,007 He was gone by 11. 889 00:54:38,008 --> 00:54:40,327 Did you see anyone loitering about the place? 890 00:54:40,328 --> 00:54:43,327 No. Look, I have not broken the law. 891 00:54:43,328 --> 00:54:45,751 You denied ever having heard about Tiffin Court. 892 00:54:45,752 --> 00:54:47,327 Why do that, unless you had something to hide? 893 00:54:47,328 --> 00:54:49,327 What should I have said? 894 00:54:49,328 --> 00:54:52,327 Me and Ilsa know nothing about what happened to poor Mr Aziz. 895 00:54:52,328 --> 00:54:54,327 OK? Just a coincidence. 896 00:54:54,328 --> 00:54:56,328 So what is it that you didn't want us to know? 897 00:54:57,820 --> 00:54:59,327 I know Prince. 898 00:54:59,820 --> 00:55:01,167 I've seen him once or twice, 899 00:55:01,168 --> 00:55:02,745 - we play cards together. - Where? 68132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.