All language subtitles for Deception S01E04 Divination
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,491 --> 00:00:01,927
Cameron: I'm Cameron Black.
2
00:00:01,971 --> 00:00:03,755
I was the world's
greatest illusionist,
3
00:00:03,799 --> 00:00:06,715
while nobody knew I had a twin
brother behind the scenes.
4
00:00:07,142 --> 00:00:09,210
Until the night
he was framed for murder.
5
00:00:09,229 --> 00:00:11,709
Jonathan: The woman in the car
with me had different color eyes.
6
00:00:11,753 --> 00:00:13,755
Now I've teamed up with the FBI.
7
00:00:13,798 --> 00:00:15,017
You're Cameron Black.
8
00:00:15,061 --> 00:00:16,584
That's Agent Kay Daniels...
9
00:00:16,627 --> 00:00:17,802
I know a few tricks, too.
10
00:00:17,846 --> 00:00:19,369
And we have a deal.
11
00:00:19,413 --> 00:00:20,762
She helps me prove
my brother's innocent.
12
00:00:20,805 --> 00:00:22,285
I help her solve
the kind of crimes
13
00:00:22,329 --> 00:00:24,200
only a master of deception
could crack.
14
00:00:24,244 --> 00:00:26,072
I feel like we should
be chasing somebody.
15
00:00:26,115 --> 00:00:27,769
Thankfully, I don't work alone.
16
00:00:27,812 --> 00:00:29,205
For my team of illusionists,
17
00:00:29,249 --> 00:00:30,424
there's no criminal
we can't trick,
18
00:00:30,467 --> 00:00:32,556
no killer we can't trap.
19
00:00:32,600 --> 00:00:35,081
Like I always say,
nothing's impossible.
20
00:00:35,124 --> 00:00:39,085
♪ ♪
21
00:00:39,128 --> 00:00:41,652
There have always been
fortune tellers.
22
00:00:41,696 --> 00:00:44,917
Kings and pharaohs long ago
depended on them.
23
00:00:44,960 --> 00:00:46,962
I mean,
who invades another country
24
00:00:47,006 --> 00:00:48,921
without checking the stars?
25
00:00:48,964 --> 00:00:51,967
Today, you don't need to be
a king to hear your fortune.
26
00:00:52,011 --> 00:00:54,404
All you need is $50,
27
00:00:54,448 --> 00:00:57,233
all major credit cards accepted.
28
00:00:57,277 --> 00:01:00,062
But our fortune isn't really
about the future.
29
00:01:00,106 --> 00:01:02,412
It's about right now.
30
00:01:02,456 --> 00:01:04,849
It's been a year
since your Henry died.
31
00:01:04,893 --> 00:01:07,069
Your chart is in flux, Susan.
32
00:01:07,113 --> 00:01:08,984
Your fortune is changing.
33
00:01:09,028 --> 00:01:10,116
How so?
34
00:01:10,159 --> 00:01:11,769
A wind out of the east.
35
00:01:11,813 --> 00:01:13,075
Really?
36
00:01:13,119 --> 00:01:15,077
There's a new regular
at the restaurant.
37
00:01:15,121 --> 00:01:17,079
But, uh...
38
00:01:17,123 --> 00:01:18,994
You've mourned long enough.
39
00:01:20,039 --> 00:01:21,431
Henry's at peace.
40
00:01:21,475 --> 00:01:24,260
Time for you to live.
41
00:01:24,304 --> 00:01:26,828
[Chuckles]
Thank you.
42
00:01:26,871 --> 00:01:28,656
Same time next week?
43
00:01:28,699 --> 00:01:30,963
Yes, of course!
44
00:01:31,006 --> 00:01:35,663
♪ ♪
45
00:01:35,706 --> 00:01:37,708
He puts a lot of pressure
on you.
46
00:01:37,752 --> 00:01:40,973
- My boss?
- Mm.
47
00:01:42,061 --> 00:01:43,627
He doesn't understand.
48
00:01:43,671 --> 00:01:45,281
Quality takes time.
49
00:01:45,325 --> 00:01:46,848
[Cellphone vibrates]
50
00:01:46,891 --> 00:01:50,330
See, already asking
about updates.
51
00:01:50,373 --> 00:01:51,809
At this hour?
52
00:01:51,853 --> 00:01:53,811
Well, it's morning in Hong Kong.
53
00:01:53,855 --> 00:01:59,165
♪ ♪
54
00:01:59,208 --> 00:02:00,383
Where is she?
55
00:02:00,427 --> 00:02:02,298
I don't know
who you're talking about.
56
00:02:02,342 --> 00:02:05,388
♪ ♪
57
00:02:05,432 --> 00:02:07,869
Yes, you do.
58
00:02:07,912 --> 00:02:10,567
♪ ♪
59
00:02:10,611 --> 00:02:12,482
My phone is in the drawer.
60
00:02:12,526 --> 00:02:13,918
I'll call her.
61
00:02:13,962 --> 00:02:23,885
♪ ♪
62
00:02:23,928 --> 00:02:26,018
[Grunts]
Aah!
63
00:02:26,061 --> 00:02:33,851
♪ ♪
64
00:02:33,895 --> 00:02:35,679
Of course, there is one downside
65
00:02:35,723 --> 00:02:38,421
to learning your fortune...
66
00:02:38,465 --> 00:02:40,771
Not all of us have a future.
67
00:02:40,815 --> 00:02:43,165
Cameron:
See, look at this...
68
00:02:43,209 --> 00:02:45,037
French Intelligence
reported a woman
69
00:02:45,080 --> 00:02:46,864
matching our Mystery Woman's
description
70
00:02:46,908 --> 00:02:50,085
at Charles de Gaulle Airport
last month.
71
00:02:50,129 --> 00:02:52,566
We're getting closer.
72
00:02:52,609 --> 00:02:56,091
Wow. So, the FBI is actually
doing what they said they would.
73
00:02:56,135 --> 00:02:58,180
Told you.
Kay's one of the good ones.
74
00:02:58,224 --> 00:03:00,182
She...
75
00:03:00,226 --> 00:03:02,054
♪ ♪
76
00:03:02,097 --> 00:03:03,707
What's with the bruise, John?
77
00:03:03,751 --> 00:03:06,754
Oh, yeah.
78
00:03:06,797 --> 00:03:09,713
I'm in prison.
79
00:03:09,757 --> 00:03:13,108
I owed a guy a favor,
80
00:03:13,152 --> 00:03:16,633
so I did a thing for him
and... bruise.
81
00:03:16,677 --> 00:03:18,809
What kind of favor?
82
00:03:18,853 --> 00:03:21,899
You needed a way into a gallery,
and I got it.
83
00:03:21,943 --> 00:03:24,380
♪ ♪
84
00:03:24,424 --> 00:03:26,208
[Sighs]
85
00:03:26,252 --> 00:03:29,951
Johnny, you got to
keep your head down in here.
86
00:03:29,994 --> 00:03:31,561
That's the number-one rule,
87
00:03:31,605 --> 00:03:33,215
no matter what your
idiot brother asks you to do.
88
00:03:33,259 --> 00:03:35,913
It was a one-time thing.
It's over.
89
00:03:35,957 --> 00:03:37,263
Don't worry about it.
90
00:03:37,306 --> 00:03:39,961
[Cellphone rings]
91
00:03:42,964 --> 00:03:43,965
No more favors, John.
92
00:03:44,008 --> 00:03:45,227
[Cellphone beeps]
93
00:03:45,271 --> 00:03:46,794
Yep.
94
00:03:46,837 --> 00:03:49,318
All right.
I'm on my way.
95
00:03:49,362 --> 00:03:52,930
A fortune teller was murdered
in Chinatown last night.
96
00:03:52,974 --> 00:03:54,671
Wonder if she saw that coming.
97
00:03:54,715 --> 00:03:57,500
Really? Really.
98
00:03:57,544 --> 00:04:04,420
♪ ♪
99
00:04:04,464 --> 00:04:06,596
How do we know it was
a professional killer?
100
00:04:06,640 --> 00:04:08,642
The victim was killed with
a double tap to her back
101
00:04:08,685 --> 00:04:10,687
and the bullets came from
a Ruger Mark IV.
102
00:04:10,731 --> 00:04:12,689
NYPD flagged it for us.
103
00:04:12,733 --> 00:04:14,169
Question is,
why would a contract killer
104
00:04:14,213 --> 00:04:15,779
go after a local fortune teller?
105
00:04:15,823 --> 00:04:18,260
Yeah, also, are we going with
assassin, hit man,
106
00:04:18,304 --> 00:04:19,783
or is it a contract killer?
107
00:04:19,827 --> 00:04:21,176
- Why does it matter?
- It doesn't.
108
00:04:21,220 --> 00:04:23,178
Second question...
Why am I here?
109
00:04:23,222 --> 00:04:25,180
You're a magician,
victim was magic adjacent.
110
00:04:25,224 --> 00:04:26,312
I thought you'd see
the connection.
111
00:04:26,355 --> 00:04:28,270
[Scoffs]
Okay, whoa.
112
00:04:28,314 --> 00:04:30,142
What do you mean
"magic adjacent"?
113
00:04:30,185 --> 00:04:31,447
Wasn't the victim a psychic?
114
00:04:31,491 --> 00:04:33,188
Yeah, same basic world.
115
00:04:33,232 --> 00:04:35,190
Uh... no.
116
00:04:35,234 --> 00:04:36,974
Psychics claim to have
real powers.
117
00:04:37,018 --> 00:04:39,063
Still just hearing
"magic."
118
00:04:39,107 --> 00:04:41,631
♪ ♪
119
00:04:41,675 --> 00:04:44,808
You're trolling me, right?
120
00:04:44,852 --> 00:04:46,462
Cameron: Kay, there is
a centuries-old rivalry
121
00:04:46,506 --> 00:04:48,160
between magicians
and spiritualists.
122
00:04:48,203 --> 00:04:49,813
Okay, Mike, what do you got?
123
00:04:49,857 --> 00:04:51,293
The victim's name
is Irene Huang.
124
00:04:51,337 --> 00:04:53,165
Background check
came back clean.
125
00:04:53,208 --> 00:04:55,167
Unless you count lying to people
for a living.
126
00:04:55,210 --> 00:04:56,298
Not a crime.
127
00:04:56,342 --> 00:04:57,517
I mean,
it is if you charge money
128
00:04:57,560 --> 00:04:59,649
to talk to a dead aunt's ghost.
129
00:04:59,693 --> 00:05:01,042
- Still no.
- Really?
130
00:05:01,085 --> 00:05:03,479
Irene was a-an actress
turned fortune teller.
131
00:05:03,523 --> 00:05:05,655
According to her Yelp reviews,
she was amazing.
132
00:05:05,699 --> 00:05:07,048
Changed people's lives.
133
00:05:07,091 --> 00:05:09,006
But anybody can do
a hot reading, right?
134
00:05:09,050 --> 00:05:10,312
What's that?
135
00:05:10,356 --> 00:05:11,879
You research the subject
ahead of time,
136
00:05:11,922 --> 00:05:13,185
and then you "wow" them
137
00:05:13,228 --> 00:05:15,317
with something
you pulled off Facebook.
138
00:05:15,361 --> 00:05:17,232
Customers are waiting here,
right?
139
00:05:17,276 --> 00:05:19,495
So, they're on their phones,
140
00:05:19,539 --> 00:05:21,671
they're talking
to their friends.
141
00:05:21,715 --> 00:05:24,021
Meanwhile,
the "psychic" is watching
142
00:05:24,065 --> 00:05:25,588
through some hidden camera
143
00:05:25,632 --> 00:05:29,026
probably somewhere around...
144
00:05:29,070 --> 00:05:31,072
here!
145
00:05:33,727 --> 00:05:37,034
All right, well,
it's here somewhere.
146
00:05:37,078 --> 00:05:39,341
A way to watch them.
147
00:05:39,385 --> 00:05:45,347
♪ ♪
148
00:05:45,391 --> 00:05:47,697
[Ear piece clatters]
149
00:05:47,741 --> 00:05:49,351
What about this?
150
00:05:49,395 --> 00:05:50,526
Who would Irene be listening to?
151
00:05:50,570 --> 00:05:53,573
Thank you.
See? A confederate.
152
00:05:55,923 --> 00:05:57,359
It's someone helping
with the readings.
153
00:05:57,403 --> 00:05:59,709
Like I said,
this is a deception.
154
00:05:59,753 --> 00:06:02,756
Didn't you and Dina use a radio
during your performances?
155
00:06:03,931 --> 00:06:05,062
Yeah.
156
00:06:05,106 --> 00:06:06,890
Yeah, that's exactly my point.
157
00:06:06,934 --> 00:06:09,893
If Irene had someone in her ear,
that means they were watching.
158
00:06:09,937 --> 00:06:11,243
Maybe they witnessed the murder.
159
00:06:11,286 --> 00:06:13,375
Yeah, but how?
Where's the camera?
160
00:06:13,419 --> 00:06:16,552
Okay, so I lie to people,
161
00:06:16,596 --> 00:06:19,729
but Johnny and I told our
audience we were magicians,
162
00:06:19,773 --> 00:06:22,906
so... well, I guess technically,
told them we were amagician.
163
00:06:22,950 --> 00:06:24,821
But still, the fact is,
we're honest liars.
164
00:06:24,865 --> 00:06:26,388
We told them it was a trick.
165
00:06:26,432 --> 00:06:28,260
Cameron, we've transitioned
back to the case.
166
00:06:28,303 --> 00:06:30,262
- Try to keep up.
- All right.
167
00:06:30,305 --> 00:06:32,089
Well, say whatever you want
about me, but the fact is,
168
00:06:32,133 --> 00:06:35,571
nobody ever makes a major life
decision because of my show.
169
00:06:35,615 --> 00:06:37,138
Thank God for that.
170
00:06:37,181 --> 00:06:39,401
I don't know, Cameron.
You're sounding a little judgy.
171
00:06:39,445 --> 00:06:46,190
♪ ♪
172
00:06:46,234 --> 00:06:52,936
♪ ♪
173
00:06:52,980 --> 00:06:54,111
[Door opens, closes]
174
00:06:54,155 --> 00:06:56,200
Cameron?
175
00:06:56,244 --> 00:06:58,812
They didn't use cameras.
176
00:06:58,855 --> 00:07:03,033
They used mirrors and...
177
00:07:03,077 --> 00:07:06,515
a hidden room.
178
00:07:06,559 --> 00:07:08,822
Good news...
there was a witness.
179
00:07:08,865 --> 00:07:12,434
Bad news... they're gone.
180
00:07:12,478 --> 00:07:14,175
All right, check it out.
181
00:07:14,218 --> 00:07:18,832
These levers,
they adjust the mirrors outside
182
00:07:18,875 --> 00:07:21,443
to point directly towards this
false wall and this peep hole,
183
00:07:21,487 --> 00:07:23,706
which allowed her
to see the clients' every move.
184
00:07:23,750 --> 00:07:25,795
It's eyeliner.
185
00:07:25,839 --> 00:07:27,319
You know what they say.
186
00:07:27,362 --> 00:07:29,625
Behind every great woman
is another great woman.
187
00:07:29,669 --> 00:07:32,367
Irene was an actor.
188
00:07:32,411 --> 00:07:36,023
Whoever was back here
was a real talent.
189
00:07:36,066 --> 00:07:37,546
I mean, look around.
190
00:07:37,590 --> 00:07:39,896
No computer. No way to check
Facebook, public records.
191
00:07:39,940 --> 00:07:41,550
She was cold reading.
192
00:07:41,594 --> 00:07:45,641
She was just studying reactions,
body language, vocal ticks.
193
00:07:45,685 --> 00:07:47,382
All in the moment.
194
00:07:47,426 --> 00:07:49,993
♪ ♪
195
00:07:50,037 --> 00:07:51,821
She had to watch
while her partner was killed.
196
00:07:51,865 --> 00:07:55,999
♪ ♪
197
00:07:56,043 --> 00:07:58,654
She left everything...
198
00:07:58,698 --> 00:08:00,482
wallet, MetroCard.
199
00:08:00,526 --> 00:08:03,659
Looks like she wrote
some letters, too.
200
00:08:03,703 --> 00:08:05,357
Vivian Song.
201
00:08:05,400 --> 00:08:06,923
[Knock on door]
202
00:08:06,967 --> 00:08:08,882
Unis have another fortune teller
who might know something.
203
00:08:11,537 --> 00:08:13,843
Irene was the face of the shop.
204
00:08:13,887 --> 00:08:15,584
Vivian did the readings.
205
00:08:15,628 --> 00:08:17,673
Only a few of us
knew she existed.
206
00:08:17,717 --> 00:08:19,240
Kay: Why?
What was she hiding from?
207
00:08:19,283 --> 00:08:21,198
I don't know.
208
00:08:21,242 --> 00:08:23,375
I read her chart once.
209
00:08:23,418 --> 00:08:26,203
I've never seen such darkness.
210
00:08:26,247 --> 00:08:28,118
Bad luck.
211
00:08:28,162 --> 00:08:29,859
Death haunts her.
212
00:08:29,903 --> 00:08:32,514
Can you tell us what these say?
213
00:08:32,558 --> 00:08:33,689
Vivian left them.
214
00:08:33,733 --> 00:08:35,865
They're all names.
215
00:08:35,909 --> 00:08:38,390
Uh, that one's mine.
216
00:08:38,433 --> 00:08:40,130
Yeah.
217
00:08:40,174 --> 00:08:46,398
♪ ♪
218
00:08:46,441 --> 00:08:48,617
It's their clients list.
219
00:08:48,661 --> 00:08:51,272
This is an incredibly
valuable gift.
220
00:08:51,315 --> 00:08:52,882
She knew she wasn't coming back.
221
00:08:52,926 --> 00:08:54,318
Can you think of
any place she'd go,
222
00:08:54,362 --> 00:08:55,537
somewhere she'd feel safe?
223
00:08:55,581 --> 00:08:58,540
No.
224
00:08:58,584 --> 00:08:59,802
What is it?
225
00:08:59,846 --> 00:09:01,630
It's Agent Daniels.
226
00:09:01,674 --> 00:09:03,458
I need a BOLO
for one Vivian Song,
227
00:09:03,502 --> 00:09:05,460
26 years old, Chinese national.
228
00:09:05,504 --> 00:09:06,983
Possible suicide risk.
229
00:09:08,681 --> 00:09:12,467
Man: 2-Adam-1, we have a 1051
jumper on the GW Bridge.
230
00:09:12,511 --> 00:09:15,296
Asian female matching FBI BOLO.
231
00:09:15,339 --> 00:09:18,734
[Helicopter blades whir]
232
00:09:18,778 --> 00:09:22,129
[Breathing shakily]
233
00:09:22,172 --> 00:09:24,914
[Sirens wail]
234
00:09:24,958 --> 00:09:30,833
♪ ♪
235
00:09:30,877 --> 00:09:32,139
BOLO came back with a jumper
236
00:09:32,182 --> 00:09:33,662
that matched
Vivian's description.
237
00:09:33,706 --> 00:09:36,099
NYPD has a psychiatrist
en route, 10 minutes out.
238
00:09:36,143 --> 00:09:38,275
- We don't have that long.
- What's your plan?
239
00:09:38,319 --> 00:09:40,582
Give her a reason to live.
Hope she takes it.
240
00:09:40,626 --> 00:09:42,584
Not big into hope.
241
00:09:42,628 --> 00:09:44,107
We should have a backup plan.
242
00:09:44,151 --> 00:09:46,109
What do you got in mind?
243
00:09:46,153 --> 00:09:48,285
I need a tether of some kind.
244
00:09:48,329 --> 00:09:53,595
♪ ♪
245
00:09:53,639 --> 00:09:55,815
- What about a rope?
- That'll work.
246
00:09:58,513 --> 00:10:00,384
Vivian?
247
00:10:00,428 --> 00:10:02,299
My name is Kay Daniels.
248
00:10:02,343 --> 00:10:03,953
I'm an FBI agent.
249
00:10:03,997 --> 00:10:05,999
Will you talk to me?
250
00:10:06,042 --> 00:10:08,480
It won't help.
251
00:10:08,523 --> 00:10:11,744
I know about Irene.
252
00:10:15,008 --> 00:10:17,619
[Crying]
He killed her because of me.
253
00:10:17,663 --> 00:10:19,926
It's my fault.
254
00:10:22,102 --> 00:10:23,712
There's only one way
to stop him.
255
00:10:27,194 --> 00:10:28,978
- I need your belt.
- What?
256
00:10:29,022 --> 00:10:30,153
Come on.
257
00:10:30,197 --> 00:10:31,981
What are we doing here?
258
00:10:32,025 --> 00:10:34,810
There was this trick
Gunter designed for me.
259
00:10:34,854 --> 00:10:37,987
It was a flying routine
with this amazing apparatus,
260
00:10:38,031 --> 00:10:39,685
five operators.
261
00:10:39,728 --> 00:10:44,037
But my safety harness broke
15 minutes before curtain.
262
00:10:44,080 --> 00:10:46,169
So I came up with this.
263
00:10:46,213 --> 00:10:47,736
And it worked, right?
264
00:10:47,780 --> 00:10:49,433
No.
265
00:10:49,477 --> 00:10:52,393
Fell 30 feet
and almost killed myself.
266
00:10:52,436 --> 00:10:54,830
Spent a month in hospital.
267
00:10:54,874 --> 00:10:57,572
But, you know,
it was good practice.
268
00:10:57,616 --> 00:10:59,356
All right, hold my legs.
269
00:10:59,400 --> 00:11:01,271
Kay: Vivian, talk to me.
270
00:11:01,315 --> 00:11:03,099
Tell me why it's your fault.
271
00:11:03,143 --> 00:11:05,014
Tell me who "he" is.
272
00:11:05,058 --> 00:11:06,929
Look at me.
273
00:11:10,890 --> 00:11:12,892
I know you feel like
you failed Irene,
274
00:11:12,935 --> 00:11:15,416
but this is not
the way to stop him.
275
00:11:17,157 --> 00:11:19,115
You lost someone, too.
276
00:11:19,159 --> 00:11:23,032
Someone you felt
responsible for.
277
00:11:23,076 --> 00:11:25,252
Someone close.
278
00:11:26,601 --> 00:11:28,908
A family member?
279
00:11:28,951 --> 00:11:33,086
You sacrificed everything
because you want to help.
280
00:11:34,261 --> 00:11:37,569
No. You haveto help.
281
00:11:37,612 --> 00:11:39,135
Like Irene.
282
00:11:39,179 --> 00:11:42,051
Vivian, I can't catch
Irene's killer alone.
283
00:11:42,095 --> 00:11:44,750
If she helped you...
284
00:11:44,793 --> 00:11:46,926
Don't let her die in vain.
285
00:11:46,969 --> 00:11:53,715
♪ ♪
286
00:11:53,759 --> 00:11:55,108
- [Screams]
- Vivian!
287
00:11:55,151 --> 00:12:00,461
♪ ♪
288
00:12:00,504 --> 00:12:05,727
♪ ♪
289
00:12:05,771 --> 00:12:06,902
Hi.
290
00:12:06,946 --> 00:12:08,425
I'm Cameron Black.
291
00:12:08,469 --> 00:12:10,602
[Applause]
292
00:12:12,000 --> 00:12:18,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
293
00:12:19,645 --> 00:12:22,262
== Synced & corrected by MaxPayne ==
294
00:12:33,320 --> 00:12:34,930
Kay: Who were you hiding from,
Vivian?
295
00:12:34,974 --> 00:12:36,802
Who's the man
who wanted you dead?
296
00:12:36,845 --> 00:12:41,328
His name is Miller Mackenzie.
297
00:12:41,371 --> 00:12:44,505
He was my client in Hong Kong.
298
00:12:44,548 --> 00:12:45,811
Whenever he had a business deal,
299
00:12:45,854 --> 00:12:47,769
he'd have me
do a reading for him,
300
00:12:47,813 --> 00:12:50,119
figure out if it was
an auspicious time.
301
00:12:50,163 --> 00:12:51,947
What business is he in?
302
00:12:51,991 --> 00:12:54,950
International real estate.
303
00:12:54,994 --> 00:12:58,780
After a while, he became
paranoid, possessive.
304
00:12:58,824 --> 00:13:01,783
I saw this getting worse
and... I ran.
305
00:13:01,827 --> 00:13:03,872
Irene helped you.
306
00:13:03,916 --> 00:13:05,526
It was her idea.
307
00:13:05,569 --> 00:13:09,182
I could still work as a psychic
but in secret.
308
00:13:09,225 --> 00:13:11,358
She'd never done
anything like it before,
309
00:13:11,401 --> 00:13:13,360
but clients loved her.
310
00:13:13,403 --> 00:13:15,667
Sounds like the perfect partner.
311
00:13:15,710 --> 00:13:17,886
She was my best friend.
312
00:13:19,758 --> 00:13:21,542
I shouldn't have
put her in danger.
313
00:13:23,370 --> 00:13:25,502
Vivian, why would
a legitimate businessman
314
00:13:25,546 --> 00:13:27,896
hire an assassin
to kill his psychic?
315
00:13:27,940 --> 00:13:31,334
I told you,
he became possessive.
316
00:13:31,378 --> 00:13:35,730
♪ ♪
317
00:13:35,774 --> 00:13:37,689
All right. You're gonna
need someplace to stay.
318
00:13:37,732 --> 00:13:40,343
Stay at the Archive.
We have a spare room.
319
00:13:40,387 --> 00:13:43,738
Don't worry about it.
It's not as scary as it sounds.
320
00:13:43,782 --> 00:13:45,871
I know.
321
00:13:45,914 --> 00:13:47,524
It's your home.
322
00:13:47,568 --> 00:13:49,004
You didn't have one growing up.
323
00:13:49,048 --> 00:13:51,572
For you, the word "archive"
means home.
324
00:13:55,402 --> 00:13:57,012
It's a cold reading.
325
00:13:57,056 --> 00:13:59,362
I mean, it's something about
my voice when I said "archive."
326
00:13:59,406 --> 00:14:01,930
- It's...
- Right, sure.
327
00:14:01,974 --> 00:14:04,019
I'll check in
when I have something.
328
00:14:04,063 --> 00:14:07,414
What do you mean, "Right, sure"?
329
00:14:07,457 --> 00:14:09,895
What's with the tone, Kay?
330
00:14:09,938 --> 00:14:12,114
[Keyboard clacking, beeping]
331
00:14:12,158 --> 00:14:16,118
♪ ♪
332
00:14:16,162 --> 00:14:19,252
"Highest clearance per
FBI Counterintelligence."
333
00:14:19,295 --> 00:14:21,210
Of course.
I'll make a call.
334
00:14:21,254 --> 00:14:22,559
Kay: You know, I know a guy
in Counterintelligence.
335
00:14:22,603 --> 00:14:23,560
I'll handle it.
336
00:14:23,604 --> 00:14:24,910
Kay.
337
00:14:24,953 --> 00:14:26,389
They don't play by the rules.
338
00:14:26,433 --> 00:14:29,436
And don't say, "Neither do I,"
because you do.
339
00:14:29,479 --> 00:14:31,873
Copy that.
340
00:14:31,917 --> 00:14:36,225
♪ ♪
341
00:14:36,269 --> 00:14:38,227
Are you sure
you want to do this?
342
00:14:38,271 --> 00:14:40,795
You're doing me a favor, really.
343
00:14:40,839 --> 00:14:44,320
Keeps my mind off of...
everything.
344
00:14:47,802 --> 00:14:51,240
Sheep, water, the number five,
all good luck for you.
345
00:14:51,284 --> 00:14:53,808
Why is Dina falling for
this chicanery?
346
00:14:53,852 --> 00:14:56,245
A fortune teller?
347
00:14:56,289 --> 00:14:59,509
Um, and what about...
relationships?
348
00:14:59,553 --> 00:15:01,903
They've been rocky.
349
00:15:01,947 --> 00:15:03,165
Amen to that.
350
00:15:03,209 --> 00:15:04,645
Gives people hope.
What's the harm?
351
00:15:04,688 --> 00:15:06,603
Hope is for the weak, my son.
352
00:15:06,647 --> 00:15:08,823
Do you listen to
the things you say?
353
00:15:08,867 --> 00:15:10,172
This is why dating never works.
354
00:15:10,216 --> 00:15:12,435
What next? Voodoo?
355
00:15:12,479 --> 00:15:14,089
Ooh, careful.
356
00:15:14,133 --> 00:15:16,135
I have got the pins.
357
00:15:17,527 --> 00:15:19,616
[Door closes]
358
00:15:19,660 --> 00:15:22,968
You were born in 1967.
359
00:15:23,011 --> 00:15:25,840
And your father was...
Peter?
360
00:15:25,884 --> 00:15:27,189
Did you...
361
00:15:27,233 --> 00:15:29,104
How?
I didn't know you had a father.
362
00:15:29,148 --> 00:15:31,324
I thought you were built
by evil scientists.
363
00:15:32,891 --> 00:15:34,370
I see your secret self.
364
00:15:34,414 --> 00:15:36,111
Oh, you do, do you?
365
00:15:36,155 --> 00:15:38,635
Well, I ain't got no secrets,
love.
366
00:15:38,679 --> 00:15:41,943
So, don't use your powers on me.
I don't believe in 'em.
367
00:15:41,987 --> 00:15:44,946
[Chuckles]
368
00:15:44,990 --> 00:15:46,295
[Scoffs]
369
00:15:46,339 --> 00:15:47,340
Yes.
370
00:15:49,168 --> 00:15:50,822
How'd you know
his father's name?
371
00:15:50,865 --> 00:15:52,649
Dina.
372
00:15:52,693 --> 00:15:54,303
[Chuckles]
373
00:15:54,347 --> 00:15:56,131
Nicely played.
374
00:15:56,175 --> 00:15:57,524
What about you?
375
00:15:57,567 --> 00:15:59,482
I'm giving free readings...
one day only...
376
00:15:59,526 --> 00:16:01,310
for anyone who saved my life.
377
00:16:01,354 --> 00:16:05,314
I don't believe that the stars
determine my life.
378
00:16:05,358 --> 00:16:07,708
I like to make my own destiny.
379
00:16:07,751 --> 00:16:09,318
Suit yourself.
380
00:16:09,362 --> 00:16:11,364
Just seems like
there's something on your mind.
381
00:16:13,714 --> 00:16:15,890
All right.
382
00:16:15,934 --> 00:16:18,153
What do you need?
383
00:16:18,197 --> 00:16:20,329
Birth date.
Time of day you were born.
384
00:16:20,373 --> 00:16:22,070
I can give you the exact minute.
385
00:16:22,114 --> 00:16:23,898
Even better.
386
00:16:23,942 --> 00:16:26,161
June 5, 1987.
387
00:16:26,205 --> 00:16:29,121
3:16 in the morning.
388
00:16:30,905 --> 00:16:32,689
Smart.
389
00:16:32,733 --> 00:16:33,865
Unlucky.
390
00:16:33,908 --> 00:16:36,171
- [Chuckles]
- Sorry.
391
00:16:36,215 --> 00:16:38,521
And...
392
00:16:38,565 --> 00:16:42,612
♪ ♪
393
00:16:42,656 --> 00:16:44,223
There's a darkness in you.
394
00:16:44,266 --> 00:16:46,703
And it's growing,
395
00:16:46,747 --> 00:16:48,792
pulling you away from
people who love you.
396
00:16:48,836 --> 00:16:52,361
♪ ♪
397
00:16:52,405 --> 00:16:53,710
Well, that's wrong.
398
00:16:53,754 --> 00:16:55,582
You messed that part up,
I guess.
399
00:16:55,625 --> 00:16:57,192
Yeah, I agree.
400
00:16:57,236 --> 00:17:00,065
You don't have
that kind of darkness.
401
00:17:02,981 --> 00:17:05,244
I've never seen a reading
so off before.
402
00:17:06,941 --> 00:17:09,552
I gave you the wrong time.
403
00:17:09,596 --> 00:17:13,469
3:16 is when
my brother was born.
404
00:17:13,513 --> 00:17:15,080
That was some kind of test?
405
00:17:15,123 --> 00:17:17,169
N... I... [Sighs]
406
00:17:19,258 --> 00:17:20,912
You're worried about him.
407
00:17:20,955 --> 00:17:26,961
♪ ♪
408
00:17:27,005 --> 00:17:30,225
We haven't met.
I'm Winslow.
409
00:17:30,269 --> 00:17:32,880
Jonathan.
410
00:17:34,447 --> 00:17:37,580
A friend of mine,
he needs kidney dialysis.
411
00:17:37,624 --> 00:17:40,235
They transport him to
a nearby hospital once a week.
412
00:17:40,279 --> 00:17:41,976
I'll say a prayer.
413
00:17:42,020 --> 00:17:44,761
It's a hassle.
But it ain't all that bad.
414
00:17:44,805 --> 00:17:47,242
Security's pretty lax.
415
00:17:47,286 --> 00:17:49,984
Now, he could slip away
pretty easy.
416
00:17:50,028 --> 00:17:52,813
The only problem is,
he's cuffed to his bed.
417
00:17:54,641 --> 00:17:57,557
Hey, you're pretty handy with
that kind of thing, aren't you?
418
00:18:00,125 --> 00:18:01,604
I can't help you.
419
00:18:01,648 --> 00:18:07,828
♪ ♪
420
00:18:07,871 --> 00:18:09,612
Think on it.
421
00:18:09,656 --> 00:18:16,010
♪ ♪
422
00:18:16,054 --> 00:18:17,446
Special Agent Greene.
423
00:18:17,490 --> 00:18:19,100
Special Agent Daniels.
424
00:18:19,144 --> 00:18:21,102
Let me guess, you need a favor.
425
00:18:21,146 --> 00:18:22,886
I need Counterintelligence
to remember
426
00:18:22,930 --> 00:18:24,366
we're all on the same team.
427
00:18:24,410 --> 00:18:26,716
Our cases are more important.
I can't help that.
428
00:18:26,760 --> 00:18:30,372
You should join us.
Best of the best and all that.
429
00:18:30,416 --> 00:18:32,679
Happy where I am.
430
00:18:32,722 --> 00:18:34,507
What do you know
about Miller Mackenzie?
431
00:18:34,550 --> 00:18:38,641
Works out of Hong Kong.
His file is restricted.
432
00:18:38,685 --> 00:18:42,036
Yeah, right, right.
Um, real-estate guy.
433
00:18:42,080 --> 00:18:43,864
With a locked file?
Why?
434
00:18:43,907 --> 00:18:45,300
What's your interest?
435
00:18:45,344 --> 00:18:46,823
His name came up
in a murder investigation.
436
00:18:46,867 --> 00:18:49,522
Murder?
That's not Miller's bag.
437
00:18:49,565 --> 00:18:52,481
File's restricted because
with that much real estate,
438
00:18:52,525 --> 00:18:55,136
he's bound to rent to
a money launderer or two.
439
00:18:55,180 --> 00:18:57,312
That's it?
440
00:18:57,356 --> 00:19:00,054
That's it.
441
00:19:00,098 --> 00:19:04,711
♪ ♪
442
00:19:04,754 --> 00:19:07,496
I don't know, I feel like
Johnny was doing fine in prison,
443
00:19:07,540 --> 00:19:09,672
you know, I mean,
like, well enough,
444
00:19:09,716 --> 00:19:11,587
then I-I get him involved
in this case
445
00:19:11,631 --> 00:19:13,328
and I feel like
I started something,
446
00:19:13,372 --> 00:19:15,156
and now, I don't know,
I think maybe
447
00:19:15,200 --> 00:19:16,549
he's in trouble 'cause of me.
448
00:19:16,592 --> 00:19:18,681
You realize I'm not a therapist?
449
00:19:18,725 --> 00:19:21,336
Yeah, I know.
450
00:19:21,380 --> 00:19:24,339
I don't know, I just can't tell
when he's lying, you know?
451
00:19:24,383 --> 00:19:26,254
It takes effort to lie.
452
00:19:26,298 --> 00:19:28,604
Next time you visit,
look him in the eyes and ask.
453
00:19:28,648 --> 00:19:31,564
If there's a flicker
in his energy, his focus,
454
00:19:31,607 --> 00:19:32,695
you'll see it.
455
00:19:32,739 --> 00:19:35,916
A flicker in his focus?
Okay.
456
00:19:35,959 --> 00:19:37,526
What's this?
457
00:19:37,570 --> 00:19:39,876
Oh, hey, we were just, uh,
talking about the case.
458
00:19:39,920 --> 00:19:41,574
She's lying to us. What? What?
459
00:19:41,617 --> 00:19:43,271
Who is Miller Mackenzie really?
460
00:19:43,315 --> 00:19:45,056
His FBI file is restricted,
461
00:19:45,099 --> 00:19:46,927
and when I said his name
to Counterintelligence,
462
00:19:46,970 --> 00:19:48,537
the temperature dropped
10 degrees.
463
00:19:48,581 --> 00:19:50,757
Look at me.
464
00:19:50,800 --> 00:19:54,543
You know I am not leaving here
until you tell me the truth.
465
00:19:54,587 --> 00:19:56,284
Who is Miller Mackenzie?
466
00:19:58,591 --> 00:20:00,723
He's an illegal arms dealer.
467
00:20:00,767 --> 00:20:02,464
A dangerous man.
468
00:20:02,508 --> 00:20:04,118
Why didn't you tell us that?
469
00:20:04,162 --> 00:20:07,078
When I first met Miller,
I ignored the warning signs.
470
00:20:07,121 --> 00:20:09,080
He paid me a lot of money.
471
00:20:09,123 --> 00:20:11,430
Then I realized
what I was doing...
472
00:20:11,473 --> 00:20:15,390
reading his enemies,
his supposed friends.
473
00:20:15,434 --> 00:20:19,394
He used me to sell guns
to dictators and cartels.
474
00:20:19,438 --> 00:20:20,743
And you blame yourself?
475
00:20:20,787 --> 00:20:22,484
People died because of me.
476
00:20:22,528 --> 00:20:24,269
Vivian, do you have any records,
477
00:20:24,312 --> 00:20:26,271
anything we could use to link
him to criminal activities?
478
00:20:29,796 --> 00:20:32,103
My notes...
from our readings.
479
00:20:32,146 --> 00:20:33,843
- Where are they?
- In the desk at the parlor.
480
00:20:33,887 --> 00:20:35,149
Center drawer,
there's a false bottom.
481
00:20:35,193 --> 00:20:36,324
I can show you.
482
00:20:36,368 --> 00:20:38,152
No. No.
It's too dangerous.
483
00:20:38,196 --> 00:20:40,111
The assassin Miller hired
could be staking out the parlor
484
00:20:40,154 --> 00:20:41,938
hoping for you to go back
so he can finish the job.
485
00:20:41,982 --> 00:20:43,766
We could go.
486
00:20:43,810 --> 00:20:45,246
It's a good idea.
487
00:20:45,290 --> 00:20:46,421
Grab your wand.
488
00:20:48,467 --> 00:20:51,165
I don't have a wand.
It's... a thing she does.
489
00:20:51,209 --> 00:20:52,253
It's hilarious.
490
00:20:52,297 --> 00:20:54,299
You're hilarious, Kay!
491
00:20:56,649 --> 00:20:58,781
[Buzzer]
492
00:20:58,825 --> 00:21:02,611
♪ ♪
493
00:21:02,655 --> 00:21:03,830
[Grunts]
494
00:21:07,094 --> 00:21:08,704
People don't usually
say no to me.
495
00:21:08,748 --> 00:21:10,141
No.
496
00:21:12,882 --> 00:21:14,623
My friend with the bum kidney.
497
00:21:14,667 --> 00:21:16,799
You're gonna help him
escape from the hospital.
498
00:21:16,843 --> 00:21:21,500
See, you got a broken rib
that needs tending to.
499
00:21:21,543 --> 00:21:23,502
I'm fine.
They'd check me.
500
00:21:23,545 --> 00:21:25,330
Don't worry, Mr. Black.
501
00:21:26,026 --> 00:21:28,159
[Crack]
Ohh!
502
00:21:28,202 --> 00:21:31,074
[Coughs, wheezes]
503
00:21:31,118 --> 00:21:34,077
I thought about that, too.
504
00:21:34,121 --> 00:21:39,213
♪ ♪
505
00:21:39,257 --> 00:21:41,389
[Gasps]
506
00:21:41,433 --> 00:21:47,308
♪ ♪
507
00:21:47,352 --> 00:21:49,180
Daniels, FBI.
We called ahead.
508
00:21:49,223 --> 00:21:50,877
I'll show you back.
509
00:21:50,920 --> 00:21:56,187
♪ ♪
510
00:21:56,230 --> 00:22:01,496
♪ ♪
511
00:22:01,540 --> 00:22:02,889
Her notes are gone.
512
00:22:02,932 --> 00:22:05,500
She said they'd be there.
Does that mean...?
513
00:22:05,544 --> 00:22:06,893
The assassin got to them first.
514
00:22:06,936 --> 00:22:08,677
Anyone else been here?
515
00:22:08,721 --> 00:22:10,201
No.
Not since I arrived.
516
00:22:10,244 --> 00:22:11,854
How do you identify a hit man?
517
00:22:11,898 --> 00:22:13,682
Well, the best are unassuming.
They're inconspicuous.
518
00:22:13,726 --> 00:22:15,510
Boring even.
519
00:22:15,554 --> 00:22:17,208
Do you have a pen?
520
00:22:20,820 --> 00:22:23,039
If anyone suspicious shows up,
call me immediately.
521
00:22:23,083 --> 00:22:24,040
You got it.
522
00:22:24,084 --> 00:22:25,738
Cameron.
523
00:22:25,781 --> 00:22:33,876
♪ ♪
524
00:22:33,920 --> 00:22:36,357
[Mouths]
One, two, three.
525
00:22:36,401 --> 00:22:41,884
♪ ♪
526
00:22:41,928 --> 00:22:43,059
Classic palm. Nice.
527
00:22:43,103 --> 00:22:45,236
Backup requested, 245 Baxter.
528
00:22:45,279 --> 00:22:46,933
How'd you know it was him?
529
00:22:46,976 --> 00:22:48,326
Shoes are Prada and the pen
he gave me is a Montblanc.
530
00:22:50,328 --> 00:22:51,851
Stay here.
531
00:22:52,678 --> 00:22:54,070
Freeze!
532
00:22:54,114 --> 00:22:55,158
Put down the gun.
533
00:22:55,202 --> 00:22:56,377
Not gonna happen.
534
00:22:56,421 --> 00:22:59,293
[Gun cocks]
Put it down.
535
00:22:59,337 --> 00:23:00,947
Now.
536
00:23:02,601 --> 00:23:05,081
Greene?
What are you doing here?
537
00:23:05,125 --> 00:23:07,258
This is my case.
538
00:23:10,181 --> 00:23:12,709
Deakins: You were running an
active operation on our suspect
539
00:23:12,710 --> 00:23:14,021
and you didn't tell us?
540
00:23:14,022 --> 00:23:16,233
Operational security.
You know the drill.
541
00:23:16,277 --> 00:23:18,279
Right. God forbid
Counterintelligence share intel.
542
00:23:18,322 --> 00:23:19,933
That's not what this was about.
543
00:23:19,976 --> 00:23:21,586
Fine.
Tell us what it is about.
544
00:23:21,630 --> 00:23:23,980
I've been working on
Miller Mackenzie for two years.
545
00:23:24,024 --> 00:23:27,331
I have a team of agents under
cover, posing as weapons buyers.
546
00:23:27,375 --> 00:23:29,594
Problem is, every time
we're about to make a deal,
547
00:23:29,638 --> 00:23:30,769
he pulls out.
548
00:23:30,813 --> 00:23:32,597
He sent a hit man
to kill Vivian.
549
00:23:32,641 --> 00:23:33,816
Can't you get him on that?
550
00:23:33,859 --> 00:23:35,774
Quincy James, our hit man,
551
00:23:35,818 --> 00:23:37,472
was hired through the dark web.
552
00:23:37,515 --> 00:23:38,952
They never met.
553
00:23:38,995 --> 00:23:40,257
Only way to
put Miller behind bars
554
00:23:40,301 --> 00:23:42,346
is to get him
on weapons charges.
555
00:23:42,390 --> 00:23:45,871
That's why Vivian needs to go back to him.
Wait, what?
556
00:23:45,915 --> 00:23:49,136
Miller will only make the deal
if Vivian tells him it's safe.
557
00:23:51,486 --> 00:23:52,617
He didn't send Quincy
to kill her.
558
00:23:52,661 --> 00:23:54,358
He wants her back.
559
00:23:54,402 --> 00:23:57,622
And if he doesn't get her,
our whole operation falls apart.
560
00:23:57,666 --> 00:24:02,018
♪ ♪
561
00:24:02,062 --> 00:24:03,324
This is insane.
562
00:24:03,367 --> 00:24:04,673
They want Vivian
to convince Miller
563
00:24:04,716 --> 00:24:06,109
to go through with
a fake arms deal?
564
00:24:06,153 --> 00:24:07,719
This is the guy
she's running from.
565
00:24:07,763 --> 00:24:09,025
You don't have to, Vivian.
566
00:24:09,069 --> 00:24:10,548
No one's forcing you to do this.
567
00:24:10,592 --> 00:24:13,029
But this is the only way
to put him behind bars, right?
568
00:24:13,073 --> 00:24:14,683
To end this?
569
00:24:14,726 --> 00:24:16,554
You can't feel guilty about
what happened with Irene.
570
00:24:16,598 --> 00:24:18,295
All right?
That was not your fault.
571
00:24:18,339 --> 00:24:20,558
I know.
572
00:24:20,602 --> 00:24:22,691
But I want to
make my own destiny.
573
00:24:22,734 --> 00:24:24,214
Somebody once told me that.
574
00:24:24,258 --> 00:24:26,651
Yeah, well,
that guy's not always right.
575
00:24:26,695 --> 00:24:29,132
Miller will never stop.
576
00:24:29,176 --> 00:24:31,134
I can't spend the rest
of my life wondering
577
00:24:31,178 --> 00:24:32,483
when the next hit man
will appear
578
00:24:32,527 --> 00:24:34,703
or worried I'm gonna
get someone else killed.
579
00:24:34,746 --> 00:24:37,662
I have to do this...
no matter how dangerous it is.
580
00:24:37,706 --> 00:24:39,316
All right.
581
00:24:39,360 --> 00:24:40,665
But it won't be easy.
582
00:24:40,709 --> 00:24:42,145
Miller's not only paranoid.
583
00:24:42,189 --> 00:24:44,017
He grew up in Hong Kong.
584
00:24:44,060 --> 00:24:47,542
He's obsessed with
Chinese culture and symbology.
585
00:24:47,585 --> 00:24:50,675
One bad sign and it won't matter
how good my reading is.
586
00:24:50,719 --> 00:24:52,851
He'll kill the deal.
587
00:24:52,895 --> 00:24:56,203
I can't make the universe
give him auspicious signs.
588
00:24:58,727 --> 00:24:59,902
Leave that to me.
589
00:24:59,945 --> 00:25:02,035
♪ Oo-oo-oo ♪
590
00:25:02,078 --> 00:25:03,514
♪ Oo-oo-oo ♪
591
00:25:03,558 --> 00:25:05,212
♪ Oo-oo-hoo ♪
592
00:25:05,255 --> 00:25:07,083
I've seen your show, John.
593
00:25:07,127 --> 00:25:09,346
I'll be watching you.
[Chuckles lightly]
594
00:25:09,390 --> 00:25:11,044
A fan, great.
595
00:25:11,087 --> 00:25:14,612
♪ You got what I want,
you're not what I need ♪
596
00:25:14,656 --> 00:25:16,875
♪ ♪
597
00:25:16,919 --> 00:25:19,878
♪ Pour it over me
like gasoline ♪
598
00:25:19,922 --> 00:25:22,446
♪ ♪
599
00:25:22,490 --> 00:25:25,928
♪ Set the flame
and let it burn ♪
600
00:25:25,971 --> 00:25:27,886
♪ ♪
601
00:25:27,930 --> 00:25:29,714
Dollar?
♪ Crazy is as crazy does
602
00:25:29,758 --> 00:25:30,976
Open the door and come out!
603
00:25:31,020 --> 00:25:33,544
♪ Sometimes I never learn ♪
604
00:25:33,588 --> 00:25:35,198
♪ Oo-oo-hoo ♪
605
00:25:35,242 --> 00:25:37,461
♪ I ♪
606
00:25:37,505 --> 00:25:39,594
Hey! Open the door!
607
00:25:39,637 --> 00:25:44,381
♪ Bring out the bad in you ♪
608
00:25:44,425 --> 00:25:48,081
Hey! Open the door!
♪ Bring out the bad in me
609
00:25:48,124 --> 00:25:49,256
♪ Oo-oo-hoo ♪
610
00:25:49,299 --> 00:25:51,432
Dollar, open this door
right now!
611
00:25:51,475 --> 00:25:53,216
What's with all the noise?
612
00:25:53,260 --> 00:25:54,565
Open the door!
613
00:25:54,609 --> 00:25:57,742
Can't. Handcuffed to the bed,
remember?
614
00:25:57,786 --> 00:26:00,919
♪ Oo-oo-hoo ♪
[Pounding on door]
615
00:26:00,963 --> 00:26:03,618
[Speaks indistinctly]
616
00:26:03,661 --> 00:26:06,925
So, this is the Deception Group?
617
00:26:06,969 --> 00:26:09,537
Indeed.
We aim to deceive!
618
00:26:12,061 --> 00:26:13,932
Give him a chance.
619
00:26:13,976 --> 00:26:15,412
What's the plan?
620
00:26:15,456 --> 00:26:19,112
All right, our minds are
designed to look for signs.
621
00:26:19,155 --> 00:26:20,765
Good ones, bad ones.
622
00:26:20,809 --> 00:26:26,597
The question is,
which signs do we belive in?
623
00:26:26,641 --> 00:26:28,947
Our plan is to show
Miller Mackenzie
624
00:26:28,991 --> 00:26:32,125
exactly the right signs
that he needs to see
625
00:26:32,168 --> 00:26:34,127
to make the deal
with your agents.
626
00:26:34,170 --> 00:26:35,650
Are you about to turn that
into a horseshoe?
627
00:26:35,693 --> 00:26:37,869
[Chuckles]
What?
628
00:26:37,913 --> 00:26:39,871
No, that would be ridiculous.
629
00:26:39,915 --> 00:26:41,786
We've put together a proposal.
630
00:26:41,830 --> 00:26:44,137
We're gonna need access to
Miller's favorite hotel,
631
00:26:44,180 --> 00:26:46,443
control of the lobby
and the elevators,
632
00:26:46,487 --> 00:26:48,141
and lots of undercover agents.
633
00:26:48,184 --> 00:26:49,968
And lots of fish.
634
00:26:50,012 --> 00:26:51,622
You didn't say
anything about fish.
635
00:26:51,666 --> 00:26:53,450
It was a late addition.
You'll love it.
636
00:26:53,494 --> 00:26:55,017
There is one more thing.
637
00:26:55,060 --> 00:26:57,193
Outside of fish? Yeah. For
the deception to work,
638
00:26:57,237 --> 00:26:59,717
one of your agents will need to
pose as Quincy James,
639
00:26:59,761 --> 00:27:01,806
the assassin, to deliver Vivian.
640
00:27:01,850 --> 00:27:04,896
Now, we know they never met,
so physical type doesn't matter,
641
00:27:04,940 --> 00:27:08,813
but he will need to be
an expert at sleight of hand.
642
00:27:08,857 --> 00:27:10,163
And why is that?
643
00:27:10,206 --> 00:27:12,991
Miller uses his own personal
Mahjong tiles
644
00:27:13,035 --> 00:27:14,167
for every reading.
645
00:27:14,210 --> 00:27:15,385
We'll need to swap 'em out.
646
00:27:15,429 --> 00:27:17,344
My people can't do
sleight of hand.
647
00:27:17,387 --> 00:27:18,910
He knows.
648
00:27:18,954 --> 00:27:20,651
Oh, you know what?
I could do it.
649
00:27:20,695 --> 00:27:23,306
I could pose as Quincy,
make the switch.
650
00:27:23,350 --> 00:27:24,655
Plus, Viv knows me,
so, you know,
651
00:27:24,699 --> 00:27:25,917
I could keep an eye on her.
652
00:27:25,961 --> 00:27:28,006
- He's a civilian.
- Cameron's good,
653
00:27:28,050 --> 00:27:30,095
and we'll have agents nearby
if anything happens.
654
00:27:30,139 --> 00:27:31,401
What do you say?
655
00:27:31,445 --> 00:27:32,881
[Cellphone vibrates]
656
00:27:34,274 --> 00:27:36,145
Quincy's phone.
657
00:27:37,712 --> 00:27:39,322
[Cellphone beeps]
658
00:27:39,366 --> 00:27:42,543
Miller's asking for an update.
Wants Quincy to call.
659
00:27:42,586 --> 00:27:45,241
I guess that's you.
660
00:27:45,285 --> 00:27:52,030
♪ ♪
661
00:27:52,074 --> 00:27:53,249
Miller.
662
00:27:53,293 --> 00:27:55,730
Mr. Mackenzie,
I have your psychic.
663
00:27:55,773 --> 00:27:57,384
Fillmore Plaza in two hours.
664
00:28:00,082 --> 00:28:03,651
After we get Vivian, kill him.
665
00:28:06,931 --> 00:28:10,450
Listen up. Miller is scheduled
to arrive in 30 minutes.
666
00:28:10,494 --> 00:28:12,452
He'll be escorted to his room
for his reading with Vivian.
667
00:28:12,496 --> 00:28:14,019
The room is wired.
668
00:28:14,063 --> 00:28:16,587
If anything goes wrong,
we have agents ready to move in.
669
00:28:16,630 --> 00:28:18,371
When Miller makes the sale,
we grab him.
670
00:28:18,415 --> 00:28:19,764
Cameron?
671
00:28:19,808 --> 00:28:21,461
Deception Group is set.
672
00:28:21,505 --> 00:28:27,032
♪ ♪
673
00:28:27,076 --> 00:28:30,166
Don't worry, Mr. Miller.
You're in good hands.
674
00:28:32,298 --> 00:28:34,300
[Device beeps]
675
00:28:37,086 --> 00:28:38,870
[Quietly]
Target is en route.
676
00:28:38,914 --> 00:28:40,742
Next up... numerology.
677
00:28:40,785 --> 00:28:42,047
Miller grew up in Hong Kong
678
00:28:42,091 --> 00:28:44,093
where eight is traditionally
a good sign.
679
00:28:46,791 --> 00:28:49,751
[Device beeps]
680
00:28:49,794 --> 00:28:55,408
♪ ♪
681
00:28:55,452 --> 00:28:58,237
[Device beeps]
682
00:28:58,281 --> 00:28:59,586
What are the odds?
683
00:28:59,630 --> 00:29:01,763
Eight green lights in a row...
in Manhattan.
684
00:29:01,806 --> 00:29:03,765
Must be our lucky day.
685
00:29:03,808 --> 00:29:09,074
♪ ♪
686
00:29:09,118 --> 00:29:10,423
He's all yours, Jordan.
687
00:29:10,467 --> 00:29:12,643
Mr. Mackenzie?
688
00:29:12,686 --> 00:29:14,645
Right this way.
689
00:29:17,648 --> 00:29:19,955
Ah, our Gold Arowana.
Only the best!
690
00:29:21,957 --> 00:29:25,438
Gold Arowana are considered
very lucky in Chinese culture.
691
00:29:25,482 --> 00:29:28,267
Fish are associated with
good fortune and wealth.
692
00:29:28,311 --> 00:29:30,269
Do you know how expensive
those gold fish were?
693
00:29:30,313 --> 00:29:32,489
Ah, don't worry.
We keep receipts.
694
00:29:33,011 --> 00:29:34,491
[Mouths]
No, we don't.
695
00:29:36,362 --> 00:29:38,103
Have a wonderful stay, sir.
696
00:29:38,147 --> 00:29:39,844
Welcome back,
Mr. Mackenzie.
697
00:29:39,888 --> 00:29:41,672
I'm Naomi,
your personal concierge.
698
00:29:41,715 --> 00:29:42,847
How was your flight?
699
00:29:42,891 --> 00:29:44,675
Color is also important to him.
700
00:29:44,718 --> 00:29:47,112
Red symbolizes good luck
and happiness.
701
00:29:47,156 --> 00:29:50,115
You are going to love Room 2028.
702
00:29:50,159 --> 00:29:51,638
I want 2058.
703
00:29:51,682 --> 00:29:53,118
Okay.
704
00:29:53,162 --> 00:29:55,207
I will just check
the availability of that room.
705
00:29:55,251 --> 00:29:56,469
Why is he changing rooms?
706
00:29:56,513 --> 00:29:58,123
I don't know.
He's paranoid.
707
00:29:58,167 --> 00:29:59,864
We don't have time
to wire a different room.
708
00:29:59,908 --> 00:30:01,953
We'll be blind. We won't know
what's happening in there.
709
00:30:01,997 --> 00:30:03,868
This is the only shot we've got.
Cameron?
710
00:30:03,912 --> 00:30:05,478
We've got bigger problems.
711
00:30:05,522 --> 00:30:07,219
2058's door is the wrong color.
712
00:30:07,263 --> 00:30:09,482
We painted 2028 red.
The rest are still white.
713
00:30:09,526 --> 00:30:10,832
White symbolizes death.
714
00:30:10,875 --> 00:30:12,007
We have to change it.
715
00:30:13,356 --> 00:30:15,401
Dina, try and get him
to keep 2028.
716
00:30:15,445 --> 00:30:17,403
Mm-hmm. Why is it
taking so long?
717
00:30:17,447 --> 00:30:19,492
The computer's just a bit slow.
718
00:30:19,536 --> 00:30:21,886
Mr. Mackenzie,
between you and I,
719
00:30:21,930 --> 00:30:24,323
Room 2028 is a much better room.
720
00:30:24,367 --> 00:30:26,891
The park's views at sunset
are just stunning.
721
00:30:26,935 --> 00:30:28,501
I want 2058.
722
00:30:28,545 --> 00:30:30,155
As you wish.
723
00:30:30,199 --> 00:30:33,419
Gunter, I need a red door
to 2058 in two minutes.
724
00:30:33,463 --> 00:30:35,334
What?
725
00:30:35,378 --> 00:30:38,337
I can't paint a door that fast.
Are you insane?
726
00:30:38,381 --> 00:30:40,339
Then move it.
Move now.
727
00:30:40,383 --> 00:30:41,514
Don't worry, Cameron.
I got it.
728
00:30:41,558 --> 00:30:42,864
Thanks, Jordan.
729
00:30:45,040 --> 00:30:46,215
Dina, you got to slow him down,
730
00:30:46,258 --> 00:30:47,694
give Gunter and Jordan
more time.
731
00:30:47,738 --> 00:30:49,348
The room isn't quite ready.
732
00:30:49,392 --> 00:30:51,437
Could I interest you in a
complimentary drink at the bar?
733
00:30:51,481 --> 00:30:53,004
Just take me to the room.
734
00:30:53,048 --> 00:30:54,614
Certainly.
735
00:30:54,658 --> 00:31:00,620
♪ ♪
736
00:31:00,664 --> 00:31:02,100
Hurry up.
737
00:31:02,144 --> 00:31:08,193
♪ ♪
738
00:31:08,237 --> 00:31:09,586
[Whispering]
Please be ready.
739
00:31:09,629 --> 00:31:16,201
♪ ♪
740
00:31:16,245 --> 00:31:22,904
♪ ♪
741
00:31:22,947 --> 00:31:25,036
The door's red.
The rest are white.
742
00:31:25,080 --> 00:31:27,038
You have an eye for detail.
743
00:31:27,082 --> 00:31:28,561
Our grand suites
are designed for
744
00:31:28,605 --> 00:31:30,085
our customers with
the finest taste.
745
00:31:30,128 --> 00:31:31,477
[Door lock beeps]
746
00:31:31,521 --> 00:31:33,436
After you.
747
00:31:35,264 --> 00:31:37,005
This is it.
Are you ready?
748
00:31:41,792 --> 00:31:43,620
Quincy James
for Mr. Mackenzie.
749
00:31:43,663 --> 00:31:49,147
♪ ♪
750
00:31:49,191 --> 00:31:50,670
Cellphone.
751
00:31:50,714 --> 00:32:00,593
♪ ♪
752
00:32:00,637 --> 00:32:02,465
Vivian.
753
00:32:06,817 --> 00:32:08,950
It's so good to see you.
754
00:32:11,300 --> 00:32:12,779
You, too, Miller.
755
00:32:12,823 --> 00:32:14,433
You shouldn't have run.
I could have made it right.
756
00:32:14,477 --> 00:32:16,000
I'm sorry.
757
00:32:16,044 --> 00:32:17,480
I need you, Viv.
758
00:32:17,523 --> 00:32:19,612
These past few months
have been hell for me.
759
00:32:19,656 --> 00:32:23,138
I panicked.
Made a mistake.
760
00:32:24,704 --> 00:32:25,792
Don't be scared.
761
00:32:25,836 --> 00:32:28,665
I will always protect you.
762
00:32:31,407 --> 00:32:32,974
What's the matter?
763
00:32:34,018 --> 00:32:36,673
Nothing. I'm fine.
764
00:32:36,716 --> 00:32:38,283
He said you have
a business deal here?
765
00:32:38,327 --> 00:32:39,719
I'll start the reading.
766
00:32:39,763 --> 00:32:42,113
You're upset.
767
00:32:42,157 --> 00:32:43,723
He killed your friend.
Irene, was it?
768
00:32:43,767 --> 00:32:45,334
Mr. James.
769
00:32:45,377 --> 00:32:46,988
No, don't!
770
00:32:47,031 --> 00:32:50,121
I hired you to find her.
I never said to kill anyone.
771
00:32:50,165 --> 00:32:51,993
No.
772
00:32:52,036 --> 00:32:53,864
I can't have another death
on my conscience.
773
00:32:53,907 --> 00:32:55,866
Please, Miller.
774
00:32:59,870 --> 00:33:02,742
For you...
775
00:33:02,786 --> 00:33:03,961
I'll spare him.
776
00:33:07,704 --> 00:33:08,879
[Grunts]
777
00:33:12,204 --> 00:33:13,536
We have no idea
what's going on in there.
778
00:33:13,579 --> 00:33:15,016
It's only been a few minutes.
779
00:33:15,365 --> 00:33:17,939
We're totally blind,
and a magician is our only hope?
780
00:33:17,983 --> 00:33:20,289
He will come through.
781
00:33:20,333 --> 00:33:22,640
I'm trusting you on this.
782
00:33:22,683 --> 00:33:23,945
And I trust Cameron.
783
00:33:23,989 --> 00:33:26,556
[Mahjong tiles clatter]
784
00:33:26,600 --> 00:33:33,476
♪ ♪
785
00:33:33,520 --> 00:33:35,478
Please, choose a tile.
786
00:33:35,522 --> 00:33:42,311
♪ ♪
787
00:33:42,355 --> 00:33:49,144
♪ ♪
788
00:33:49,188 --> 00:33:55,977
♪ ♪
789
00:33:56,021 --> 00:33:58,371
Wealth.
790
00:33:58,414 --> 00:34:00,025
Your chart was right.
791
00:34:00,068 --> 00:34:02,549
This is a very auspicious time
for you.
792
00:34:04,551 --> 00:34:06,161
Thank you, Vivian.
793
00:34:06,205 --> 00:34:08,686
That's exactly
what I wanted to hear.
794
00:34:08,729 --> 00:34:11,645
Grab your things.
We're leaving.
795
00:34:12,951 --> 00:34:14,692
Where are we going?
796
00:34:14,735 --> 00:34:16,215
Back to Hong Kong.
797
00:34:16,258 --> 00:34:19,261
My men will handle
the transaction.
798
00:34:20,610 --> 00:34:21,742
Of course.
799
00:34:21,786 --> 00:34:22,830
Right.
800
00:34:22,874 --> 00:34:26,704
♪ ♪
801
00:34:26,747 --> 00:34:29,228
[Door opens, closes]
802
00:34:29,271 --> 00:34:32,013
Go to the buyers.
Room 2011.
803
00:34:32,057 --> 00:34:34,276
They've got the money on hand
to close the deal with me.
804
00:34:34,320 --> 00:34:37,715
Kill everyone in that room
and take the money.
805
00:34:37,758 --> 00:34:39,194
What about him?
806
00:34:39,238 --> 00:34:41,719
As soon as I'm gone, kill him.
807
00:34:44,939 --> 00:34:46,854
[Door opens]
808
00:34:46,898 --> 00:34:53,774
♪ ♪
809
00:34:53,818 --> 00:35:00,738
♪ ♪
810
00:35:00,781 --> 00:35:03,044
Check the other rooms.
811
00:35:03,088 --> 00:35:09,877
♪ ♪
812
00:35:09,921 --> 00:35:11,226
Cameron, what happened?!
813
00:35:11,270 --> 00:35:14,490
[Panting]
Miller's men are coming.
814
00:35:17,102 --> 00:35:19,408
- FBI!
- Get on the floor, now!
815
00:35:19,452 --> 00:35:21,497
Turn around!
816
00:35:21,541 --> 00:35:22,890
Where's Vivian?
817
00:35:22,934 --> 00:35:24,413
Miller took her.
She must be in the elevator.
818
00:35:24,457 --> 00:35:26,589
Damn it.
Dina, Mike, slow Miller down.
819
00:35:26,633 --> 00:35:27,982
Be careful.
He has Vivian.
820
00:35:28,026 --> 00:35:33,161
♪ ♪
821
00:35:33,205 --> 00:35:36,425
Miller, I don't have my things.
I need to go back...
822
00:35:36,469 --> 00:35:38,297
I'll buy you all that
when we get there.
823
00:35:42,649 --> 00:35:45,521
[Elevator dings]
10th floor.
824
00:35:50,135 --> 00:35:52,746
Mr. Mackenzie.
Have you tried your bath yet?
825
00:35:54,139 --> 00:35:55,793
No.
826
00:36:00,188 --> 00:36:01,799
[Elevator dings]
Eighth floor.
827
00:36:01,842 --> 00:36:04,279
Oh, this is 8.
I meant to press 7.
828
00:36:04,323 --> 00:36:06,629
- My apologies.
- Don't.
829
00:36:06,673 --> 00:36:07,805
I'm in a rush.
830
00:36:07,848 --> 00:36:09,937
Of course.
Busy schedule.
831
00:36:09,981 --> 00:36:11,025
I apologize.
832
00:36:11,069 --> 00:36:12,810
Doors closing.
833
00:36:12,853 --> 00:36:14,724
Ooh.
834
00:36:14,768 --> 00:36:17,162
Thanks for holding it.
[Laughs]
835
00:36:17,205 --> 00:36:18,554
Boop.
836
00:36:18,598 --> 00:36:20,861
Doors closing.
837
00:36:20,905 --> 00:36:22,776
This is my first day
in the Big Apple.
838
00:36:23,864 --> 00:36:26,519
Can you tell?
[Laughs]
839
00:36:26,562 --> 00:36:27,999
New York can be
a little bit stressful,
840
00:36:28,042 --> 00:36:31,567
but, um... everything's
gonna be A-okay.
841
00:36:35,354 --> 00:36:38,226
I'm so pumped about my first
authentic New York experience...
842
00:36:38,270 --> 00:36:40,315
"Lion King"!
843
00:36:40,359 --> 00:36:42,665
[Elevator dings]
Lobby.
844
00:36:42,709 --> 00:36:48,497
♪ ♪
845
00:36:48,541 --> 00:36:49,847
Miller Mackenzie,
you're under arrest!
846
00:36:49,890 --> 00:36:51,849
Drop your gun!
847
00:36:51,892 --> 00:36:54,547
Don't worry, Viv.
[Echoes] You're gonna be fine.
848
00:36:54,590 --> 00:36:56,331
Don't come any closer.
849
00:36:56,375 --> 00:36:57,767
Drop your gun.
850
00:36:59,030 --> 00:37:00,596
I'll see you again, Viv.
851
00:37:00,640 --> 00:37:02,163
My lawyers will get me out.
852
00:37:02,207 --> 00:37:05,558
I'll use everything I have
to [Echoes] find you.
853
00:37:07,429 --> 00:37:11,172
[Breathing heavily]
854
00:37:11,216 --> 00:37:13,696
No!
855
00:37:13,740 --> 00:37:16,090
[Gunshot]
No!
856
00:37:17,222 --> 00:37:19,789
No!
857
00:37:19,833 --> 00:37:22,009
Vivian!
858
00:37:22,053 --> 00:37:23,881
♪ ♪
859
00:37:23,924 --> 00:37:28,711
♪ Nothing's gonna
hurt you, baby ♪
860
00:37:28,755 --> 00:37:31,584
♪ ♪
861
00:37:31,627 --> 00:37:33,194
Hold on.
862
00:37:33,238 --> 00:37:35,457
♪ Nothing's gonna take you
from my side ♪
863
00:37:35,501 --> 00:37:37,546
Viv, hold on!
864
00:37:37,590 --> 00:37:39,113
Vivian!
865
00:37:47,088 --> 00:37:49,525
Cameron: Everyone wants to know
the future.
866
00:37:49,569 --> 00:37:52,572
We look for signs, meaning.
867
00:37:52,615 --> 00:37:54,225
Order in chaos.
868
00:37:54,269 --> 00:37:57,403
♪ Feel the charge ♪
869
00:37:57,446 --> 00:38:00,406
♪ Pull me south ♪
870
00:38:00,449 --> 00:38:03,800
♪ To your door ♪
871
00:38:03,844 --> 00:38:07,630
♪ Bending back for you is fine ♪
872
00:38:07,674 --> 00:38:10,894
On stage, chaos is banished.
873
00:38:10,938 --> 00:38:14,724
On stage, I am fate.
874
00:38:14,768 --> 00:38:17,248
I know what's gonna happen next.
875
00:38:17,292 --> 00:38:21,078
♪ ♪
876
00:38:21,122 --> 00:38:24,734
Of course, life isn't like that.
877
00:38:24,778 --> 00:38:28,085
I can't control everything.
878
00:38:28,129 --> 00:38:32,916
♪ ♪
879
00:38:32,960 --> 00:38:34,918
That's enough, Brando.
He's gone.
880
00:38:34,962 --> 00:38:37,834
But nothing's impossible.
881
00:38:37,878 --> 00:38:39,662
Cameron:
You can move now, Viv.
882
00:38:39,706 --> 00:38:43,318
♪ ♪
883
00:38:43,361 --> 00:38:45,668
Did it work?
Is it over?
884
00:38:45,712 --> 00:38:47,583
Congratulations.
You're dead.
885
00:38:47,627 --> 00:38:48,932
Nice work with the gun.
886
00:38:48,976 --> 00:38:50,368
You say it like it's a surprise.
887
00:38:53,067 --> 00:38:54,938
I make the best props,
don't I, Jordan?
888
00:38:54,982 --> 00:38:57,332
Great gun swap, too, Jordan.
889
00:38:57,375 --> 00:38:59,856
Jordan: Ah, our Gold Arowana.
Only the best!
890
00:39:01,728 --> 00:39:03,469
This is what you guys do
all the time?
891
00:39:03,512 --> 00:39:06,123
What, this?
892
00:39:06,167 --> 00:39:08,125
This was an easy one.
893
00:39:08,169 --> 00:39:14,697
♪ ♪
894
00:39:14,741 --> 00:39:19,180
I got word that our friend
Dollar is halfway to Mexico.
895
00:39:20,355 --> 00:39:21,835
Glad I could help.
896
00:39:21,878 --> 00:39:25,142
You are an impressive man,
Mr. Black.
897
00:39:25,186 --> 00:39:27,405
I'm looking forward to
future endeavors.
898
00:39:27,449 --> 00:39:29,320
There won't be a next time.
899
00:39:29,364 --> 00:39:35,326
♪ ♪
900
00:39:35,370 --> 00:39:37,154
[Groans]
901
00:39:37,198 --> 00:39:38,982
[Grunts]
902
00:39:39,026 --> 00:39:42,638
[Breathes deeply]
903
00:39:42,682 --> 00:39:44,727
- Cheers.
- [Glasses clink]
904
00:39:46,207 --> 00:39:48,339
If you need any advice, call me.
905
00:39:48,383 --> 00:39:51,386
Something tells me that I will.
906
00:39:52,866 --> 00:39:55,216
Dina was the one who told me
your father's name.
907
00:39:55,259 --> 00:39:57,174
I can't see your secrets.
908
00:39:57,218 --> 00:40:00,700
Please, I can spot mumbo jumbo
a mile away.
909
00:40:00,743 --> 00:40:02,353
[Laughs]
910
00:40:02,397 --> 00:40:03,703
- Bye, guys.
- Bye.
911
00:40:03,746 --> 00:40:05,574
What was that all about?
Thanks a lot.
912
00:40:05,618 --> 00:40:07,576
Why, why, why
did you come clean?
913
00:40:07,620 --> 00:40:09,360
I had weeks of pranks
planned for him,
914
00:40:09,404 --> 00:40:10,666
all the stuff you told me.
915
00:40:10,710 --> 00:40:12,842
You should be nicer to him.
916
00:40:12,886 --> 00:40:14,583
He sees you like a son.
917
00:40:17,760 --> 00:40:19,283
Really?
918
00:40:20,589 --> 00:40:22,025
Your car's outside.
919
00:40:22,069 --> 00:40:24,027
This is your packet...
new identity, passport.
920
00:40:24,071 --> 00:40:25,855
WITSEC will help
with everything else.
921
00:40:25,899 --> 00:40:28,118
- I can't thank you enough.
- You already did.
922
00:40:28,162 --> 00:40:29,642
Miller's in jail because of you.
923
00:40:33,950 --> 00:40:36,431
So, I guess I was right.
924
00:40:36,474 --> 00:40:38,607
You made your own fate.
925
00:40:38,651 --> 00:40:41,392
Your chart said you had to die,
but you didn't.
926
00:40:41,436 --> 00:40:42,872
But I did.
927
00:40:42,916 --> 00:40:45,701
My chart said it was my fate,
and look.
928
00:40:45,745 --> 00:40:47,398
- Oh.
- Vivian's dead.
929
00:40:47,442 --> 00:40:49,270
- Okay.
- I even have a new life.
930
00:40:49,313 --> 00:40:50,619
Enjoy it, okay?
931
00:40:50,663 --> 00:40:52,447
Thank you.
932
00:40:52,490 --> 00:40:57,583
♪ ♪
933
00:40:57,626 --> 00:41:00,063
Oh, and your brother?
934
00:41:00,107 --> 00:41:03,327
If anyone can help him
change his fate, it's you.
935
00:41:03,371 --> 00:41:05,591
Talk to him.
936
00:41:05,634 --> 00:41:08,115
Look for
"flickers in his focus," right?
937
00:41:08,158 --> 00:41:09,638
It works.
938
00:41:09,682 --> 00:41:11,553
[Chuckles]
939
00:41:12,685 --> 00:41:14,600
Cameron: I heard about the escape.
940
00:41:14,643 --> 00:41:16,776
It wasn't me.
941
00:41:16,819 --> 00:41:18,952
So, you weren't
doing another favor?
942
00:41:20,954 --> 00:41:22,520
Look, John,
I know it's hard in here.
943
00:41:22,564 --> 00:41:24,087
Do you?
944
00:41:24,131 --> 00:41:27,308
[Sighs]
All right, I deserve that.
945
00:41:29,310 --> 00:41:30,964
I have no idea
what it's like in here.
946
00:41:31,007 --> 00:41:34,315
I put you in an impossible
position and I'm sorry.
947
00:41:34,358 --> 00:41:37,274
But, Johnny, I need you to know
that I am always here for you.
948
00:41:37,318 --> 00:41:42,628
♪ ♪
949
00:41:42,671 --> 00:41:43,716
Are you okay?
950
00:41:45,718 --> 00:41:47,110
I'm fine.
951
00:41:47,154 --> 00:41:50,026
Don't worry about it.
952
00:41:50,070 --> 00:41:57,773
♪ ♪
953
00:41:57,817 --> 00:42:05,520
♪ ♪
954
00:42:05,563 --> 00:42:08,001
You lost your focus.
955
00:42:08,044 --> 00:42:11,787
Nobody's perfect. Not even me.
♪ Won't take me ♪
956
00:42:11,831 --> 00:42:16,052
♪ Won't take me down ♪
957
00:42:16,096 --> 00:42:21,536
♪ Oh, it won't take me,
won't take me down ♪
958
00:42:26,584 --> 00:42:34,854
♪ ♪
959
00:42:34,897 --> 00:42:43,514
♪ ♪
960
00:42:43,558 --> 00:42:52,219
♪ ♪
961
00:42:54,787 --> 00:42:56,266
Man: Greg, move your head.
961
00:42:57,305 --> 00:43:03,768
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
65717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.