All language subtitles for American.Pie.Presents.The.Naked.Mile.2006.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,756 --> 00:00:58,359 Du har det vist ikke så godt, min skat. 2 00:00:59,293 --> 00:01:02,563 - Bliv du hellere hjemme fra brunchen. - Er du sikker? 3 00:01:02,663 --> 00:01:06,133 - Jeg vil virkelig gerne med. - Bliv hjemme og hvil dig. 4 00:01:06,234 --> 00:01:08,769 Du kan hilse på bedste, når vi kommer tilbage. 5 00:01:46,674 --> 00:01:48,876 Tak, Videobarns affaldscontainer. 6 00:02:16,704 --> 00:02:18,472 Vil du kneppe mig, skat? 7 00:02:18,739 --> 00:02:21,709 - Åh, ja. Ja. - Vil du kneppe mig? 8 00:02:26,714 --> 00:02:29,851 Hør, Erik. Ved du, om din far stadig har min hæksaks? 9 00:02:29,917 --> 00:02:32,787 Det aner jeg ikke, hr. Williams. 10 00:02:32,854 --> 00:02:35,723 Godt. Fortsæt bare med det du lavede. 11 00:02:39,594 --> 00:02:41,362 Vil du kneppe mig, skat? 12 00:02:46,467 --> 00:02:47,535 Ja. 13 00:02:58,513 --> 00:03:01,682 - Ja. Knep mig, skat. - Ja, tak. 14 00:03:04,485 --> 00:03:06,420 Åh, tag mig, skat. 15 00:03:06,487 --> 00:03:07,622 Skat. 16 00:03:07,688 --> 00:03:09,557 Ja, lige sådan. 17 00:03:09,624 --> 00:03:12,860 Åh, ja! Det er så godt, skat. 18 00:03:13,194 --> 00:03:14,529 Åh, ja! 19 00:03:16,731 --> 00:03:18,366 Jeg sagde jo, at jeg betalte. 20 00:03:18,432 --> 00:03:21,202 Hvad betyder det så, om du har glemt kuponen? 21 00:03:21,269 --> 00:03:24,906 - Hun spilder ikke gerne penge, skat. - Jeg lader dig ikke betale fuld pris... 22 00:03:24,972 --> 00:03:28,843 når der ligger en to-for-en-kupon på skænken. 23 00:03:28,910 --> 00:03:32,246 - Jeg kommer ud om et øjeblik. - Også jeg. Jeg skal lige tisse. 24 00:03:32,313 --> 00:03:33,381 Jeg ser til Erik. 25 00:03:33,447 --> 00:03:36,384 - Åh, ja. - Åh. Åh, det er godt. 26 00:03:36,450 --> 00:03:38,953 - Kan du lide det? Det kan jeg også. - Åh, ja! 27 00:03:40,288 --> 00:03:42,223 - Sådan. - Godt, mor. 28 00:03:42,290 --> 00:03:43,958 - Hårdere. - Hårdere? Godt. 29 00:03:44,225 --> 00:03:45,326 Åh, ja! Det er så godt. 30 00:03:45,393 --> 00:03:47,228 - Sådan her? - Ja, lige der, skat. 31 00:03:47,295 --> 00:03:48,529 - Sådan her? Sådan her? - Ja. 32 00:03:48,596 --> 00:03:50,464 Giv mig den sådan, skat. 33 00:03:51,532 --> 00:03:52,867 Godt, sådan. 34 00:03:53,801 --> 00:03:55,803 - Bagfra? - Åh, ja, skat! Hårdere! 35 00:03:55,870 --> 00:03:57,371 - Godt. - Fint. 36 00:03:57,872 --> 00:03:59,707 - Vil du komme for mig, skat? - Åh, ja. 37 00:03:59,774 --> 00:04:01,809 - Ja? Kom for mig, skat. - Om lidt. Jeg vil. 38 00:04:01,876 --> 00:04:02,977 Så er vi der næsten. 39 00:04:03,244 --> 00:04:05,446 - Vil du komme for mig? - Øjeblik. Øjeblik. 40 00:04:05,513 --> 00:04:06,914 Sådan, skat. 41 00:04:19,727 --> 00:04:21,429 Bedste. Bedste. 42 00:04:23,331 --> 00:04:24,498 Bedste. 43 00:04:27,301 --> 00:04:29,437 Og det var den dag min bedstemor døde. 44 00:04:29,504 --> 00:04:32,940 Og sådan er mit liv bare. Men lad mig spole tiden lidt tilbage. 45 00:04:39,981 --> 00:04:43,017 Det er mig. Ikke just festens midtpunkt. 46 00:04:46,354 --> 00:04:47,922 Det er min kammerat, Mike Coozeman. 47 00:04:47,989 --> 00:04:51,692 Alle kalder ham Cooze, for det er det eneste, han interesserer sig for. 48 00:04:51,759 --> 00:04:55,329 Cooze kalder sig damernes ven og mener selv, at han er en legende. 49 00:04:55,396 --> 00:04:59,300 Af og til er hans metoder... tvivlsomme. 50 00:05:01,435 --> 00:05:02,737 Virkelig elegant. 51 00:05:03,471 --> 00:05:05,706 Hold da op. Det betragter jeg som forspil. 52 00:05:05,773 --> 00:05:07,875 - Hvor er Ryan? - Det ved jeg ikke. 53 00:05:07,942 --> 00:05:12,647 Sidst jeg så ham, dansede han med Stacey og Shelly. 54 00:05:14,315 --> 00:05:16,817 Det er min bedste ven, Ryan Grimm. 55 00:05:17,718 --> 00:05:20,021 Jeg ved ikke, hvordan han bærer sig ad. 56 00:05:22,323 --> 00:05:25,359 Jeg sagde jo, at der var plads nok til jer begge. 57 00:05:25,426 --> 00:05:26,627 Han kom hertil i 2. klasse. 58 00:05:26,694 --> 00:05:30,531 Tro det eller ej, dengang var det mig, der satte ham ind i tingene. 59 00:05:30,598 --> 00:05:32,366 Nu er han football-quarterback... 60 00:05:32,433 --> 00:05:34,635 og skolens sejeste fyr. 61 00:05:34,702 --> 00:05:37,839 Jeg tog en vodka og ginger ale med til dig for din mave. 62 00:05:37,905 --> 00:05:40,341 Åh, tak. 63 00:05:40,408 --> 00:05:43,377 Det er min kæreste, Tracy. 64 00:05:43,911 --> 00:05:45,580 Vi mødtes til biologi på første år. 65 00:05:45,646 --> 00:05:48,616 Læg nu første snit i jeres frøer. 66 00:05:48,683 --> 00:05:51,085 Skær langs bugen fra hofte til skulderåg. 67 00:05:54,689 --> 00:05:55,790 Åh! 68 00:05:57,124 --> 00:05:58,993 Jeg ved ikke, hvad hun så i mig... 69 00:05:59,060 --> 00:06:03,431 men da jeg fik samlet mod til at invitere hende ud, sagde hun ja. 70 00:06:04,899 --> 00:06:07,969 Af en eller anden grund holdt hun ved mig. 71 00:06:09,403 --> 00:06:11,906 Det er, som om hun forstår mig fuldstændig. 72 00:06:13,508 --> 00:06:15,943 Og jeg gør mit bedste for at forstå hende. 73 00:06:22,049 --> 00:06:24,719 Kom nu. Tag den nederste. Det er let. 74 00:06:27,722 --> 00:06:28,923 Så pyt da. 75 00:06:34,862 --> 00:06:35,963 Åh! 76 00:06:39,500 --> 00:06:41,068 Er alt i orden? 77 00:06:41,836 --> 00:06:45,073 Jeg ved det ikke. Kan man brække røven? 78 00:06:45,473 --> 00:06:48,843 Jeg lover, at jeg aldrig får dig til at ride igen. 79 00:06:49,844 --> 00:06:53,848 Hun virker perfekt, ikke? Der er bare ét problem. 80 00:06:56,184 --> 00:07:00,788 Tracy er ikke klar til at have sex endnu, så jeg er stadig jomfru. 81 00:07:01,689 --> 00:07:04,992 At være en af de eneste jomfruer på skolen er slemt nok... 82 00:07:05,493 --> 00:07:07,595 men det er endnu værre for mig. 83 00:07:08,696 --> 00:07:09,797 Jep. 84 00:07:10,998 --> 00:07:12,533 Jeg er en Stifler. 85 00:07:12,900 --> 00:07:15,503 Mine fætre er de legendariske Stifler-drenge. 86 00:07:15,570 --> 00:07:20,141 Steve, hans bror, Matt, og vores anden fætter, Dwight. 87 00:07:21,509 --> 00:07:23,744 Med mit efternavn følger ansvar... 88 00:07:23,811 --> 00:07:26,581 et ry, som jeg forventes at leve op til. 89 00:07:26,714 --> 00:07:30,218 Desværre har jeg svigtet familienavnet indtil flere gange. 90 00:07:30,484 --> 00:07:31,719 Hvad er dit problem, Erik? 91 00:07:31,786 --> 00:07:34,755 Din fætter ville have hjulpet mig med at stjæle den her øl. 92 00:07:34,822 --> 00:07:38,526 En ægte Stifler ville have bollet den ged, makker. 93 00:07:38,593 --> 00:07:42,830 Hvis du havde været en ægte Stifler, havde du allerede haft sex med Tracy nu. 94 00:07:43,030 --> 00:07:44,232 Stifler. 95 00:07:45,032 --> 00:07:48,870 Mit navn, min arv, min forbandelse. 96 00:07:53,107 --> 00:07:56,110 Tænk, at du slog din bedstemor ihjel ved at rive den af. 97 00:07:56,177 --> 00:07:57,912 Dødsårsagen var uafklaret. 98 00:07:57,979 --> 00:08:00,781 Hvorfor river du den stadig af til container-porno? 99 00:08:00,848 --> 00:08:03,851 Ja, hvorfor ikke bare gå på Internettet som normale mennesker? 100 00:08:03,918 --> 00:08:05,820 Fordi min mor har slået CyberNanny til... 101 00:08:05,887 --> 00:08:08,823 efter at du brugte hele natten på at søge tysk fetich-porno. 102 00:08:08,890 --> 00:08:11,092 Du er for ynkelig, mand. 103 00:08:11,592 --> 00:08:14,128 Ved du, hvis skyld det her er? Tracys. 104 00:08:14,195 --> 00:08:15,796 Hvad? Hvorfor? 105 00:08:15,863 --> 00:08:18,499 Fordi, hvis hun bare ville bolle med dig... 106 00:08:18,566 --> 00:08:22,803 så ville du måske lade være med at slå din familie ihjel med din sperm. 107 00:08:24,805 --> 00:08:29,777 Erik, du kan ikke gå ud af gymnasiet som jomfru. Du er en Stifler, for fanden. 108 00:08:37,285 --> 00:08:39,620 Hej, søde. Hvordan gik din matematiktime? 109 00:08:39,687 --> 00:08:42,023 Den var fin nok. Hvordan var engelsk? 110 00:08:42,089 --> 00:08:44,125 Ret interessant, faktisk. 111 00:08:44,192 --> 00:08:45,860 Du ved nok ham fyren, jeg taler om? 112 00:08:45,927 --> 00:08:49,230 - Han gjorde det med blyanten hele... - Fedt nok. 113 00:08:50,631 --> 00:08:53,067 - Er alt i orden? - Ja, jeg har det fint nok. 114 00:08:54,936 --> 00:08:59,106 Erik, vi har været sammen i to år. Jeg ved, når der er noget galt. 115 00:08:59,173 --> 00:09:00,575 Der er ikke noget galt. 116 00:09:00,675 --> 00:09:03,244 Jeg ved ikke, hvorfor du tror, du kan læse mine tanker. 117 00:09:03,544 --> 00:09:05,847 Fordi jeg kan. Hvad er det? 118 00:09:06,814 --> 00:09:09,941 Du vil bare synes, jeg er en skiderik. Lad os glemme det. 119 00:09:09,984 --> 00:09:13,721 Kom nu, Erik, du ved du kan tale med mig om alt. 120 00:09:15,189 --> 00:09:16,724 Godt. 121 00:09:21,863 --> 00:09:23,331 Det er sex. 122 00:09:24,699 --> 00:09:25,800 Altså... 123 00:09:25,867 --> 00:09:29,003 vi har været sammen i to år. To år, Trace. 124 00:09:29,103 --> 00:09:31,606 Det var noget andet, da vi startede... 125 00:09:31,672 --> 00:09:33,207 men det her jomfru-halløj... 126 00:09:33,274 --> 00:09:35,877 begynder at få alvorlige konsekvenser. 127 00:09:35,943 --> 00:09:37,945 Mennesker dør. 128 00:09:39,146 --> 00:09:43,017 - Jeg har jo sagt, jeg er ikke klar endnu. - Jeg er bare så klar. 129 00:09:43,284 --> 00:09:45,710 Kan jeg ikke være klar nok for os begge? 130 00:09:45,753 --> 00:09:49,257 - Sådan fungerer det ikke. - Det burde det. 131 00:09:49,891 --> 00:09:52,293 Jeg er ked af det, Erik. Du har været så tålmodig. 132 00:09:52,360 --> 00:09:54,829 Ja. Det er bare nogen gange... 133 00:09:55,229 --> 00:09:56,297 Hvad? 134 00:09:56,697 --> 00:10:00,592 Jo altså, du er en pige. Det er meget lettere for dig at være jomfru... 135 00:10:00,635 --> 00:10:03,595 for jo længere du er det, jo mere ren og uskyldig virker du. 136 00:10:03,638 --> 00:10:04,972 Jo længere jeg er jomfru... 137 00:10:05,039 --> 00:10:08,709 jo mere bliver jeg til grin for hele skolen. 138 00:10:10,111 --> 00:10:13,915 - Jeg er ked af det... Altså... - Undskyld jeg nævnte det. 139 00:10:15,850 --> 00:10:18,152 Jeg må af sted. Vi ses efter skole. 140 00:10:20,254 --> 00:10:21,322 Godt. 141 00:10:23,791 --> 00:10:24,892 Farvel. 142 00:10:30,865 --> 00:10:33,935 Jeg siger dig, hans pik var så stor. 143 00:10:35,670 --> 00:10:38,029 Hvad med Erik? Hans er garanteret stor. 144 00:10:38,072 --> 00:10:40,074 Det har Tracy ingen anelse om. 145 00:10:40,141 --> 00:10:41,676 Det kan godt være. 146 00:10:42,210 --> 00:10:45,012 Det er nok svært at gætte pikstørrelsen med alt tøjet på. 147 00:10:45,079 --> 00:10:46,347 Brooke, det er ledt. 148 00:10:46,414 --> 00:10:49,641 At jeg ikke har katalog over skolens pikstørrelser, som dig... 149 00:10:49,684 --> 00:10:51,819 betyder ikke, at jeg ikke ved lidt af hvert. 150 00:10:51,886 --> 00:10:54,822 Godt, hvor stor er Eriks så? 151 00:10:57,358 --> 00:10:59,961 - Se selv. Jeg sagde det jo. - Lad nu være, Brooke. 152 00:11:00,027 --> 00:11:01,429 Sådan er det slet ikke med os. 153 00:11:01,696 --> 00:11:03,922 Erik er anderledes. Han respekterer mine grænser. 154 00:11:03,965 --> 00:11:06,033 Giv ham hellere en grund til at blive... 155 00:11:06,100 --> 00:11:08,970 ellers finder han en pige med færre grænser. 156 00:11:09,103 --> 00:11:12,039 - Det ville Erik aldrig gøre. - Det sagde du også om Trent. 157 00:11:12,106 --> 00:11:15,710 Han slog op på grund af sex, og det var på andet år. 158 00:11:15,776 --> 00:11:18,779 Det her går bare ikke uden sex. 159 00:11:19,313 --> 00:11:23,384 Jamen, Trent er da sød, og jeg har hørt, han netop har slået op med Holly. 160 00:11:24,185 --> 00:11:28,256 Hør, Tracy, vi elsker dig, og vi elsker Erik, men hør nu lige. 161 00:11:28,856 --> 00:11:31,259 Han er en fyr, og fyre har visse behov. 162 00:11:31,325 --> 00:11:35,196 De har de altså. Det er noget hulemands-noget. 163 00:11:35,263 --> 00:11:38,866 Ja, tænk at du har kunnet holde på ham så længe. 164 00:11:39,867 --> 00:11:43,094 - Du, Erik, gæt hvem jeg lige talte med? - Hvem? 165 00:11:43,137 --> 00:11:45,206 Din fætter Stifler oppe på Michigan State. 166 00:11:45,273 --> 00:11:48,910 - Hvorfor taler du med min fætter Dwight? - Vi taler tit sammen. 167 00:11:49,010 --> 00:11:50,278 Hvad? Vi har meget tilfælles. 168 00:11:50,378 --> 00:11:52,237 Hvad har den skøre skid gang i? 169 00:11:52,280 --> 00:11:56,107 Han er med i en studenterklub, og det eneste de gør er at drikke og kneppe. 170 00:11:56,150 --> 00:11:58,977 Og de afholder tilfældigvis en kæmpefest denne weekend... 171 00:11:59,020 --> 00:12:01,279 - for Den Nøgne Mil. - Hvad er Den Nøgne Mil? 172 00:12:01,322 --> 00:12:03,157 Tusindvis af studerende... 173 00:12:03,257 --> 00:12:04,749 løber nøgne gennem campus. 174 00:12:04,792 --> 00:12:06,985 Det er en måde at spænde af på efter eksamen. 175 00:12:07,028 --> 00:12:08,887 Tusindvis af nøgne piger? 176 00:12:08,930 --> 00:12:11,933 Stifler siger, at den her fest bliver legendarisk. 177 00:12:12,033 --> 00:12:14,159 Sagen er, at stedet her er uinteressant. 178 00:12:14,202 --> 00:12:15,469 Gymnasiet er forbi for os. 179 00:12:15,770 --> 00:12:17,996 Det er på tide at indtage nyt land. 180 00:12:18,039 --> 00:12:21,433 Porno, onani, død bedstemor, stuearrest resten af mine dage? 181 00:12:21,475 --> 00:12:22,810 Bare rolig. 182 00:12:22,910 --> 00:12:26,137 Bare sig til dine forældre, at du overvejer at studere der. 183 00:12:26,180 --> 00:12:28,139 - Jeg ved ikke rigtig. - Åh, kom nu. 184 00:12:28,182 --> 00:12:30,909 Din mor græd, da du sagde, du ville studere i Boston. 185 00:12:30,952 --> 00:12:33,745 Hun pakker nok for dig, hvis hun tror, du bliver tæt på. 186 00:12:33,788 --> 00:12:35,323 Jeg hjælper dig med at pakke. 187 00:12:35,423 --> 00:12:36,958 Jeg smører sandwicher. 188 00:12:37,058 --> 00:12:39,093 - Kyllingesalat? - Selvfølgelig. 189 00:12:39,193 --> 00:12:41,186 Får du mulighed for at besøge din fætter? 190 00:12:41,229 --> 00:12:44,155 Ja. Vi kigger måske forbi og hilser på ham. 191 00:12:44,198 --> 00:12:47,101 Ham kan du i hvert fald roligt have som forbillede. 192 00:12:47,201 --> 00:12:49,470 Han har ikke tid til at onanere udover familien. 193 00:12:49,770 --> 00:12:51,339 - Harry, dog. - Jeg forstår det ikke. 194 00:12:51,439 --> 00:12:54,809 Da jeg var på din alder, vadede jeg i sex. 195 00:12:55,076 --> 00:12:57,211 Jeg havde ikke tid til at rive den af. 196 00:12:57,311 --> 00:13:00,805 Tak for det meget foruroligende billede, far. 197 00:13:00,848 --> 00:13:04,776 Stiflere spiller ikke syge for at blive hjemme og gokke den af. 198 00:13:04,819 --> 00:13:05,944 Vi pjækker for at bolle. 199 00:13:05,987 --> 00:13:08,313 Ja. Den talemåde er i familiens våbenmærke. 200 00:13:08,356 --> 00:13:10,258 Åh, jeg må huske at pakke Imodium AD. 201 00:13:10,358 --> 00:13:11,816 Du ved nok, mod diarré. 202 00:13:11,859 --> 00:13:13,818 - Mor. - Jeg er så spændt. 203 00:13:13,861 --> 00:13:16,964 - Er du ikke spændt, Harry? - Jeg er meget spændt. 204 00:13:17,498 --> 00:13:19,233 Du skal ikke blive for spændt. 205 00:13:19,333 --> 00:13:20,825 Det virkede, som du sagde. 206 00:13:20,868 --> 00:13:23,838 Hun hjælper mig med at pakke, og hun smører endda sandwicher. 207 00:13:23,938 --> 00:13:25,273 - Kyllingesalat? - Jep. 208 00:13:25,373 --> 00:13:26,464 Fedt. 209 00:13:26,507 --> 00:13:28,500 Jeg sagde det jo. Tvivl aldrig på mig. 210 00:13:28,543 --> 00:13:32,246 Den her weekend bliver laber. Jeg glæder mig til at se Stifler. 211 00:13:32,947 --> 00:13:35,516 Hvorfor kalder du aldrig mig Stifler? 212 00:13:36,083 --> 00:13:37,852 Du er mere en Erik. 213 00:13:38,986 --> 00:13:40,221 Vent. 214 00:13:41,122 --> 00:13:44,292 - Det er Tracy. Jeg må hellere svare. - Godt, vi tales ved. 215 00:13:46,494 --> 00:13:48,996 Hej, søde. Hør, angående i dag, jeg er virkelig... 216 00:13:49,096 --> 00:13:51,165 Erik, jeg vil have sex. 217 00:13:52,133 --> 00:13:53,176 Undskyld? 218 00:13:53,835 --> 00:13:55,369 Jeg vil have sex. 219 00:13:56,003 --> 00:13:58,372 - Mener du det? - Helt sikkert. 220 00:13:59,273 --> 00:14:02,267 Har du mig på medhør? Hvis du har, er det tarveligt. 221 00:14:02,310 --> 00:14:04,045 Erik, det er ikke fis. 222 00:14:04,545 --> 00:14:06,981 Jeg vil have sex. 223 00:14:08,416 --> 00:14:11,052 Ja! Ja, ja. 224 00:14:12,019 --> 00:14:13,111 I aften. 225 00:14:13,154 --> 00:14:16,290 - Hvad? - I aften. Jeg vil have sex i aften. 226 00:14:16,991 --> 00:14:18,383 Hvordan skal jeg komme hjemmefra? 227 00:14:18,426 --> 00:14:20,018 Det er dit problem. 228 00:14:20,061 --> 00:14:23,889 Men ved midnat, jeg venter i min kælder... 229 00:14:23,931 --> 00:14:25,867 på at blive taget med storm. 230 00:14:26,033 --> 00:14:27,201 Jeg kommer. 231 00:14:49,390 --> 00:14:50,658 Hykler. 232 00:14:52,927 --> 00:14:55,530 Du skaffer øllerne og potten, jeg klarer lattergassen. 233 00:14:55,596 --> 00:14:58,666 - I orden. Hvad har Erik med? - Sandwicher. 234 00:14:58,966 --> 00:15:02,470 Fedt. Kyllingesalat og universitetssild. 235 00:15:02,537 --> 00:15:04,238 Min favoritkombination. 236 00:15:04,338 --> 00:15:06,140 Ja, du får da noget af kyllingesalaten. 237 00:15:06,207 --> 00:15:07,341 Øv. 238 00:15:07,408 --> 00:15:09,277 Hør, hvad tror du, Erik laver lige nu? 239 00:15:09,343 --> 00:15:11,979 Han gokker sikkert af til container-porno. 240 00:15:12,280 --> 00:15:15,941 Slut med at gokke af til container-porno. Ikke flere jomfruvitser. 241 00:15:15,983 --> 00:15:18,252 I aften bliver Erik Stifler en mand. 242 00:15:55,389 --> 00:15:57,191 - Hej. - Kom indenfor. 243 00:16:05,399 --> 00:16:07,134 - Hør her. - Nej. 244 00:16:07,435 --> 00:16:09,003 Ingen snak. 245 00:16:35,329 --> 00:16:36,731 - Vent. - Hvad? 246 00:16:37,498 --> 00:16:39,066 Hørte du noget? 247 00:16:39,166 --> 00:16:42,703 Nej. Bare rolig, mine forældre er gået omkuld. 248 00:16:45,173 --> 00:16:48,075 Er du sikker? Du ved, hvordan min mave reagerer. 249 00:16:48,709 --> 00:16:51,379 Her, jeg hjælper dig med at slappe af. 250 00:17:06,093 --> 00:17:08,262 Du har noget med, ikke? 251 00:17:10,364 --> 00:17:12,633 Åh, fandens. Jeg glemte det derhjemme. 252 00:17:14,268 --> 00:17:16,328 Jeg kan løbe hjem efter det. Jeg er her... 253 00:17:16,370 --> 00:17:18,806 Nej, bare rolig. Jeg har et. 254 00:17:22,643 --> 00:17:25,213 Vil du sætte det på eller skal jeg? 255 00:17:25,379 --> 00:17:27,215 Lad os sætte det på sammen. 256 00:17:45,199 --> 00:17:46,400 Er du klar? 257 00:17:47,268 --> 00:17:48,402 Ja. 258 00:17:50,071 --> 00:17:53,474 Fandens. Der kommer nogen. Hurtigt, om bag baren. Nu! 259 00:18:05,353 --> 00:18:07,522 Hvorfor er du stadig vågen, skat? 260 00:18:08,556 --> 00:18:09,657 Yoga. 261 00:18:10,291 --> 00:18:11,492 Jeg fik for meget aftensmad. 262 00:18:11,559 --> 00:18:14,795 - Hvorfor tager du ikke en Alka-Seltzer? - Det er for småbørn. 263 00:18:14,862 --> 00:18:17,198 Jeg skal bare have en godnat-drink. 264 00:18:19,700 --> 00:18:21,169 Undskyld. 265 00:18:21,235 --> 00:18:23,404 Det lyder, som du kunne bruge en Alka-Seltzer. 266 00:18:23,471 --> 00:18:25,573 Far. Her, lad mig hente dig en drink. 267 00:18:25,640 --> 00:18:27,742 Nej, skat. Gå du tilbage til din yoga. 268 00:18:27,808 --> 00:18:29,510 Jo, far. Jeg vil virkelig gerne. 269 00:18:29,577 --> 00:18:33,214 Søde ven, jeg er en voksen mand. Jeg kan skænke min egen drink. 270 00:18:47,662 --> 00:18:49,330 Hvad var det? 271 00:18:50,164 --> 00:18:51,265 Hvad var hvad? 272 00:18:51,332 --> 00:18:52,900 Jeg hørte ikke noget. 273 00:18:53,301 --> 00:18:56,370 Der kom en lyd fra vaskerummet. 274 00:19:25,933 --> 00:19:27,368 Jeg hører vist ting. 275 00:19:27,435 --> 00:19:30,671 Det var jo det, jeg sagde, far? Kom, tag nu din drink. 276 00:19:33,908 --> 00:19:35,276 Hvad fanden... 277 00:19:51,392 --> 00:19:52,927 Har du det godt, skat? 278 00:19:53,194 --> 00:19:54,662 Jeg har det fint, far. 279 00:20:08,309 --> 00:20:11,546 Det perverse røvhul sked i vores tørretumbler. 280 00:20:13,247 --> 00:20:14,815 Jeg tilkalder politiet. 281 00:20:30,431 --> 00:20:32,633 Ryan? Ryan? 282 00:20:32,700 --> 00:20:36,370 - Ryan, vågn op, mand. Ryan! - Hvad fanden foregår der? 283 00:20:36,470 --> 00:20:38,005 Det er mig, Erik. 284 00:20:38,272 --> 00:20:40,975 Hvorfor er du nøgen i mit værelse, mand? 285 00:20:42,677 --> 00:20:44,812 Og med gummi på pikken. 286 00:20:44,879 --> 00:20:46,948 Nå ja. Det må du undskylde. 287 00:20:47,882 --> 00:20:51,419 Hør, jeg har virkelig problemer, ikke? Du må hjælpe mig. 288 00:20:52,820 --> 00:20:54,589 Hvad er det for en lugt? 289 00:20:54,922 --> 00:20:58,459 - Har du trådt i en hundelort? - Ja. 290 00:20:59,794 --> 00:21:02,930 Tak for tøjet, mand. Jeg kommer tilbage med det. 291 00:21:02,997 --> 00:21:05,867 Nej, tak. Hvorfor brænder du det ikke bare? 292 00:21:07,735 --> 00:21:10,404 Gad vide om jeg får en belønning for at anmelde dig. 293 00:21:10,471 --> 00:21:14,909 Bekræftes de formodede utilbørligheder kan det være katastrofalt for det Hvide Hus. 294 00:21:14,976 --> 00:21:19,046 Kilder tæt på regeringen ville hverken be-eller afkræfte beskyldningerne. 295 00:21:19,313 --> 00:21:22,850 Lokalt: en maskeret indbrudstyv brød ind i et beboelsesområde... 296 00:21:22,917 --> 00:21:27,355 havde afføring i familiens tørretumbler og blottede sig så for en teenage-pige. 297 00:21:27,421 --> 00:21:28,823 Politiet forsætter jagten... 298 00:21:28,890 --> 00:21:31,792 men gerningsmandens opholdssted og identitet er ukendt. 299 00:21:31,859 --> 00:21:33,561 Hvad fejler de mennesker? 300 00:21:33,628 --> 00:21:35,029 Nu, Dakota Snow med vejret. 301 00:21:35,296 --> 00:21:36,597 Jeg ved det ikke. 302 00:21:45,039 --> 00:21:47,508 - Du skræmte mig. - Undskyld. 303 00:21:47,808 --> 00:21:48,910 Hør, angående i nat... 304 00:21:48,976 --> 00:21:52,647 Ja, altså, jeg vil helst ikke tale om det. 305 00:21:52,813 --> 00:21:54,882 Det synes jeg, at vi skulle. 306 00:21:55,750 --> 00:21:58,753 Erik, du sked i min tørretumbler. 307 00:21:58,853 --> 00:22:01,455 Din far skræmte livet af mig. 308 00:22:01,956 --> 00:22:03,391 - Vent. - Hør, lad os bare... 309 00:22:03,457 --> 00:22:05,526 Lad os bare glemme det, ikke? 310 00:22:07,695 --> 00:22:10,364 Godt, men hvad med det andet? 311 00:22:13,334 --> 00:22:14,569 Sex? 312 00:22:15,436 --> 00:22:17,872 Jeg ser i går aftes som et tegn fra oven. 313 00:22:17,939 --> 00:22:19,807 Men måske hvis din far ikke kom ned... 314 00:22:19,874 --> 00:22:22,877 Erik, jeg elsker dig. Men jeg... 315 00:22:23,477 --> 00:22:25,012 Jeg er ikke klar endnu. 316 00:22:25,546 --> 00:22:26,714 Mener du det? 317 00:22:28,416 --> 00:22:29,584 Ja. 318 00:22:29,750 --> 00:22:33,020 Men det er også gået op for mig, hvor klar du er. 319 00:22:33,955 --> 00:22:37,758 - Jeg vil ikke slå op på grund af sex. - Det behøver vi heller ikke. 320 00:22:38,960 --> 00:22:43,497 Jeg er ikke klar. Det er du. Det er egoistisk af mig at holde på dig. 321 00:22:45,366 --> 00:22:47,768 Så jeg foreslår følgende. 322 00:22:49,003 --> 00:22:51,439 Et fripas uden skyld for denne weekend. 323 00:22:51,506 --> 00:22:54,642 Det vil sige, du kan gøre hvad du vil deroppe... 324 00:22:54,876 --> 00:22:56,978 uden konsekvenser. 325 00:22:58,813 --> 00:23:00,615 Er du helt sikker på det? 326 00:23:00,815 --> 00:23:04,685 Jeg mener ikke, at kærlighed og sex nødvendigvis skal høre sammen... 327 00:23:05,453 --> 00:23:07,421 så jeg har det fint med det. 328 00:23:07,755 --> 00:23:10,925 En weekend. Få det ud af systemet... 329 00:23:12,426 --> 00:23:14,061 og kom tilbage til mig. 330 00:23:15,663 --> 00:23:17,565 Er det en slags prøve? 331 00:23:18,766 --> 00:23:20,034 Slet ikke. 332 00:23:27,575 --> 00:23:29,177 - Det er bare fedt. - Ja. 333 00:23:29,443 --> 00:23:30,912 Det her er perfekt. 334 00:23:31,546 --> 00:23:33,047 Er vi klar? 335 00:23:33,447 --> 00:23:34,806 Det ved jeg ikke. 336 00:23:34,849 --> 00:23:35,941 Se selv, han bakker ud. 337 00:23:35,983 --> 00:23:38,953 Sig, at du i det mindste har sandwichene med. 338 00:23:39,086 --> 00:23:42,657 - Hvad er problemet? - Der er ikke noget problem. 339 00:23:42,957 --> 00:23:45,459 Tracy gav mig et fripas til weekenden... 340 00:23:45,526 --> 00:23:47,862 så jeg kan gøre alt, hvad jeg vil. 341 00:23:47,929 --> 00:23:49,130 Alt? 342 00:23:50,431 --> 00:23:51,732 Mener du... 343 00:23:51,799 --> 00:23:55,670 Ja, hun sagde, at kærlighed og sex ikke nødvendigvis hænger sammen. 344 00:23:55,736 --> 00:23:57,471 Hun bad mig få det ud af systemet. 345 00:23:57,538 --> 00:24:02,210 Din kæreste er lige gået fra at være den lammeste til den sejeste, i et hug. 346 00:24:03,077 --> 00:24:05,146 I tror ikke, at det kan være en slags prøve? 347 00:24:05,446 --> 00:24:07,615 - Nej, nej. - Nej, nej. 348 00:24:07,715 --> 00:24:09,083 Tracy er en kløgtig pige. 349 00:24:09,150 --> 00:24:10,885 Hun kan godt se, at du er en mand... 350 00:24:10,985 --> 00:24:13,621 - Ja. - Og at du har visse behov. 351 00:24:13,688 --> 00:24:16,123 - Tror du? - Helt sikkert. 352 00:24:16,958 --> 00:24:18,025 Du kører. 353 00:24:18,125 --> 00:24:21,762 Sæt dig nu ind i bilen, så vi kan skaffe dig noget tilfældig sex. 354 00:24:21,863 --> 00:24:25,566 Mine herrer, det er fredag eftermiddag, og vi har tanken fuld af benzin... 355 00:24:25,633 --> 00:24:27,902 7 gram pot, tre kasser øl... 356 00:24:27,969 --> 00:24:30,238 en tank lattergas på 4 kg, vi er mindreårige... 357 00:24:30,505 --> 00:24:32,907 Og jeg er for fuld til at køre. 358 00:24:34,041 --> 00:24:35,176 Sømmet i bund. 359 00:24:56,764 --> 00:24:58,866 Tror du, lattergassen er sikker? 360 00:24:58,933 --> 00:25:02,803 Så sikker som ethvert andet kemikalie til tørfrysning af dyr. 361 00:25:05,940 --> 00:25:09,177 - Se hvor stor den skide kylling er. - Hvor? 362 00:25:11,812 --> 00:25:14,282 - Hold da op, hvad fanden? - Hvilken skide kylling? 363 00:25:14,549 --> 00:25:16,751 Slap af, han hallucinerer. 364 00:25:17,919 --> 00:25:19,911 Er du blevet fuldstændig vanvittig? 365 00:25:19,954 --> 00:25:22,823 Ja, Tracy. Hvad tænkte du på? 366 00:25:22,924 --> 00:25:25,693 I sagde jo, jeg skulle give ham en grund til at blive. 367 00:25:25,760 --> 00:25:27,652 Ja, en grund... 368 00:25:27,695 --> 00:25:30,097 ikke et fripas til at holde orgie i weekenden. 369 00:25:30,164 --> 00:25:31,632 Du må stoppe det her. 370 00:25:31,699 --> 00:25:35,036 Hvis han har sex denne weekend, hvad tror du så der sker? 371 00:25:35,102 --> 00:25:36,304 Han får det ud af systemet. 372 00:25:36,571 --> 00:25:38,172 Ja, sikkert. Sådan går det nok. 373 00:25:38,239 --> 00:25:40,708 Han vender tilbage til at gøre det med tøjet på. 374 00:25:40,775 --> 00:25:42,310 Det er ret risikabelt, Tracy. 375 00:25:42,577 --> 00:25:45,913 Risikabelt? Det er den rene Pandoras æske. 376 00:25:46,714 --> 00:25:50,985 Og når han først har mærket det lyserøde, bløde fløjl på indersiden af den æske... 377 00:25:51,085 --> 00:25:54,856 gider han ikke længere gnubbe pikken mod ydersiden af låget. 378 00:25:54,956 --> 00:25:56,791 Sådan har jeg aldrig tænkt på det. 379 00:25:56,858 --> 00:25:58,993 Tracy, mænd er som hunde... 380 00:25:59,093 --> 00:26:01,863 der løber rundt og boller alt, de ser. 381 00:26:01,929 --> 00:26:04,932 Se nu at få din hund i snor igen. 382 00:26:28,022 --> 00:26:29,624 Svar nu, Erik. 383 00:26:32,727 --> 00:26:34,262 Modtagne opkald - Tracy 384 00:26:35,863 --> 00:26:38,666 Jeg vidste, det var for godt til at være sandt. 385 00:26:43,804 --> 00:26:46,674 Beklager, venner. Det er for jeres eget bedste. 386 00:26:56,050 --> 00:26:59,320 ERIK FRIPAS TRUKKET TILBAGE! 387 00:27:02,156 --> 00:27:05,760 SEND - SLET 388 00:27:13,668 --> 00:27:14,710 Tracy? 389 00:27:15,703 --> 00:27:16,895 Åh, hr. Levenstein. 390 00:27:16,938 --> 00:27:18,072 - Hej. - Hej. 391 00:27:18,172 --> 00:27:20,031 Kommer De for at lave mere yoga. 392 00:27:20,074 --> 00:27:21,676 Min kone er helt besat af det... 393 00:27:21,776 --> 00:27:26,714 og hun tror, at hvis jeg kan blive lidt smidigere, så kan vi prøve nogle nye... 394 00:27:28,216 --> 00:27:32,086 Har du nogensinde hørt om en bog, der hedder Kama Sutra? 395 00:27:33,955 --> 00:27:35,056 Nej. 396 00:27:35,356 --> 00:27:37,225 Nå, men min kone har lige fået den... 397 00:27:37,325 --> 00:27:41,095 og visse ting i den kræver ret kraftig udstrækning... 398 00:27:41,195 --> 00:27:43,231 hvis du forstår, hvad jeg mener. 399 00:27:43,865 --> 00:27:47,068 Har du det godt, min ven? Du ser lidt oprevet ud. 400 00:27:47,702 --> 00:27:50,695 Åh, De ved, bare lidt knas med kæresten. 401 00:27:50,738 --> 00:27:52,940 Åh, knas med kæresten. 402 00:27:53,374 --> 00:27:55,977 Nå, men sig til, hvis jeg hjælpe. 403 00:27:56,944 --> 00:28:00,681 Ikke for at være ubehøvlet, men jeg tror ikke, De forstår det. 404 00:28:01,148 --> 00:28:02,683 Åh, javel. 405 00:28:03,684 --> 00:28:05,977 Min søn fik sin andel... 406 00:28:06,020 --> 00:28:09,857 af forhold/sex... 407 00:28:11,392 --> 00:28:13,761 dejrelaterede problemer... 408 00:28:13,861 --> 00:28:18,165 og jeg tror, mine råd hjalp ham gennem årene. 409 00:28:19,767 --> 00:28:23,304 Har De et råd til en, der er dum nok til at give sin jomfru-kæreste... 410 00:28:23,404 --> 00:28:26,007 fripas for skyld denne weekend? 411 00:28:26,707 --> 00:28:29,410 Undskyld, fripas for skyld? 412 00:28:29,877 --> 00:28:33,147 Så han kan gøre, lige hvad han vil denne weekend uden konsekvenser. 413 00:28:33,247 --> 00:28:35,149 Jamen dog! 414 00:28:35,449 --> 00:28:38,419 Det lyder sandelig frigjort... 415 00:28:39,153 --> 00:28:44,125 og som et godt bud på en kedsommelig weekend. 416 00:28:45,927 --> 00:28:48,429 Han er til Den Nøgle Mil denne weekend. 417 00:28:48,763 --> 00:28:52,934 Gav du din kæreste fripas til Den Nøgne Mil? Laver du sjov? 418 00:28:53,034 --> 00:28:56,261 Tracy, Den Nøgne Mil er vanvittigt. Du... 419 00:28:56,304 --> 00:29:00,041 Det har jeg da hørt. Jeg kender ikke noget til det personligt... 420 00:29:00,141 --> 00:29:04,445 for, du ved, jeg har intet at gøre med det. 421 00:29:04,745 --> 00:29:07,215 Men, hør, Tracy... 422 00:29:07,315 --> 00:29:10,484 selvom din kæreste er til Den Nøgne Mil... 423 00:29:10,785 --> 00:29:13,788 betyder det jo ikke, at han gør noget. 424 00:29:14,922 --> 00:29:16,047 Tror De ikke? 425 00:29:16,090 --> 00:29:19,193 Bare fordi han kan, behøver han jo ikke at gøre det. 426 00:29:20,361 --> 00:29:23,431 Forhold handler om tillid. 427 00:29:26,801 --> 00:29:29,103 Ja, De har nok ret. 428 00:29:29,937 --> 00:29:34,308 - Nå men, namaste. - Namaste. 429 00:29:52,460 --> 00:29:55,863 - Har du set min telefon? - Nej. 430 00:29:55,963 --> 00:30:00,201 - Du efterlod den nok på skolen. - Nej, jeg troede, jeg havde den i min rygsæk. 431 00:30:03,838 --> 00:30:06,974 Gider du stoppe derhenne ved rastepladsen? Jeg skal pisse. 432 00:30:07,074 --> 00:30:09,377 Bare pis i en øldåse. 433 00:30:10,978 --> 00:30:12,980 Så skærer jeg bare min pik på kanten. 434 00:30:13,047 --> 00:30:14,982 Nå, men så pis ud af vinduet. 435 00:30:41,275 --> 00:30:44,412 Brisen fra søen er så skøn. 436 00:30:57,191 --> 00:30:59,360 Det her sted er helt utroligt. 437 00:30:59,560 --> 00:31:02,630 Tænk bare, næste år går jeg her. 438 00:31:02,897 --> 00:31:05,600 Ja, takket være farmand og hans studieforbindelser. 439 00:31:05,900 --> 00:31:08,560 Klap i. Jeg sagde jo, jeg kom ind på min optagelsesprøve. 440 00:31:08,603 --> 00:31:11,639 Du var fem points over officielt at være sinke. 441 00:31:13,074 --> 00:31:15,510 Ja, sikkert. Jeg kom ind alligevel. 442 00:31:16,577 --> 00:31:18,579 Hvorfor lugter der af pis heromme? 443 00:31:21,983 --> 00:31:24,118 Her er det. Beta Delta Xi. 444 00:31:24,185 --> 00:31:26,053 - Er det huset her? - Ja. 445 00:31:26,120 --> 00:31:27,221 Sejt. 446 00:31:29,090 --> 00:31:30,191 Hold da op. 447 00:31:36,531 --> 00:31:39,534 - Hvad sker der her? - Jeg aner det ikke. 448 00:31:47,608 --> 00:31:51,212 Drik. Drik. Drik. Drik. 449 00:31:56,350 --> 00:31:58,286 Drik. Drik. Drik. Drik. 450 00:31:58,352 --> 00:31:59,654 Hold den inde! 451 00:32:11,032 --> 00:32:12,633 Godt. 452 00:32:13,301 --> 00:32:14,635 Ja. 453 00:32:18,372 --> 00:32:20,975 Hvordan har du det, Stretch? 454 00:32:21,309 --> 00:32:22,510 Lidt svimmel? 455 00:32:24,111 --> 00:32:25,446 For ved du hvad? 456 00:32:25,680 --> 00:32:29,717 Stifler kan drikke det her lort dagen lang. 457 00:32:35,256 --> 00:32:36,524 Stifler! 458 00:32:38,125 --> 00:32:40,328 Din fætter er min helt. 459 00:32:43,130 --> 00:32:45,600 - Godt, ingen rører sig! - Fandens også. 460 00:32:45,666 --> 00:32:47,668 Det er universitetets vagtværn. 461 00:32:48,302 --> 00:32:50,571 Ingen rører en eneste genstand mere... 462 00:32:54,408 --> 00:32:57,612 før jeg har gjort min indsats. 200 dollars på Stifler! 463 00:33:02,316 --> 00:33:05,286 Spanky, du skræmte livet af mig, din dumme skid. 464 00:33:05,353 --> 00:33:07,145 Vi gør det. Vi gør det! 465 00:33:07,188 --> 00:33:08,289 Ja. 466 00:33:25,039 --> 00:33:28,242 Du har nødder af stål, makker. Det indrømmer jeg. 467 00:33:28,309 --> 00:33:30,578 Men du kan ikke klare Stif-manden. 468 00:33:32,046 --> 00:33:33,648 Op i røven, Stifler. 469 00:33:35,583 --> 00:33:36,651 Ja. 470 00:33:38,452 --> 00:33:39,587 Ja. 471 00:33:44,725 --> 00:33:46,184 Hvad er der galt, dengse? 472 00:33:46,227 --> 00:33:49,230 Skal du have noget til at berolige maven? 473 00:33:59,073 --> 00:34:01,409 Ja, hent Stifler-essensen. 474 00:34:02,143 --> 00:34:04,245 Den er virkelig kras. 475 00:34:14,222 --> 00:34:15,389 Ja! 476 00:34:15,456 --> 00:34:19,227 Og endnu en gang verdensmester i sværvægtsdruk... 477 00:34:19,293 --> 00:34:24,298 Dwight "Jernleveren" Stifler! 478 00:34:26,501 --> 00:34:29,670 Jeg er for sej! 479 00:34:37,445 --> 00:34:39,447 Han klarer den. Han klarer den. 480 00:34:46,254 --> 00:34:48,256 Hej, fætter. 481 00:34:49,657 --> 00:34:51,158 Hvordan går det? 482 00:34:51,526 --> 00:34:54,562 Det går fint, Dwight. Hvad med dig? 483 00:34:55,229 --> 00:34:56,631 Jeg har det fint. 484 00:34:57,632 --> 00:34:59,133 Jeg har det fint. 485 00:34:59,433 --> 00:35:03,271 Jeg hørte, at din udløsning slog bedste ihjel. 486 00:35:05,239 --> 00:35:06,507 Sikke noget møg. 487 00:35:11,846 --> 00:35:14,849 - Skal vi køre ham på hospitalet? - Nej, han klarer sig. 488 00:35:15,116 --> 00:35:17,652 Han siger, han gør det her en gang om måneden. 489 00:35:18,853 --> 00:35:23,291 Godt, men I holder øje med ham. Jeg skal på toilettet. 490 00:35:40,141 --> 00:35:42,443 Nå, hvornår begynder festen så? 491 00:35:42,677 --> 00:35:45,179 Der er nok en, der er ovenpå. 492 00:35:45,346 --> 00:35:49,317 Lad os sige, at jeg endelig har besluttet at leve op til familienavnet. 493 00:35:50,718 --> 00:35:53,888 Stifler? Vi har et alvorligt problem, mand. 494 00:35:54,722 --> 00:35:59,327 Mike og de andre er lige blevet anholdt, da de prøvede at stjæle en abe fra zoo. 495 00:35:59,627 --> 00:36:02,563 Hvad er problemet? Bare tage pengene fra min kautionskasse. 496 00:36:02,630 --> 00:36:04,799 Det er næsten halvdelen af vores football-hold. 497 00:36:04,866 --> 00:36:07,735 Vi må få holdet på banen, ellers er vi færdige. 498 00:36:07,802 --> 00:36:10,471 - Hvorfor? - Fordi vi allerede er på prøvetid. 499 00:36:10,538 --> 00:36:13,307 Vi skal deltage i alle stedets begivenheder... 500 00:36:13,441 --> 00:36:15,610 ellers ryger vi ud af universitetet. 501 00:36:15,743 --> 00:36:17,411 Vi mangler fire mand. 502 00:36:22,216 --> 00:36:23,651 Jeg spiller football. 503 00:36:24,352 --> 00:36:26,354 Jeg spillede på første år. 504 00:36:27,922 --> 00:36:29,357 Hvad med dig? 505 00:36:30,258 --> 00:36:31,592 Lidt for sjov af og til. 506 00:36:31,659 --> 00:36:34,395 Godt nok. Stifler? 507 00:36:35,329 --> 00:36:38,199 Kan du spille? 508 00:36:43,971 --> 00:36:47,875 Spørg aldrig... 509 00:36:47,942 --> 00:36:49,944 Stifler om han kan spille. 510 00:37:00,755 --> 00:37:02,256 Jeg har det fint. 511 00:37:04,959 --> 00:37:09,363 Modstanderne er ubesejrede fem år i træk. 512 00:37:09,430 --> 00:37:11,599 De fyre må virkelig mene det alvorligt. 513 00:37:11,666 --> 00:37:13,968 Det er sgu rigtigt, de mener det alvorligt. 514 00:37:14,235 --> 00:37:16,337 Lambda Pi Gamma. 515 00:37:16,404 --> 00:37:19,774 De er vores rivaler i alt: Sport, kvinder og sprut. 516 00:37:20,808 --> 00:37:23,644 De fyre er sgu lede. 517 00:37:25,279 --> 00:37:27,381 - Klar! - Kom så! 518 00:37:28,382 --> 00:37:29,717 Ned! 519 00:37:30,585 --> 00:37:32,753 Blue 42. 520 00:37:32,920 --> 00:37:34,021 De er jo dværge. 521 00:37:34,288 --> 00:37:35,356 Hut, hut! 522 00:37:39,260 --> 00:37:41,262 Lad dig ikke narre af deres størrelse. 523 00:37:41,329 --> 00:37:44,932 De fyre er sgu vilde dyr. 524 00:37:45,032 --> 00:37:48,269 Overdrev jeg lattergassen? En dværg-universitetsklub? 525 00:37:48,469 --> 00:37:52,874 De rige dværge fra de der infomercials gav skolen et stort tilskud... 526 00:37:52,940 --> 00:37:56,711 og startede en skole for de vertikalt handicappede og en studenterklub. 527 00:37:56,777 --> 00:37:59,480 Og nu vil alle Amerikas dværge gå her. 528 00:37:59,547 --> 00:38:00,648 Hot feet! 529 00:38:00,715 --> 00:38:01,816 Nemlig. 530 00:38:01,883 --> 00:38:02,984 Breakdown. 531 00:38:03,050 --> 00:38:05,686 De fyre er bare de bedste. 532 00:38:06,821 --> 00:38:08,456 Nå, nå, nå. 533 00:38:08,990 --> 00:38:12,960 Hvis det ikke er normalstørrelses-sinkerne og selveste kaptajn Sinke. 534 00:38:13,027 --> 00:38:15,863 Er du klar til at komme ned med nakken igen, Shitler? 535 00:38:15,930 --> 00:38:19,433 Tag tilbage til landet Oz, før du får røvfuld, Toto. 536 00:38:19,967 --> 00:38:23,538 Toto var hunden, din store idiot. 537 00:38:23,704 --> 00:38:27,008 Kys mig i røven, din højhælede dværgskid. 538 00:38:27,074 --> 00:38:29,377 Det hedder væksthæmmet, pikhoved. 539 00:38:29,443 --> 00:38:32,947 I år tager jeg en luns af dit andet ben. 540 00:38:33,381 --> 00:38:34,582 Din lille... 541 00:38:38,753 --> 00:38:41,856 - Vil du have klø? Kom an. - Rolig nu. 542 00:38:41,923 --> 00:38:43,491 Rolig. Rolig. 543 00:38:43,658 --> 00:38:45,426 Af vejen, røvhuller. 544 00:38:48,696 --> 00:38:50,665 Hvad er hans problem? 545 00:38:50,731 --> 00:38:53,067 Det er Rock. Han er skideskør. 546 00:38:53,334 --> 00:38:54,802 - Han snyder. - Af vejen, din idiot. 547 00:38:54,869 --> 00:38:58,906 - Sidste år bed han en stor luns af mit lår. - Jøsses! 548 00:38:59,640 --> 00:39:01,742 Hans kæreste er ret lækker. 549 00:39:02,844 --> 00:39:06,647 Ja. Og hvad er det med ham normalstørrelses-fyren? 550 00:39:07,048 --> 00:39:11,552 Det er Rocks fætter. De måtte lukke ham ind. Familieforbindelsen. 551 00:39:13,487 --> 00:39:16,123 Sikke en båtnakke. 552 00:39:16,924 --> 00:39:18,125 Kan han spille? 553 00:39:18,793 --> 00:39:21,829 Nej, han er elendig. 554 00:39:33,441 --> 00:39:34,575 Vær på vagt. 555 00:39:34,642 --> 00:39:37,478 Hvad fanden, de er dværge. Hvor galt kan det gå? 556 00:39:51,058 --> 00:39:52,426 Så for fanden! 557 00:40:01,702 --> 00:40:04,138 Vær på vagt, kælling. 558 00:40:09,710 --> 00:40:13,481 Jeg sagde det jo. Undervurder ikke de små skiderikker. 559 00:40:15,049 --> 00:40:16,484 Ned! 560 00:40:16,551 --> 00:40:17,852 Klar! 561 00:40:18,486 --> 00:40:19,620 Hut! 562 00:40:19,687 --> 00:40:20,730 Ja! 563 00:40:45,046 --> 00:40:47,448 GÆSTER 0 - 1. PERIODE - HJEMMEHOLD 7 564 00:41:21,983 --> 00:41:23,818 - Beta! - Kom så! 565 00:41:23,885 --> 00:41:26,554 Lad os komme af sted, venner. Kom på linje. 566 00:41:26,787 --> 00:41:28,589 Ned! 567 00:41:29,123 --> 00:41:30,725 Hvordan går det, Stifler? 568 00:41:30,791 --> 00:41:33,494 Jeg er 1,85 høj, Frodo. Hvad med dig? 569 00:41:37,565 --> 00:41:38,699 Hut! 570 00:41:42,803 --> 00:41:45,006 Den lille skid bider mig igen. 571 00:41:51,846 --> 00:41:53,247 Ikke i øjet! 572 00:42:01,822 --> 00:42:05,059 Sjovt, du ser ikke ud til at være 1,85 høj herfra, narrøv. 573 00:42:06,661 --> 00:42:08,930 GÆSTER 0 - 2. PERIODE - HJEMMEHOLD 14 574 00:42:34,222 --> 00:42:35,323 Gud... 575 00:42:36,123 --> 00:42:38,292 hvor jeg hader det røvhul. 576 00:42:38,559 --> 00:42:40,127 Jeg dør derude. 577 00:42:40,194 --> 00:42:41,596 Jeg kan ikke undgå dem. 578 00:42:41,662 --> 00:42:44,765 De er så hurtige og så små. Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 579 00:42:44,832 --> 00:42:46,968 Hold op med at pive, I bh-klædte kujoner. 580 00:42:47,034 --> 00:42:50,805 Nogen tog en luns af mit ben. Men jeg græder ikke. 581 00:42:50,872 --> 00:42:52,673 God, så, lad os hanke op i kuglerne. 582 00:42:52,740 --> 00:42:56,878 Lad os gå ud og vise de små skiderikker, hvad det vil sige at være en Beta. 583 00:42:56,944 --> 00:42:58,813 - Forstår I, hvad jeg siger? - Ja, ja. 584 00:42:58,880 --> 00:43:00,715 Godt, Beta på tre. 585 00:43:01,215 --> 00:43:02,984 - En, to, tre, Beta! - Beta! 586 00:43:03,050 --> 00:43:04,142 GÆSTER 0 - 3. PERIODE - HJEMMEHOLD 28 587 00:43:04,185 --> 00:43:05,353 - Ned! - Klar! 588 00:43:06,187 --> 00:43:07,288 Hut! 589 00:43:12,894 --> 00:43:14,028 Af sted! 590 00:43:17,899 --> 00:43:19,000 Af sted! 591 00:43:32,813 --> 00:43:35,082 GÆSTER 7 - 3. PERIODE - HJEMMEHOLD 28 592 00:43:42,690 --> 00:43:44,082 GÆSTER 28 - PERIODE 4 - HJEMMEHOLD 28 593 00:43:44,125 --> 00:43:45,927 Din lille skid! 594 00:44:04,212 --> 00:44:05,780 GÆSTER 28 - 4. PERIODE HJEMMEHOLD 30 595 00:44:05,847 --> 00:44:07,381 Ja, ja. Af sted, drenge. 596 00:44:08,115 --> 00:44:10,117 Godt, vi har fem sekunder tilbage, drenge. 597 00:44:10,184 --> 00:44:13,321 Er I ved at blive tacklet, så aflever sidelæns til den nærmeste. 598 00:44:13,387 --> 00:44:15,256 Det er vores eneste chance. 599 00:44:15,323 --> 00:44:17,959 Godt, af sted. Kom så, Beta, på tre. 600 00:44:18,025 --> 00:44:19,184 - Beta på tre. - Hvem er med? 601 00:44:19,227 --> 00:44:21,829 - En, to, tre, Beta! - Beta! 602 00:44:30,171 --> 00:44:31,672 Ned! 603 00:44:34,909 --> 00:44:37,111 Klar! 604 00:44:50,858 --> 00:44:51,993 Hut! 605 00:45:58,326 --> 00:45:59,927 Vi bankede jer! 606 00:46:01,796 --> 00:46:04,332 Nedgjort som altid, Stifler. 607 00:46:17,011 --> 00:46:19,313 Tænk, at vi tabte til dværge. 608 00:46:20,014 --> 00:46:22,917 Lad ikke de Oompa Loompa-idioter gå jer på. 609 00:46:23,150 --> 00:46:27,255 Lige nu har vi vigtigere ting at tage os af, mine herrer. 610 00:46:27,822 --> 00:46:29,991 Jeg forstår... 611 00:46:30,057 --> 00:46:33,261 at min fætter har fået fripas... 612 00:46:33,327 --> 00:46:36,797 til at bolle alle de piger, han kan opdrive. 613 00:46:37,198 --> 00:46:38,499 Det har jeg. 614 00:46:38,566 --> 00:46:41,435 Det lyder godt. 615 00:46:42,803 --> 00:46:46,340 Jøsses, jeg var lige ved at tro, at du var adopteret. 616 00:46:56,050 --> 00:46:57,318 Mine herrer... 617 00:46:58,853 --> 00:47:02,423 velkommen til paradis. 618 00:47:10,398 --> 00:47:12,033 Drenge og piger... 619 00:47:12,099 --> 00:47:14,869 vi har en berømthed i vores midte. 620 00:47:14,936 --> 00:47:18,573 Verdensmesteren i sværvægtsdruk... 621 00:47:18,840 --> 00:47:22,610 Dwight "Jernlever" Stifler! 622 00:47:32,887 --> 00:47:36,057 Godt, I skvat, jeg vil finde mig nogle damer. 623 00:47:36,123 --> 00:47:39,293 Prøv at undgå at få udløsning med det samme, ikke? 624 00:47:41,529 --> 00:47:45,199 Allisons fest var i hvert fald ikke bedre end Jimmys. 625 00:47:45,266 --> 00:47:47,301 Du er skør. Jimmy havde to fadølsanlæg... 626 00:47:47,368 --> 00:47:50,638 og de to teaterpiger havde oralsex på poolbordet... 627 00:47:50,905 --> 00:47:52,406 foran alle. 628 00:47:52,473 --> 00:47:55,142 - Hvad fanden taler I om? - Hvad? 629 00:47:55,209 --> 00:47:58,279 To fadølsanlæg, teaterpiger. Ved du hvad? 630 00:47:58,346 --> 00:48:01,249 Vi er på en universitetsbar propfyldt med sprut og damer... 631 00:48:01,315 --> 00:48:04,986 og vi sidder i baren og taler om gymnasiefester. 632 00:48:11,926 --> 00:48:15,329 Ryan? Ryan! Hvad er det med dig? 633 00:48:15,396 --> 00:48:17,198 Det er Great Falls-holdningen. 634 00:48:17,265 --> 00:48:21,469 I laver ikke andet end at tale om Great Falls, som var det det eneste i verden. 635 00:48:21,536 --> 00:48:25,206 Det sted er en skide fælde, derfor prøver jeg at komme til Californien. 636 00:48:25,273 --> 00:48:26,641 Jeg vil ikke hænge fast. 637 00:48:26,908 --> 00:48:28,209 Ja. Det er fedt. 638 00:48:28,276 --> 00:48:32,213 Ja, men kan du ikke se det? Det er det, den her weekend handler om for mig. 639 00:48:32,280 --> 00:48:34,148 - Hvad mener du? - For at se om jeg kan. 640 00:48:34,215 --> 00:48:37,652 Om jeg kan starte forfra og acceptere at være nederst på rangstigen. 641 00:48:37,919 --> 00:48:39,287 Ryan, det er bare en weekend. 642 00:48:39,353 --> 00:48:42,390 Måske for dig, men for mig er det meget mere end det. 643 00:48:44,992 --> 00:48:46,661 Jeg lyder sgu som en pige. 644 00:48:47,461 --> 00:48:50,131 - Jeg har virkelig brug for noget fisse. - Ja. 645 00:48:53,467 --> 00:48:55,970 - Fandens. - Du godeste. Undskyld. 646 00:48:56,470 --> 00:49:00,208 - Nej, nej. Det er i orden. - Tænk, at jeg gjorde det. 647 00:49:00,274 --> 00:49:01,676 Her, kom med mig. 648 00:49:04,378 --> 00:49:06,681 - Skynd dig, tag skjorten af. - Hvad? 649 00:49:06,948 --> 00:49:09,317 - Jeg vil... Jeg vil bare fjerne pletten. - Nå, ja. 650 00:49:09,383 --> 00:49:11,018 Det forstod jeg godt. 651 00:49:14,355 --> 00:49:15,556 Må vi egentlig være heromme? 652 00:49:15,623 --> 00:49:17,491 Ja, ja. Jeg har stået i baren her. 653 00:49:17,558 --> 00:49:18,960 Sejt. 654 00:49:19,393 --> 00:49:22,396 Hør, jeg er virkelig ked af det her. Sådan. 655 00:49:25,066 --> 00:49:26,601 Uheld sker. 656 00:49:27,268 --> 00:49:29,370 - Jeg hedder Brandy. - Jeg hedder Erik. 657 00:49:29,437 --> 00:49:32,240 Alle andre studenterklubmedlemmer havde overfuset en... 658 00:49:32,306 --> 00:49:33,541 der spildte en drink på dem. 659 00:49:33,608 --> 00:49:34,709 Jeg... 660 00:49:36,611 --> 00:49:38,179 Jeg er ikke i en studenterklub. 661 00:49:38,246 --> 00:49:40,381 Er du ikke? Du er altså uafhængig? 662 00:49:40,448 --> 00:49:43,551 - Hvad er det? - En studerende som ikke er med i en klub. 663 00:49:44,118 --> 00:49:47,655 Nej, jeg er bare på weekendbesøg. Jeg går på sidste år i gymnasiet. 664 00:49:47,722 --> 00:49:49,557 - Gymnasiet? - Ja. 665 00:49:53,160 --> 00:49:56,297 Ja? De fleste giver mig et knæ i skridtet, når jeg siger det. 666 00:49:56,364 --> 00:49:58,299 Hvorfor? Det er da vildt morsomt. 667 00:49:58,366 --> 00:50:00,668 Det synes jeg også. Hvad hedder I? 668 00:50:00,735 --> 00:50:02,603 Jeg hedder Jill, og hun hedder Alexis. 669 00:50:02,670 --> 00:50:05,406 Hej, det er min ven, Ryan. 670 00:50:05,473 --> 00:50:07,041 - Hej, Ryan. - Hej, Ryan. 671 00:50:07,108 --> 00:50:08,409 Hej. 672 00:50:09,143 --> 00:50:12,246 Amnesty International. Er det et eller andet rockband? 673 00:50:13,414 --> 00:50:16,784 Det er en organisation, der arbejder for menneskerettigheder i verden. 674 00:50:17,051 --> 00:50:18,119 Jaså. 675 00:50:18,186 --> 00:50:20,354 Hold jer fra vore piger. 676 00:50:21,222 --> 00:50:23,090 Hernede, dit røvhul. 677 00:50:23,758 --> 00:50:26,060 - Hvad fanden vil du? - Præcis hvad han sagde. 678 00:50:26,127 --> 00:50:28,362 At I holder jer fra vores piger. 679 00:50:28,429 --> 00:50:30,398 Det er da noget, du tror, Willow. 680 00:50:30,464 --> 00:50:33,467 De piger kan da ikke være her sammen med jer. 681 00:50:35,503 --> 00:50:36,704 Er I? 682 00:50:39,173 --> 00:50:41,042 - Men hvorfor? - De er seje. 683 00:50:41,108 --> 00:50:42,243 Og sexede. 684 00:50:42,810 --> 00:50:45,279 I må da lave fis. 685 00:50:46,147 --> 00:50:48,182 Der er ingen, der laver fis her, narrøv. 686 00:50:48,249 --> 00:50:50,418 Hvis du har et problem, kan vi ordne nu. 687 00:50:50,484 --> 00:50:52,153 Det ville jeg holde af. 688 00:50:52,220 --> 00:50:54,121 Hold nu op. 689 00:50:54,789 --> 00:50:59,327 Hør, det var rart at møde jer to, men vi er optagede i aften. 690 00:51:00,228 --> 00:51:02,296 Kom, skat, lad os danse. 691 00:51:13,307 --> 00:51:15,309 Jeg tror ikke mine egne øjne. 692 00:51:19,847 --> 00:51:24,185 Det er tid til et Stifler-blowjob! 693 00:51:26,821 --> 00:51:31,759 Gå til den, piger, jeg elsker det. Jeg mærker en dirren i mine lænder. 694 00:51:37,198 --> 00:51:39,300 Du skal møde min værelseskammerat. 695 00:51:40,635 --> 00:51:42,870 Med glæde. 696 00:51:43,437 --> 00:51:46,274 De skide dværge stjal vores piger. 697 00:51:46,340 --> 00:51:47,666 Ja, de narrøve er for langt ude. 698 00:51:47,708 --> 00:51:52,513 Jeg sagde jo, I ikke skulle undervurdere de små røvhuller. 699 00:51:53,347 --> 00:51:56,684 Ham quarterback-dværgen stjal min pige sidste år. 700 00:51:59,320 --> 00:52:01,856 - Luder! - Skrid for helvede. 701 00:52:04,292 --> 00:52:05,726 Jøsses! 702 00:52:06,594 --> 00:52:10,264 Jeg troede ikke, de lukkede tabere ind her. Hvad laver I narrøve her? 703 00:52:10,331 --> 00:52:11,666 Fis af, Mighty Mouse. 704 00:52:11,732 --> 00:52:15,503 Det er ikke min skyld, at jeres kvinder foretrækker kort og tyk... 705 00:52:15,570 --> 00:52:17,672 frem for lang og tynd. 706 00:52:20,808 --> 00:52:24,645 Rock, ved du det ikke, skat? Baren her er som en rutsjebane. 707 00:52:24,745 --> 00:52:26,414 Ja, den har regler for højde... 708 00:52:26,480 --> 00:52:30,585 - og du opfylder dem desværre ikke! - Narrøv. 709 00:52:32,286 --> 00:52:34,722 - Rolig! Rolig! Rolig! - Hold da op! 710 00:52:34,789 --> 00:52:38,192 - Det slutter ikke her, Shitler. - Nemlig! 711 00:52:39,794 --> 00:52:42,630 Stå aldrig i vejen for mig, kvinde. 712 00:52:50,838 --> 00:52:52,340 Hvad sker der? 713 00:52:57,445 --> 00:52:58,579 For fanden. 714 00:53:01,315 --> 00:53:02,440 Det skete bare ikke. 715 00:53:02,483 --> 00:53:05,686 Jeg løb gennem gaderne med nylonstrømper på hovedet... 716 00:53:05,753 --> 00:53:07,755 og stadig med kondomet på. 717 00:53:08,222 --> 00:53:11,359 - Tænk, at jeg fortalte dig den historie. - Jeg synes, den er fed. 718 00:53:11,425 --> 00:53:14,896 Du glemmer da i hvert fald aldrig din første gang. 719 00:53:15,196 --> 00:53:16,697 Tja, det var ikke... 720 00:53:16,898 --> 00:53:19,367 - Teknisk set... - Åh, nej, vent. 721 00:53:19,767 --> 00:53:23,371 - Mener du, at du ikke nåede at... - Han kom for hurtigt derned. 722 00:53:23,838 --> 00:53:27,241 Tak. Tak, fordi du ler af min vanskæbne. 723 00:53:28,242 --> 00:53:31,879 Jeg synes, du er en dejlig fyr. Og du er virkelig nuttet. 724 00:53:33,214 --> 00:53:34,515 Her bor jeg. 725 00:53:35,917 --> 00:53:37,818 Skal I drenge løbe Milen i morgen? 726 00:53:37,919 --> 00:53:41,522 Jeg ved det ikke. Der er nu noget sært ved at løbe nøgen ned ad gaden... 727 00:53:41,622 --> 00:53:43,558 når man stadig er jomfru... 728 00:53:43,658 --> 00:53:46,360 - Det har ikke holdt dig tilbage før. - Touché. 729 00:53:46,928 --> 00:53:49,664 Man ved aldrig, det med at være jomfru... 730 00:53:50,398 --> 00:53:53,534 kan være fuldstændig ændret sidst på weekenden. 731 00:53:55,937 --> 00:53:58,706 Tak, fordi du fulgte mig hjem. 732 00:54:19,994 --> 00:54:22,864 Hvad fanden blev der af dig i aftes? 733 00:54:24,298 --> 00:54:26,567 - Hvad sker der, folkens? - Hvad der sker? 734 00:54:26,667 --> 00:54:30,304 Vi blev hindret i at få sex af nogle dværge i baren. 735 00:54:30,404 --> 00:54:33,441 Cooze, glem det. Hvor fanden var du? 736 00:54:33,674 --> 00:54:38,312 Tja, mor, hvis du absolut skal vide det, så var jeg sammen med en pige. 737 00:54:41,883 --> 00:54:43,675 Pis og papir. Hvilken pige? 738 00:54:43,718 --> 00:54:46,411 Brandy. Hun er i en studenterklub og hun er lækker... 739 00:54:46,454 --> 00:54:49,357 og jeg skal møde hende ved Milen i aften. 740 00:54:49,590 --> 00:54:51,425 Jeg fatter det ikke, mand. 741 00:54:51,559 --> 00:54:55,763 Vi tager til universitetet, nogle piger afviser os til fordel for dværge... 742 00:54:55,863 --> 00:54:58,733 og du er sammen med en pige fra en studenterklub? 743 00:54:58,833 --> 00:55:01,335 Hvad fanden sker der her? 744 00:55:01,636 --> 00:55:03,972 Hvad har du tænkt dig at gøre? 745 00:55:04,906 --> 00:55:07,875 Hvad mener du? Han skal da bolle hende. 746 00:55:09,610 --> 00:55:11,479 - Skal du ikke? - Hvad? 747 00:55:14,749 --> 00:55:15,850 Jo. 748 00:55:16,017 --> 00:55:19,787 Jo, selvfølgelig vil jeg det. Jeg har jo fripas, hvorfor ikke? 749 00:55:19,887 --> 00:55:21,856 Hvorfor tøver du, mand? 750 00:55:22,857 --> 00:55:25,893 - Fandens også! Du gør det ikke. - Jeg sagde jo, jeg ville. 751 00:55:25,993 --> 00:55:29,764 Erik, du har fået en himmelsk gave. Ødelæg den nu ikke. 752 00:55:30,364 --> 00:55:32,324 - Det gør jeg heller ikke. - Jo, du gør. 753 00:55:32,366 --> 00:55:33,501 Nej. 754 00:55:34,001 --> 00:55:36,370 Jeg... Jeg skrider. 755 00:55:57,925 --> 00:56:00,528 - Hallo? - Hej, det er mig. 756 00:56:02,563 --> 00:56:04,398 Jeg vil bare høre, hvordan du har det. 757 00:56:04,498 --> 00:56:05,833 Jeg har det fint... 758 00:56:06,801 --> 00:56:08,803 - Jeg læser bare lektier. - Godt. 759 00:56:09,637 --> 00:56:10,680 Fedt. 760 00:56:10,771 --> 00:56:14,408 Har I besluttet, om I vil løbe med i Den Nøgne Mil? 761 00:56:14,775 --> 00:56:18,379 Nej, ikke endnu. Men du kender mig, jeg bakker nok ud. 762 00:56:18,579 --> 00:56:20,548 Du er jo ikke tvunget til det. 763 00:56:20,915 --> 00:56:22,383 Det ved jeg. 764 00:56:22,950 --> 00:56:25,720 Er alt i orden? Du lyder lidt underlig. 765 00:56:25,953 --> 00:56:27,421 Jeg har det fint. 766 00:56:28,422 --> 00:56:30,825 Jeg har det fint. Jeg ville bare sige hej. 767 00:56:30,925 --> 00:56:35,654 Tak, men du behøver ikke aflægge rapport. Bare mor dig. 768 00:56:35,696 --> 00:56:38,399 Det er jo det, den her weekend handler om. 769 00:56:39,534 --> 00:56:40,968 Du er skøn. 770 00:56:52,747 --> 00:56:54,115 Erik Stifler. 771 00:56:57,718 --> 00:57:00,078 - Dav, hr. Levenstein. - Dav, Erik, rart at se dig. 772 00:57:00,121 --> 00:57:03,848 Ja. Vi har vist ikke talt sammen siden mine forældres nytårsfest? 773 00:57:03,891 --> 00:57:07,728 Nej, din familie ved virkelig, hvordan man fejrer nytår. 774 00:57:07,828 --> 00:57:11,723 Jeg er ked af, at min far gav Dem en olfert foran alle. 775 00:57:11,766 --> 00:57:15,002 Det har din far gjort, siden vi var børn... 776 00:57:15,102 --> 00:57:17,705 og underligt nok synes jeg, det er sjovt. 777 00:57:20,875 --> 00:57:23,144 Hvad laver De så heroppe? 778 00:57:24,478 --> 00:57:27,005 Tja, jeg gik i skole her... 779 00:57:27,048 --> 00:57:30,885 og jeg kan lide at komme tilbage af og til... 780 00:57:31,485 --> 00:57:32,844 og gå en tur på området. 781 00:57:32,887 --> 00:57:37,058 Det er kun derfor, jeg er her. Jeg kan ikke komme i tanke om nogen anden grund. 782 00:57:37,158 --> 00:57:39,994 Hvad med dig? Hvad laver du her? 783 00:57:40,595 --> 00:57:42,630 Det er faktisk ret personligt. 784 00:57:42,730 --> 00:57:44,990 - Nå. Ja, så sig ikke mere. - Nej. 785 00:57:45,032 --> 00:57:48,169 - Godt, hør, det var godt at se dig. - Ja, helt sikkert. 786 00:57:53,908 --> 00:57:56,077 Hr. Levenstein, De var vejleder... 787 00:57:56,177 --> 00:57:58,513 på orkesterlejren med min fætter, Matt, ikke? 788 00:57:58,613 --> 00:58:01,949 Jo. Jo, det var jeg. Og din fætter Matt havde brug for vejledning... 789 00:58:02,049 --> 00:58:05,877 - Ja. - Kan man sige. Jeg gav ham lidt råd. 790 00:58:05,920 --> 00:58:08,923 Råd. Er det i orden, at jeg... 791 00:58:11,526 --> 00:58:13,528 betror Dem noget? 792 00:58:13,761 --> 00:58:17,231 - Bestemt, da. Ja, Erik, hvad som helst. Alt. - Godt. 793 00:58:18,833 --> 00:58:21,068 - Jeg er jomfru. - Javel, må jeg stoppe dig der? 794 00:58:21,169 --> 00:58:24,505 Du er en Stifler og jomfru? 795 00:58:25,940 --> 00:58:27,041 Ja. 796 00:58:28,976 --> 00:58:32,547 Tja, så er du jomfru. Og hvad så? 797 00:58:33,181 --> 00:58:37,818 Tja, forleden aften, prøvede min kæreste og jeg... 798 00:58:39,921 --> 00:58:43,515 Altså. Men hendes far kom ned, før vi havde mulighed for at gøre det. 799 00:58:43,558 --> 00:58:45,826 Så hun skiftede helt mening om det med sex... 800 00:58:45,927 --> 00:58:48,963 men gav mig fripas til weekenden. 801 00:58:49,063 --> 00:58:51,532 Fik du fripas? 802 00:58:53,000 --> 00:58:54,702 Hvad mener De? 803 00:58:54,936 --> 00:58:59,874 Jeg mener, du har det gamle fripas-dilemma. 804 00:59:00,074 --> 00:59:01,800 - Ja. - Den er hård. 805 00:59:01,843 --> 00:59:04,011 Jeg vidste ikke, man kendte det i Deres alder. 806 00:59:04,111 --> 00:59:07,148 Jeg kender nok mere til det, end du tror. 807 00:59:08,850 --> 00:59:11,676 Godt, for jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 808 00:59:11,719 --> 00:59:15,256 Jeg mener, en vildt lækker studenterklub-pige vil have mig. 809 00:59:16,557 --> 00:59:19,684 Min søn, Jim... 810 00:59:19,727 --> 00:59:21,896 stod i næsten samme dilemma. 811 00:59:21,996 --> 00:59:25,900 Han gik ud med en virkelig dejlig udvekslingsstudent, Nadia. 812 00:59:26,000 --> 00:59:29,303 Ja, ja. Det var hende, han kom for tidligt med, ikke? 813 00:59:29,604 --> 00:59:30,695 - Jo. - To gange. 814 00:59:30,738 --> 00:59:32,006 - Jo. - Over Internettet. 815 00:59:32,106 --> 00:59:33,832 - Ja, det var hende. - Ja. 816 00:59:33,875 --> 00:59:37,912 - Nå, men bortset fra tidlig sædafgang... - Ja. 817 00:59:38,279 --> 00:59:40,781 Næste sommer kom hun og besøgte Jim på stranden... 818 00:59:40,882 --> 00:59:42,274 og han afviste hende... 819 00:59:42,316 --> 00:59:45,853 fordi han var blevet forelsket i Michelle... 820 00:59:46,721 --> 00:59:50,725 som han senere giftede sig med, og som nu er mor til mit barnebarn. 821 00:59:51,926 --> 00:59:55,863 De siger altså, at jeg ikke skal gå i seng med den studenterklubpige? 822 00:59:56,030 --> 00:59:59,300 Jeg siger, at det er du den eneste, der kan svare på, Erik. 823 01:00:01,869 --> 01:00:03,304 Nå, jeg må videre. 824 01:00:06,340 --> 01:00:10,077 Det gjorde mig ondt, at høre om din bedstemor. 825 01:00:29,197 --> 01:00:31,098 I aftes var helt utrolig. 826 01:00:31,766 --> 01:00:33,792 Ja, det var den. 827 01:00:33,835 --> 01:00:36,804 Vi tre skulle gøre det igen en gang. 828 01:00:37,071 --> 01:00:38,372 Bestemt. 829 01:00:40,808 --> 01:00:42,109 Bestemt. 830 01:00:49,350 --> 01:00:53,078 Hej, du. Ved du, hvordan man kommer til Murray Street? 831 01:00:53,120 --> 01:00:56,691 Ja. Du skal bare lige ned til Maryland, og ned til... 832 01:00:57,225 --> 01:00:58,793 Hvad fanden... 833 01:01:00,728 --> 01:01:04,966 - Hvad er det her? Enter the Midget? - Det hedder væksthæmmet, narrøv. 834 01:01:06,400 --> 01:01:08,202 Bare kom an. 835 01:01:09,237 --> 01:01:11,672 Bare kom an, skat! 836 01:01:21,883 --> 01:01:23,808 Dværgene angreb Stifler. 837 01:01:23,851 --> 01:01:25,086 - Hvad? - Hvad? 838 01:01:26,087 --> 01:01:28,222 Dværgene angreb Stifler. 839 01:01:28,756 --> 01:01:30,825 Han ligger på hospitalet. 840 01:01:35,296 --> 01:01:38,432 - Fandens. - For helvede. 841 01:01:39,433 --> 01:01:41,369 Han er helt ødelagt. 842 01:01:42,303 --> 01:01:43,871 Først bedste, og nu det her. 843 01:01:43,971 --> 01:01:45,306 Vi må ordne de skide dværge. 844 01:01:45,406 --> 01:01:46,449 Ja, mand. 845 01:01:46,741 --> 01:01:50,044 Jøsses, Ryan, dæmp dig lige, ikke? Jeg har en helvedes hovedpine. 846 01:01:50,144 --> 01:01:52,246 Vi troede, ham der var dig. 847 01:01:53,281 --> 01:01:54,749 Nej, for fanden. 848 01:01:55,416 --> 01:01:57,742 Jeg ved ikke, hvad der er sket med den kujon. 849 01:01:57,785 --> 01:01:59,754 Hvad fanden skete der, mand? 850 01:01:59,854 --> 01:02:03,424 Rock og hans drenge angreb mig helt i sort tøj og skimasker. 851 01:02:03,724 --> 01:02:05,059 Som om jeg ikke kunne kende dem. 852 01:02:05,126 --> 01:02:08,329 Har du det bedre? Kan du deltage i Milen? 853 01:02:08,429 --> 01:02:10,064 Det ser ikke sådan ud. 854 01:02:10,331 --> 01:02:13,935 Lægen siger, at Stif-mand skal holde sengen mindst et par dage til. 855 01:02:14,035 --> 01:02:16,204 Rolig. Vi skal nok finde de små narrøve. 856 01:02:16,304 --> 01:02:21,175 Nej. Men det var pænt af jer. Stifler her skal nok finde på noget. 857 01:02:21,909 --> 01:02:25,313 I er her af to grunde: For at have det sjovt... 858 01:02:25,413 --> 01:02:27,439 og for at løbe nøgne... 859 01:02:27,481 --> 01:02:31,452 sammen med hundreder af lækre, højbrystede, lystne kvinder. 860 01:02:31,752 --> 01:02:32,911 Forstår I? 861 01:02:32,954 --> 01:02:34,055 - Ja. - Ja. 862 01:02:34,155 --> 01:02:37,925 Godt. Skrub så af, så jeg kan få sovet. 863 01:02:42,964 --> 01:02:46,300 - Du, Erik, bliv lige et øjeblik. - Ja. 864 01:02:47,802 --> 01:02:50,238 Hør, jeg ved, hvad du gennemgår. 865 01:02:50,471 --> 01:02:53,474 - Gør du? - Ja. Jeg havde samme problem... 866 01:02:53,841 --> 01:02:55,943 da jeg gik i folkeskolen. 867 01:02:56,344 --> 01:02:59,804 Men det er svært at leve op til familienavnet. 868 01:02:59,847 --> 01:03:02,350 Ja. Hvad gjorde du? 869 01:03:04,452 --> 01:03:08,256 Tja, jeg hev pikken frem i klassen, stjal rektors bil... 870 01:03:08,356 --> 01:03:10,448 og så bollede jeg en kantinedame i skolen. 871 01:03:10,491 --> 01:03:13,194 - Åh. - Men sådan er jeg jo bare. 872 01:03:14,395 --> 01:03:16,397 Hvad synes du, jeg skal gøre? 873 01:03:16,497 --> 01:03:21,135 Det kan jeg ikke sige eller råde dig om. Det må du selv finde ud af. 874 01:03:21,335 --> 01:03:25,072 Men en ting vil jeg sige. Vi har en ret sindssyg familie... 875 01:03:25,840 --> 01:03:28,342 og det er rart at have en som dig i nærheden. 876 01:03:31,846 --> 01:03:33,381 Helt ærligt, gå nu. 877 01:03:44,525 --> 01:03:46,484 Det eneste, jeg vil sige, er... 878 01:03:46,527 --> 01:03:50,164 tak, far, fordi du fik en dumrian som mig ind på den her skole. 879 01:03:55,970 --> 01:03:59,407 Mine herrer, vi er ankommet til vores bestemmelsessted. 880 01:04:09,584 --> 01:04:12,053 Se, hvem der besluttede sig til at komme. 881 01:04:12,153 --> 01:04:14,246 Jeg troede ikke, I havde nosser til det her. 882 01:04:14,288 --> 01:04:15,556 Jeg havde åbenbart ret. 883 01:04:15,857 --> 01:04:19,160 Se lige. De har stadig tøj på. 884 01:04:22,196 --> 01:04:27,168 Hvor er gamle Shitler? Kongen af Den Nøgne Mil kunne nok ikke komme i år. 885 01:04:28,202 --> 01:04:31,472 Ingen starter den forpulede Nøgne Mil uden mig! 886 01:04:43,618 --> 01:04:47,889 Kongen er her! Frem med brysterne! 887 01:04:50,925 --> 01:04:54,886 Tror I virkelig, den lille røvfuld, I gav mig, kunne holde mig væk? 888 01:04:54,929 --> 01:04:57,965 Du og lilleputterne slår som et par femårige. 889 01:04:58,065 --> 01:05:00,635 Det her er min forpulede skole. 890 01:05:04,071 --> 01:05:05,206 Drenge. 891 01:05:06,307 --> 01:05:09,343 Hul i de fyre. Vi er her for at more os, ikke? 892 01:05:09,443 --> 01:05:12,346 Jo, for helvede, vi er her for at more os. 893 01:05:13,214 --> 01:05:16,651 Hvorfor fanden har I stadig tøj på? 894 01:05:17,485 --> 01:05:19,311 Hør, Stifler, vi talte lidt sammen... 895 01:05:19,353 --> 01:05:21,489 Hej, Stifler. Fede IV'er. 896 01:05:23,257 --> 01:05:24,659 Godaften, de damer. 897 01:05:26,060 --> 01:05:28,229 Sexede som altid. 898 01:05:28,329 --> 01:05:30,364 Vi hørte, at du var indlagt. 899 01:05:30,464 --> 01:05:33,000 Jeg fik bare en lille røvfuld af en flok dværge. 900 01:05:33,100 --> 01:05:34,402 Hej, Cooze. 901 01:05:34,502 --> 01:05:38,272 Lækre Jill. Tilbage på Cooze-radaren. 902 01:05:43,077 --> 01:05:44,145 Hej, Erik. 903 01:05:44,946 --> 01:05:46,113 Hej, Brandy. 904 01:05:46,214 --> 01:05:47,973 - Ryan. - Alexis. 905 01:05:48,015 --> 01:05:50,242 Nå, er I damer klar til at løbe Milen... 906 01:05:50,284 --> 01:05:53,421 og blive ekstra sexede? 907 01:05:53,554 --> 01:05:54,655 - Fandeme ja! - Fandeme ja! 908 01:05:54,956 --> 01:05:56,381 Hvad med jer? 909 01:05:56,424 --> 01:05:58,526 Ja, hvorfor har I stadig tøj på? 910 01:05:58,626 --> 01:06:00,952 Vi tænkte, at vi bare ville se på Milen... 911 01:06:00,995 --> 01:06:02,520 og så møde jer til festen bagefter. 912 01:06:02,563 --> 01:06:06,267 Det er bare ærgerligt, for den her Nøgne Mil bliver vild. 913 01:06:06,400 --> 01:06:09,003 Virkelig vild. Ikke, Brandy? 914 01:06:09,103 --> 01:06:10,705 Helt ude af kontrol. 915 01:06:27,555 --> 01:06:30,515 Ja! Sådan skal det være, drenge. 916 01:06:30,558 --> 01:06:34,019 Slip pikkene løs! 917 01:06:34,061 --> 01:06:36,564 Lad os samle os herovre. Kom nu, folkens. 918 01:06:37,565 --> 01:06:38,699 Piksamling. 919 01:06:39,000 --> 01:06:40,468 Godt, patpiger. 920 01:06:40,735 --> 01:06:44,272 - Jeg har en lille overraskelse til jer. - Hvad er det? 921 01:06:45,339 --> 01:06:48,543 Bare lidt farmaceutisk fryd til senere. 922 01:06:49,577 --> 01:06:54,582 - Stifler! Dit uomskårne skvat! - Jackson, din dårligt udrustede narrøv. 923 01:06:55,016 --> 01:06:57,351 - Hvad er det her? - Det ligner ecstasy. 924 01:06:57,451 --> 01:06:59,620 - Skal vi tage det nu? - Det var til senere. 925 01:06:59,720 --> 01:07:02,280 Hul i det! Jeg skal løbe nøgen gennem gaderne. 926 01:07:02,323 --> 01:07:05,459 Jeg kan bruge alt det medicinfremkaldte mod, jeg kan få. 927 01:07:07,228 --> 01:07:09,054 Jeg er så glad for, at I vil løbe. 928 01:07:09,096 --> 01:07:12,767 - Du må da træne. - Tja, jeg spiller football. 929 01:07:13,100 --> 01:07:15,203 Jeg elsker football-spillere. 930 01:07:15,336 --> 01:07:18,296 Har nogen sagt til dig, at du har en god røv? 931 01:07:18,339 --> 01:07:19,698 Den fyr er et pikhoved! 932 01:07:19,740 --> 01:07:22,567 Hej, Stifler, er det her god ecstasy? 933 01:07:22,610 --> 01:07:24,212 Hvad for noget ecstacy? 934 01:07:24,312 --> 01:07:26,080 De piller du gav os. 935 01:07:27,081 --> 01:07:28,573 Åh, for fanden! I sinker. 936 01:07:28,616 --> 01:07:31,752 Det er ikke ecstasy. De giver fire timers erektion. 937 01:07:32,086 --> 01:07:33,788 - Fandens. - Jeg stjal dem på hospitalet. 938 01:07:34,088 --> 01:07:36,624 Jeg tænkte, at I halte-pikke kunne få brug for dem. 939 01:07:36,724 --> 01:07:38,626 - Åh, nej. - For fanden da, I har ikke... 940 01:07:38,726 --> 01:07:40,361 For fanden da! 941 01:07:40,628 --> 01:07:44,799 Den her kan jeg ikke tale ned, mand. Den har sin egen vilje. 942 01:07:45,132 --> 01:07:47,635 Lad være med at løbe bag mig. Forstået? 943 01:07:48,369 --> 01:07:53,331 - Men... Men vi troede, at det var... - Ingen undskyldninger, søde. 944 01:07:53,374 --> 01:07:55,467 Nej, I løber med os. 945 01:07:55,510 --> 01:07:59,647 Mand! Det her bliver den bedste Nøgne Mil nogensinde! 946 01:08:00,081 --> 01:08:01,249 Godaften... 947 01:08:05,286 --> 01:08:06,378 Hvem er den fyr? 948 01:08:06,420 --> 01:08:10,258 Det er den store, stygge Noah Levenstein. 949 01:08:11,225 --> 01:08:15,263 Den skøreste skid, der nogensinde har gået her. 950 01:08:15,363 --> 01:08:17,798 Nåda. Nåda. Velkommen til Den Nøgne Mil. 951 01:08:20,535 --> 01:08:21,702 DEN NØGNE MIL 952 01:08:22,637 --> 01:08:25,306 Ja, da jeg startede det her løb for mange, mange... 953 01:08:25,406 --> 01:08:27,399 Jøsses, han startede det engang i 60'erne. 954 01:08:27,441 --> 01:08:30,711 Mange år siden. Det var bare... Det var bare en passiv protest. 955 01:08:30,811 --> 01:08:35,116 Bare en måde at sige "skråt op", så at sige. 956 01:08:36,417 --> 01:08:38,252 Nemlig. Nemlig. 957 01:08:38,686 --> 01:08:42,590 Men gennem årene, er det blevet lidt mindre politisk. 958 01:08:42,723 --> 01:08:46,160 Og nu, er det bare... 959 01:08:46,260 --> 01:08:48,796 en slags romersk orgie... 960 01:08:49,163 --> 01:08:51,832 hvilket er helt fint med mig, for resten. 961 01:08:52,333 --> 01:08:54,535 Men lad os huske en ting. 962 01:08:54,735 --> 01:08:59,307 Det her handler om at vise verden jeres ungdommelige frodighed... 963 01:08:59,473 --> 01:09:02,834 og jeres usvækkede engagement i højere uddannelse... 964 01:09:02,877 --> 01:09:05,446 og om at have det sjovt imens... 965 01:09:05,546 --> 01:09:09,541 og her kommer det med nøgenheden ind. 966 01:09:09,584 --> 01:09:11,319 Ja! 967 01:09:15,289 --> 01:09:18,316 At være helt nøgen er selvfølgelig... 968 01:09:18,359 --> 01:09:20,428 noget ganske naturligt. 969 01:09:20,561 --> 01:09:24,322 Der er ikke en eneste del af kroppen... 970 01:09:24,365 --> 01:09:26,558 man skal skamme sig over... 971 01:09:26,601 --> 01:09:31,339 det være sig kønsorganerne... 972 01:09:31,472 --> 01:09:33,708 eller brysterne... 973 01:09:34,175 --> 01:09:36,611 som det er tilfældet med jer unge damer... 974 01:09:40,748 --> 01:09:44,318 og et par af jer unge mænd. 975 01:09:46,721 --> 01:09:49,924 Men I bør alle nyde det skønne i at blive set... 976 01:09:50,324 --> 01:09:52,393 som dem, I er. 977 01:09:52,527 --> 01:09:54,219 For resten, hvis nogen har noget... 978 01:09:54,262 --> 01:09:56,364 Kom nu, lad os starte for fanden! 979 01:09:59,634 --> 01:10:01,593 Jeg støtter forslaget, unge mand. 980 01:10:01,636 --> 01:10:04,272 Godt, klar alle sammen. 981 01:10:06,374 --> 01:10:07,909 Parat... 982 01:10:37,705 --> 01:10:38,973 Er den stadig stiv? 983 01:10:39,273 --> 01:10:41,275 Ja, skat. Ja, for fanden! 984 01:10:41,976 --> 01:10:43,911 Man må elske Boss Hogg! 985 01:11:00,928 --> 01:11:04,522 Hvor fedt. Se bare. Se alle de yvere. 986 01:11:04,565 --> 01:11:08,870 Jeg flyder i et hav af bryster, og mine kugler skraber mod asfalten. 987 01:11:08,970 --> 01:11:10,338 Se op. 988 01:11:10,438 --> 01:11:11,873 Se, det er stådrengene. 989 01:11:16,978 --> 01:11:18,713 Flotte pikke. 990 01:11:18,813 --> 01:11:20,748 Det har du helt ret i, lækre. 991 01:11:20,848 --> 01:11:22,884 Du har alvorlige problemer. 992 01:12:05,927 --> 01:12:08,329 Kun nøgne mennesker, du! 993 01:12:42,430 --> 01:12:45,066 - Er alt i orden? - Ja. 994 01:12:45,800 --> 01:12:48,503 Kom, skat. Lad og gøre det her færdigt. 995 01:12:53,074 --> 01:12:57,502 Den Nøgne Mil MÅL 996 01:12:57,545 --> 01:13:00,906 Jeg står på mållinjen af en meget stolt, men mærkelig tradition... 997 01:13:00,948 --> 01:13:02,116 der hedder Den Nøgne Mil. 998 01:13:02,416 --> 01:13:03,684 Hvert år efter eksamen... 999 01:13:03,784 --> 01:13:06,077 løber hundreder af studerende gennem campus... 1000 01:13:06,120 --> 01:13:08,823 i intet andet end det, de blev født i. 1001 01:13:12,560 --> 01:13:15,654 Det her er det fedeste nogensinde! 1002 01:13:15,696 --> 01:13:17,732 Ja, for fanden! 1003 01:13:17,832 --> 01:13:19,934 Utroligt, vi gjorde det! 1004 01:13:20,101 --> 01:13:23,538 Ja! Den Nøgne Mil, du! 1005 01:13:23,871 --> 01:13:26,007 Beta House styrer for vildt! 1006 01:13:32,947 --> 01:13:36,984 Kom så, maratonmænd. Lad os gøre klar til festen. 1007 01:13:38,553 --> 01:13:40,888 Jeg gjorde det. Jeg gjorde det virkelig. 1008 01:13:42,123 --> 01:13:45,092 Sådan, Coz. Du er min fætter. 1009 01:13:46,594 --> 01:13:48,863 Ja, makker! 1010 01:13:49,096 --> 01:13:51,132 Nogle kalder det utugtig opførsel... 1011 01:13:51,432 --> 01:13:54,468 men eleverne siger, det bare er en god måde at afreagere på. 1012 01:13:54,569 --> 01:13:55,636 Og måske... 1013 01:13:59,740 --> 01:14:01,142 finde kærligheden. 1014 01:14:01,475 --> 01:14:04,512 Hal Michaels fra Den Nøgne Mil. 1015 01:14:22,797 --> 01:14:25,499 DEN NØGNE MIL UNDERTØJSFEST 1016 01:14:40,481 --> 01:14:43,150 Stifler er kommet! 1017 01:14:52,159 --> 01:14:53,928 Ja! Ja! 1018 01:14:55,162 --> 01:14:58,065 For fanden da! Er det overhovedet samme hus? 1019 01:15:02,203 --> 01:15:05,497 Jeg har vist haft en fræk drøm, der startede sådan her. 1020 01:15:05,540 --> 01:15:06,941 Det er de der fyre. 1021 01:15:11,979 --> 01:15:13,171 Og den sluttede sådan. 1022 01:15:13,214 --> 01:15:14,682 At tage de piller... 1023 01:15:14,782 --> 01:15:17,776 er nok det bedste, I nogen sinde har gjort for jer selv... 1024 01:15:17,818 --> 01:15:18,986 Ja, mon ikke. 1025 01:15:19,253 --> 01:15:20,788 Vil du danse? 1026 01:15:21,189 --> 01:15:24,825 Er min pik stiv? Selvfølgelig vil Cooze danse. 1027 01:15:27,795 --> 01:15:29,230 Vil du danse, lækre? 1028 01:15:29,530 --> 01:15:31,832 Eller er football-spillere for seje til det? 1029 01:15:31,933 --> 01:15:35,203 Man kalder mig ikke White Shadow for ingenting, skat. 1030 01:15:40,708 --> 01:15:42,109 Kom så, skønne. 1031 01:15:42,844 --> 01:15:44,111 Sikke en narrøv. 1032 01:15:44,212 --> 01:15:47,682 Jeg sagde jo, du skulle glemme det åndssvage fripas-halløj. 1033 01:15:47,982 --> 01:15:50,117 Det gør mig ondt, søde. 1034 01:15:50,551 --> 01:15:52,720 Kan vi hjælpe med noget? 1035 01:15:52,887 --> 01:15:54,980 Nej, jeg tror bare, jeg vil være alene. 1036 01:15:55,022 --> 01:15:58,159 Aldrig i livet. Vi går ikke fra dig, så du kan plage dig selv. 1037 01:15:58,259 --> 01:16:01,086 Men jeg sagde jo, han skulle. Jeg kan ikke blive sur nu. 1038 01:16:01,128 --> 01:16:04,122 Hold nu op med at være så logisk, Tracy. Vi er piger. 1039 01:16:04,165 --> 01:16:06,601 Drenge burde ikke antage, at vi er rationelle. 1040 01:16:06,701 --> 01:16:09,303 - Det ligger ikke til os. - Det gør det virkelig ikke. 1041 01:16:09,604 --> 01:16:13,140 Så tag nu tøj på. 1042 01:16:13,241 --> 01:16:15,610 Og så tager vi til Allisons fest. 1043 01:16:15,710 --> 01:16:19,046 - Så glemmer du alt om Erik. - Det har jeg ikke lyst til. 1044 01:16:19,747 --> 01:16:23,117 Din mening tæller ikke med her. Tag nu tøj på. 1045 01:16:35,329 --> 01:16:38,757 Se lige knægten. Mon han mister sin jomfrudom i nat? 1046 01:16:38,799 --> 01:16:42,727 Nul. Han ødelægger det garanteret og ender med at rive den af på toilettet. 1047 01:16:42,770 --> 01:16:46,641 - 20 dollars på, at han boller hende. - Top. 1048 01:16:50,077 --> 01:16:52,079 Hej, stådrenge. 1049 01:16:52,180 --> 01:16:55,683 Har I nogen anelse om, hvor meget alle her har talt om jer? 1050 01:16:55,783 --> 01:16:58,619 - Jeg havde det på fornemmelsen. - Ja! 1051 01:16:59,654 --> 01:17:02,047 Godt, hør efter, for jeg har en plan... 1052 01:17:02,089 --> 01:17:06,060 som vil gøre jer til legender. 1053 01:17:12,233 --> 01:17:14,068 Mine damer og herrer! 1054 01:17:14,302 --> 01:17:18,806 Giv en stor Beta House-velkomst til Ryan "Stålstang" Grimm... 1055 01:17:19,073 --> 01:17:23,935 og Mike "Immerstiv" Coozeman! 1056 01:17:23,978 --> 01:17:25,913 Ja, Cooze! 1057 01:17:29,817 --> 01:17:33,178 I aften indledes en ny epoke... 1058 01:17:33,221 --> 01:17:35,347 med meningsløs mandlig kappestrid. 1059 01:17:35,389 --> 01:17:40,361 Verdensmesterskaberne i sværvægts-stådreng! 1060 01:17:45,733 --> 01:17:48,135 Til første fase af konkurrencen... 1061 01:17:48,236 --> 01:17:51,796 hænger vi en spand på hver deltagers lem... 1062 01:17:51,839 --> 01:17:55,109 Den spand fyldes op med en kande øl. 1063 01:17:55,209 --> 01:17:59,146 Den første, der taber spanden, har tabt. 1064 01:18:00,948 --> 01:18:02,984 Så lad penis-legene begynde. 1065 01:18:14,829 --> 01:18:18,099 Begynd påhældningen! 1066 01:18:24,272 --> 01:18:27,041 - Er det dejligt? - Åh, ja, skat! 1067 01:18:45,159 --> 01:18:48,396 Åh, det gør mig meget ondt! 1068 01:18:52,166 --> 01:18:53,467 Det går stadig. 1069 01:19:10,918 --> 01:19:13,087 Næste konkurrence. 1070 01:19:15,423 --> 01:19:17,391 Ringkastet. 1071 01:19:18,025 --> 01:19:20,061 - Kom så, piger. - Kom så. 1072 01:19:24,332 --> 01:19:26,801 Sådan! På den penis! 1073 01:19:26,901 --> 01:19:29,070 Kom så, skat, ligesom i Tivoli. 1074 01:19:31,939 --> 01:19:33,341 Det forkerte hoved! 1075 01:19:37,478 --> 01:19:39,480 Tag den ring og lad den vandre. 1076 01:19:41,349 --> 01:19:44,085 Du skal bruge et par ekstra centimeter på den. 1077 01:19:53,227 --> 01:19:54,896 Er det ikke utroligt? 1078 01:19:55,830 --> 01:19:57,365 Lad ikke Cooze vinde. 1079 01:20:01,969 --> 01:20:03,938 Næste konkurrence! 1080 01:20:10,244 --> 01:20:12,513 Jeg har en 23 centimeters strike zone, skat. 1081 01:20:12,813 --> 01:20:15,483 - Dit store pikhoved. - Du kan ikke undgå at ramme! 1082 01:20:21,088 --> 01:20:22,480 Det er ren hardball, sønnike! 1083 01:20:22,523 --> 01:20:24,458 Stådreng, stådreng, stådreng. 1084 01:20:24,525 --> 01:20:25,993 Tag den, stådreng! 1085 01:20:26,060 --> 01:20:27,595 Send den langt ud, skat! 1086 01:20:33,267 --> 01:20:35,069 Udenfor! 1087 01:20:49,217 --> 01:20:50,284 Stødslag. 1088 01:21:00,995 --> 01:21:03,855 Sådan. Den står uafgjort. 1089 01:21:03,898 --> 01:21:06,434 Verdensmestre i sværvægts-stådreng... 1090 01:21:06,501 --> 01:21:10,304 Ryan "Stålstang" Grimm og Mike "Immerstiv" Coozeman! 1091 01:21:27,054 --> 01:21:31,459 Seksoghalvtreds, syvoghalvtreds, otteoghalvtreds, nioghalvtreds... 1092 01:21:31,559 --> 01:21:33,327 Hvem er den bedste, skat? 1093 01:22:58,279 --> 01:22:59,680 Drenge er dårligt selskab. 1094 01:22:59,981 --> 01:23:03,217 Du aner ikke, hvad han gør eller hvem han gør det med. 1095 01:23:03,284 --> 01:23:06,153 Det der fripas-halløj? Fuldstændig latterligt. 1096 01:23:06,220 --> 01:23:10,157 Sagen er, at I to aldrig vil være på bølgelængde igen. 1097 01:23:10,224 --> 01:23:13,561 Du er jomfru og han er ikke. Det går bare ikke. 1098 01:23:14,228 --> 01:23:16,297 Hvad så? Skal jeg slå op med ham? 1099 01:23:16,364 --> 01:23:19,133 Nej, men du skal se at komme på samme niveau. 1100 01:23:20,501 --> 01:23:23,237 Du skal bolle med en eller anden. I nat. 1101 01:23:23,304 --> 01:23:25,397 - Brooke. - Klap i, Natalie. 1102 01:23:25,439 --> 01:23:28,266 Det er den eneste måde. Forestil dig at du om en måned... 1103 01:23:28,309 --> 01:23:30,111 beslutter at gøre det med Erik. 1104 01:23:30,178 --> 01:23:34,272 Det eneste, du vil tænke på, er, at han har bollet med en anden pige. 1105 01:23:34,315 --> 01:23:37,118 Forholdet vil ikke være lige, hvis du ikke gør det her. 1106 01:23:37,185 --> 01:23:39,587 Se. Der er Trent. 1107 01:23:45,426 --> 01:23:46,594 Perfekt. 1108 01:23:56,804 --> 01:24:01,709 - Fedt. Et poolbord. Spiller du? - Af og til. 1109 01:24:02,743 --> 01:24:06,171 - Hvad vil du spille? - Det er mig det samme. 1110 01:24:06,214 --> 01:24:10,218 Godt. Hvad med nine-ball? Se, nine-ball. 1111 01:24:10,484 --> 01:24:14,222 Det er... Det er let. Du skal bare få boldene i rækkefølge fra en til ni. 1112 01:24:14,288 --> 01:24:19,093 Sådan her. Jeg starter spillet. Du skal nok klare dig. 1113 01:24:21,629 --> 01:24:23,197 - Erik. - Ja. 1114 01:24:26,167 --> 01:24:27,468 Kom her. 1115 01:24:42,383 --> 01:24:47,188 Det betyder da noget særligt for dig, ikke? Den her weekend, den her nat? 1116 01:24:48,256 --> 01:24:49,657 - Erik? - Ja? 1117 01:24:50,091 --> 01:24:52,393 Det her er sex, ikke Shakespeare. 1118 01:24:54,128 --> 01:24:57,265 Er du sikker på, at du vil? For jeg er nok ikke noget særligt. 1119 01:24:57,365 --> 01:25:00,468 Bare rolig. Jeg ved, hvad man gør med fyre som dig. 1120 01:25:01,602 --> 01:25:03,738 - Fyre som mig? - Jomfruer. 1121 01:25:04,805 --> 01:25:07,108 Jeg kan ordne jomfruer. 1122 01:25:08,409 --> 01:25:11,112 Mener du, at jeg ikke er din første jomfru? 1123 01:25:11,412 --> 01:25:13,614 Jeg har en lille tilståelse. 1124 01:25:14,682 --> 01:25:17,885 Nogle piger foretrækker dem blonde, nogle er til muskler. 1125 01:25:18,819 --> 01:25:20,488 Jeg er til jomfruer. 1126 01:25:22,690 --> 01:25:25,293 Er du klar til en særlig nat? 1127 01:25:41,642 --> 01:25:45,446 Hej, smukke. Jeg ventede ikke dig her i nat. 1128 01:25:45,813 --> 01:25:48,583 Jeg kom for at undskylde. Jeg hørte om det, der skete... 1129 01:25:48,649 --> 01:25:52,320 og jeg ville bare sige, at jeg intet vidste om det. 1130 01:25:52,386 --> 01:25:54,655 Er du her ikke bare for at lokke mig i en fælde? 1131 01:25:54,722 --> 01:25:58,426 Jeg ville aldrig lade noget overgå det pragtfulde ansigt. 1132 01:26:00,595 --> 01:26:04,332 Er du sikker på, at du sådan burde danse på fjendens område? 1133 01:26:04,432 --> 01:26:08,169 Jeg danser, hvor jeg vil, med hvem jeg vil. 1134 01:26:09,737 --> 01:26:11,472 Jeg kan lide din stil. 1135 01:26:13,574 --> 01:26:14,942 Og din røv. 1136 01:26:28,489 --> 01:26:30,625 Du ved nok, at jeg normalt ikke går efter... 1137 01:26:30,725 --> 01:26:33,861 Abercrombie-klonede sportsidioter fra forstaden... 1138 01:26:33,961 --> 01:26:36,697 - men du har nu et eller andet. - Har jeg? 1139 01:26:36,764 --> 01:26:40,601 Sådan virker jeg tit på biseksuelle pacifistveganere. 1140 01:26:51,245 --> 01:26:53,648 Fyren her har god smag. 1141 01:26:53,981 --> 01:26:57,251 Er du sikker på, det er det, du har lyst til efter det før? 1142 01:26:57,351 --> 01:27:02,214 Man kalder mig ikke "Immerstiv", fordi jeg kun har en kugle i kammeret. 1143 01:27:02,256 --> 01:27:06,494 - Men for en sikkerheds skyld... - Tror du, du bør tage mere af det? 1144 01:27:06,928 --> 01:27:10,631 Mere? Jeg tog det slet ikke første gang. 1145 01:27:12,667 --> 01:27:14,759 - Mener du... - Nemlig, skat. 1146 01:27:14,802 --> 01:27:17,505 Vi skal nok få det rart i nat. 1147 01:27:19,340 --> 01:27:24,278 Få så din elendige røv op i sengen, din bonderøv. 1148 01:27:24,946 --> 01:27:28,416 - Undskyld? - Op i sengen, sagde jeg... 1149 01:27:28,482 --> 01:27:30,418 din elendige bonderøv! 1150 01:27:31,419 --> 01:27:34,422 Hvad er der med dig? Hold da op, hvad er det? Hvad... 1151 01:27:34,488 --> 01:27:37,425 - Åh, Gud! - Jeg sagde, op på sengen... 1152 01:27:38,025 --> 01:27:40,294 og jeg mente det. 1153 01:27:41,762 --> 01:27:45,299 Åh ja, skat. Nu forstår jeg. 1154 01:27:46,400 --> 01:27:47,902 Og jeg er med på den. 1155 01:27:48,803 --> 01:27:49,971 Klap i! 1156 01:27:53,374 --> 01:27:55,776 Ja! Ja! Ja! 1157 01:28:13,728 --> 01:28:14,962 Brandy. 1158 01:28:16,397 --> 01:28:20,001 Jeg kan ikke gøre det her. Jeg er meget ked af det, ikke? 1159 01:28:20,568 --> 01:28:22,603 Altså, du er dejlig og virkelig skøn... 1160 01:28:22,670 --> 01:28:24,939 og jeg er sikker på, at enhver fyr på jorden... 1161 01:28:25,006 --> 01:28:27,942 ville elske at bolle med dig, inklusive mig. 1162 01:28:28,409 --> 01:28:29,944 Men jeg kan bare ikke. 1163 01:28:32,313 --> 01:28:33,614 Jeg er forelsket. 1164 01:28:37,018 --> 01:28:41,489 - Jeg håber, pigen ved, hvor heldig hun er. - Det tvivler jeg alvorligt på. 1165 01:28:52,733 --> 01:28:55,837 Jeg må sige det igen. Det er en dejlig overraskelse. 1166 01:28:56,838 --> 01:29:00,007 - Hvad kan jeg sige. Jeg har fået nok. - Hvad så med Erik? 1167 01:29:00,842 --> 01:29:03,377 Vi er på weekend med fripas. 1168 01:29:03,845 --> 01:29:07,782 - Vi kan gøre alt, hvad vi vil. - Alt? 1169 01:29:08,783 --> 01:29:11,385 - Alt. - Det lyder godt. 1170 01:29:28,069 --> 01:29:31,873 - Er det dit værelse? - Jamen det er det da, min lillebitte gudinde. 1171 01:29:33,674 --> 01:29:37,478 Godt, for vi får brug for... 1172 01:29:37,545 --> 01:29:39,380 lidt uforstyrrethed. 1173 01:29:50,391 --> 01:29:53,561 Sådan, din ynkelige slave. Bliv ved med det. 1174 01:29:54,495 --> 01:29:56,864 Er det her ikke ved at gå lidt for vidt? 1175 01:29:56,931 --> 01:29:59,934 Så ved du ikke, hvad "for vidt" er. 1176 01:30:00,001 --> 01:30:01,769 Jeg mente ikke, at vi skulle stoppe. 1177 01:30:01,836 --> 01:30:05,540 Vi stopper heller ikke. Vi er først lige ved at komme i gang. 1178 01:30:06,641 --> 01:30:10,545 - Er du klar til noget frækt? - Hold da op, er det her ikke frækt? 1179 01:30:11,445 --> 01:30:12,880 Ikke det mindste. 1180 01:30:17,051 --> 01:30:18,853 Hvad er det for en støj? 1181 01:30:26,427 --> 01:30:27,828 Hvad fanden? 1182 01:30:33,901 --> 01:30:35,903 Det er da løgn. 1183 01:30:51,219 --> 01:30:53,221 94 - Great Falls - 15 kilometer 1184 01:31:05,466 --> 01:31:07,869 Nå, vil du med ovenpå? 1185 01:31:10,538 --> 01:31:12,974 Ja, det vil jeg. 1186 01:31:27,922 --> 01:31:30,958 Hej, hr. Sterling. Er Tracy hjemme? 1187 01:31:31,626 --> 01:31:33,728 Dav, Erik. Nej, det er hun ikke. 1188 01:31:33,895 --> 01:31:36,931 Hun er gået til en fest med Brooke og Natalie. 1189 01:31:36,998 --> 01:31:38,065 Nåh. 1190 01:31:39,033 --> 01:31:42,036 Jamen, så undskyld forstyrrelsen. 1191 01:31:42,170 --> 01:31:43,738 Hav en god aften! 1192 01:31:48,109 --> 01:31:49,911 Underlig lille skiderik. 1193 01:31:55,183 --> 01:31:57,718 Vi må finde Tracy. Vi må finde Tracy. 1194 01:31:57,785 --> 01:32:00,521 Vi må finde Tracy. Hvor fanden er Tracy? 1195 01:32:00,821 --> 01:32:04,225 Jeg tror ikke, sex kun behøver være en-til-en. 1196 01:32:05,092 --> 01:32:06,694 Hvad fanden? 1197 01:32:08,696 --> 01:32:11,666 Tracy! 1198 01:32:13,167 --> 01:32:14,268 Hej! 1199 01:32:17,905 --> 01:32:19,040 Trace! 1200 01:32:19,307 --> 01:32:22,777 - Hvad fanden laver du her? - Og så til hest! 1201 01:32:23,044 --> 01:32:25,046 Hvor er Tracy? Jeg må tale med hende. 1202 01:32:25,112 --> 01:32:27,915 Det er vist bedst, at du lader hende være i fred. 1203 01:32:27,982 --> 01:32:29,550 Hvad? Hvorfor? 1204 01:32:29,617 --> 01:32:32,320 Fordi vi kender til din lille studenterklub-luder. 1205 01:32:32,587 --> 01:32:36,290 - Hvad taler du om? - Hun så dig kysse hende på tv. 1206 01:32:36,858 --> 01:32:40,595 Fandens. Hør, vent lidt. Og hvad så? Jeg havde jo fripas. 1207 01:32:40,661 --> 01:32:43,231 Vågn op, Erik. Sådan et findes ikke. 1208 01:32:44,165 --> 01:32:45,299 Hvor er Tracy? 1209 01:32:45,566 --> 01:32:49,637 Åh, vi gav Tracy et fripas, og hun bruger det lige nu. 1210 01:32:53,674 --> 01:32:55,676 Tracy! Trace! 1211 01:33:00,047 --> 01:33:02,917 Hej, du. Tracy Sterling. Har du set hende? 1212 01:33:02,984 --> 01:33:06,120 Hun gik vist ovenpå med Trent for lidt siden... 1213 01:33:06,687 --> 01:33:07,822 Tracy! 1214 01:33:09,657 --> 01:33:10,825 Tracy. 1215 01:33:17,064 --> 01:33:19,901 Trace, kan du høre mig? Er du derinde? 1216 01:33:20,067 --> 01:33:22,937 Trace, hvis du kan høre mig, så undskyld. 1217 01:33:23,004 --> 01:33:25,106 Jeg er virkelig ked af det hele, ikke? 1218 01:33:25,173 --> 01:33:28,376 Jeg ved, du gav mig fripas, men jeg brugte det ikke. 1219 01:33:28,709 --> 01:33:31,012 Altså, jeg brugte det, men kun i et par sekunder. 1220 01:33:31,078 --> 01:33:34,315 Jeg kunne ikke gøre det, så jeg kom her for at finde dig, ikke? 1221 01:33:34,382 --> 01:33:37,785 Hør, jeg er ligeglad med sex. Det er jeg virkelig. 1222 01:33:38,352 --> 01:33:41,222 Det er ikke det vigtigste for mig. Det er du. 1223 01:33:41,856 --> 01:33:43,791 Trace, jeg elsker dig. 1224 01:33:45,226 --> 01:33:49,764 - Kan du høre mig? Jeg elsker dig! - Gider du lige? Jeg prøver at bolle her. 1225 01:33:52,767 --> 01:33:54,802 Red du på en hest for min skyld? 1226 01:34:04,045 --> 01:34:07,114 Da jeg hørte hende, troede jeg... 1227 01:34:08,182 --> 01:34:10,184 Jeg kunne heller ikke. 1228 01:34:13,855 --> 01:34:15,356 Jeg elsker også dig. 1229 01:34:43,217 --> 01:34:44,685 Skal vi? 1230 01:35:54,188 --> 01:35:56,257 Jeg siger dig. Jeg parkerede bilen lige her. 1231 01:35:56,324 --> 01:36:00,394 Tja, det gjorde du åbenbart ikke, for så ville den stå her. 1232 01:36:01,195 --> 01:36:02,930 Hvor fanden er Erik? 1233 01:36:02,997 --> 01:36:06,534 Jeg ved ikke engang, hvor mit undertøj er. 1234 01:36:08,336 --> 01:36:11,305 - Har I tilkaldt en taxa? - Hvor fanden var du? 1235 01:36:11,372 --> 01:36:14,775 - Jeg har hentet morgenmad. - Åh, fedt. Jeg er skrupsulten. 1236 01:36:21,949 --> 01:36:25,386 - I har vel haft en god nat. - Helt vildt god. 1237 01:36:25,453 --> 01:36:27,188 Hvor er pigerne? 1238 01:36:27,255 --> 01:36:31,225 De kørte i morges, til Michigan State universitet til en stor fest. 1239 01:36:31,292 --> 01:36:35,363 - Så føler I jer vel som noget særligt. - "Særligt"? Hvem tænker på det? 1240 01:36:35,429 --> 01:36:37,532 Jeg tænker kun på sex. 1241 01:36:37,798 --> 01:36:41,836 Og jeg fik masser. Åh ja. 1242 01:36:42,203 --> 01:36:45,072 Hvor vidt gik det så med det sex, Cooze? 1243 01:36:45,139 --> 01:36:47,542 Jeg vil ikke tale om det. Aldrig. 1244 01:36:50,011 --> 01:36:54,582 Apropos, kom du i kassen med hende Brandy? 1245 01:36:57,185 --> 01:37:00,321 - Nej. - Jeg sagde det jo. Op med pengene. 1246 01:37:01,255 --> 01:37:04,091 Men jeg bollede med Tracy i nat. 1247 01:37:08,329 --> 01:37:10,932 - Hvad taler du om? - Tracy. 1248 01:37:11,399 --> 01:37:14,001 Jeg kørte hjem om natten og løb tør for benzin... 1249 01:37:14,068 --> 01:37:17,238 stjal en hest, red over til Allisons fest... 1250 01:37:17,305 --> 01:37:19,440 - Vi elskede i gæsteværelset. - Hold da helt op! 1251 01:37:19,507 --> 01:37:21,275 - Stjal du en hest? - Ja. 1252 01:37:21,342 --> 01:37:23,211 En rigtig hest? Sådan en man rider på? 1253 01:37:23,277 --> 01:37:26,113 - Ja, en rigtig hest. - Det er sgu da fantastisk. 1254 01:37:26,180 --> 01:37:28,049 Tænk, at du havde nosser til det. 1255 01:37:28,115 --> 01:37:30,518 - Heller ikke jeg. - Hvor fandt du en hest? 1256 01:37:30,585 --> 01:37:32,920 Er der heste i Great Falls? 1257 01:37:35,056 --> 01:37:36,524 Jeg er stolt af dig... 1258 01:37:37,425 --> 01:37:38,593 Stifler. 1259 01:37:40,228 --> 01:37:43,364 Tak, mand. Det betyder meget for mig. Men kald mig Erik. 1260 01:37:52,173 --> 01:37:55,109 - Hvordan har du det? - Det er mit livs bedste nat. 1261 01:37:55,176 --> 01:37:57,512 Vi se som et år, universitetssild! 1262 01:38:13,661 --> 01:38:15,463 Der er post, tøser. 1263 01:38:17,131 --> 01:38:18,266 Scooter. 1264 01:38:19,400 --> 01:38:20,568 Scratchy. 1265 01:38:21,636 --> 01:38:23,004 Tripod. 1266 01:38:26,073 --> 01:38:27,542 HÆVNEN ER HÅRD 1267 01:38:28,276 --> 01:38:30,545 - Hvad fanden? - Hvad er det, mand? 1268 01:38:31,946 --> 01:38:33,314 Jeg ved det ikke. 1269 01:38:45,226 --> 01:38:47,295 Smil til kameraet, skat. 1270 01:38:55,603 --> 01:38:58,339 Åh, mand. Det er noget lort. 1271 01:39:01,275 --> 01:39:02,710 Stifler! 97444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.