All language subtitles for 1581856266_Matthias.et.Maxime.2019.720p.EN_espanol

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:09,000 ADVERTENCIA SUBTÍTULOS una traducción automática 2 00:00:29,249 --> 00:00:33,249 a Elise, Francis, Joel y Lucas 3 00:00:50,833 --> 00:00:54,541 Y lo más importante, Matthias 4 00:00:59,083 --> 00:01:01,625 Entonces, ¿dónde está Sara? Ella no comming? 5 00:01:02,541 --> 00:01:05,083 N ° Reunión amigas. 6 00:01:06,041 --> 00:01:08,601 Ya sea un restaurante, o en la sauna. 7 00:01:08,625 --> 00:01:09,892 ¿Ha discutido? 8 00:01:09,916 --> 00:01:12,958 ¿Por qué piensas eso? Estamos simplemente genial. 9 00:01:14,583 --> 00:01:15,708 Maldición. 10 00:01:16,958 --> 00:01:21,249 Se me olvidaba decir - Rivett se disculpa, pero su hermana a estar allí también. 11 00:01:21,791 --> 00:01:25,041 Mierda. ¿No sabe que no es posible estar con ella? 12 00:01:25,375 --> 00:01:29,583 Ella va a estar ocupado. El rodaje de su película corta. El entrenamiento de asignacion. 13 00:01:30,583 --> 00:01:33,416 No le hará daño. Come de todo el hígado. 14 00:01:33,916 --> 00:01:35,916 Rivett prometió que no nos molestará. 15 00:01:37,333 --> 00:01:40,249 Tenemos nuestros propios asuntos, ella tiene su propio. No vamos a verla. 16 00:02:03,708 --> 00:02:07,083 Nuestro pan que nos da todos los días. 17 00:02:10,124 --> 00:02:12,333 PRODUCTOS DE PANADERIA "SAGRADA FAMILIA". 18 00:02:20,166 --> 00:02:21,291 Al final. 19 00:03:02,541 --> 00:03:04,642 ¿Por qué te tanto tiempo? ¿Como fuiste? 20 00:03:04,666 --> 00:03:08,958 ¿Cual es la diferencia? Estamos aquí. O le dará los detalles? 21 00:03:09,499 --> 00:03:10,833 Espere. 22 00:03:11,375 --> 00:03:15,267 Matt, mi hermana está aquí. Supongo que te alegras de no menos de mí. 23 00:03:15,291 --> 00:03:16,458 Simplemente feliz. 24 00:03:16,916 --> 00:03:21,726 Vagando en algún lugar con Matisse, su amigo. Árboles despegan y todo el absurdo. 25 00:03:21,750 --> 00:03:22,892 Oh Dios mío. 26 00:03:22,916 --> 00:03:24,499 - ¡Excelente! - ¡Hola! 27 00:03:24,833 --> 00:03:27,916 Agitamos un centenar de kilómetros para pasar el rato en la cocina todo el día? 28 00:03:28,208 --> 00:03:30,767 Acaban de llegar darles un respiro. 29 00:03:30,791 --> 00:03:32,583 - ¿Que es el? - Si como siempre. 30 00:03:33,041 --> 00:03:34,559 De acuerdo, vámonos. El sol ya se está poniendo. 31 00:03:34,583 --> 00:03:37,416 - ¿Me estás tomando el pelo? - ¿Y qué? Yo solo dije. 32 00:03:38,458 --> 00:03:40,958 - Frank. A este ritmo, no a la altura de la cena. 33 00:03:41,333 --> 00:03:44,333 - Max? Max! - Latón. 34 00:03:44,375 --> 00:03:46,124 - ¿Qué? - Tómalo con calma. 35 00:03:46,291 --> 00:03:48,475 ¿Qué? Oh si. Lo olvidé, perdón. 36 00:03:48,499 --> 00:03:50,000 Max, esto no es nada grave. 37 00:03:50,041 --> 00:03:52,666 Esto es sólo la mala hierba. 38 00:03:52,916 --> 00:03:54,916 Nunca escuchas lo que dicen de ti. 39 00:03:54,958 --> 00:03:57,351 - Está con la cabeza vacía. O simplemente no les importa. 40 00:03:57,375 --> 00:04:01,559 - Qué bueno estar entre amigos! Pobres latón, le falta amor. 41 00:04:01,583 --> 00:04:03,601 ¿Por qué estás espiando todo el tiempo? 42 00:04:03,625 --> 00:04:06,541 - ¡Cansado de ello! - vaya usted sabe dónde! 43 00:04:06,583 --> 00:04:08,017 Bueno, ya es suficiente, deje que se vaya! 44 00:04:08,041 --> 00:04:11,874 ¡No me toques! Aquí están tarados. ¡Basta de charla! 45 00:04:11,916 --> 00:04:14,375 - Está bien, vamos a salir de aquí. - ¡Vamos a nadar! 46 00:04:15,541 --> 00:04:16,750 Voy a ir también. 47 00:04:20,208 --> 00:04:23,333 - Lo siento chicos. - Bueno, ha comenzado. 48 00:04:23,874 --> 00:04:27,208 Joder, yo no sé ni cómo decirlo. Aquí mis amigos deberían haber llegado 49 00:04:27,249 --> 00:04:31,583 a la estrella en la película - pero en el último minuto que combinados! 50 00:04:32,916 --> 00:04:37,583 Entonces. El primer plato: el habla nativa. En la versión para jóvenes estúpidos. 51 00:04:37,625 --> 00:04:40,059 Bueno, no todo el mundo puede hablar como haces de leña! 52 00:04:40,083 --> 00:04:42,684 Bueno, no vamos a venir a tus amigos. ¿Y qué? 53 00:04:42,708 --> 00:04:45,434 Ellos, al igual que, en caso de que tuvo que ser retirado. 54 00:04:45,458 --> 00:04:46,874 - Oh Dios mío. - Mat. 55 00:04:47,166 --> 00:04:50,249 La clase I necesito dos chicos para reemplazarlos. 56 00:04:50,291 --> 00:04:53,499 - Nadie quiere probar? - Ni siquiera preguntes. 57 00:04:54,208 --> 00:04:57,767 "Tipo, escriba" En su escuela de cine son todos tan traba la lengua? 58 00:04:57,791 --> 00:04:59,059 Apagarse, que NERD! 59 00:04:59,083 --> 00:05:00,958 Prometiste madre que no subir a nosotros! 60 00:05:01,000 --> 00:05:02,958 Dejar a mis amigos solo, Erica! 61 00:05:03,000 --> 00:05:04,809 ¡No grites! Deje que sus amigos deciden por sí mismos! 62 00:05:04,833 --> 00:05:05,958 Hey Hey! 63 00:05:08,541 --> 00:05:11,791 - Estoy de acuerdo. - ¿Qué? 64 00:05:12,208 --> 00:05:15,499 No me importa jugar en la película. 65 00:05:16,000 --> 00:05:19,100 Oh Dios mío, gracias! Siempre me dijo que Max es un amor! 66 00:05:19,124 --> 00:05:21,375 - Está bien, solo déjame en paz. Pero necesito dos personas. 67 00:05:21,416 --> 00:05:24,541 - Te mataré. ¿Quieres esto? - Matt? 68 00:05:25,416 --> 00:05:26,684 De ninguna manera. 69 00:05:26,708 --> 00:05:29,976 Pedir latón. O no, mejor que Frank! 70 00:05:30,000 --> 00:05:31,166 - Exactamente, Frank! - Súper. 71 00:05:32,791 --> 00:05:35,791 Bueno. Pero en serio, chicos. 72 00:05:35,833 --> 00:05:38,958 Si desea encajar - silbato. No sea descuidado. 73 00:05:43,833 --> 00:05:45,184 Veinticuatro mil dólares al año, por 74 00:05:45,208 --> 00:05:47,448 hablar como un alimento con la cabeza vacía y publicar en Instagram. 75 00:05:48,625 --> 00:05:49,892 ¿Estás enfermo? 76 00:05:49,916 --> 00:05:52,333 ¿Qué? Usted jugó en la escuela a Anna Karenina. 77 00:05:52,375 --> 00:05:54,625 Aquí está la burra. decirle que se calle. 78 00:05:54,666 --> 00:05:56,333 ¿Qué? Fue muy conmovedor. 79 00:05:56,375 --> 00:05:58,291 Usted sollozó de forma tan natural. 80 00:05:58,333 --> 00:06:00,708 Segundo año sollozando con un acento parisino. 81 00:06:01,666 --> 00:06:03,746 Elefante por primera vez que vio el hilo dental! 82 00:06:04,750 --> 00:06:07,351 - En este momento me voy a ahogar. - ¡Lo dejó ir! 83 00:06:07,375 --> 00:06:10,142 ¿Te gusta cuando lo que agarrar, ¿eh? 84 00:06:10,166 --> 00:06:11,333 ¡Déjame solo! 85 00:06:12,083 --> 00:06:14,267 Cierra los ojos y pensar en su maestro! 86 00:06:14,291 --> 00:06:16,333 - ¡Cállate! - Sobre ese viejo! 87 00:06:18,166 --> 00:06:21,208 Su madre es tan gorda que come pollo asado como pepitas! 88 00:06:21,499 --> 00:06:22,833 Y tu madre es tan gorda 89 00:06:22,874 --> 00:06:25,791 lo que está en McDonalds su servicio de inmediato a los tres puestos de caja! 90 00:06:26,083 --> 00:06:28,750 Soy poco probable que sea de vuelta para la primera Navidad. 91 00:06:31,916 --> 00:06:33,249 ¿Aquí es cómo? 92 00:06:37,083 --> 00:06:40,333 Por lo que no estará allí durante todo el año? - Si. 93 00:06:48,041 --> 00:06:52,666 ¿Que hay de tu mamá? 94 00:06:54,291 --> 00:06:57,166 Tía Jeanette cuidará de ella. 95 00:06:58,041 --> 00:07:01,041 Ya fuimos al notario. 96 00:07:01,750 --> 00:07:04,583 Ella va a ser el guardián en mi lugar. 97 00:07:04,833 --> 00:07:07,833 Al final, yo no la única en la familia. 98 00:07:10,874 --> 00:07:14,059 Y es tan simple como eso - usted tiene que pagar las cuentas, 99 00:07:14,083 --> 00:07:16,708 comprar los productos, seguir para que el dinero no está ahí. 100 00:07:16,750 --> 00:07:18,333 Cualquier tonto puede manejarlo. 101 00:07:28,041 --> 00:07:31,666 - Bueno, listo para un primer plano? - ¿Qué? 102 00:07:32,874 --> 00:07:35,458 Listo para un primer plano? 103 00:07:41,541 --> 00:07:43,750 Sí señor, estoy listo. 104 00:07:45,708 --> 00:07:47,726 Por supuesto que puede. Este es también un país de la Commonwealth, 105 00:07:47,750 --> 00:07:49,642 Al igual que Canadá, los visados ​​no son necesarios allí. 106 00:07:49,666 --> 00:07:52,541 - Veo. - ¿Va a ser un camarero de nuevo? 107 00:07:52,583 --> 00:07:54,249 Algunos documentos todavía se necesitan. 108 00:07:54,541 --> 00:07:55,726 ¿Quién tomará el extranjero de la calle? 109 00:07:55,750 --> 00:07:59,000 Es por eso que necesito carta de recomendación de su padre. 110 00:07:59,499 --> 00:08:02,083 Hago mi mejor. No es mi culpa que esté ocupado. 111 00:08:02,583 --> 00:08:04,223 Espera, no estoy poniendo al día con algo. 112 00:08:04,416 --> 00:08:09,000 Uno no va ser voluntario, y ganar dinero. 113 00:08:09,041 --> 00:08:11,708 Lo que quiere decir que hay tarjetas Visa no son aceptadas. 114 00:08:14,041 --> 00:08:15,291 ¿Qué? 115 00:08:16,249 --> 00:08:18,083 - Está bromeando. - Por lo tanto, Max? 116 00:08:18,708 --> 00:08:20,166 Sí, voy a ser un camarero. 117 00:08:20,791 --> 00:08:24,267 Esta es la primera vez. El trabajo es familiar. 118 00:08:24,291 --> 00:08:26,225 Va a ir al infierno en los cuernos en Melbourne 119 00:08:26,249 --> 00:08:28,434 para colgar alrededor del mostrador de nuevo? 120 00:08:28,458 --> 00:08:31,583 traducirlo doscientos mil y él será su vecino en Cambridge. 121 00:08:32,625 --> 00:08:34,375 No, no me importa, de verdad. 122 00:08:34,833 --> 00:08:36,475 Para empezar, voy a trabajar en el bar, 123 00:08:36,499 --> 00:08:41,041 y luego voy a empezar poco a poco buscar su, su ... 124 00:08:41,499 --> 00:08:43,083 - Llamada. - Llamada. 125 00:08:43,958 --> 00:08:48,291 Matt no siempre se dirá y empuja directamente la palabra en la garganta. 126 00:08:49,124 --> 00:08:51,249 - "Llamada". - "Llamada". 127 00:08:51,291 --> 00:08:52,291 Sí, la mierda. 128 00:08:52,333 --> 00:08:53,499 Usted hizo esto como un niño. 129 00:08:54,291 --> 00:08:55,916 - Exactamente. - ¿No se entiende? 130 00:08:56,625 --> 00:08:58,583 Cierto. Su pasatiempo favorito. 131 00:08:59,166 --> 00:09:00,458 ¿Por qué eres, nunca. 132 00:09:02,041 --> 00:09:05,083 ¿Qué? Matt, estás loco. 133 00:09:05,833 --> 00:09:07,958 No entiendo en absoluto lo que estás hablando. 134 00:09:08,000 --> 00:09:09,850 Decimos que este es su salto. 135 00:09:09,874 --> 00:09:10,958 ¿Cuál es otro salto? 136 00:09:11,000 --> 00:09:14,309 Bueno, tal vez un par de veces que lo he hecho bien, tres y cuatro como máximo! 137 00:09:14,333 --> 00:09:17,850 Sí, sólo un mes la fiesta de cumpleaños de Susie! 138 00:09:17,874 --> 00:09:21,416 Encendí las velas, y se aferré a mis palabras. 139 00:09:21,458 --> 00:09:25,000 - Latón siquiera tomó en el teléfono! - No lo sé. No recuerdo. 140 00:09:25,041 --> 00:09:27,708 Bueno, sí, es en algún lugar del instagram. 141 00:09:27,750 --> 00:09:29,416 ¿Si? Que interesante. Bueno, muéstrame. 142 00:09:29,458 --> 00:09:31,100 - Y voy a mostrar. - Venga. 143 00:09:31,124 --> 00:09:34,601 - ¿Tu escuchas? Alguien parece haber llegado. - Probablemente Sharif. 144 00:09:34,625 --> 00:09:37,041 He dicho que es tiempo para prendió fuego a la torta. 145 00:09:37,083 --> 00:09:38,892 Y usted dijo que no están de prender fuego a la torta, 146 00:09:38,916 --> 00:09:40,392 y velas que dicen lo que sólo analfabeta. 147 00:09:40,416 --> 00:09:43,083 - Así es, pero yo no he dicho eso. - Y el gimnasio era el mismo. 148 00:09:43,124 --> 00:09:45,000 - ¿Qué? - El mismo. 149 00:09:45,041 --> 00:09:46,166 Y ¿qué he dicho? 150 00:09:46,208 --> 00:09:51,083 - Larga vida al Sharif de Nottingham! - Sharif de Nottingham! 151 00:09:53,000 --> 00:09:55,249 Así como estas perras mis favoritos hijos? 152 00:10:00,083 --> 00:10:03,041 Él compra nuestros impuestos usted mismo ropa de moda! 153 00:10:03,583 --> 00:10:06,517 Mientras que usted está escribiendo su gente diploma estúpidos están ocupados. 154 00:10:06,541 --> 00:10:09,434 Reuní un coche con mis propias manos, por lo que no era algo para ir a la escuela. 155 00:10:09,458 --> 00:10:10,583 ¿De qué estás hablando? 156 00:10:10,625 --> 00:10:13,666 Lo contribuyentes a discutir una noche tranquila en la naturaleza? 157 00:10:14,083 --> 00:10:16,625 - ¿Qué eres, un programa de entrevistas? - Usted no es alto? 158 00:10:16,874 --> 00:10:18,583 No. A pesar de que conoce. 159 00:10:18,625 --> 00:10:20,874 “Entonces, ¿qué estabas hablando?” - Oh nada. 160 00:10:20,916 --> 00:10:23,249 Que Matt es siempre quiere mirar nerd. 161 00:10:23,291 --> 00:10:24,392 Nada como esto. 162 00:10:24,416 --> 00:10:27,000 Dijo que una vez que he corregido su error en la conversación. 163 00:10:27,041 --> 00:10:29,416 Señor tú eres mi Dios. Matt - Gram-nazi! 164 00:10:29,458 --> 00:10:32,499 Este es un clásico. Tiene toda la razón, Rivett. 165 00:10:32,541 --> 00:10:36,083 Dime lo que, todos los novedosos es un hipster obligados a comer como un cerdo? 166 00:10:36,666 --> 00:10:39,625 “Y, por cierto, tomar sus pies de la mesa.” - Exactamente. 167 00:10:39,666 --> 00:10:41,458 ¿Por qué son ustedes? 168 00:10:43,750 --> 00:10:47,083 Advertencia: Estoy en peligrosamente a pruebas de vídeo! 169 00:10:47,499 --> 00:10:48,559 Tan tan tan. 170 00:10:48,583 --> 00:10:51,475 - ¡Hola chicos! ¿Que es ese olor? - ¿De qué estás hablando? 171 00:10:51,499 --> 00:10:54,166 - ¿Qué? ¿Qué? - No siento nada. 172 00:10:54,208 --> 00:10:57,000 Sólo huele a que Matt perderá el argumento. 173 00:10:59,416 --> 00:11:00,684 ¿Qué soy yo para ti - el acusado? 174 00:11:00,708 --> 00:11:04,583 ¡Para para! ¡Encontró! Este es el mejor dia de mi vida. 175 00:11:05,083 --> 00:11:06,684 - Si estoy en lo cierto ... “Usted no conseguirá nada.” 176 00:11:06,708 --> 00:11:08,142 Bueno, no, estoy para el castigo. 177 00:11:08,166 --> 00:11:11,291 Usted está cien por ciento seguro de por qué no lo dice? 178 00:11:11,333 --> 00:11:13,208 Sí, cien por ciento, pero no voy a discutir. 179 00:11:13,249 --> 00:11:14,541 No necesariamente por el dinero. 180 00:11:14,583 --> 00:11:18,017 ¿Cuál es el argumento sobre? Rivett se dice algo mal, pero Matt lo corrigió? 181 00:11:18,041 --> 00:11:19,059 - Si. - Si. 182 00:11:19,083 --> 00:11:21,351 Así que chicos. Todavía préstamo de estudiante pagar. 183 00:11:21,375 --> 00:11:23,666 “Yo sé lo que discutir.” - Fuck Off, tonto. 184 00:11:23,708 --> 00:11:26,642 “Apuesta en su Dupont.” “Esto no es Dupont.” 185 00:11:26,666 --> 00:11:30,351 No importa no voy a discutir en el más ligero que mi padre le dio. 186 00:11:30,375 --> 00:11:33,184 “Usted no fuma.” - Apoyo la empresa. 187 00:11:33,208 --> 00:11:35,892 Asomando amigos que celebran un cumpleaños. 188 00:11:35,916 --> 00:11:37,708 Bueno, al diablo con usted, vamos a discutir! 189 00:11:38,874 --> 00:11:40,333 Yo sabía que estaría de acuerdo. 190 00:11:41,750 --> 00:11:43,541 Pero lo que argumentamos, no voy a decir. 191 00:11:44,124 --> 00:11:45,434 Oye, esto no se hace. 192 00:11:45,458 --> 00:11:48,124 Usted no sufre financieramente físicamente también. 193 00:11:48,166 --> 00:11:49,934 No le arrojar al lago, créeme. 194 00:11:49,958 --> 00:11:51,333 Sólo dime, Rivett. 195 00:11:56,083 --> 00:11:58,541 Vamos - si tienes razón que acaba de calmarse en esto. 196 00:12:00,874 --> 00:12:04,916 "Su castigo debe ser más grave." 197 00:12:04,958 --> 00:12:07,124 "¿Cuál es el siguiente paso de su brillante plan?" 198 00:12:07,375 --> 00:12:12,333 "Estrellar el avión! Para todos perecen!" 199 00:12:14,333 --> 00:12:18,041 Bien Mat. Usted tiene que prometer que cumplir con la disputa. 200 00:12:18,750 --> 00:12:19,750 Esto no es de miedo. 201 00:12:20,791 --> 00:12:24,583 Ganaré. Sé que no he dicho tal. Por lo menos entonces. 202 00:12:25,874 --> 00:12:28,375 ¿No lo dijo? Bueno. 203 00:12:35,583 --> 00:12:38,344 - Eso es todo, estoy encendiendo una torta. “No es un pastel, pero velas de un pastel.” 204 00:12:46,000 --> 00:12:48,666 Así que das. Gran captura! 205 00:12:52,874 --> 00:12:54,666 De acuerdo, has ganado. ¿Que sigue? 206 00:12:57,458 --> 00:12:58,818 Tienes que estrellas en la película de Erica. 207 00:13:01,791 --> 00:13:05,708 - Eso es genial. - Vamos vamos. He oído derecho? 208 00:13:07,458 --> 00:13:08,625 Sí, ha sido una tonta. 209 00:13:10,333 --> 00:13:13,291 Él dijo que nos conseguiría su película corta estúpida. 210 00:13:14,958 --> 00:13:17,375 - Bueno, ¿por qué inmediatamente estúpida? - ¿Cuál entonces? 211 00:13:23,666 --> 00:13:28,166 Lo siento chicos. ¿Usted ha besado antes? 212 00:13:30,666 --> 00:13:33,000 Al lavar los platos? No no. 213 00:13:36,916 --> 00:13:39,000 - Bueno. Lo digo en serio. - Por supuesto no. 214 00:13:39,583 --> 00:13:40,791 No... 215 00:13:44,291 --> 00:13:49,874 - Bien quizás. Fue una vez. - ¿Qué? 216 00:13:49,916 --> 00:13:51,958 - En la clase de graduación o un poco antes. - No. 217 00:13:53,041 --> 00:13:54,124 - Bueno. - No. 218 00:13:58,000 --> 00:14:01,625 Por lo tanto, se trata de que pronto será. 219 00:14:03,249 --> 00:14:04,329 En la escena en la película. 220 00:14:09,083 --> 00:14:12,625 Hay dos tipos de amor en la historia. 221 00:14:18,083 --> 00:14:21,267 Qué idiota eres, Marco! ¿Qué me estás persiguiendo? 222 00:14:21,291 --> 00:14:25,083 No te conduzco, Erica! Basta con que nos enfurecen con sus ideas estúpidas! 223 00:14:25,124 --> 00:14:28,708 No, la idea de normas, sólo se necesita ser advertido. 224 00:14:28,750 --> 00:14:30,166 Perdió el argumento! 225 00:14:30,208 --> 00:14:33,976 “Sí, Matt, rechazando no es bueno”. - Ese no es el punto. Simplemente. 226 00:14:34,000 --> 00:14:35,392 ¡Escuchen! 227 00:14:35,416 --> 00:14:37,083 Nunca se me ocurrió que ... 228 00:14:38,333 --> 00:14:39,625 ¿Y qué? 229 00:14:39,666 --> 00:14:43,642 Siempre temblar entre sí y perder el tiempo en el suelo como los frutos secos! 230 00:14:43,666 --> 00:14:45,791 Oh, no se preocupen, muchachos! 231 00:14:48,499 --> 00:14:52,708 "Oh, no se preocupe ya." "Niños." 232 00:14:52,750 --> 00:14:55,059 Cierra la boca, culo burro. 233 00:14:55,083 --> 00:14:58,850 “¿Por qué no nos dijiste nada?” “¿Qué haría falta cambiar?” ¡Tómalo con calma! 234 00:14:58,874 --> 00:15:01,850 Nada que puedas hablar en un lenguaje normal ?! 235 00:15:01,874 --> 00:15:04,916 ¡Sí por favor! Entonces, ¿cuál es la diferencia? ¿UN? 236 00:15:07,041 --> 00:15:08,249 ¿Bien? 237 00:15:08,916 --> 00:15:12,416 No, usted no cree, estoy bien me relaciono con esto, simplemente. 238 00:15:12,750 --> 00:15:13,892 Este no es el punto en absoluto. 239 00:15:13,916 --> 00:15:16,767 - Por otra parte, una vez que ya besamos. - Suficiente, ¿qué estás hablando? 240 00:15:16,791 --> 00:15:17,809 ¿Qué? 241 00:15:17,833 --> 00:15:22,166 Es verdad. Yo mismo recuerdo el partido con Karin Mercier, en su casa! 242 00:15:23,583 --> 00:15:25,726 Frank, eres un peeker! 243 00:15:25,750 --> 00:15:28,142 entonces me comí tres pastillas de éxtasis, y me di cuenta. 244 00:15:28,166 --> 00:15:30,646 Está bien, entiendo que ya! Soy esto lo voy a hacer si se siente como él! 245 00:15:49,249 --> 00:15:50,375 ¿Que? 246 00:16:19,333 --> 00:16:20,541 ¿Mate? 247 00:16:55,208 --> 00:16:56,708 Sin sentido es todo. 248 00:17:52,291 --> 00:17:55,791 Oh, Dios, qué hermoso. Podría morir ahora mismo! 249 00:17:59,124 --> 00:18:02,625 “¿Tengo que estar en esto?” - Si. Por lo que es necesario para el contraste. 250 00:18:05,874 --> 00:18:08,708 Y esto Vegeta se quedará aquí? 251 00:18:09,625 --> 00:18:13,583 - ¿Qué otras Vegeta? - El tipo tonto de Dragonball. 252 00:18:13,625 --> 00:18:15,017 Es que la serie HBC? 253 00:18:15,041 --> 00:18:18,791 No importa. Usted sólo puede tenerlo. 254 00:18:19,625 --> 00:18:22,642 Se podría terminar sus asuntos en alguna parte de arriba, ¿eh? 255 00:18:22,666 --> 00:18:25,083 Así, su creatividad. 256 00:18:32,666 --> 00:18:35,184 años oh mayo. Bueno. Así es. 257 00:18:35,208 --> 00:18:37,809 Lo que necesitas saber. Esta película... 258 00:18:37,833 --> 00:18:44,083 que es super impresionista pero en el mismo tiempo - expresionista. 259 00:18:44,124 --> 00:18:45,499 Usted ve, no? 260 00:18:50,375 --> 00:18:55,934 Por supuesto, no soy un experto, pero, en mi opinión, el impresionismo y el expresionismo. 261 00:18:55,958 --> 00:19:00,124 Estos son conceptos mutuamente excluyentes. ¿No es así? 262 00:19:00,166 --> 00:19:03,249 Está bien, así que tengo que explicar sinopsis en su caso. 263 00:19:03,291 --> 00:19:07,017 Así, dos mujeres. O dos hombres, no importa. 264 00:19:07,041 --> 00:19:09,499 Usted está sentado cerca y de repente - bam! 265 00:19:09,541 --> 00:19:12,583 Besos. Es decir, como una vida natural. 266 00:19:13,874 --> 00:19:16,416 Pero yo, ya sabes, lo siento, por supuesto. 267 00:19:16,458 --> 00:19:21,708 No quiero a reducir su impulso, pero todavía estamos dos chicos. 268 00:19:22,249 --> 00:19:23,791 Señor, ¿qué estás pequeñas golosinas. 269 00:19:24,583 --> 00:19:27,249 De acuerdo, hay una pequeña emboscada porque 270 00:19:28,166 --> 00:19:31,541 a su generación de sus miradas hacia atrás. 271 00:19:31,583 --> 00:19:36,559 Pero, personalmente, por ejemplo, trato de no dejar escrito usted mismo. 272 00:19:36,583 --> 00:19:38,833 Desde el exterior - sí, hay una diferencia, 273 00:19:38,874 --> 00:19:43,750 pero si usted no toma en cuenta la barba y el conjunto masculino esta escoria, ¿cómo se sabe? 274 00:19:44,458 --> 00:19:46,666 ¿Seriamente? ¿Se agitan en la escuela secundaria? 275 00:19:46,708 --> 00:19:48,000 Bien, ¿eh? 276 00:19:48,041 --> 00:19:50,601 No sé, parece que Matt ya ha olvidado todo. 277 00:19:50,625 --> 00:19:53,945 Y entonces, yo mismo estudié en paralelo, pero que estoy escuchando de ello por primera vez. 278 00:19:58,208 --> 00:19:59,291 ¿Qué? 279 00:20:00,000 --> 00:20:03,458 “No ha dicho nada más tonto en la vida.” - ¿Y qué? 280 00:20:04,000 --> 00:20:05,392 Se estudia la psicología en Cambridge! 281 00:20:05,416 --> 00:20:07,267 ¿Tenía que llenar el tatuha: 282 00:20:07,291 --> 00:20:09,833 "Comprimido con Max en la escuela, nunca se olvida"? 283 00:20:11,041 --> 00:20:12,351 Tontos. 284 00:20:12,375 --> 00:20:15,309 Señor es un mejor día de mi vida. ¡Gracias! 285 00:20:15,333 --> 00:20:17,142 Frank, eres como el conserje de la universidad, 286 00:20:17,166 --> 00:20:19,666 que por la noche resuelve problemas matemáticos sin solución. 287 00:20:19,708 --> 00:20:23,416 También hallaron bin de Newton. ¡Venga! 288 00:20:23,458 --> 00:20:27,249 Nuestra Frank es un inteligente Will Hunting. Todo lo que estudié los libros en la biblioteca! 289 00:20:27,291 --> 00:20:29,708 Puedo ser nuez, pero los cerebros están bien. 290 00:20:29,750 --> 00:20:32,708 “Está bien, genio, ser más modesto.” - Venga. 291 00:20:35,583 --> 00:20:37,750 Ocultar en los ojos, los monstruos! 292 00:20:41,124 --> 00:20:42,416 Bueno, vamos. 293 00:20:43,041 --> 00:20:44,291 Listo? 294 00:20:44,833 --> 00:20:49,833 Así, cuatro, tres, dos, uno de motor! 295 00:21:51,833 --> 00:21:55,249 Max? Max, ¿estás durmiendo? 296 00:24:29,958 --> 00:24:34,791 - ¿Como puedo ayudarte? - Busco Rivetta? 297 00:24:35,499 --> 00:24:37,499 - Rivetta? - Si. 298 00:24:37,666 --> 00:24:42,708 Si usted se perdió, hombre! ¿Quieres que te lleve en coche? 299 00:24:57,375 --> 00:24:59,458 ¿Está loco a nadar hasta ahora? 300 00:25:31,958 --> 00:25:34,166 Infierno. Estoy perdido. 301 00:25:34,833 --> 00:25:36,291 ¿Por qué incluso ir allí? 302 00:25:43,124 --> 00:25:44,324 Está todo bien, Matt? 303 00:25:57,458 --> 00:26:00,625 Durante doce días antes del viaje A AUSTRALIA. 304 00:28:01,208 --> 00:28:03,291 Su padre puede estar orgulloso de ti. 305 00:28:03,333 --> 00:28:06,874 Incluso me permití escribir SMS a Metru Ruiz 306 00:28:06,916 --> 00:28:10,499 e informarle de los éxitos de su hijo. 307 00:28:11,416 --> 00:28:14,541 Por supuesto que no le gustaría que el principio tan lejos, pero 308 00:28:15,041 --> 00:28:18,458 su trabajo es realmente impresionante. 309 00:28:19,375 --> 00:28:24,458 Creo que pronto vamos a llamar la fecha exacta 310 00:28:24,499 --> 00:28:28,750 Digamos que - en un futuro próximo. 311 00:28:29,750 --> 00:28:32,684 Por lo tanto, estoy pensando 312 00:28:32,708 --> 00:28:36,499 para darle más autoridad en la empresa. 313 00:28:36,958 --> 00:28:39,708 Cómo me gusta hablar - silla con vistas al Mont Royal! 314 00:28:48,000 --> 00:28:49,583 Bueno, que puedes decir? 315 00:28:52,208 --> 00:28:56,166 No, yo. Por supuesto yo... 316 00:28:57,375 --> 00:29:00,583 Por supuesto, estoy muy contento de escuchar eso. 317 00:29:01,541 --> 00:29:04,601 - Ya sabes, Matt. “No, no, Gilles, simple.” 318 00:29:04,625 --> 00:29:06,083 Ni una palabra más! 319 00:29:08,041 --> 00:29:13,017 A su edad es natural dudar de ti mismo. 320 00:29:13,041 --> 00:29:17,208 Experimento, probar algo nuevo. 321 00:29:19,083 --> 00:29:21,750 Una vez que se despierta - y vaya! 322 00:29:22,499 --> 00:29:24,750 Usted entiende que se queda atascado en un pantano. 323 00:29:26,333 --> 00:29:31,124 Si. Sucede que toda la vida de una persona hace una cosa 324 00:29:31,583 --> 00:29:34,375 pero resulta que se necesita algo completamente diferente. 325 00:29:38,375 --> 00:29:41,809 Así que vamos a dejar que se habla sobre el aumento - 326 00:29:41,833 --> 00:29:44,541 por un tiempo y volver al caso de Thompson. 327 00:29:45,291 --> 00:29:48,392 ¿Dónde está? Pero. Hoy he hablado con la señora de la mañana ... 328 00:29:48,416 --> 00:29:53,166 ¿Cuál es su nombre? Dios que siempre confunden los nombres. La señora señora señora 329 00:29:56,291 --> 00:29:57,499 Señora. 330 00:30:03,291 --> 00:30:07,416 Un momento, cuando estoy haciendo esto. Pero. 331 00:30:15,208 --> 00:30:16,458 ¿Qué estás haciendo? 332 00:30:18,166 --> 00:30:21,083 Cocino pasta. Como quieras. 333 00:30:26,249 --> 00:30:27,708 No se ha anunciado su hermano? 334 00:30:32,124 --> 00:30:35,309 ¿Todavía encanta pasta? La última vez que les haya gustado. 335 00:30:35,333 --> 00:30:36,458 Si. 336 00:30:39,083 --> 00:30:41,375 Este culito no contesta mis llamadas. 337 00:30:44,083 --> 00:30:45,541 Por lo tanto, yo no entendía algo. 338 00:30:57,041 --> 00:30:59,124 No hay necesidad de tomar un cigarrillo apenas abrir los ojos. 339 00:31:11,666 --> 00:31:13,208 Bueno, sí. 340 00:31:18,916 --> 00:31:20,291 ¿Qué estás haciendo? 341 00:31:30,791 --> 00:31:31,958 Bien. 342 00:31:37,208 --> 00:31:39,124 Detener la reproducción juguetes. Ven aca. 343 00:32:05,041 --> 00:32:08,708 “Mañana me reuniré con la tía Ginette”. - Suerte. 344 00:32:11,916 --> 00:32:13,625 Ella casi se retiró. 345 00:32:13,666 --> 00:32:15,375 Puede hacerse cargo de ti hasta que me haya ido. 346 00:32:15,708 --> 00:32:19,916 Yo no quiero ver esto aquí histérica. No soy discapacitado. 347 00:32:20,916 --> 00:32:23,333 Alguien tiene que ocuparse de los documentos, 348 00:32:23,375 --> 00:32:27,958 compras, dinero. Para ser tutor. Por lo que será. 349 00:32:28,499 --> 00:32:29,767 ¿No entendí eso? 350 00:32:29,791 --> 00:32:33,166 Usted sabe lo que está detrás de usted necesita a alguien que mira de cerca. 351 00:32:33,208 --> 00:32:35,559 No necesito a nadie! Cuando es que habrá que finalmente llegar a usted? 352 00:32:35,583 --> 00:32:39,392 No necesito ni usted ni ella, nadie! 353 00:32:39,416 --> 00:32:41,833 Cálmese. No quiero escuchar todo esto. 354 00:32:41,874 --> 00:32:45,142 - Lo que quiero, entonces yo digo! ¡Esta es mi casa! “Pero tengo que pagar las facturas”. 355 00:32:45,166 --> 00:32:46,708 ¡Mi dinero! 356 00:32:46,750 --> 00:32:48,874 Se toma dinero de mí, ven aquí y Pour Me cago! 357 00:32:48,916 --> 00:32:51,583 El dinero, dice usted? Es lo que realmente puede confiar en el dinero? 358 00:32:51,625 --> 00:32:52,809 Me tienes, ¿me escuchas? 359 00:32:52,833 --> 00:32:55,726 Usted sólo se deleitan en su poder el dictador está sin terminar! 360 00:32:55,750 --> 00:32:57,684 Mis ojos no se verían! 361 00:32:57,708 --> 00:32:59,309 Vuelvo cuando se calme. 362 00:32:59,333 --> 00:33:01,541 Gracias a Dios que tu hermano no te ve. 363 00:33:02,750 --> 00:33:05,458 Incluso sabe cómo estás conmigo cuesta? ¿Él sabe? 364 00:33:05,499 --> 00:33:07,499 “Señor, no empieces otra vez!” - ¿Él sabe? 365 00:33:07,541 --> 00:33:10,184 - Lo sabe todo, y durante mucho tiempo! - ¡Bueno, sí! 366 00:33:10,208 --> 00:33:12,750 Estoy cansado de jurar sin fin con usted acerca de esto! 367 00:33:12,791 --> 00:33:14,351 Me mientes sin fin. 368 00:33:14,375 --> 00:33:19,601 ¡No estoy mintiendo! Bueno, eso es suficiente! No puedo más! Estamos tratando de ayudarle! 369 00:33:19,625 --> 00:33:22,642 Y no necesito su ayuda! En el ataúd, la vi, ¿de acuerdo? 370 00:33:22,666 --> 00:33:25,850 “Ni su ayuda ni su dinero.” - Sí, te habrían ido por mucho tiempo! 371 00:33:25,874 --> 00:33:30,850 Sin mí no estaría en la calle! En el barro estaría mintiendo a la basura! 372 00:33:30,874 --> 00:33:32,625 ¡Vete al infierno! 373 00:33:43,916 --> 00:33:45,291 Vete tú a saber dónde. 374 00:33:57,666 --> 00:33:59,583 Te echo de menos el fin de semana. ¿Te perdiste? 375 00:34:00,083 --> 00:34:01,874 “Perdida” no es exactamente la palabra. 376 00:34:04,750 --> 00:34:06,874 Señor costillas al menos tuviera piedad! 377 00:34:24,375 --> 00:34:25,708 ¿Ha comprado el vino 378 00:34:29,499 --> 00:34:32,458 - La culpa? “Vamos a Martin.” 379 00:34:35,458 --> 00:34:38,000 Voló de la cabeza. ¿Es hoy? 380 00:34:38,291 --> 00:34:40,771 Nada. Voy a la ducha por el momento y estoy corriendo a la tienda. 381 00:34:46,166 --> 00:34:47,267 Max va a estar allí también? 382 00:34:47,291 --> 00:34:48,874 No sé, pregúntale a sí mismo. 383 00:34:51,249 --> 00:34:53,333 ¿Que pasó? ¿Se pelean? 384 00:34:53,375 --> 00:34:56,541 - No, sólo interesante. - Está bien, ir a la ducha. 385 00:35:07,124 --> 00:35:08,309 ¿Bien, cómo estás? 386 00:35:08,333 --> 00:35:10,059 Hola Julien, que soy yo. ¿Cómo estás? 387 00:35:10,083 --> 00:35:12,923 - Sí, todo parece estar bien. “¿Por qué estás hablando Inglés?” 388 00:35:13,791 --> 00:35:18,166 Sí, tengo vagabundo! Se trata de Jules dejar un mensaje después de la señal. 389 00:35:20,666 --> 00:35:23,166 Hola Julien, que soy yo. 390 00:35:26,874 --> 00:35:31,000 Fresco, ni siquiera entiendo de inmediato que se trata de un contestador automático. 391 00:35:32,124 --> 00:35:34,225 Escucha, estoy procedentes de la mamá en este momento. 392 00:35:34,249 --> 00:35:38,809 Creo que lo que necesita saber que ella ya 393 00:35:38,833 --> 00:35:41,726 medio año no utiliza nada, 394 00:35:41,750 --> 00:35:46,916 por lo que puede decirse las cosas van bien. 395 00:35:49,000 --> 00:35:53,499 En general, no sé si sus planes de fin de semana son más cortos 396 00:35:53,541 --> 00:35:55,333 El cumpleaños de mamá 397 00:35:55,375 --> 00:35:57,375 podríamos tener la cena o ir a un restaurante. 398 00:35:58,750 --> 00:36:03,083 Por supuesto, de New Haven a Montreal no es un camino corto, 399 00:36:03,124 --> 00:36:06,291 pero seguro que estaría feliz de verte. 400 00:36:07,791 --> 00:36:10,249 Tome su cabeza fuera del teléfono, carpintero! 401 00:38:18,458 --> 00:38:22,249 No entiendo. ¿Está engañando alrededor? 402 00:38:23,124 --> 00:38:27,017 Apuesto a sus compañeros de clase en inglés altavoces y la mitad no son tan buenos. 403 00:38:27,041 --> 00:38:29,475 Se juega en un conjunto de jazz. 404 00:38:29,499 --> 00:38:32,666 Es decir, que jugó. No le gustaba ella. Sí, Marco? 405 00:38:32,708 --> 00:38:35,583 Mamá, que me pidió que jugar y ahora no estás cayendo en silencio! 406 00:38:35,625 --> 00:38:38,208 Oh Dios mío. Perdónanos, Amadeus. 407 00:38:38,249 --> 00:38:41,541 Vamos a sentarse tranquilamente como ratones. 408 00:38:45,249 --> 00:38:46,416 Como un ratón! 409 00:38:55,375 --> 00:38:57,642 - ¿Y qué fue lo que hizo en el conjunto de jazz? - No tengo idea. 410 00:38:57,666 --> 00:38:59,333 He oído todo. 411 00:39:00,874 --> 00:39:04,791 - ¡Hola! - Y aquí están los que llegan tarde! 412 00:39:04,833 --> 00:39:06,166 Un recién llegado! 413 00:39:06,208 --> 00:39:10,642 Sarah no tiene nada que ver con eso, estoy seguro. ¿Querido como estas? 414 00:39:10,666 --> 00:39:14,166 Bueno ... Los primeros veinte años usted ha llegado tarde para mi vida 415 00:39:14,208 --> 00:39:17,017 y ahora, cuando yo vivo separado que siempre llega antes! 416 00:39:17,041 --> 00:39:18,958 Tiene razón, Francine. 417 00:39:19,916 --> 00:39:23,458 Ya sabes, Colette Kostopoulos, no me esperaba una traición de usted! 418 00:39:26,708 --> 00:39:28,000 A quién estoy jugando para? 419 00:39:31,291 --> 00:39:35,000 - Mira, ya está todo sucio. - Esta es mi nueva imagen. 420 00:39:36,083 --> 00:39:37,208 Me gusta. 421 00:39:43,333 --> 00:39:45,813 Hay un reloj en la pared. ¿Por qué estás buscando en la mano? 422 00:39:46,333 --> 00:39:48,666 ¿Por qué llevas un encuentro gorra blanca en el culo? 423 00:39:51,291 --> 00:39:53,333 En la cabeza, no en el culo. 424 00:39:55,458 --> 00:39:56,559 - No contracción. - Los pezones! 425 00:39:56,583 --> 00:39:57,583 Debe ser así. 426 00:39:59,750 --> 00:40:02,124 Y lo hará si en Australia ceño frente? 427 00:40:03,124 --> 00:40:04,333 Bueno, ya es suficiente. 428 00:40:06,041 --> 00:40:07,281 No me van a decir nada. 429 00:40:08,499 --> 00:40:11,208 Y ahora no se fermentan, yo apenas me. 430 00:40:12,541 --> 00:40:14,583 Me encontré en la calle. 431 00:40:19,041 --> 00:40:20,124 ¿Qué harás ahí? 432 00:40:23,416 --> 00:40:27,458 Qué quiere decir en absoluto o día tras día? 433 00:40:27,958 --> 00:40:29,000 Ambos. 434 00:40:34,416 --> 00:40:37,041 Voy a buscar trabajo, ¿qué otra cosa. 435 00:40:38,874 --> 00:40:40,208 Usted tiene un trabajo aquí. 436 00:40:41,416 --> 00:40:43,916 ¿Se siente mal en este bar conmigo? 437 00:40:47,499 --> 00:40:50,416 Y la cubierta está cubierta de sangre, al menos tirarlo a la basura. 438 00:40:50,458 --> 00:40:52,458 Tomar algo de ropa de Eric. 439 00:40:57,833 --> 00:41:02,166 Digamos que tiene planes de viernes por la noche? 440 00:41:03,750 --> 00:41:07,333 No lo sé. Voy a trabajar para Karo, se irá a la medianoche. 441 00:41:10,208 --> 00:41:13,791 Sólo mi amigo Sharif tener una fiesta. 442 00:41:13,833 --> 00:41:15,416 Todos vamos allí. 443 00:41:17,499 --> 00:41:19,249 ¿Usted está pidiendo una cita? 444 00:41:20,791 --> 00:41:24,375 No, sólo en busca de que me dio un ascensor. Sí, fecha. 445 00:41:29,375 --> 00:41:34,225 Me propongo pasar la noche en compañía de caras arcadas ebrios 44635080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.