Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
-1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Subindex build by Linnet
http://linnet.126.com http://blog.csdn.net/redbirdli
�����r���X�־�SubindexV0.5
Created time 20.02.23 09:01:53
1
00:00:06,190 --> 00:00:09,070
(lively funk music)
2
00:02:59,610 --> 00:03:01,280
- Hello. - Oh, howdy, ma'am.
3
00:03:01,620 --> 00:03:03,950
- Could you tell me where the pinon nuts are?
4
00:03:04,290 --> 00:03:05,790
- (chuckles) Pinons, yeah, pinon.
5
00:03:06,120 --> 00:03:07,290
Yeah, we got 'em, ma'am, sure.
6
00:03:07,620 --> 00:03:08,870
They grown 'em out here, you know.
7
00:03:09,210 --> 00:03:10,960
New Mexico is famous for pinons.
8
00:03:11,290 --> 00:03:12,340
Got them trees up there, you can pick 'em.
9
00:03:12,670 --> 00:03:17,260
But we got 'em in bags right down the aisle down there.
10
00:03:17,590 --> 00:03:20,430
- Thank you. - Get yourself some pinons.
11
00:03:24,100 --> 00:03:25,970
Right there, you got 'em.
12
00:03:26,310 --> 00:03:26,850
Just, yeah.
13
00:03:37,320 --> 00:03:40,160
That's two bags pinons, that's 59 a piece.
14
00:03:40,490 --> 00:03:42,120
Dollar and 18 cents.
15
00:03:42,450 --> 00:03:44,030
- I hear there are a lot of famous artists
16
00:03:44,370 --> 00:03:46,490
and writers in Taos. - Oh, yes, ma'am.
17
00:03:46,830 --> 00:03:48,460
Quite a few artists come up here to Taos.
18
00:03:48,790 --> 00:03:50,580
They like it up here, it's kinda quiet
19
00:03:50,920 --> 00:03:52,500
and can do their thing.
20
00:03:52,830 --> 00:03:56,460
- My aunt went to school with a very famous writer, King.
21
00:03:56,800 --> 00:03:58,340
- King, Preston King? - Yeah, that's it.
22
00:03:58,670 --> 00:04:00,050
- Well, don't I know him!
23
00:04:00,380 --> 00:04:02,180
Comes in here all the time, loves them pinons.
24
00:04:02,510 --> 00:04:04,180
Takes him about two hours to crack that many.
25
00:04:04,510 --> 00:04:07,310
You got that for 59 cents. (laughs)
26
00:04:07,640 --> 00:04:09,020
Yeah, he's a nice fellow.
27
00:04:09,350 --> 00:04:11,770
- I'd love to meet him, could you tell me where he lives?
28
00:04:12,100 --> 00:04:13,980
- Pardon me, ma'am? - Where does he live?
29
00:04:15,270 --> 00:04:16,820
- No, ma'am, I'm afraid I couldn't do that.
30
00:04:17,150 --> 00:04:18,860
See, most people come up here to get their privacy,
31
00:04:19,190 --> 00:04:20,610
and I kinda respect that, you know?
32
00:04:22,990 --> 00:04:24,530
- I'm only asking where he lives.
33
00:04:26,160 --> 00:04:28,040
- I know what you asked me, I said I can't tell ya.
34
00:04:29,160 --> 00:04:30,910
I'm sorry. - Thank you very much.
35
00:04:32,870 --> 00:04:35,000
- Well, there's no need to get huffy about that.
36
00:04:35,340 --> 00:04:37,380
Don't you want your pinons?
37
00:04:38,380 --> 00:04:40,010
I'll eat 'em myself, I love 'em.
38
00:05:03,910 --> 00:05:07,080
- I'd like to apply for a library card.
39
00:05:09,580 --> 00:05:10,620
Could I have a pen, please?
40
00:05:13,460 --> 00:05:15,830
I'm looking for a writer who lives in Taos.
41
00:05:16,170 --> 00:05:16,790
Preston King?
42
00:05:18,380 --> 00:05:20,590
- Will you check the due cards, Laura, I'll help the girl?
43
00:05:24,550 --> 00:05:27,430
You're looking for Mr. King? - Yes, I am.
44
00:05:29,220 --> 00:05:32,430
- Well, he seldom comes in here, only once in a great while.
45
00:05:33,850 --> 00:05:37,440
You aren't from Taos, are you? - No, I'm from Connecticut.
46
00:05:37,770 --> 00:05:39,230
- Oh, just out of college?
47
00:05:40,530 --> 00:05:42,780
You admire his writing, you're a writer, right?
48
00:05:43,110 --> 00:05:44,360
- Yes, that's right.
49
00:05:44,700 --> 00:05:46,450
- Well, I happen to know that he's busy on a project
50
00:05:46,780 --> 00:05:48,950
right now and does not wanna be disturbed.
51
00:05:50,540 --> 00:05:52,370
Maybe next time you're through Taos.
52
00:05:52,700 --> 00:05:54,540
- I have to see him this time.
53
00:05:56,790 --> 00:05:59,630
- I'm sorry, I can't help you.
54
00:06:06,890 --> 00:06:08,970
Seems as if they get younger all the time.
55
00:06:44,550 --> 00:06:47,430
(suspenseful music)
56
00:07:07,570 --> 00:07:10,160
(peaceful music)
57
00:07:36,560 --> 00:07:40,600
- Ah, senorita. (speaks Spanish)
58
00:07:40,940 --> 00:07:43,560
(woman speaks Spanish)
59
00:07:43,900 --> 00:07:45,570
(man speaks Spanish)
60
00:07:45,900 --> 00:07:49,780
(woman chuckles and speaks Spanish)
61
00:07:50,110 --> 00:07:53,200
- (chuckles) I speak poquito much more than you.
62
00:07:54,530 --> 00:07:56,080
Just enough to keep me out of fights.
63
00:07:57,700 --> 00:08:01,460
I own this place, my name is Ronaldo Cantuga Gonzales DeMio.
64
00:08:01,790 --> 00:08:03,380
You can call me Reggie.
65
00:08:03,710 --> 00:08:05,340
- Well, I'm Terry Nelson.
66
00:08:05,670 --> 00:08:07,420
- Ah, talking like that makes me kiss the hands of the
67
00:08:07,760 --> 00:08:10,720
(speaks Spanish). (Terry chuckles)
68
00:08:11,050 --> 00:08:12,300
- Do you know Preston King?
69
00:08:12,640 --> 00:08:14,510
- He wouldn't take his paintings to anyone else.
70
00:08:14,850 --> 00:08:16,600
- I like them. - Me, too.
71
00:08:16,930 --> 00:08:18,470
Me, too.
72
00:08:18,810 --> 00:08:20,350
You wouldn't wanna buy one, would you?
73
00:08:20,690 --> 00:08:22,020
- (chuckles) I don't think I could afford it.
74
00:08:22,350 --> 00:08:22,810
- Oh? (chuckles)
75
00:08:23,150 --> 00:08:24,560
Make an offer.
76
00:08:24,900 --> 00:08:27,480
(Terry sighs)
77
00:08:27,820 --> 00:08:28,610
- Oh.
78
00:08:30,150 --> 00:08:31,530
- Oh, I sell his books, too.
79
00:08:35,580 --> 00:08:36,530
Are you a fan of his?
80
00:08:37,830 --> 00:08:40,160
- Do you know where he lives? - Uh-huh.
81
00:08:40,500 --> 00:08:41,500
- Could you tell me?
82
00:08:41,830 --> 00:08:44,750
- Did it look like rain outside before you came in?
83
00:08:45,080 --> 00:08:46,290
- (chuckles) No.
84
00:08:46,630 --> 00:08:47,420
- Then I'll take you.
85
00:08:49,300 --> 00:08:50,260
- What are you doing?
86
00:08:51,840 --> 00:08:53,010
- Now, if I told you where he lived,
87
00:08:53,340 --> 00:08:55,510
you'd probably just get lost, I better show you.
88
00:08:55,850 --> 00:08:57,560
- [Terry] I found my way here, didn't I?
89
00:08:57,890 --> 00:09:00,140
- You were just lucky. - Well, what about your shop?
90
00:09:00,480 --> 00:09:02,600
Your customers? (Reggie chuckles)
91
00:09:02,940 --> 00:09:03,640
- What about 'em?
92
00:09:05,230 --> 00:09:06,650
Let 'em wait.
93
00:09:06,980 --> 00:09:09,400
Paintings are always worth more the older they are.
94
00:09:10,740 --> 00:09:12,530
Where's your car? - In the plaza.
95
00:09:12,860 --> 00:09:13,860
- Shall we?
96
00:09:14,200 --> 00:09:16,660
(upbeat music)
97
00:10:05,870 --> 00:10:07,420
It doesn't look like he's home.
98
00:10:09,750 --> 00:10:12,210
(wind whistles)
99
00:10:37,780 --> 00:10:40,620
(suspenseful music)
100
00:10:42,410 --> 00:10:43,740
Well, his car's not here.
101
00:10:44,750 --> 00:10:45,830
Guess he's not home.
102
00:10:48,120 --> 00:10:49,670
Come on, we'll come back later.
103
00:10:52,840 --> 00:10:53,460
Alright.
104
00:11:17,030 --> 00:11:19,410
(Terry sobs)
105
00:11:41,840 --> 00:11:44,680
(Terry whines)
106
00:11:45,010 --> 00:11:46,350
Hey, what's wrong?
107
00:11:47,350 --> 00:11:50,190
(suspenseful music)
108
00:12:43,070 --> 00:12:44,320
Hey, how about dinner tonight?
109
00:12:47,910 --> 00:12:50,830
Try the El Pueblo Motel, they've got reasonable rates!
110
00:12:55,040 --> 00:12:56,880
Drop me a round again sometime.
111
00:13:00,630 --> 00:13:03,130
(peaceful music)
112
00:14:54,160 --> 00:14:57,620
(water sprays and splashes)
113
00:15:16,980 --> 00:15:19,850
(suspenseful music)
114
00:15:25,150 --> 00:15:27,900
- Terry, poor Terry.
115
00:15:28,240 --> 00:15:31,620
Terry, poor Terry, your daddy doesn't love us anymore.
116
00:15:32,870 --> 00:15:35,830
Daddy's gone away, your daddy has left us.
117
00:15:36,790 --> 00:15:38,210
Your daddy has left you, Terry.
118
00:15:39,870 --> 00:15:40,540
Terry.
119
00:15:45,670 --> 00:15:48,510
I'm not saying anything against your father.
120
00:15:48,840 --> 00:15:50,930
I just want you to make the same mistake I did.
121
00:15:51,260 --> 00:15:53,930
- My daddy loves me! - Has he ever talked to you?
122
00:15:54,260 --> 00:15:56,600
- My daddy loves me! - Has he ever written you?
123
00:15:56,930 --> 00:15:59,940
- My daddy loves me! - On your birthday, Christmas?
124
00:16:00,270 --> 00:16:03,520
All men only want one thing.
125
00:16:05,110 --> 00:16:08,150
Now, don't you give a man anything.
126
00:16:13,780 --> 00:16:17,240
(water sprays and splashes)
127
00:16:20,460 --> 00:16:22,500
Why are you going out with him?
128
00:16:22,830 --> 00:16:24,790
- Because I like him.
129
00:16:25,130 --> 00:16:27,630
- But why are you going outwith him?
130
00:16:27,960 --> 00:16:29,590
- Because I like him.
131
00:16:29,920 --> 00:16:31,430
- [Mom] I don't want you to make the same mistake I did.
132
00:16:31,760 --> 00:16:32,510
That boy is nothing.
133
00:16:34,850 --> 00:16:36,010
- But I like him.
134
00:16:36,350 --> 00:16:38,680
- (sighs) Men are no good, you can't trust them.
135
00:16:43,730 --> 00:16:48,610
(water sprays and splashes) (moody music)
136
00:17:14,260 --> 00:17:16,220
- [Terry] But I like him.
137
00:17:17,680 --> 00:17:20,980
- Men are no good, you can't trust them.
138
00:17:28,320 --> 00:17:31,070
(Terry moans softly)
139
00:17:36,450 --> 00:17:37,120
One thing.
140
00:17:38,830 --> 00:17:39,490
Men want.
141
00:17:41,000 --> 00:17:41,950
Don't expose.
142
00:17:49,500 --> 00:17:51,130
Don't give it away.
143
00:18:03,350 --> 00:18:04,180
Make them pay.
144
00:18:10,570 --> 00:18:11,230
- Pay.
145
00:18:12,820 --> 00:18:13,490
Pay.
146
00:18:15,400 --> 00:18:16,070
Pay.
147
00:18:21,200 --> 00:18:22,410
- Pay.
148
00:18:22,750 --> 00:18:24,040
Pay.
149
00:18:24,370 --> 00:18:24,910
Pay!
150
00:18:26,040 --> 00:18:26,710
Pay!
151
00:18:27,830 --> 00:18:28,500
Pay!
152
00:18:54,820 --> 00:18:59,700
(wind whistles) (birds tweet)
153
00:20:04,510 --> 00:20:07,390
(suspenseful music)
154
00:20:11,100 --> 00:20:13,560
- I'm gonna fuck you, Father.
155
00:20:13,900 --> 00:20:14,690
Like you fucked me.
156
00:20:37,090 --> 00:20:39,800
(suspenseful music)
157
00:20:40,130 --> 00:20:40,670
Oh, Mr. King?
158
00:20:43,470 --> 00:20:44,340
- Yes?
159
00:20:47,390 --> 00:20:49,390
- So, you're Preston King?
160
00:20:49,730 --> 00:20:50,180
- What?
161
00:20:50,520 --> 00:20:51,270
Well, yes.
162
00:20:52,350 --> 00:20:54,150
Where'd you come from?
163
00:20:54,480 --> 00:20:55,440
- I was just driving by.
164
00:20:55,770 --> 00:20:58,030
I've read everything you've ever written.
165
00:20:58,360 --> 00:21:00,400
- Oh, well, thank you very much.
166
00:21:00,740 --> 00:21:03,700
- [Terry] Oh, no, Mr. King, thank you for writing.
167
00:21:04,030 --> 00:21:05,870
- (chuckles) Well, thank you for reading.
168
00:21:08,040 --> 00:21:10,660
Miss, what can I do for you?
169
00:21:11,000 --> 00:21:12,040
- You can talk to me.
170
00:21:13,830 --> 00:21:15,630
- [Preston] Talk to you?
171
00:21:15,960 --> 00:21:16,590
What about?
172
00:21:18,250 --> 00:21:21,550
- Well, I took journalism at the University of Connecticut,
173
00:21:21,880 --> 00:21:23,930
and I'd like you to talk to me about writing.
174
00:21:25,890 --> 00:21:29,430
- Well, I was just about to have breakfast.
175
00:21:31,060 --> 00:21:34,600
I've got about 10 minutes, would that be alright?
176
00:21:37,520 --> 00:21:38,190
Alright.
177
00:21:40,530 --> 00:21:43,150
(Terry chuckles)
178
00:21:43,490 --> 00:21:43,990
Oh.
179
00:21:48,030 --> 00:21:48,740
Forgot about that.
180
00:22:00,130 --> 00:22:01,510
So, you're a journalist major?
181
00:22:02,420 --> 00:22:03,510
- I've a BA.
182
00:22:05,630 --> 00:22:08,220
- That's nice, I hope they taught you something.
183
00:22:08,550 --> 00:22:09,680
(chuckles) They didn't teach me anything.
184
00:22:10,010 --> 00:22:10,760
I can tell you that.
185
00:22:12,310 --> 00:22:14,640
- Well, I could learn a lot more, I mean,
186
00:22:14,980 --> 00:22:17,190
if I could work with someone like you.
187
00:22:17,520 --> 00:22:20,320
- Miss, the best help you can get is to write
188
00:22:20,650 --> 00:22:21,650
and keep right on writing.
189
00:22:24,280 --> 00:22:27,320
My gosh, I better get to work before I get too old.
190
00:22:27,660 --> 00:22:29,070
- Oh, you're not too old, Mr. King.
191
00:22:30,410 --> 00:22:32,580
- Well, it's nice of you to say that, miss.
192
00:22:32,910 --> 00:22:34,540
And I'll tell you, I've never enjoyed such lovely
193
00:22:34,870 --> 00:22:39,630
company for breakfast, but, I really have to go.
194
00:22:41,210 --> 00:22:43,960
- I've heard you're working on something new.
195
00:22:44,300 --> 00:22:47,300
Do you think I could see some of it?
196
00:22:47,630 --> 00:22:51,720
- Miss, I, um, I don't let anybody see my writing until,
197
00:22:52,060 --> 00:22:54,100
until it's finished.
198
00:22:54,430 --> 00:22:55,430
Now-- - I'm sorry.
199
00:22:57,020 --> 00:22:59,400
I guess it's just that sometimes I get over anxious.
200
00:22:59,730 --> 00:23:00,690
- Yes, Elena?
201
00:23:01,020 --> 00:23:03,030
- Mr. King, I've gotta go to town to shop.
202
00:23:03,360 --> 00:23:08,110
I forgot my key, if you open the gate, we'll go.
203
00:23:09,530 --> 00:23:10,870
- Alright, excuse me.
204
00:23:17,410 --> 00:23:18,870
Here you are, Elena.
205
00:23:20,630 --> 00:23:21,750
Your salary's in there, too.
206
00:23:23,250 --> 00:23:24,590
Isn't that right?
207
00:23:24,920 --> 00:23:25,760
(Elena speaks Spanish)
208
00:23:26,090 --> 00:23:26,840
- Now we go.
209
00:23:28,470 --> 00:23:30,760
- Oh, uh, that's alright.
210
00:23:31,090 --> 00:23:32,680
You finish your coffee.
211
00:23:33,010 --> 00:23:35,680
- Oh, I'm sorry, I'm overstaying my welcome.
212
00:23:36,020 --> 00:23:40,770
- No, that's alright, finish your coffee and then you'll go.
213
00:23:44,860 --> 00:23:47,950
Elena, Mr. Holland has a prescription for me at the drug
214
00:23:48,280 --> 00:23:52,240
store, could you please pick that up for me and, oh yes,
215
00:23:52,570 --> 00:23:54,910
Mr. Granger has some papers for me to sign.
216
00:23:55,240 --> 00:23:58,370
If you could go by the office and pick them up for me.
217
00:23:58,710 --> 00:24:01,000
(moody music)
218
00:24:16,430 --> 00:24:21,310
Miss?
219
00:24:21,770 --> 00:24:26,530
Miss?
220
00:24:27,230 --> 00:24:27,610
Miss.
221
00:24:32,410 --> 00:24:33,070
Miss?
222
00:24:42,540 --> 00:24:43,210
Miss?
223
00:24:44,580 --> 00:24:45,750
- [Terry] In your bedroom, Preston.
224
00:24:50,670 --> 00:24:51,590
- Miss?
225
00:24:59,350 --> 00:25:00,640
Oh. - Come here, Preston.
226
00:25:04,810 --> 00:25:06,650
- Yes, um... - Come here.
227
00:25:08,110 --> 00:25:10,900
- Put your, uh, put your, Christ.
228
00:25:15,490 --> 00:25:17,830
Oh, God, here, here's your clothes.
229
00:25:18,160 --> 00:25:19,660
Here, put these... - Preston.
230
00:25:20,000 --> 00:25:24,580
- Will you, what are you, what?
231
00:25:24,920 --> 00:25:25,710
- Preston!
232
00:25:26,790 --> 00:25:29,630
- Lady, lady, will you stop it?
233
00:25:29,960 --> 00:25:30,880
Listen, don't.
234
00:25:31,970 --> 00:25:33,800
Miss, stop it.
235
00:25:34,130 --> 00:25:34,680
Stop it.
236
00:25:36,140 --> 00:25:38,350
God damn.
237
00:25:38,680 --> 00:25:41,310
I can't believe this.
238
00:25:41,640 --> 00:25:46,020
I mean, you come out to my house at dawn,
239
00:25:46,350 --> 00:25:48,980
and you come in and you're in my bed, I, I, why?
240
00:25:49,320 --> 00:25:51,820
What do you think you're gonna do?
241
00:25:53,650 --> 00:25:55,160
What are you gonna accomplish?
242
00:25:59,120 --> 00:25:59,740
Are you alright?
243
00:26:03,830 --> 00:26:05,080
Are you okay?
244
00:26:05,420 --> 00:26:10,170
Look, here, get your clothes on and, uh, well, just...
245
00:26:13,670 --> 00:26:15,880
It didn't happen, okay?
246
00:26:17,680 --> 00:26:18,350
Alright?
247
00:26:20,810 --> 00:26:21,720
Huh?
248
00:26:22,810 --> 00:26:24,480
- [Terry] Could I have something to drink?
249
00:26:24,810 --> 00:26:27,060
- Oh, sure, sure.
250
00:26:29,020 --> 00:26:31,270
Just get your clothes on and, uh,
251
00:26:32,360 --> 00:26:33,740
I'll get you something to drink.
252
00:26:34,990 --> 00:26:37,860
(suspenseful music)
253
00:27:03,390 --> 00:27:06,270
- Ah, sweet princess, we meet again.
254
00:27:06,600 --> 00:27:07,730
Hi, there!
255
00:27:08,060 --> 00:27:09,480
How's the El Pueblo?
256
00:27:09,810 --> 00:27:11,730
- It's fine, would you move your cart, please?
257
00:27:12,070 --> 00:27:14,360
- [Reggie] As soon as you say yes, but don't say no
258
00:27:14,690 --> 00:27:16,650
until you have a chance to hear what I have to ask,
259
00:27:16,990 --> 00:27:18,740
then you can say yes, okay? - Okay.
260
00:27:20,070 --> 00:27:21,910
- (drowned out by traffic) smiled on me today.
261
00:27:22,240 --> 00:27:25,200
I sold her paintings, I'm gonna have a fiesta tonight.
262
00:27:25,540 --> 00:27:29,420
See the cart there, it's full of beer, wine, tequila,
263
00:27:29,750 --> 00:27:31,210
- Hey! (horn honks) - Burritos.
264
00:27:31,540 --> 00:27:33,670
- Hey! (shouts in Spanish)
265
00:27:34,000 --> 00:27:35,760
- Oh, he can't, would you move, please?
266
00:27:37,380 --> 00:27:38,550
- Seriously, though, why don't you come to my fiesta?
267
00:27:38,880 --> 00:27:41,470
All my artists are gonna be there, even Pres.
268
00:27:41,800 --> 00:27:43,680
Pres, Preston King?
269
00:27:44,010 --> 00:27:45,270
I just saw his housekeeper in the market there.
270
00:27:45,600 --> 00:27:48,560
Told her to spread the good word for him to be there.
271
00:27:48,890 --> 00:27:49,440
Hey, look.
272
00:27:50,770 --> 00:27:53,320
I don't know what I did to upset you, but I'm sorry, okay?
273
00:27:55,610 --> 00:27:57,650
- Yeah, okay. (horn honks)
274
00:27:57,990 --> 00:28:00,610
Look, I'd like to come. - Okay, dig it.
275
00:28:04,030 --> 00:28:05,580
- Hey, where, what time?
276
00:28:05,910 --> 00:28:08,410
- [Reggie] My gallery, as soon as you get there.
277
00:28:13,250 --> 00:28:15,710
(tires screech)
278
00:28:20,010 --> 00:28:21,800
- Elena, wait a minute!
279
00:28:30,810 --> 00:28:32,730
Elena, I'm so glad I caught you.
280
00:28:34,150 --> 00:28:36,690
I'm so excited, Mr. King just hired me as his secretary.
281
00:28:37,030 --> 00:28:38,780
I'm on my way there now, so I'll take these.
282
00:28:39,110 --> 00:28:40,240
- You are sure of that? - Yeah!
283
00:28:40,570 --> 00:28:43,070
By the way, he said you could have the day off.
284
00:28:43,410 --> 00:28:46,830
See you later!
285
00:28:47,160 --> 00:28:47,660
Call him!
286
00:29:17,690 --> 00:29:20,360
(doorbell chimes)
287
00:29:32,830 --> 00:29:33,500
Hi!
288
00:29:34,710 --> 00:29:36,170
Careful, it's heavy.
289
00:29:37,250 --> 00:29:38,840
Sit down right there.
290
00:29:40,050 --> 00:29:41,170
I told you.
291
00:29:41,510 --> 00:29:43,760
Now, please don't get mad or anything.
292
00:29:44,090 --> 00:29:45,680
I have something very important to tell you.
293
00:29:46,010 --> 00:29:48,010
- How did you get in here? - Well, the gate was open.
294
00:29:48,350 --> 00:29:50,970
Now, just sit down and listen to what I have to say, okay?
295
00:29:53,100 --> 00:29:54,350
Please?
296
00:29:54,690 --> 00:29:55,230
Okay?
297
00:29:57,860 --> 00:30:00,320
Look, I'm really embarrassed about what happened.
298
00:30:00,650 --> 00:30:02,900
It was very childish, you knew it and now I know it.
299
00:30:04,610 --> 00:30:06,570
But I'm still a very, very good secretary.
300
00:30:06,910 --> 00:30:10,040
I mean, I type 100 words a minute, I take dictation,
301
00:30:10,370 --> 00:30:12,910
and well, I know you need a secretary because I noticed
302
00:30:13,250 --> 00:30:15,830
you take your notes in longhand and I need a job.
303
00:30:17,330 --> 00:30:18,750
- How'd you get my groceries?
304
00:30:20,090 --> 00:30:21,920
- [Terry] Well, I saw Elena in the marketplace
305
00:30:22,260 --> 00:30:24,010
and I told her I was your new secretary.
306
00:30:25,130 --> 00:30:26,720
- Anything else?
307
00:30:30,100 --> 00:30:32,890
- Well, I also gave her the rest of the day off.
308
00:30:33,220 --> 00:30:34,270
(Preston chuckles)
309
00:30:34,600 --> 00:30:36,690
Please give me a chance.
310
00:30:37,020 --> 00:30:39,480
Look, if you don't like what I do, I'll leave,
311
00:30:39,810 --> 00:30:42,940
but I guarantee you I can type 50 pages in two days.
312
00:30:43,280 --> 00:30:45,570
How about these? - Just, yeah.
313
00:30:45,900 --> 00:30:46,740
Yeah, right there.
314
00:30:55,160 --> 00:30:56,250
- [Terry] Please?
315
00:30:58,120 --> 00:31:00,630
- I'm not an easy man to work for.
316
00:31:00,960 --> 00:31:02,750
- (laughs) That's terrific!
317
00:31:05,220 --> 00:31:06,840
- Put away the groceries.
318
00:31:07,180 --> 00:31:08,800
- Oh, Mr. King? - Mm-hm?
319
00:31:09,140 --> 00:31:11,850
- I ran into Ronaldo at Ronaldo's Gallery?
320
00:31:12,180 --> 00:31:13,970
He sold a painting and he's gonna have a party,
321
00:31:14,310 --> 00:31:15,020
and he wants you to go.
322
00:31:16,310 --> 00:31:18,140
- You know Ronaldo, I mean Reggie?
323
00:31:18,480 --> 00:31:21,190
- Mm-hm. - Hm, it figures.
324
00:31:21,520 --> 00:31:23,110
You've been in town one day.
325
00:31:23,440 --> 00:31:25,740
Call him and tell him that I have a previous engagement,
326
00:31:26,070 --> 00:31:28,320
and I can't make it. - (laughs) Okay.
327
00:31:43,670 --> 00:31:46,050
(horn honks)
328
00:31:58,350 --> 00:32:00,520
- Hi! - Hi, how are ya?
329
00:32:00,850 --> 00:32:01,650
- Oh, super.
330
00:32:02,770 --> 00:32:03,820
God. - Am I glad to see you.
331
00:32:04,150 --> 00:32:06,480
- You too, how was your day? - Mine was alright.
332
00:32:06,820 --> 00:32:07,740
Now, just don't say anything, don't say anything.
333
00:32:08,070 --> 00:32:09,950
Just let me walk with you here.
334
00:32:19,870 --> 00:32:20,870
You know what? - What?
335
00:32:21,210 --> 00:32:22,920
- Reg sold a painting today. - Oh, good, yours?
336
00:32:23,250 --> 00:32:25,590
- No, not one of mine. (woman speaks Spanish)
337
00:32:25,920 --> 00:32:29,050
You know, but he was having a party, but we're not gonna go.
338
00:32:29,380 --> 00:32:31,220
- Good, I'm delighted. - We're gonna stay right here.
339
00:32:31,550 --> 00:32:32,930
Do you want a taste? - Oh, I'd love one.
340
00:32:33,260 --> 00:32:37,020
I'm dying of thirst, but I've gotta go powder my nose.
341
00:32:37,350 --> 00:32:39,020
- I see. - Be back in a minute, huh?
342
00:32:50,860 --> 00:32:51,490
Who are...
343
00:32:53,740 --> 00:32:55,700
Aren't you the girl I saw in the library?
344
00:33:00,000 --> 00:33:01,500
How did you get here? (Terry giggles)
345
00:33:01,830 --> 00:33:04,000
- Well, I see you've met. - Well, not really.
346
00:33:04,330 --> 00:33:05,170
- Well, no, we haven't.
347
00:33:05,500 --> 00:33:07,050
- Victoria Hughes, Terry Nelson.
348
00:33:07,380 --> 00:33:09,550
- How do you do? - How do you do?
349
00:33:09,880 --> 00:33:12,590
- I was just taking the salad out to the patio, excuse me.
350
00:33:12,930 --> 00:33:16,890
- I tried to catch you. - She startled me, who is she?
351
00:33:17,220 --> 00:33:18,890
- That's my secretary.
352
00:33:19,220 --> 00:33:20,480
Look, I-- - Secretary?
353
00:33:20,810 --> 00:33:22,690
You couldn't have got a short, fat, dumpy one
354
00:33:23,020 --> 00:33:24,310
that's 80 years old? - Forget about it.
355
00:33:24,650 --> 00:33:25,730
Look, I'll tell you what to do, you put yourself
356
00:33:26,060 --> 00:33:27,730
into something and I'll get rid of her.
357
00:33:28,070 --> 00:33:31,900
- Yeah, okay.
358
00:33:32,240 --> 00:33:35,370
- Terry, you're working too long, why don't you take off?
359
00:33:37,910 --> 00:33:39,910
Be here at one o'clock tomorrow, okay?
360
00:33:40,250 --> 00:33:42,710
- Okay, as soon as I finish mixing the salad, okay?
361
00:33:45,210 --> 00:33:46,130
- Mm, mm!
362
00:33:47,170 --> 00:33:48,210
Do me a favor.
363
00:33:49,550 --> 00:33:52,090
Go into Reggie's and represent us at his party,
364
00:33:52,420 --> 00:33:55,050
and tell my buddy to hoist a few for me, okay?
365
00:33:55,390 --> 00:33:57,220
- (giggles) Okay, I'll do that.
366
00:33:57,550 --> 00:33:59,600
I'll see you tomorrow.
367
00:33:59,930 --> 00:34:01,060
Bye.
368
00:34:01,390 --> 00:34:01,890
- Bye.
369
00:34:03,890 --> 00:34:08,770
(lively music) (background chatter)
370
00:35:39,740 --> 00:35:41,410
(Terry giggles)
371
00:35:41,740 --> 00:35:45,240
- That's a neat step. - Ah, you like it, huh?
372
00:35:45,580 --> 00:35:46,120
It's necessary.
373
00:35:48,040 --> 00:35:51,250
You see, I don't want some hero in there punching me out.
374
00:35:51,580 --> 00:35:52,630
- Why would he hit you?
375
00:35:52,960 --> 00:35:56,260
- Well, because I plan to hug you and kiss you and, well,
376
00:35:56,590 --> 00:35:59,130
you might start yellin' and screamin', you know how you are.
377
00:35:59,470 --> 00:36:00,840
- Let me explain about that, okay?
378
00:36:06,430 --> 00:36:10,190
When I was 13, a man, actually a friend of my father's,
379
00:36:10,520 --> 00:36:11,270
raped me.
380
00:36:13,230 --> 00:36:15,400
He was a very kind man, so I didn't suspect anything
381
00:36:15,730 --> 00:36:18,190
when he offered me a ride. - Oh, hey, hey, I'm sorry.
382
00:36:18,530 --> 00:36:19,490
I didn't know.
383
00:36:21,860 --> 00:36:23,950
- Oh, but Reggie, you're different.
384
00:36:33,460 --> 00:36:34,840
Oh, I'm confused.
385
00:36:38,050 --> 00:36:40,380
- Oh, it's a beautiful night out tonight, isn't it?
386
00:36:40,720 --> 00:36:41,930
- Yeah, lovely.
387
00:36:43,390 --> 00:36:44,050
Romantic.
388
00:36:45,470 --> 00:36:48,100
You know, you really ought to see Taos in the daytime.
389
00:36:49,480 --> 00:36:51,350
It's beautiful, you haven't even seen it yet.
390
00:36:51,690 --> 00:36:53,400
Why don't you let me show it to you?
391
00:36:53,730 --> 00:36:56,110
- Let's go! - Not now, not now.
392
00:36:57,400 --> 00:37:00,950
(chuckles) In the daytime.
393
00:37:02,450 --> 00:37:03,360
- Oh.
394
00:37:04,820 --> 00:37:08,160
Oh, Preston said that since he couldn't make it tonight,
395
00:37:08,490 --> 00:37:10,000
that you should hoist a few for him.
396
00:37:10,330 --> 00:37:12,040
- [Reggie] Huh? You saw Pres?
397
00:37:12,370 --> 00:37:14,130
- Yeah, I work for him. - Oh, you work for him?
398
00:37:14,460 --> 00:37:17,130
- Mm-hm, as of this morning, I'm his secretary.
399
00:37:18,960 --> 00:37:22,090
Do you know Elena? - Everybody knows Elena.
400
00:37:22,430 --> 00:37:24,890
She's the best housekeeper in Taos.
401
00:37:25,220 --> 00:37:27,180
Most independent lady in the territory.
402
00:37:27,510 --> 00:37:29,560
You know, Pres would be lost without her.
403
00:37:34,440 --> 00:37:39,230
- I, um, met Victoria as I was leaving this evening.
404
00:37:42,150 --> 00:37:45,030
- Yeah, they're pretty close. (chuckles)
405
00:37:45,360 --> 00:37:47,530
- Serious? - Well, I don't know.
406
00:37:47,870 --> 00:37:49,330
I think she wants to marry him.
407
00:37:51,540 --> 00:37:53,080
- [Terry] Oh, Reggie.
408
00:37:54,460 --> 00:37:55,370
- Wait, wait, wait.
409
00:37:56,750 --> 00:37:59,670
- How long have they been going together?
410
00:38:00,000 --> 00:38:01,210
Does he cheat on her?
411
00:38:01,550 --> 00:38:02,340
- Cheat?
412
00:38:03,760 --> 00:38:07,930
Pres and Elena have something going every Thursday morning
413
00:38:08,260 --> 00:38:11,600
between two and three. (Terry giggles)
414
00:38:11,930 --> 00:38:13,270
You know, you have beautiful eyes.
415
00:38:13,600 --> 00:38:16,270
Why are you asking me these questions?
416
00:38:16,600 --> 00:38:20,400
- Well, it's just that I don't know Mr. King and
417
00:38:20,730 --> 00:38:23,530
I really don't wanna put myself in a compromising position.
418
00:38:23,860 --> 00:38:24,320
- Him?
419
00:38:24,650 --> 00:38:25,450
He's an old man!
420
00:38:28,200 --> 00:38:30,330
- (moans) Reggie!
421
00:38:30,660 --> 00:38:32,410
(moans)
422
00:38:34,210 --> 00:38:37,580
Please, Reggie, just slow down just a little bit.
423
00:38:38,750 --> 00:38:40,460
It's really too soon, okay?
424
00:38:43,510 --> 00:38:45,720
Later, some other place?
425
00:38:46,050 --> 00:38:47,890
- Yeah, yeah, sure.
426
00:38:50,100 --> 00:38:51,260
(sighs) - Come on.
427
00:38:55,890 --> 00:38:58,520
(lively music)
428
00:39:31,430 --> 00:39:32,930
(suspenseful music)
429
00:39:33,260 --> 00:39:35,310
J�� I can make Preston love me
430
00:39:35,640 --> 00:39:39,190
J�� I know how to do that
431
00:39:39,520 --> 00:39:42,060
J�� I can make Preston love me
432
00:39:42,400 --> 00:39:43,320
J�� I know how to do that
433
00:39:43,650 --> 00:39:45,360
- Your father was no good.
434
00:39:48,110 --> 00:39:52,240
J�� I know how to do that
435
00:39:52,580 --> 00:39:54,330
J�� I can make him love me
436
00:39:54,660 --> 00:39:56,450
- He left me, he left you.
437
00:40:19,600 --> 00:40:21,150
- Do you know what I'd like to do?
438
00:40:21,480 --> 00:40:23,310
- What, hon? - Paint that damn stream.
439
00:40:23,650 --> 00:40:25,320
- That's a toughie. - I know it is.
440
00:40:25,650 --> 00:40:27,610
(Elena speaks Spanish)
441
00:40:27,940 --> 00:40:29,700
- Cheers. - Look at this.
442
00:40:31,570 --> 00:40:35,240
To your health. (chuckles) - Mm, I need it.
443
00:40:35,580 --> 00:40:38,410
How about some, let's see, what do you need?
444
00:40:38,750 --> 00:40:39,960
- What do I need? - Grapes?
445
00:40:41,790 --> 00:40:43,080
I'll feed you one.
446
00:40:44,420 --> 00:40:45,250
- Oh, you don't have to do that.
447
00:40:45,590 --> 00:40:46,090
- Oh, come on.
448
00:40:49,260 --> 00:40:51,630
- Thank you. - You're welcome.
449
00:41:21,710 --> 00:41:22,420
- Hey!
450
00:41:22,750 --> 00:41:23,710
What are you running for?
451
00:41:25,580 --> 00:41:27,500
- What? - Just come here for a second.
452
00:41:27,840 --> 00:41:29,010
- Why?
453
00:41:29,340 --> 00:41:30,840
- [Reggie] 'Cause I have something important to tell you.
454
00:41:35,470 --> 00:41:38,510
(chuckles) (Terry moans)
455
00:41:38,850 --> 00:41:39,470
- Come on, Reggie!
456
00:41:41,230 --> 00:41:42,560
- There she goes again.
457
00:41:42,890 --> 00:41:44,480
I'm too old to keep up.
458
00:41:44,810 --> 00:41:45,480
I'm 27.
459
00:41:51,320 --> 00:41:53,150
(sighs)
460
00:41:54,780 --> 00:41:57,620
(suspenseful music)
461
00:42:02,620 --> 00:42:05,290
(distant chatter)
462
00:42:08,630 --> 00:42:11,380
- Hey, tell me something. - What?
463
00:42:11,710 --> 00:42:13,590
- What did you first think of me when you saw me?
464
00:42:13,920 --> 00:42:15,510
The very first time.
465
00:42:15,840 --> 00:42:19,600
In the library, do you remember?
466
00:42:19,930 --> 00:42:21,600
- [Preston] You weren't wearing glasses.
467
00:42:21,930 --> 00:42:24,230
- What does that mean? - You were pretty.
468
00:42:24,560 --> 00:42:25,520
- [Victoria] Oh, thank you, sir.
469
00:42:25,850 --> 00:42:28,020
- You looked like you didn't belong in a library.
470
00:42:29,360 --> 00:42:32,610
- Where do you think I belong, Preston, hm?
471
00:42:34,450 --> 00:42:38,570
- Well, right now, I think you belong right over there,
472
00:42:38,910 --> 00:42:42,700
in the light, so I can begin sketching you.
473
00:42:43,040 --> 00:42:44,370
- Mm-hm.
474
00:42:44,710 --> 00:42:45,250
Okay.
475
00:42:48,330 --> 00:42:50,540
(sighs)
476
00:42:50,880 --> 00:42:53,590
(suspenseful music)
477
00:43:10,610 --> 00:43:11,980
- Welcome home. - Hi.
478
00:43:24,250 --> 00:43:25,120
I'm not very hungry.
479
00:43:32,460 --> 00:43:35,670
Look, Reggie, why don't you just take the car and go?
480
00:43:36,010 --> 00:43:38,430
I'd kinda like to just walk home by myself.
481
00:43:42,810 --> 00:43:45,430
(Reggie sighs)
482
00:43:51,940 --> 00:43:55,230
(Reggie sighs)
483
00:43:55,570 --> 00:43:56,650
- Here, have an orange.
484
00:43:57,950 --> 00:44:00,320
- No, I'm serious. - I know you're serious!
485
00:44:01,740 --> 00:44:02,410
God.
486
00:44:05,870 --> 00:44:07,120
Tell me something, is it me?
487
00:44:09,710 --> 00:44:13,670
Now, I'm no saint, I've done a lot of wrong things.
488
00:44:14,000 --> 00:44:15,460
But in this case, you're wrong.
489
00:44:15,800 --> 00:44:17,010
I haven't done anything to you!
490
00:44:19,050 --> 00:44:20,220
What do you want from me?
491
00:44:21,590 --> 00:44:24,600
- Look, Reggie, it's not you, I'll explain later.
492
00:44:24,930 --> 00:44:27,770
I just wanna be by myself. - Explain it to me now.
493
00:44:29,600 --> 00:44:33,230
- Please, Reggie, just take the car and go.
494
00:44:33,560 --> 00:44:34,440
I'll call you later.
495
00:44:44,280 --> 00:44:44,950
- Okay.
496
00:44:45,950 --> 00:44:46,870
I'll do it.
497
00:44:48,500 --> 00:44:50,080
But you know what you are, lady?
498
00:44:50,410 --> 00:44:51,040
You're weird.
499
00:44:52,080 --> 00:44:53,580
You know what that makes me?
500
00:44:53,920 --> 00:44:54,460
Weirder.
501
00:44:58,840 --> 00:45:00,590
- See you later. - Yeah.
502
00:45:07,260 --> 00:45:10,640
- I can't get your chin shadow correct.
503
00:45:10,980 --> 00:45:12,850
- Are you inferring I have a double chin, sir?
504
00:45:14,190 --> 00:45:15,810
- No, I'm not. - That's good.
505
00:45:16,150 --> 00:45:18,360
- It's just the artist's talent.
506
00:45:18,690 --> 00:45:20,950
- [Victoria] Mm, take your time, I'm enjoying the sun.
507
00:45:22,570 --> 00:45:25,700
Might get rid of that old-maid librarian pallor, right?
508
00:45:26,830 --> 00:45:27,490
- What?
509
00:45:29,040 --> 00:45:31,540
- Oh, you know that pallor one gets when
510
00:45:31,870 --> 00:45:33,290
they're too long in one situation.
511
00:45:36,290 --> 00:45:37,750
- Why would you say that?
512
00:45:39,050 --> 00:45:40,800
- Because it's true, Pres.
513
00:45:41,130 --> 00:45:43,220
I do have an old-maid librarian pallor.
514
00:45:44,930 --> 00:45:48,140
Living in that damn library day after day, week after week.
515
00:45:48,470 --> 00:45:50,270
It tears a person down, Pres.
516
00:45:50,600 --> 00:45:53,350
Doing nothing tears a person down mentally and physically.
517
00:45:54,730 --> 00:45:56,860
I'm not like you, I can't make my own hours.
518
00:45:58,070 --> 00:45:58,860
Work where I want to.
519
00:46:03,360 --> 00:46:08,080
- There's absolutely nothing wrong with your color.
520
00:46:08,410 --> 00:46:11,660
- That sounds very much like a proposition there, sir.
521
00:46:12,000 --> 00:46:12,830
- You're right.
522
00:46:29,260 --> 00:46:30,890
(Terry groans dramatically)
523
00:46:31,220 --> 00:46:31,770
- What the hell?
524
00:46:33,850 --> 00:46:35,440
(Terry groans)
525
00:46:35,770 --> 00:46:37,310
- Will you help me?
526
00:46:37,650 --> 00:46:38,860
- [Preston] Where are you?
527
00:46:39,190 --> 00:46:40,770
- Over here!
528
00:46:41,110 --> 00:46:42,940
(groans)
529
00:46:44,320 --> 00:46:48,820
- Oh, my god.
530
00:46:49,160 --> 00:46:50,830
(Terry groans) - What's the matter?
531
00:46:51,160 --> 00:46:52,040
- I slipped.
532
00:46:53,410 --> 00:46:55,210
- [Preston] Look, is it your ankle?
533
00:46:55,540 --> 00:46:56,920
- I think so. (groans)
534
00:46:57,250 --> 00:46:58,580
- [Preston] Can you straighten your knee?
535
00:46:58,920 --> 00:47:00,590
- I don't know! - Try.
536
00:47:01,960 --> 00:47:04,970
Ah, it doesn't seem to be broken or anything.
537
00:47:05,300 --> 00:47:08,010
Let's see if you can straighten it out, straighten it out.
538
00:47:08,340 --> 00:47:09,470
- Oh, hi, Mrs. Hughes.
539
00:47:10,970 --> 00:47:12,890
Gosh, I hope I didn't disturb you.
540
00:47:13,220 --> 00:47:14,270
- Not much, you didn't.
541
00:47:17,020 --> 00:47:19,020
- How come you happen to be here?
542
00:47:19,360 --> 00:47:21,190
- I was taking a walk.
543
00:47:21,520 --> 00:47:22,820
- Well, do you think you can stand?
544
00:47:23,150 --> 00:47:24,440
- I don't know. - I bet she can.
545
00:47:24,780 --> 00:47:26,360
- Oh, let's try it. - Oh, jeez.
546
00:47:26,700 --> 00:47:27,820
You guys, careful! - Come on, come on, come on.
547
00:47:28,160 --> 00:47:30,370
It's alright, it's alright. (Terry groans)
548
00:47:30,700 --> 00:47:31,450
- It hurts!
549
00:47:33,620 --> 00:47:37,120
- Listen, you hold her and I'll go clean that.
550
00:47:37,460 --> 00:47:38,170
- No, I'll do that.
551
00:47:39,210 --> 00:47:41,790
You see that she gets to the car.
552
00:47:42,130 --> 00:47:43,090
- Come on, come on.
553
00:47:43,420 --> 00:47:45,800
It's alright, it's alright, come on, put your arm.
554
00:47:47,090 --> 00:47:49,680
That's it, that's it. - It's a little better.
555
00:47:50,010 --> 00:47:51,510
- Ah, come on, come on.
556
00:47:51,850 --> 00:47:54,100
(upbeat music)
557
00:48:26,090 --> 00:48:28,340
- Oh, any more? - No, stop, no.
558
00:48:29,760 --> 00:48:31,800
That's it, I can't do any more.
559
00:48:32,140 --> 00:48:32,930
- Don't you wanna finish this chapter?
560
00:48:33,260 --> 00:48:34,180
- No, I can't, I can't-- (phone rings)
561
00:48:34,510 --> 00:48:36,930
I can't think of anything.
562
00:48:37,270 --> 00:48:39,520
- Hello, Mr. King's residence, Miss Nelson speaking.
563
00:48:40,640 --> 00:48:41,600
I've got it, Elena.
564
00:48:44,730 --> 00:48:45,860
Oh, Mrs. Hughes.
565
00:48:47,030 --> 00:48:49,110
- Oh, my. - Just a second, please.
566
00:48:51,240 --> 00:48:51,910
- Vicky.
567
00:48:53,070 --> 00:48:55,660
Yeah. (chuckles)
568
00:48:55,990 --> 00:48:58,950
Look, I'm sorry, we got wrapped up in a thing and, uh,
569
00:49:00,620 --> 00:49:01,250
yeah...
570
00:49:05,790 --> 00:49:06,670
Could you excuse me?
571
00:49:08,130 --> 00:49:10,510
Yeah, I know, I don't know how to apologize.
572
00:49:10,840 --> 00:49:13,140
I don't know how to, we were...
573
00:49:14,720 --> 00:49:18,020
Gee, your ankle's better, Terry's ankle's better.
574
00:49:20,480 --> 00:49:22,980
You remember the problems we were having in chapter five?
575
00:49:24,060 --> 00:49:25,980
Yeah, well, we solved them.
576
00:49:27,320 --> 00:49:29,030
Characterization, you remember the people,
577
00:49:29,360 --> 00:49:30,990
they didn't relate to one another?
578
00:49:33,530 --> 00:49:34,200
Yeah.
579
00:49:35,450 --> 00:49:38,410
Well, uh, it's not too late.
580
00:49:38,740 --> 00:49:40,040
You can come over, can't you?
581
00:49:41,790 --> 00:49:43,670
Oh, great, okay.
582
00:49:44,000 --> 00:49:44,710
I'll see you later.
583
00:49:46,080 --> 00:49:48,920
(groans)
584
00:49:49,250 --> 00:49:51,090
Elena, we have to get dinner right away.
585
00:49:51,420 --> 00:49:54,430
- I'm sorry, senor, I have to leave.
586
00:49:54,760 --> 00:49:55,970
- What?
587
00:49:56,300 --> 00:49:57,470
- I have to go.
588
00:49:57,800 --> 00:50:00,220
- We have to get, Victoria's coming.
589
00:50:00,560 --> 00:50:02,850
- I have a long drive and I don't have time.
590
00:50:04,100 --> 00:50:05,940
- I can't cook, Elena.
591
00:50:06,270 --> 00:50:08,070
- I fixed something, I'll show you.
592
00:50:09,980 --> 00:50:12,240
(Preston sighs)
593
00:50:12,570 --> 00:50:14,910
- Oh, oh, your car.
594
00:50:15,240 --> 00:50:19,030
Well, call the shop and have them bring it over right away.
595
00:50:20,330 --> 00:50:21,080
- Right away, sir.
596
00:50:34,550 --> 00:50:36,930
(horn honks)
597
00:50:49,360 --> 00:50:50,320
Good evening, Mrs. Hughes.
598
00:50:54,030 --> 00:50:56,490
- Hi, Vicky. - Is she still here?
599
00:50:56,820 --> 00:50:58,120
- [Preston] Well, yeah, she--
600
00:50:58,450 --> 00:51:01,080
- Hey, Papi, how's the old oil squeezin' these days?
601
00:51:01,410 --> 00:51:02,540
- Hey, is that you, Reg?
602
00:51:02,870 --> 00:51:05,040
What're you doin' here?
603
00:51:05,370 --> 00:51:07,460
- Reggie brought my car up, Preston.
604
00:51:07,790 --> 00:51:09,420
- Preston? - I hope you don't mind!
605
00:51:09,750 --> 00:51:11,340
- Oh, come off it, will you?
606
00:51:11,670 --> 00:51:15,050
Hey, I got an idea, come on, we'll all have a drink.
607
00:51:15,380 --> 00:51:15,970
Come on in!
608
00:51:16,300 --> 00:51:18,090
What's the matter with you?
609
00:51:18,430 --> 00:51:19,970
- I told you there was no hurry.
610
00:51:20,300 --> 00:51:21,050
- I knew it, (chuckles) I knew it.
611
00:51:22,510 --> 00:51:24,520
I'm gonna go see my mother. - Wait a minute!
612
00:51:24,850 --> 00:51:26,890
- Oh, but you do look beautiful tonight.
613
00:51:27,230 --> 00:51:29,190
A little dragged out, but beautiful.
614
00:51:29,520 --> 00:51:30,690
- I told him my car was in the shop.
615
00:51:31,020 --> 00:51:32,020
- What'd you do that for?
616
00:51:32,360 --> 00:51:34,740
- [Terry] Because I didn't want them to think, you know.
617
00:51:35,070 --> 00:51:37,110
- No, I don't, you lied. - I did not!
618
00:51:37,450 --> 00:51:40,450
- Well, what do you call it? - Please, Reggie.
619
00:51:40,780 --> 00:51:42,580
- I've gotta think about this one.
620
00:51:42,910 --> 00:51:44,240
Yeah, you lied.
621
00:51:44,580 --> 00:51:46,500
- I did not. - Yes, you did.
622
00:51:46,830 --> 00:51:48,500
- [Preston] Hey, you two, get in here!
623
00:51:49,750 --> 00:51:51,790
- You lied. - No, I didn't.
624
00:51:58,090 --> 00:52:00,760
- Serve 'em up, Papi, here we come!
625
00:52:02,430 --> 00:52:06,140
Ah, Papi's martinis, best in the west and lethal.
626
00:52:07,480 --> 00:52:08,560
- I'll drink to that.
627
00:52:08,890 --> 00:52:11,690
- Hey, Papi, slip your secretary a double.
628
00:52:12,020 --> 00:52:13,650
I'll let my charm take over from there.
629
00:52:13,980 --> 00:52:16,110
- I bet it will. (chuckles) - You got it.
630
00:52:16,440 --> 00:52:17,820
- Reg, how's business?
631
00:52:18,150 --> 00:52:19,280
- [Reggie] Well, your paintings aren't keeping me in the...
632
00:52:19,610 --> 00:52:21,950
- You look lovely this evening, Mrs. Hughes.
633
00:52:23,370 --> 00:52:24,990
- I had plenty of time to get ready.
634
00:52:26,080 --> 00:52:28,580
And please, call me Victoria, hm?
635
00:52:28,910 --> 00:52:32,130
- Oh, I'm terribly sorry I offended you, Mrs. Hughes.
636
00:52:32,460 --> 00:52:33,920
- Listen, I have a great idea.
637
00:52:35,250 --> 00:52:38,260
Reg, why don't you take Terry in and get us some ice?
638
00:52:38,590 --> 00:52:39,550
- Yeah.
639
00:52:39,880 --> 00:52:42,220
I've got this. - Go talk to her, Reg.
640
00:52:44,300 --> 00:52:46,390
Victoria, why don't we have a chat?
641
00:52:46,720 --> 00:52:49,060
- I think it's time for us to.
642
00:52:50,100 --> 00:52:51,520
It's been a hell of a long day.
643
00:52:51,850 --> 00:52:53,310
- How long has it been, Victoria?
644
00:52:54,900 --> 00:52:56,190
24 hours, right?
645
00:52:56,530 --> 00:52:58,240
- Preston, do you see how she looks at you?
646
00:52:58,570 --> 00:52:59,740
- Why are you... - How she acts toward you.
647
00:53:00,070 --> 00:53:01,070
- Why are you angry?
648
00:53:08,830 --> 00:53:11,250
- Hey, what are you doing? - I'm getting some ice.
649
00:53:11,580 --> 00:53:12,670
- Oh, Jesus, Terry, didn't you notice
650
00:53:13,000 --> 00:53:14,750
the friction building between those two in there?
651
00:53:15,090 --> 00:53:16,290
Let's just leave.
652
00:53:16,630 --> 00:53:17,960
- Why no, Reggie, I didn't notice any friction.
653
00:53:18,300 --> 00:53:18,920
- Oh, come on!
654
00:53:20,220 --> 00:53:21,090
- Well, you know them better than I do.
655
00:53:21,430 --> 00:53:22,340
I think we should go back in there.
656
00:53:22,680 --> 00:53:25,260
- God damnit, lady, you can't be that dense.
657
00:53:25,600 --> 00:53:28,310
They don't want anybody in there, just leave them alone.
658
00:53:33,400 --> 00:53:34,600
Alone.
659
00:53:34,940 --> 00:53:37,400
That's it, you don't wanna be alone with me, do you?
660
00:53:37,730 --> 00:53:39,110
So why waste my time?
661
00:53:40,400 --> 00:53:41,360
Look, do me favor, don't call me,
662
00:53:41,700 --> 00:53:43,820
and if I ever call you, hang up on me.
663
00:53:46,620 --> 00:53:50,040
Okay, you go on in there and you make some excuses for us.
664
00:53:50,370 --> 00:53:51,580
You're good at that.
665
00:53:51,910 --> 00:53:54,420
And you get back in here and we'll leave, got it?
666
00:53:54,750 --> 00:53:55,330
- Sure, Reggie.
667
00:53:58,670 --> 00:54:00,670
- And if you're not back in one minute,
668
00:54:01,010 --> 00:54:02,300
I'm gonna drive myself home.
669
00:54:02,630 --> 00:54:04,300
See if you can lie your way out of that one.
670
00:54:04,630 --> 00:54:07,390
(suspenseful music)
671
00:54:09,560 --> 00:54:12,230
(muffled chatter)
672
00:54:15,310 --> 00:54:17,860
- [Preston] My god, Victoria, she's just a kid.
673
00:54:18,190 --> 00:54:20,070
- [Victoria] Female and you're male.
674
00:54:21,070 --> 00:54:22,150
- [Preston] 80 what?
675
00:54:22,490 --> 00:54:23,070
- [Victoria] Next thing you know,
676
00:54:23,400 --> 00:54:24,400
she'll be moving in with you.
677
00:54:24,740 --> 00:54:27,450
She will! - Oh, Jesus Christ.
678
00:54:29,030 --> 00:54:32,620
- Preston, you're so naive. - Drink, you know, forget it.
679
00:54:44,930 --> 00:54:46,180
- Good morning, Elena.
680
00:54:48,180 --> 00:54:50,310
I've already done the shopping for the day, you won't
681
00:54:50,640 --> 00:54:52,680
have to come in at all, I've also picked up the mail.
682
00:54:58,440 --> 00:54:59,560
- Where is she goin'?
683
00:54:59,900 --> 00:55:02,400
Elena, I have an errand I'd like you to run for me,
684
00:55:02,730 --> 00:55:03,400
if you would, please.
685
00:55:03,740 --> 00:55:06,320
- I can longer work for you, senor.
686
00:55:06,660 --> 00:55:07,780
- What?
687
00:55:08,110 --> 00:55:12,870
- My brother in Raton, he is sick, I must go.
688
00:55:13,830 --> 00:55:14,580
- Well, for how long, Elena?
689
00:55:16,620 --> 00:55:17,460
- I don't know.
690
00:55:18,420 --> 00:55:21,250
Two, maybe three months.
691
00:55:21,590 --> 00:55:22,710
He very sick.
692
00:55:25,840 --> 00:55:27,090
I must go.
693
00:55:27,430 --> 00:55:30,180
(suspenseful music)
694
00:55:38,600 --> 00:55:42,110
- What's going on? - She's just quit.
695
00:55:42,440 --> 00:55:44,650
She's been with me for 10 years, she just quit.
696
00:55:46,400 --> 00:55:47,070
- It's too bad.
697
00:55:48,700 --> 00:55:51,320
Well, come on, I'll make you some breakfast.
698
00:55:51,660 --> 00:55:54,330
I'm pretty good, I can cook, too.
699
00:56:02,540 --> 00:56:04,130
Oh, hello, Mrs. Hughes.
700
00:56:06,420 --> 00:56:08,340
Yes, I'll give him the message.
701
00:56:08,680 --> 00:56:09,220
Goodbye.
702
00:56:19,230 --> 00:56:21,480
- Anybody call? - Pardon me?
703
00:56:21,810 --> 00:56:24,020
- Did anybody call? - Oh, no, just a wrong number.
704
00:56:33,330 --> 00:56:35,910
(Preston laughs)
705
00:56:43,500 --> 00:56:46,300
- I'm sorry we have to quit so soon, Victoria.
706
00:56:46,630 --> 00:56:47,380
- Bullshit.
707
00:56:50,050 --> 00:56:51,300
- These have to be signed and
708
00:56:51,640 --> 00:56:53,430
this has to be paid right away.
709
00:56:55,600 --> 00:56:57,180
You also have to contact your publisher
710
00:56:57,520 --> 00:56:59,600
about the next 50 pages.
711
00:56:59,940 --> 00:57:03,150
- Boy, you are fantastic. (Terry chuckles)
712
00:57:03,480 --> 00:57:06,320
I don't know what I've done without you. (chuckles)
713
00:57:20,620 --> 00:57:24,000
(groans) Poor Terry, it's been a long day.
714
00:57:24,330 --> 00:57:25,460
- It's been a long month.
715
00:57:27,380 --> 00:57:29,460
- Vicky, don't start. - I can't help it, Preston.
716
00:57:29,800 --> 00:57:31,300
I've gotta say something.
717
00:57:33,340 --> 00:57:35,970
- Look, I'm done in, the book's almost finished.
718
00:57:36,300 --> 00:57:38,520
Why can't we just sit here and talk pleasantly?
719
00:57:38,850 --> 00:57:40,850
- Honey, I know you're done in,
720
00:57:41,180 --> 00:57:42,810
but it's something I've gotta say.
721
00:57:43,140 --> 00:57:44,980
There is something between you and that girl,
722
00:57:45,310 --> 00:57:48,320
and I've seen it coming, don't tell me no, I've felt it.
723
00:57:49,780 --> 00:57:51,740
Ever since the first day I laid eyes on her, Preston.
724
00:57:53,110 --> 00:57:55,370
Preston, I love you. (melancholic music)
725
00:57:55,700 --> 00:57:57,120
It's not easy for me to say this,
726
00:57:57,450 --> 00:57:59,910
but I cannot compete with her.
727
00:58:00,250 --> 00:58:03,250
I can't compete with her age, I am too old.
728
00:58:03,580 --> 00:58:05,920
- You're not old. - Shut up, Preston!
729
00:58:06,250 --> 00:58:08,290
That girl in there is a cheap tramp.
730
00:58:09,880 --> 00:58:12,970
She's deceitful, conniving, dishonest.
731
00:58:13,300 --> 00:58:14,550
- Come on.
732
00:58:14,880 --> 00:58:17,300
- Preston, did you ever ask yourself why Elena left?
733
00:58:18,760 --> 00:58:22,020
Did you ever once get any of the messages that I called?
734
00:58:24,100 --> 00:58:26,940
That girl in there is making a damn fool of you, Preston.
735
00:58:27,270 --> 00:58:29,110
A damned old fool.
736
00:58:29,440 --> 00:58:32,860
- That girl in there is a damned good secretary,
737
00:58:33,190 --> 00:58:36,030
and nothing else, and if you think there's something going
738
00:58:36,360 --> 00:58:39,200
on between Terry and me, then you're acting like somebody
739
00:58:39,530 --> 00:58:41,160
her age is supposed to act, Victoria.
740
00:58:41,490 --> 00:58:44,370
- Don't you compare us, Preston, we aren't anything alike!
741
00:58:44,710 --> 00:58:45,500
- [Preston] You're right.
742
00:58:46,960 --> 00:58:48,630
- But she's in there on your couch,
743
00:58:48,960 --> 00:58:50,420
where is gonna be in the morning?
744
00:58:50,750 --> 00:58:52,670
- Jesus Christ.
745
00:58:53,010 --> 00:58:55,510
She's a help around here, she's,
746
00:58:55,840 --> 00:58:57,550
she doesn't demand anything from me.
747
00:58:58,850 --> 00:59:00,930
- And me, Preston, what do I demand of you?
748
00:59:01,260 --> 00:59:02,720
- You demand one hell of a lot!
749
00:59:09,690 --> 00:59:12,730
- Well, I won't demand anything anymore.
750
00:59:14,530 --> 00:59:16,650
(door opens)
751
00:59:18,110 --> 00:59:18,780
- Vicky.
752
00:59:20,990 --> 00:59:24,330
(car starts) Vicky!
753
00:59:24,660 --> 00:59:25,210
Vicky.
754
00:59:26,790 --> 00:59:28,580
There's no reason why we should be angry with one another.
755
00:59:28,920 --> 00:59:32,550
- Oh, Pres, I'll pick up my things over the weekend.
756
00:59:33,960 --> 00:59:36,840
(melancholic music)
757
00:59:52,400 --> 00:59:53,070
- Let's go!
758
00:59:59,410 --> 01:00:01,740
(smooth jazz music)
759
01:00:02,080 --> 01:00:03,990
It's right there on the left.
760
01:00:04,330 --> 01:00:05,290
- Oh.
761
01:00:05,620 --> 01:00:06,580
- Oh, you must have a lot of clothes.
762
01:00:07,750 --> 01:00:08,920
- [Terry] Oh, wow!
763
01:00:09,250 --> 01:00:13,710
- Oh, it's a little small, but I hope it's comfortable.
764
01:00:14,050 --> 01:00:16,590
- It's terrific. - And um...
765
01:00:16,920 --> 01:00:18,010
Here's your key to the...
766
01:00:18,340 --> 01:00:20,970
- Oh! (giggles)
767
01:00:21,300 --> 01:00:22,550
Thank you.
768
01:00:22,890 --> 01:00:23,640
- Bye. - Bye.
769
01:00:34,400 --> 01:00:36,150
Tell me about yourself.
770
01:00:37,610 --> 01:00:38,650
- [Preston] What do you wanna know?
771
01:00:40,320 --> 01:00:43,320
- [Terry] Well you said you were married and had a daughter.
772
01:00:43,660 --> 01:00:45,790
How come you got unmarried?
773
01:00:46,120 --> 01:00:48,750
- [Preston] Oh, I don't know.
774
01:00:49,080 --> 01:00:51,580
We were both young, it just didn't work out.
775
01:01:06,760 --> 01:01:09,560
- [Terry] What about your daughter?
776
01:01:09,890 --> 01:01:11,900
_ [Preston] Well, I sent checks to the court
777
01:01:12,230 --> 01:01:15,060
until she was 18, I haven't seen her since she was two.
778
01:01:16,190 --> 01:01:16,820
- [Terry] Why?
779
01:01:18,150 --> 01:01:20,450
Why didn't you keep in touch with her?
780
01:01:20,780 --> 01:01:22,450
- [Preston] You sound like a prosecuting attorney.
781
01:01:22,780 --> 01:01:23,820
Am I accused of a crime?
782
01:01:25,450 --> 01:01:27,580
- [Terry] No, just curious.
783
01:01:27,910 --> 01:01:29,830
I wanna know about you.
784
01:01:41,300 --> 01:01:44,800
- [Preston] Well, my attorney and I thought it was best
785
01:01:45,140 --> 01:01:47,720
to get out of her life, her mother was...
786
01:01:49,640 --> 01:01:51,310
How can I describe her mother to you?
787
01:01:52,390 --> 01:01:53,850
Her mother was something else.
788
01:02:06,410 --> 01:02:08,910
What about you? (Terry chuckles)
789
01:02:09,240 --> 01:02:10,410
- [Terry] Oh?
790
01:02:10,750 --> 01:02:13,710
I haven't lived long enough for a lot.
791
01:02:40,610 --> 01:02:43,030
- [Preston] There must be a boyfriend someplace.
792
01:02:43,360 --> 01:02:45,610
- [Terry] Not really.
793
01:02:45,950 --> 01:02:47,410
- [Preston] You must have had boyfriends.
794
01:02:47,740 --> 01:02:50,290
- [Terry] Oh, sure, it's just that,
795
01:02:50,620 --> 01:02:53,120
well, it's just that none of them has lasted.
796
01:02:54,500 --> 01:02:55,920
I guess I haven't found the right one.
797
01:03:13,560 --> 01:03:16,230
- [Preston] Do you have any brothers or sisters?
798
01:03:16,560 --> 01:03:18,270
- [Terry] No, the whole world.
799
01:03:19,730 --> 01:03:20,400
No.
800
01:03:22,440 --> 01:03:23,530
Just my mother and me.
801
01:03:24,900 --> 01:03:27,610
She was abandoned by my father when I was very young.
802
01:03:28,990 --> 01:03:30,450
She's very bitter about it.
803
01:03:31,990 --> 01:03:32,660
So am I.
804
01:03:34,450 --> 01:03:35,540
- [Preston] It's too bad.
805
01:03:36,910 --> 01:03:39,250
I can't imagine your father not wanting to see you.
806
01:03:40,710 --> 01:03:41,840
- [Terry] Neither can I.
807
01:03:43,920 --> 01:03:45,510
- [Preston] What else?
808
01:03:45,840 --> 01:03:48,760
- [Terry] Well, would you like to ball?
809
01:03:49,090 --> 01:03:50,260
- [Preston] Hm?
810
01:03:50,600 --> 01:03:51,930
(Terry laughs)
811
01:03:52,260 --> 01:03:53,770
- [Terry] Oh, excuse me.
812
01:03:54,100 --> 01:03:56,560
I forgot I'm not supposed to say things like that.
813
01:04:25,130 --> 01:04:27,880
- Here, type these up right away and we'll call it a day.
814
01:04:28,220 --> 01:04:29,340
- Okay, thank you.
815
01:04:35,470 --> 01:04:39,850
- I better get outta here and let you get back to work.
816
01:04:47,490 --> 01:04:48,150
Terry...
817
01:04:50,200 --> 01:04:53,240
You've made working on this book almost a pleasure, but,
818
01:04:54,620 --> 01:04:57,370
it's over now and do you have any plans?
819
01:04:59,160 --> 01:05:01,080
- No.
820
01:05:01,420 --> 01:05:02,670
- Well, I'm not gonna be writing anything
821
01:05:03,000 --> 01:05:04,250
for at least a couple of months.
822
01:05:06,840 --> 01:05:09,510
You're welcome to stay on here, if you'd like to.
823
01:05:11,550 --> 01:05:13,090
- Wow, I'd like to stay.
824
01:05:15,300 --> 01:05:18,600
- Same setup as now, if that's okay with you?
825
01:05:19,680 --> 01:05:20,350
- That's fine.
826
01:05:21,560 --> 01:05:22,810
- Okay, then it's settled.
827
01:05:24,230 --> 01:05:25,310
(sighs)
828
01:05:25,650 --> 01:05:28,030
Tomorrow then, I have to go into Santa Fe and
829
01:05:28,360 --> 01:05:30,490
deliver my manuscript to my lawyer who will
830
01:05:31,780 --> 01:05:34,490
begin the legalities with my publishers and,
831
01:05:36,080 --> 01:05:39,080
well, in the meantime, I'd like to exchange some paintings
832
01:05:39,410 --> 01:05:42,620
at Reggie's, could you pack them for me?
833
01:05:43,670 --> 01:05:44,330
- Sure.
834
01:05:45,960 --> 01:05:48,550
- I'd like the one of you and the one of the landscapes.
835
01:05:48,880 --> 01:05:51,720
- You're going to put a picture of me in Reggie's gallery?
836
01:05:52,050 --> 01:05:53,800
- Yeah, I'd like to pretty up the place.
837
01:05:56,010 --> 01:05:57,890
- Thank you.
838
01:05:58,220 --> 01:06:00,850
- You're welcome, would you, do you wanna go?
839
01:06:01,180 --> 01:06:03,520
(Terry giggles)
840
01:06:07,020 --> 01:06:07,900
(knocks)
841
01:06:08,230 --> 01:06:08,860
Terry?
842
01:06:09,190 --> 01:06:09,980
- Come in.
843
01:06:13,950 --> 01:06:14,610
Come on in.
844
01:06:16,490 --> 01:06:18,200
- I'm gonna be back at six o'clock.
845
01:06:18,530 --> 01:06:20,080
Be sure and call Reg and tell him that
846
01:06:20,410 --> 01:06:23,040
I'm gonna be at his gallery at five o'clock sharp.
847
01:06:23,370 --> 01:06:24,210
I don't want him closing up on me.
848
01:06:24,540 --> 01:06:28,090
- Okay, will do. -And we'll celebrate tonight.
849
01:06:28,420 --> 01:06:28,960
- Okay.
850
01:06:31,210 --> 01:06:33,720
- My daddy loves me! - Has he ever written you?
851
01:06:34,050 --> 01:06:35,590
- My daddy loves me! - On Christmas?
852
01:06:35,930 --> 01:06:38,890
On your birthday? - My daddy loves me!
853
01:06:39,220 --> 01:06:41,390
- [Mom] All men only want one thing.
854
01:06:49,190 --> 01:06:51,900
(Terry giggles)
855
01:07:42,660 --> 01:07:45,660
(moody guitar music)
856
01:08:04,180 --> 01:08:05,180
- Hello?
857
01:08:06,310 --> 01:08:07,310
- Be with you in a minute.
858
01:08:11,270 --> 01:08:12,150
Oh.
859
01:08:12,480 --> 01:08:13,730
Here comes trouble.
860
01:08:30,420 --> 01:08:31,580
Long time no see.
861
01:08:33,040 --> 01:08:34,340
What can't I do for you?
862
01:08:36,130 --> 01:08:38,720
- Preston has the wrong landscape, I brought the right one.
863
01:08:40,930 --> 01:08:42,050
- Beautiful landscape.
864
01:08:43,390 --> 01:08:45,060
Wish time did that to my paintings.
865
01:08:45,390 --> 01:08:47,020
- We finished the book, we're celebrating tonight.
866
01:08:47,350 --> 01:08:48,520
- [Reggie] Good!
867
01:08:48,850 --> 01:08:49,770
Terrific.
868
01:08:50,100 --> 01:08:50,980
- We've been working hard, Reggie,
869
01:08:51,310 --> 01:08:52,270
but I've been thinking about you.
870
01:08:52,610 --> 01:08:54,070
- [Reggie] You've been thinking about me?
871
01:08:54,400 --> 01:08:55,520
Uh-huh.
872
01:08:55,860 --> 01:08:58,900
Look, lady, I've gotten first-degree burns
873
01:08:59,240 --> 01:09:00,240
from you where it hurts.
874
01:09:00,570 --> 01:09:02,990
I can recognize those heat-rising signs by now.
875
01:09:03,320 --> 01:09:05,080
- Reggie-- - Now, wait a minute!
876
01:09:05,410 --> 01:09:08,330
- Reggie, I've needed you, more than you'll ever know.
877
01:09:11,250 --> 01:09:12,750
(moans)
878
01:09:13,080 --> 01:09:14,540
- [Reggie] Oh, Jesus.
879
01:09:17,380 --> 01:09:19,010
- Stop now, Reggie.
880
01:09:21,590 --> 01:09:23,300
Wait a minute, baby.
881
01:09:26,560 --> 01:09:27,930
I need some help.
882
01:10:23,320 --> 01:10:26,700
(melancholic guitar music)
883
01:10:34,870 --> 01:10:39,750
(melancholic guitar music) (muffled moans)
884
01:10:44,340 --> 01:10:46,010
- You're timing's off, Papi.
885
01:10:46,340 --> 01:10:48,390
- Hell, it's five o'clock, I'm right on time.
886
01:10:49,810 --> 01:10:52,350
Didn't you tell him I was gonna be here at five o'clock?
887
01:10:52,680 --> 01:10:53,430
- No, I forgot.
888
01:10:54,730 --> 01:10:56,230
- Why don't you pretend I'm not here?
889
01:10:58,560 --> 01:11:01,110
- Did you also forget we were gonna meet at six?
890
01:11:01,440 --> 01:11:02,030
- No.
891
01:11:02,360 --> 01:11:03,440
- Well, why don't you forget it?
892
01:11:06,030 --> 01:11:06,910
- Preston, wait!
893
01:11:35,680 --> 01:11:36,940
What are you so mad about?
894
01:11:38,440 --> 01:11:40,440
- You have a very poor concept of time.
895
01:11:43,280 --> 01:11:45,360
- I didn't do anything. (Preston chuckles)
896
01:11:45,690 --> 01:11:47,280
- You didn't have time to do anything.
897
01:11:49,780 --> 01:11:52,200
- In case you haven't noticed,
898
01:11:52,540 --> 01:11:54,620
I'm a very healthy, normal young lady.
899
01:11:54,950 --> 01:11:56,710
- I've noticed.
900
01:11:57,040 --> 01:11:58,250
- You've what?
901
01:11:58,580 --> 01:11:59,880
- I've noticed.
902
01:12:00,210 --> 01:12:01,920
- Where are you going? - I'm gonna get some ice.
903
01:12:02,250 --> 01:12:03,500
- There's ice in the bucket.
904
01:12:13,470 --> 01:12:15,140
- [Preston] Thank you.
905
01:12:17,640 --> 01:12:20,060
- [Terry] Some men find me attractive.
906
01:12:20,400 --> 01:12:20,940
- Yeah.
907
01:12:23,770 --> 01:12:26,440
- Well, what do you expect me to do?
908
01:12:26,780 --> 01:12:27,610
- About what?
909
01:12:34,080 --> 01:12:36,080
- Well, you won't pay any attention to me.
910
01:12:49,800 --> 01:12:52,180
(warm music)
911
01:15:00,720 --> 01:15:03,390
- [Preston] What's the matter?
912
01:15:03,730 --> 01:15:04,520
- Nothing.
913
01:15:05,770 --> 01:15:06,650
I'm alright.
914
01:15:19,740 --> 01:15:21,330
I'll be right back.
915
01:15:38,890 --> 01:15:41,310
(dark music)
916
01:15:47,350 --> 01:15:48,440
- You didn't tell him.
917
01:15:49,690 --> 01:15:51,400
It's no good unless you tell him.
918
01:15:52,480 --> 01:15:54,570
He's not hurt.
919
01:15:54,900 --> 01:15:55,990
Hurt.
920
01:15:56,320 --> 01:15:56,860
Hurt!
921
01:15:58,030 --> 01:15:59,530
Hurt!
922
01:15:59,870 --> 01:16:00,410
Hurt!
923
01:16:01,370 --> 01:16:02,030
Hurt!
924
01:16:03,410 --> 01:16:04,080
Hurt!
925
01:16:19,220 --> 01:16:20,760
- Are you alright? - Mm-hm.
926
01:16:21,100 --> 01:16:22,600
- You were crying.
927
01:16:22,930 --> 01:16:25,140
- There's something I have to tell you.
928
01:16:25,470 --> 01:16:26,020
- Oh?
929
01:16:28,810 --> 01:16:30,190
- How does it feel?
930
01:16:31,730 --> 01:16:32,650
- What?
931
01:16:36,940 --> 01:16:38,900
- How does it feel to fuck your daughter?
932
01:16:44,580 --> 01:16:45,830
- That's not a very good joke.
933
01:16:47,160 --> 01:16:48,160
- I'm your daughter.
934
01:16:51,710 --> 01:16:54,420
My name is Emily, same as my mother's.
935
01:16:54,750 --> 01:16:56,630
She began calling me Terry after you left
936
01:16:56,960 --> 01:16:58,170
when I was two years old.
937
01:16:59,510 --> 01:17:01,140
You married her in St. Michael's Church
938
01:17:01,470 --> 01:17:03,390
in Manhattan in 1950!
939
01:17:05,810 --> 01:17:06,970
Her maiden name was Cobb.
940
01:17:08,270 --> 01:17:10,560
Her mother's name was Niles.
941
01:17:10,890 --> 01:17:13,230
Spelled N-I-L-E-S!
942
01:17:14,360 --> 01:17:15,520
- You're lying.
943
01:17:16,730 --> 01:17:17,780
- Look at me!
944
01:17:20,110 --> 01:17:20,900
- You're lying.
945
01:17:21,240 --> 01:17:22,070
- Look at me!
946
01:17:23,740 --> 01:17:24,580
- You're lying!
947
01:17:24,910 --> 01:17:25,530
- I am not!
948
01:17:32,370 --> 01:17:33,630
You don't look so good.
949
01:17:43,840 --> 01:17:44,510
- Oh.
950
01:17:47,100 --> 01:17:47,760
Oh.
951
01:17:50,230 --> 01:17:51,520
Oh.
952
01:17:51,850 --> 01:17:53,270
- You haven't even written.
953
01:17:53,600 --> 01:17:55,730
Remembered my birthday, or Christmas, or anything!
954
01:17:59,400 --> 01:18:00,490
You sent checks.
955
01:18:02,990 --> 01:18:04,490
Who gives a damn about checks?
956
01:18:08,580 --> 01:18:09,950
You don't give a shit about me.
957
01:18:11,460 --> 01:18:13,750
You don't give a shit about anybody!
958
01:18:14,080 --> 01:18:16,540
(Preston groans)
959
01:18:43,900 --> 01:18:45,610
- [Preston] Oh, why?
960
01:18:46,990 --> 01:18:48,370
Tell me why.
961
01:18:48,700 --> 01:18:50,120
- It wouldn't matter.
962
01:18:54,750 --> 01:18:57,000
(tense music)
963
01:19:13,680 --> 01:19:15,770
- Are you alright? - Mm-hm.
964
01:19:16,770 --> 01:19:18,060
- You were crying.
965
01:19:18,400 --> 01:19:19,110
- I'm okay.
966
01:19:21,860 --> 01:19:23,610
Girls do that sometimes. - They do.
967
01:19:27,780 --> 01:19:29,280
- I have something to tell you.
968
01:19:29,620 --> 01:19:30,660
- What?
969
01:19:30,990 --> 01:19:32,740
- I love you.
970
01:19:33,080 --> 01:19:34,200
- I love you, too.
971
01:19:36,710 --> 01:19:39,250
(peaceful music)
972
01:23:06,420 --> 01:23:07,960
- I love you, Father.
973
01:23:47,170 --> 01:23:50,040
(melancholic music)
974
01:26:11,060 --> 01:26:13,940
(lively funk music)
68736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.