Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,980 --> 00:01:43,310
Mama, Mama!
2
00:04:21,720 --> 00:04:22,960
We're goin' on a...
3
00:04:23,060 --> 00:04:24,040
A fall break
4
00:04:24,140 --> 00:04:27,040
Runnin' in the sand feelin' all right
5
00:04:27,140 --> 00:04:28,550
Feelin' all right...
6
00:04:42,530 --> 00:04:44,690
Fall break, and here we sit.
7
00:04:46,080 --> 00:04:49,080
No plans, nothing to do.
8
00:04:49,790 --> 00:04:52,150
I've been warning you since September.
9
00:04:52,250 --> 00:04:55,280
Go to the beach,
go to the mountains, do something.
10
00:04:55,380 --> 00:04:57,240
Don't say I didn't tell you so.
11
00:04:57,340 --> 00:04:59,740
Well, why didn't you make
some reservations?
12
00:04:59,840 --> 00:05:03,350
I should have,
but you guys never agree on anything.
13
00:05:04,010 --> 00:05:07,010
So, we'll sit around here
just like we did last year.
14
00:05:07,230 --> 00:05:08,980
It's depressing.
15
00:05:09,730 --> 00:05:12,360
Hey, Ed, uh, you have a telephone call.
16
00:05:13,440 --> 00:05:14,690
Right.
17
00:05:15,110 --> 00:05:17,070
No, seriously, you have a telephone call.
18
00:05:18,530 --> 00:05:19,950
Well, what do you know?
19
00:05:21,030 --> 00:05:23,200
Ralph said what he meant for a change.
20
00:05:26,990 --> 00:05:28,110
Yeah?
21
00:05:32,380 --> 00:05:33,630
My dad?
22
00:05:37,000 --> 00:05:39,080
Yeah, OK. Uh-huh.
23
00:05:39,260 --> 00:05:41,720
Well, anybody got
any good ideas for break?
24
00:05:42,970 --> 00:05:45,220
I'm gonna set a new high score
on the video machine.
25
00:05:45,430 --> 00:05:46,750
I'm gonna watch.
26
00:05:46,850 --> 00:05:47,850
How about you?
27
00:05:48,220 --> 00:05:51,800
Well, actually, I was relying on you
to make the arrangements.
28
00:05:52,400 --> 00:05:53,500
Oh, Ralph.
29
00:05:53,600 --> 00:05:55,010
Anybody got any paper?
30
00:05:55,110 --> 00:05:57,090
It's a message to call my dad.
31
00:05:57,190 --> 00:05:58,820
From a phone booth, for Christ's sakes.
32
00:06:03,740 --> 00:06:05,870
I thought Ed's father was dead.
33
00:06:06,660 --> 00:06:08,250
His mother is dead.
34
00:06:08,700 --> 00:06:11,110
God, it was a terrible accident, too.
35
00:06:11,370 --> 00:06:12,670
What happened?
36
00:06:13,790 --> 00:06:17,550
When he was a little boy,
Ed accidentally shot her.
37
00:06:18,000 --> 00:06:19,410
Oh, ho-ho, man...
38
00:06:20,170 --> 00:06:22,680
- Drove his father crazy.
- I can understand it.
39
00:06:23,300 --> 00:06:25,100
You know, I really can't...
40
00:06:26,350 --> 00:06:28,560
Dad?
41
00:06:31,350 --> 00:06:32,640
I don't believe it.
42
00:06:33,270 --> 00:06:34,270
Don't believe what?
43
00:06:35,060 --> 00:06:36,150
My old man.
44
00:06:36,270 --> 00:06:37,270
What's up?
45
00:06:37,820 --> 00:06:40,360
He's having another one of his spells.
46
00:06:40,650 --> 00:06:43,010
- What do you mean?
- Yeah, what kind of spells?
47
00:06:43,110 --> 00:06:44,700
The kind that come in bottles.
48
00:06:45,700 --> 00:06:47,430
Well, what's the problem?
49
00:06:47,530 --> 00:06:49,280
Will you let the man talk?
50
00:06:50,410 --> 00:06:53,230
He wants me to close up
his condo for the winter.
51
00:06:53,330 --> 00:06:55,110
Oh, that sounds like work.
52
00:06:55,210 --> 00:06:58,400
What's the matter?
Big strong you, afraid of a little work?
53
00:06:58,500 --> 00:07:02,110
Oh, he just has to save his strength
for more important things.
54
00:07:02,210 --> 00:07:03,920
- Right.
- It's not it.
55
00:07:04,300 --> 00:07:09,160
I mean, all my life the creep's ignored me,
and treated me like some redheaded bastard.
56
00:07:09,260 --> 00:07:10,460
Um...
57
00:07:10,560 --> 00:07:11,930
Oh, sorry.
58
00:07:13,310 --> 00:07:16,440
Now, all of a sudden, he calls me up
and asks me to do something.
59
00:07:16,940 --> 00:07:20,090
Tells me I'm old enough to
"take the responsibility."
60
00:07:20,190 --> 00:07:21,190
What'd you say?
61
00:07:21,320 --> 00:07:22,510
I told him to do his own work.
62
00:07:22,610 --> 00:07:23,740
What'd he say?
63
00:07:25,110 --> 00:07:27,820
He said if I didn't do it,
it wouldn't get done.
64
00:07:28,320 --> 00:07:29,940
"Face it like a man."
65
00:07:30,830 --> 00:07:33,210
And I'm not gonna do it.
I mean, what a jerk.
66
00:07:33,580 --> 00:07:35,000
How much work?
67
00:07:36,000 --> 00:07:38,480
"Turn off the water,
turn off the electricity,
68
00:07:38,580 --> 00:07:40,610
"pour some antifreeze in the plumbing."
69
00:07:40,710 --> 00:07:43,260
"Any 10-year-old can handle it."
70
00:08:03,360 --> 00:08:06,470
Uh, did you say,
any 10-year-old can handle it?
71
00:08:06,570 --> 00:08:08,260
- It's a snap.
- Nothing to it.
72
00:08:08,360 --> 00:08:09,270
We can handle that.
73
00:08:09,370 --> 00:08:11,810
Yeah, how come we didn't know
you had a condo at the beach?
74
00:08:11,910 --> 00:08:12,950
No way.
75
00:08:13,980 --> 00:08:18,460
What do you say?
Four days of R&R at the beach.
76
00:08:18,710 --> 00:08:21,280
- I'm in.
- She's in, I'm in.
77
00:08:21,380 --> 00:08:22,380
Sounds good to me.
78
00:08:26,380 --> 00:08:29,010
I got a bad feeling about this.
79
00:08:42,440 --> 00:08:44,430
- Don't forget our arrangement.
- Oh!
80
00:08:44,530 --> 00:08:47,300
Oh, I'm sorry. Don't know what I'm doing,
you know? Just all...
81
00:08:47,400 --> 00:08:50,750
I really didn't mean to. OK? OK. Bye-bye.
82
00:08:53,030 --> 00:08:56,480
- What's the matter, Ralph?
- Guys, Sue can't come.
83
00:08:56,580 --> 00:08:58,270
- No.
- Yeah.
84
00:08:58,370 --> 00:08:59,900
Something went wrong
with one of her exams,
85
00:09:00,000 --> 00:09:01,650
and she's just gonna
have to take it over again.
86
00:09:01,750 --> 00:09:03,000
- Oh, God.
- That's terrible.
87
00:09:03,170 --> 00:09:06,340
- Yeah...
- Get in. You can't let that spoil your trip.
88
00:09:07,420 --> 00:09:10,280
- Where are you going?
- I'm just going in to say goodbye.
89
00:09:10,380 --> 00:09:13,170
Hey, no, guys, I really
wouldn't feel right going without Sue.
90
00:09:13,430 --> 00:09:15,210
- Don't be a jerk.
- Get in the car.
91
00:09:15,310 --> 00:09:17,170
You're going. No backing out now.
92
00:09:17,270 --> 00:09:18,710
- No...
- Get in the car. Get in the car.
93
00:09:18,810 --> 00:09:20,340
Hey, there's Sue.
94
00:09:20,440 --> 00:09:22,340
Hi, guys. Sorry to keep you waiting.
95
00:09:22,440 --> 00:09:23,510
Hi, Sue.
96
00:09:23,610 --> 00:09:25,340
I'm really sorry you can't go.
97
00:09:25,440 --> 00:09:27,340
- Yeah, me too.
- Rotten luck.
98
00:09:27,440 --> 00:09:29,190
What're you guys talking about?
99
00:09:30,910 --> 00:09:32,350
- Ralph!
- Ooh! Oh, man!
100
00:09:32,450 --> 00:09:33,450
What a jerk.
101
00:09:34,410 --> 00:09:36,730
God, I believe him
every time, all the time.
102
00:09:36,830 --> 00:09:39,060
- Guys, gimme a break.
- Aw, Ralph.
103
00:09:39,160 --> 00:09:41,660
Besides, let's get this road trip...
104
00:09:42,460 --> 00:09:44,900
- ...on the road!
- Break my car.
105
00:09:45,000 --> 00:09:46,760
That's OK, it's paid for.
106
00:09:49,160 --> 00:09:50,160
Come on.
107
00:09:51,050 --> 00:09:53,740
Man, this car's not convinced
we're going anywhere.
108
00:09:53,840 --> 00:09:56,770
So, my philosophy is,
let's have some beer.
109
00:10:03,730 --> 00:10:07,380
When the leaves of summer
turn to red and gold
110
00:10:07,480 --> 00:10:10,720
And the football games bring
a hint of the cold
111
00:10:10,820 --> 00:10:13,490
Time to get away
112
00:10:14,490 --> 00:10:17,560
We'll pack the car with escape in mind
113
00:10:17,660 --> 00:10:20,860
Forgettin' about classes,
leavin' books behind
114
00:10:20,960 --> 00:10:23,170
Time to get away
115
00:10:24,500 --> 00:10:27,990
Empty cootage sittin' on the shore
116
00:10:28,090 --> 00:10:30,870
Tourists all left about a month before
117
00:10:30,970 --> 00:10:32,950
And we're gonna have a good time
118
00:10:33,050 --> 00:10:34,370
Gonna have a good time
119
00:10:34,470 --> 00:10:37,160
Yeah, we're gonna have a good time
120
00:10:37,260 --> 00:10:38,410
We're goin' on a...
121
00:10:38,510 --> 00:10:39,580
A fall break
122
00:10:39,680 --> 00:10:42,460
Walkin' hand in hand in the moonlight
123
00:10:42,560 --> 00:10:44,040
In the moonlight
124
00:10:44,140 --> 00:10:45,880
We'll breathe the sweet salt air
125
00:10:45,980 --> 00:10:49,150
I swear we're never far
126
00:10:50,280 --> 00:10:51,550
We're goin' on a...
127
00:10:51,650 --> 00:10:52,930
A fall break
128
00:10:53,030 --> 00:10:56,220
Runnin' in the sand feelin' all right
129
00:10:56,320 --> 00:10:57,390
Feelin' all right
130
00:10:57,490 --> 00:10:59,890
And when you fall into my arms
131
00:10:59,990 --> 00:11:03,910
I'll break into your heart
132
00:11:27,150 --> 00:11:28,570
Oh, man.
133
00:11:29,110 --> 00:11:31,570
Well, I think I'll go get some beer.
134
00:11:53,590 --> 00:11:55,030
Will that be all?
135
00:11:55,130 --> 00:11:56,280
Maybe.
136
00:11:56,380 --> 00:11:58,200
Hey, how old do you
have to be to get that discount?
137
00:11:58,300 --> 00:12:00,500
- 65.
- 65?
138
00:12:00,600 --> 00:12:02,500
Hey, man, now that's discrimination.
139
00:12:02,600 --> 00:12:04,500
- It is?
- It sure is.
140
00:12:04,600 --> 00:12:07,170
Look, I'm a law student,
so I ought to know.
141
00:12:07,270 --> 00:12:09,510
That discriminates against me
for being young.
142
00:12:09,610 --> 00:12:11,480
- It does?
- Well, sure it does.
143
00:12:11,610 --> 00:12:13,590
Look, tell you what I'm gonna do.
144
00:12:13,690 --> 00:12:15,840
If you'll give me that 10% discount,
145
00:12:15,940 --> 00:12:18,760
I'll go get another six-pack of beer,
and we'll both benefit.
146
00:12:18,860 --> 00:12:20,470
Now, what do you say to that?
147
00:12:20,570 --> 00:12:21,570
Sure.
148
00:12:30,170 --> 00:12:31,400
What took you so long?
149
00:12:31,500 --> 00:12:33,530
Oh, man, wait till you guys
hear about this one.
150
00:12:33,630 --> 00:12:34,990
This is great.
151
00:12:36,194 --> 00:12:39,040
- They're always great...
- Oh, man.
152
00:12:40,800 --> 00:12:43,210
Another one of those
smart ass college kids,
153
00:12:43,310 --> 00:12:46,310
talking themselves into buying
two six-packs instead of one.
154
00:12:46,640 --> 00:12:48,140
Yep.
155
00:12:49,420 --> 00:12:52,840
I can hardly wait to head for the dunes
156
00:12:52,940 --> 00:12:54,470
Spread down a blanket
157
00:12:54,570 --> 00:12:58,570
Humming sweet love tunes from yesteryear
158
00:12:59,320 --> 00:13:02,560
Not a soul in sight,
girl, ahead and blessed
159
00:13:02,660 --> 00:13:05,560
Bring a radio, a cooler,
and a case of the best
160
00:13:05,660 --> 00:13:07,660
And we'll disappear
161
00:13:09,290 --> 00:13:12,570
And later on maybe who knows
162
00:13:12,670 --> 00:13:15,530
We'll swim in the surf
in our birthday clothes
163
00:13:15,630 --> 00:13:17,570
And we're gonna have a good time
164
00:13:17,670 --> 00:13:18,870
Gonna have a good time
165
00:13:18,970 --> 00:13:21,580
Yeah, we're gonna have a good time
166
00:13:21,680 --> 00:13:22,700
We're goin' on a...
167
00:13:22,800 --> 00:13:23,870
A fall break
168
00:13:23,970 --> 00:13:27,290
Walkin' hand in hand in the moonlight
169
00:13:27,390 --> 00:13:28,580
In the moonlight
170
00:13:28,680 --> 00:13:30,590
We'll breathe the sweet salt air
171
00:13:30,690 --> 00:13:32,900
I swear we're never far
172
00:13:34,270 --> 00:13:35,720
We're goin' on a...
173
00:13:35,820 --> 00:13:36,880
A fall break
174
00:13:36,980 --> 00:13:40,470
Runnin' in the sand feelin' all right
175
00:13:40,570 --> 00:13:41,600
Feelin' all right
176
00:13:41,700 --> 00:13:44,020
And when you fall into my arms
177
00:13:44,120 --> 00:13:48,160
I'll break into your heart
178
00:14:11,730 --> 00:14:13,730
We're gonna have a good time
179
00:14:14,400 --> 00:14:15,380
A fall break
180
00:14:15,480 --> 00:14:17,760
A fall break, a fall break
Ooh
181
00:14:17,860 --> 00:14:19,010
A fall break
182
00:14:19,110 --> 00:14:21,890
A fall break, a fall break
Hey, hey, hey, a fall break
183
00:14:21,990 --> 00:14:23,470
A fall break, a fall break
184
00:14:23,570 --> 00:14:24,970
Ooh, a fall break
185
00:14:25,070 --> 00:14:26,640
A fall break, a fall break
186
00:14:26,740 --> 00:14:28,410
Yeah, fall break
187
00:14:35,830 --> 00:14:37,570
So, this is it, huh?
188
00:14:37,670 --> 00:14:40,510
The famous condo at the beach.
189
00:14:40,840 --> 00:14:42,570
- What do you think?
- Not bad.
190
00:14:42,670 --> 00:14:44,840
- Nah, it's not too bad.
- I kinda like it.
191
00:14:45,680 --> 00:14:47,200
All right, everybody,
let's get this stuff inside.
192
00:14:47,300 --> 00:14:49,260
Hey, Pam. Throw me the keys.
193
00:14:49,360 --> 00:14:50,940
Ooh, easy.
194
00:14:51,390 --> 00:14:53,390
Hey, Ralph. Catch!
195
00:14:54,020 --> 00:14:56,300
Hey, Ed. I don't need 'em.
196
00:14:56,400 --> 00:14:57,770
This place is wide open.
197
00:15:00,190 --> 00:15:01,590
- So, what's the hold up?
- Yeah.
198
00:15:01,690 --> 00:15:02,730
I don't know.
199
00:15:03,570 --> 00:15:05,410
Something just doesn't look right.
200
00:15:09,370 --> 00:15:10,810
It's nothing. Just a little mess.
201
00:15:10,910 --> 00:15:11,910
Come on in.
202
00:15:14,790 --> 00:15:16,750
Looks like we missed the party.
203
00:15:23,800 --> 00:15:26,990
I see my dad had a little help
bringing on his spell.
204
00:15:27,090 --> 00:15:28,540
What do you mean?
205
00:15:28,640 --> 00:15:30,910
Well, he likes to come down
with his drinking buddies
206
00:15:31,010 --> 00:15:33,710
and they swap lies about
the good old days when they were
207
00:15:33,810 --> 00:15:35,710
great white hunters and macho men.
208
00:15:35,810 --> 00:15:37,150
Macho, huh?
209
00:15:37,480 --> 00:15:38,770
Yeah.
210
00:15:39,480 --> 00:15:43,490
Dad used to tell me that he'd
hunted everything but man.
211
00:15:45,150 --> 00:15:47,520
How long do you think
it's been since they were here?
212
00:15:47,700 --> 00:15:51,450
I don't know. Last week,
last night, this morning maybe.
213
00:15:52,370 --> 00:15:53,650
I think we should call the cops.
214
00:15:53,750 --> 00:15:55,440
What if this place has been broken into?
215
00:15:55,540 --> 00:15:58,110
Yeah, what if they're still here?
216
00:15:58,210 --> 00:15:59,400
Cut it out, Ralph.
217
00:15:59,500 --> 00:16:00,690
Besides, there are no cops.
218
00:16:00,790 --> 00:16:01,780
No cops?
219
00:16:01,880 --> 00:16:04,740
Well, the cops on the mainland,
the Sheriff's Department?
220
00:16:04,840 --> 00:16:07,240
And they come over and patrol
like that guy on the bridge.
221
00:16:07,340 --> 00:16:09,750
There's almost always someone
on the beach patrolling though.
222
00:16:09,850 --> 00:16:11,573
Almost always?
223
00:16:11,673 --> 00:16:15,040
- Great place to smuggle dope.
- I think we should report it.
224
00:16:15,140 --> 00:16:17,750
Yeah, how can you be sure
it's your old man?
225
00:16:17,850 --> 00:16:19,460
Look, nothing's missing.
226
00:16:19,560 --> 00:16:21,340
Let's just don't worry about it.
227
00:16:21,440 --> 00:16:22,720
Avoid the hassle.
228
00:16:22,820 --> 00:16:24,860
Hey, guys. Look at this stuff.
229
00:16:33,870 --> 00:16:36,770
Geez! Would you look at all this shit?
230
00:16:36,870 --> 00:16:38,580
Well, rah, rah.
231
00:16:39,370 --> 00:16:40,870
Look at this.
232
00:16:41,210 --> 00:16:42,670
That was a record.
233
00:16:42,880 --> 00:16:44,340
28 pounds.
234
00:16:44,880 --> 00:16:47,880
Mmm-mmm, I'll bet that was
good baked with a little lemon.
235
00:16:48,220 --> 00:16:49,720
Oh, Dad didn't eat it.
236
00:16:50,220 --> 00:16:52,850
He's what's called a trophy hunter.
237
00:16:53,560 --> 00:16:56,710
Well, looks like the party's over
for this joker.
238
00:16:56,810 --> 00:16:57,890
Ugh.
239
00:16:59,850 --> 00:17:02,890
Yeah... My dad ran over him
with a ski boat.
240
00:17:09,150 --> 00:17:10,480
An accident.
241
00:17:20,420 --> 00:17:21,830
What's this thing?
242
00:17:23,790 --> 00:17:25,360
Uh, that's a gaff.
243
00:17:25,460 --> 00:17:26,700
What's a gaff?
244
00:17:26,800 --> 00:17:30,660
When you're fishing, and you see a big
one up over the side of the boat,
245
00:17:30,760 --> 00:17:32,600
then you hook it in him.
246
00:17:33,390 --> 00:17:35,220
- Here.
- Real nice.
247
00:17:42,020 --> 00:17:44,360
I guess this is what he
caught that fish with.
248
00:17:44,610 --> 00:17:46,860
Nope. It's what he caught this girl with.
249
00:17:47,690 --> 00:17:49,090
How did you know it was a girl?
250
00:17:49,190 --> 00:17:50,260
Yeah.
251
00:17:50,360 --> 00:17:51,850
When he caught her,
252
00:17:51,950 --> 00:17:56,350
he slit her open and a couple of dozen
little baby sharks spilled out on the deck,
253
00:17:56,450 --> 00:17:58,330
all flipping around with
the yolk sacks still attached.
254
00:17:58,750 --> 00:17:59,750
Oh, yuck.
255
00:17:59,960 --> 00:18:02,030
- You're sick.
- Nice.
256
00:18:05,540 --> 00:18:06,740
Tell us about this.
257
00:18:08,170 --> 00:18:09,590
This one's great.
258
00:18:10,260 --> 00:18:13,700
One night, Big Ed, I mean Dad,
259
00:18:13,800 --> 00:18:16,460
and his buddies were all
over here having a drinking party,
260
00:18:16,560 --> 00:18:18,140
and they decided to have a contest.
261
00:18:18,640 --> 00:18:22,280
"Hey, let's throw pyramid sinkers
through the wall."
262
00:18:23,190 --> 00:18:24,880
You know, they almost made it.
263
00:18:24,980 --> 00:18:28,880
Well, Dad won the contest, naturally,
264
00:18:28,980 --> 00:18:30,480
and this was his winning toss.
265
00:18:31,740 --> 00:18:35,869
He was so proud, he nailed
a picture frame around it.
266
00:18:40,730 --> 00:18:43,540
- Where are the bedrooms?
- Give us a break.
267
00:18:46,290 --> 00:18:47,580
Upstairs.
268
00:19:08,730 --> 00:19:10,930
Watch it, you're going to drop it.
269
00:19:14,360 --> 00:19:15,360
Don't tell us.
270
00:19:16,530 --> 00:19:19,790
Your dad won the Halloween costume
contest at the Moose Lodge.
271
00:19:20,040 --> 00:19:21,600
No, wait.
272
00:19:21,700 --> 00:19:24,030
That is a mask
of the Mayan rain god, Chaac.
273
00:19:24,580 --> 00:19:26,880
Dad picked it up
on a hunting trip in Yucatan.
274
00:19:27,040 --> 00:19:28,170
I think he stole it.
275
00:19:29,040 --> 00:19:32,540
You know, the priests were supposed
to wear these during ritual sacrifices.
276
00:19:33,050 --> 00:19:34,050
Sacrifices?
277
00:19:34,760 --> 00:19:36,800
Sacrifices.
278
00:19:38,260 --> 00:19:40,960
Tell me they sacrificed lambs
and little things like that?
279
00:19:41,060 --> 00:19:42,960
Yeah, little things like that.
280
00:19:43,060 --> 00:19:45,390
No, big things like girls.
281
00:19:46,600 --> 00:19:49,060
The victims, young virgins,
282
00:19:49,860 --> 00:19:51,610
were shot with arrows,
283
00:19:52,070 --> 00:19:54,090
or sometimes beheaded.
284
00:19:54,190 --> 00:19:56,725
Ugh, take this away from me.
285
00:19:57,410 --> 00:19:58,700
Virgins, huh?
286
00:19:59,070 --> 00:20:00,980
Well, at least we're all safe...
287
00:20:01,990 --> 00:20:03,070
Or are we?
288
00:20:04,370 --> 00:20:06,040
Jerk.
289
00:20:11,210 --> 00:20:12,460
What went there?
290
00:20:12,880 --> 00:20:15,990
Ah, one of my dad's favourite things.
His battle-axe.
291
00:20:16,090 --> 00:20:17,990
- It's not there now.
- No shit.
292
00:20:18,090 --> 00:20:19,490
It's missing.
293
00:20:19,590 --> 00:20:21,040
He probablyjust took it with him.
294
00:20:21,140 --> 00:20:23,120
How can you be sure? Maybe it was stolen.
295
00:20:23,220 --> 00:20:25,630
Sometimes he takes his toys
home for a while.
296
00:20:25,730 --> 00:20:28,300
- Well, I'm a little uncomfortable.
- Christ, who would want it.
297
00:20:28,400 --> 00:20:30,210
And why would they take
just the battle-axe?
298
00:20:30,310 --> 00:20:33,150
Yeah, why not that fantastic mask?
299
00:20:33,250 --> 00:20:35,010
Well, I don't know.
300
00:20:35,110 --> 00:20:38,110
But I'd feel a lot better
if you'd report it to the police.
301
00:20:40,950 --> 00:20:42,120
OK, I'll tell you what.
302
00:20:42,830 --> 00:20:46,000
We'll find a phone in the morning,
and I'll call my dad.
303
00:20:46,250 --> 00:20:47,900
If he says he doesn't have the battle-axe,
304
00:20:48,000 --> 00:20:50,360
then we'll call the
Sheriff's Department on the mainland
305
00:20:50,460 --> 00:20:54,010
and report that the house has been
broken into, and something stolen.
306
00:20:54,550 --> 00:20:55,550
OK?
307
00:20:56,130 --> 00:20:57,130
OK.
308
00:20:57,840 --> 00:20:59,740
OK, now let's get that stuff upstairs.
309
00:20:59,840 --> 00:21:02,130
All right. Sounds like a good idea to me.
310
00:21:27,080 --> 00:21:28,060
Oh...
311
00:21:28,160 --> 00:21:29,160
Uh...
312
00:21:29,500 --> 00:21:31,320
Hey, Ralph, want to help carry
some of these things up?
313
00:21:31,420 --> 00:21:33,070
They might get lost upstairs.
314
00:21:33,170 --> 00:21:34,590
It's still a little early.
315
00:21:38,170 --> 00:21:40,370
Hey, Pam, that's a great idea.
316
00:21:42,180 --> 00:21:44,180
Uh, need any help lighting your fire?
317
00:21:46,390 --> 00:21:47,430
Oh!
318
00:21:49,310 --> 00:21:51,380
Here's your room.
Why don't you give me those?
319
00:21:51,480 --> 00:21:54,020
No sooner said than done.
320
00:22:06,370 --> 00:22:08,270
It's a nice change, isn't it?
321
00:22:08,370 --> 00:22:09,660
Mmm-hmm.
322
00:22:20,670 --> 00:22:21,670
Yeah.
323
00:22:22,220 --> 00:22:25,470
Ah, it feels good. Come here.
324
00:23:33,290 --> 00:23:34,420
Wait, wait, wait, wait, wait, wait.
325
00:24:02,400 --> 00:24:04,260
What do you suppose is in here?
326
00:24:04,360 --> 00:24:08,750
- Trophies, of course, what else?
- Yeah, I wonder where he keeps them.
327
00:24:09,120 --> 00:24:12,310
Hey, maybe this is where
he keeps the mask of the sun god, Zeus.
328
00:24:12,410 --> 00:24:15,520
Yeah, maybe this is where he keeps
the mask of the moon god, goose!
329
00:24:15,620 --> 00:24:17,330
Oh! Whoa!
330
00:24:21,290 --> 00:24:23,790
Geez, that scared the shit out of me.
331
00:24:30,760 --> 00:24:32,580
What do you suppose these are for?
332
00:24:32,680 --> 00:24:34,100
To hold the net up.
333
00:24:34,270 --> 00:24:36,750
Wouldn't think they'd have
to be so sharp, would you?
334
00:24:36,850 --> 00:24:38,020
I don't know.
335
00:24:46,240 --> 00:24:48,280
How do I look as a fisherman?
336
00:24:49,490 --> 00:24:52,270
Not bad. But your rubbers are too big.
337
00:24:52,370 --> 00:24:54,750
That's the first time
you've ever said that.
338
00:24:55,250 --> 00:24:56,500
Here, catch.
339
00:24:58,040 --> 00:24:59,790
Think you could throw
that through the wall?
340
00:25:00,630 --> 00:25:04,630
Geez, I don't know, but I sure would hate
to get hit in the head with one of these.
341
00:25:06,210 --> 00:25:08,510
Or anywhere else.
342
00:25:12,390 --> 00:25:14,390
Hey, look at this a minute.
343
00:25:14,760 --> 00:25:18,010
You don't think this is what ran over
that sucker upstairs, do you?
344
00:25:18,390 --> 00:25:21,050
No, it's too small for a ski boat.
345
00:25:21,400 --> 00:25:23,400
Yeah, too small for a ski boat.
346
00:25:25,690 --> 00:25:27,280
Now, how about these?
347
00:25:28,400 --> 00:25:30,400
I know what these are for.
348
00:25:46,710 --> 00:25:47,710
Come here.
349
00:25:53,010 --> 00:25:54,290
Linda!
350
00:25:54,390 --> 00:25:56,410
- Yes?
- How about a little help up here?
351
00:25:56,510 --> 00:25:57,760
On the way.
352
00:26:05,860 --> 00:26:08,400
- Go on up, I'm right behind you.
- All right.
353
00:27:15,510 --> 00:27:18,410
- That wasn't too bad.
- That was.
354
00:27:18,510 --> 00:27:20,170
- Say excuse me.
- Man...
355
00:27:20,270 --> 00:27:21,520
I've had about enough.
356
00:27:24,390 --> 00:27:25,460
Let's get this mess cleaned up.
357
00:27:25,560 --> 00:27:26,800
Wait a minute, wait a minute.
358
00:27:26,900 --> 00:27:28,380
Here's a duty roster.
359
00:27:28,480 --> 00:27:29,760
A duty roster?
360
00:27:29,860 --> 00:27:31,590
Yep, Ed and I clean up tonight.
361
00:27:31,690 --> 00:27:34,030
Ralph and Sue tomorrow night, and so on.
362
00:27:34,130 --> 00:27:36,570
Come on, sweet meats,
let's go enjoy our night off.
363
00:28:04,140 --> 00:28:06,190
Come on, this is too much.
364
00:28:06,560 --> 00:28:08,520
Let's walk off some of that food.
365
00:28:09,440 --> 00:28:11,470
Come on, you guys,
let's go for a walk on the beach.
366
00:28:11,570 --> 00:28:13,570
Uh, you guys go ahead.
367
00:28:13,860 --> 00:28:15,470
We'll catch up to you later?
368
00:28:15,570 --> 00:28:16,570
Right.
369
00:29:14,420 --> 00:29:18,380
One, two, three, four, five, six.
370
00:29:18,630 --> 00:29:20,630
I wonder where Mike and Linda are.
371
00:29:25,810 --> 00:29:27,230
They're out on the beach.
372
00:29:27,430 --> 00:29:30,040
They've been gone a long time.
373
00:29:30,900 --> 00:29:32,650
Now, where did I put those arrows?
374
00:29:33,150 --> 00:29:34,650
Cut it out, Ralph.
375
00:29:35,690 --> 00:29:37,470
No sacrifices tonight.
376
00:29:37,570 --> 00:29:38,570
Eh!
377
00:29:39,820 --> 00:29:41,930
What are you so happy about, anyhow?
378
00:29:42,030 --> 00:29:44,560
You've done something.
I recognize that grin.
379
00:29:44,660 --> 00:29:46,520
Oh, you'll see.
380
00:29:46,620 --> 00:29:48,730
Done something cute to Mike and Linda.
381
00:29:48,830 --> 00:29:50,690
Quit that sort of thing, Ralph.
382
00:29:50,790 --> 00:29:52,710
Yeah, when are you gonna grow up?
383
00:29:53,580 --> 00:29:54,990
I don't know.
384
00:29:55,880 --> 00:29:57,840
Look, hey, let's take a break
from this game.
385
00:29:57,960 --> 00:29:59,700
It's so easy, it is boring.
386
00:29:59,800 --> 00:30:03,260
- Easy? You're losing.
- Um, small point.
387
00:30:03,680 --> 00:30:05,060
I'm ready for a break.
388
00:30:05,680 --> 00:30:09,410
Suits me. I'm broke, anyhow.
389
00:30:12,400 --> 00:30:14,360
Let's catch up with Mike and Linda.
390
00:30:18,690 --> 00:30:20,600
Hey, guys!
391
00:30:22,570 --> 00:30:23,700
Mike!
392
00:30:25,580 --> 00:30:26,580
Linda!
393
00:30:56,940 --> 00:30:58,630
- Come on.
- Where?
394
00:30:58,730 --> 00:31:00,140
To the pool, dummy.
395
00:31:10,700 --> 00:31:13,030
Linda, where are you?
396
00:31:16,750 --> 00:31:18,240
What's wrong with the water?
397
00:31:18,340 --> 00:31:20,660
It looks like it's been
loaded down with chlorine.
398
00:31:20,760 --> 00:31:22,450
Will that hurt you?
399
00:31:22,550 --> 00:31:24,890
No, in fact it probably prevents herpes.
400
00:31:25,130 --> 00:31:28,630
Oh? I didn't know I had to be
concerned about that.
401
00:31:30,600 --> 00:31:32,621
You, in the pool.
402
00:31:32,721 --> 00:31:35,580
Hey, where did everybody go?
403
00:32:12,680 --> 00:32:13,850
This is great.
404
00:32:14,390 --> 00:32:15,480
Yeah.
405
00:32:16,810 --> 00:32:18,650
In the pool.
406
00:33:42,190 --> 00:33:43,650
That's sweet.
407
00:33:46,940 --> 00:33:48,100
Thank you.
408
00:33:48,610 --> 00:33:52,810
Does this mean that if we don't make love,
you'll still like me in the morning?
409
00:33:52,910 --> 00:33:56,240
It means, if we don't make love,
I'll still like you tonight.
410
00:33:56,950 --> 00:34:00,240
We'll just have to let the morning
see what the morning brings.
411
00:34:00,640 --> 00:34:03,520
Oh, heavy.
412
00:34:16,510 --> 00:34:18,830
Hey, where did everybody go?
413
00:34:18,930 --> 00:34:21,630
There's a slow echo in here.
414
00:34:23,150 --> 00:34:25,770
Stay here. I'll get it.
415
00:34:32,780 --> 00:34:33,950
Tag. You're it.
416
00:34:34,950 --> 00:34:36,450
Bet you can't find me.
417
00:35:19,740 --> 00:35:20,780
Mmm.
418
00:35:22,710 --> 00:35:24,420
Ah, this feels good.
419
00:35:26,080 --> 00:35:27,160
Mmm.
420
00:36:37,070 --> 00:36:38,070
Shit!
421
00:37:03,600 --> 00:37:06,730
Thank God for small favours.
422
00:37:16,740 --> 00:37:18,110
What's this?
423
00:37:20,320 --> 00:37:22,120
A little game, eh?
424
00:37:40,470 --> 00:37:42,340
Gotcha!
425
00:37:44,560 --> 00:37:46,140
Socks, nice.
426
00:37:47,140 --> 00:37:51,150
What I really want is my... jacket!
427
00:37:55,110 --> 00:37:57,860
Say, you're pretty good at this.
428
00:38:12,290 --> 00:38:13,540
Thanks.
429
00:38:33,770 --> 00:38:36,190
Now this is getting interesting.
430
00:38:39,780 --> 00:38:43,200
I think I'm getting your message.
431
00:39:05,220 --> 00:39:07,180
Geez, not again!
432
00:39:18,230 --> 00:39:20,860
I'm coming...
433
00:39:22,570 --> 00:39:24,450
To get you...
434
00:41:08,720 --> 00:41:11,220
- Do you see 'em?
- I thought I saw something.
435
00:41:11,470 --> 00:41:12,710
Mike!
436
00:41:12,810 --> 00:41:15,650
- Do you see them?
- Pam saw something.
437
00:41:18,060 --> 00:41:19,800
Is everything all right here?
438
00:41:19,900 --> 00:41:20,880
Yeah.
439
00:41:20,980 --> 00:41:22,260
You just scared me, that's all.
440
00:41:22,360 --> 00:41:24,930
What are you kids doing out here
at night on the beach, anyway?
441
00:41:25,030 --> 00:41:26,950
We're staying at my
father's condo, up that way.
442
00:41:27,490 --> 00:41:30,370
Right here along the street,
the one that runs on the ocean.
443
00:41:30,570 --> 00:41:33,680
Yeah, he was closing his condo
for the winter when he became ill,
444
00:41:33,780 --> 00:41:35,850
and we all came down to help finish up.
445
00:41:35,950 --> 00:41:37,950
It's the only one around
here with any lights on.
446
00:41:38,330 --> 00:41:40,460
I saw some men around there yesterday.
447
00:41:40,920 --> 00:41:42,610
But their car was gone.
448
00:41:42,710 --> 00:41:44,320
I didn't see anyone there today.
449
00:41:44,420 --> 00:41:46,280
Well, somebody was there today.
450
00:41:46,380 --> 00:41:49,380
When we came, the door was open
and one of his father's things was missing.
451
00:41:50,050 --> 00:41:51,340
Is that right?
452
00:41:52,300 --> 00:41:55,010
Yeah, but I'm sure my father
just took it home with him.
453
00:41:55,390 --> 00:41:58,330
Look, I'm gonna give him a call
in the morning and if it's not right,
454
00:41:58,430 --> 00:41:59,710
I'll report it.
455
00:41:59,810 --> 00:42:01,400
All right, I've noted it.
456
00:42:01,900 --> 00:42:04,470
And I'm not gonna make it
official until you call it in.
457
00:42:04,570 --> 00:42:05,550
OK.
458
00:42:05,650 --> 00:42:10,550
In the meantime, you kids be careful
out here on the beach tonight.
459
00:42:10,650 --> 00:42:12,230
It's not dangerous, is it?
460
00:42:12,410 --> 00:42:15,310
Yeah, there's no murderers
or rapers around, are there?
461
00:42:15,410 --> 00:42:18,410
I mean, have you been
having some heavy action lately?
462
00:42:19,710 --> 00:42:22,630
Are you kiddin'?
It's like a graveyard around here.
463
00:42:23,460 --> 00:42:26,250
There's some thunderstorms coming through.
464
00:42:27,340 --> 00:42:30,410
You could get struck by lightning
walking on the beach at night.
465
00:42:30,510 --> 00:42:32,340
OK, thanks for the warning.
466
00:42:33,390 --> 00:42:36,760
Say, you didn't happen to see another
couple walking on the beach, did you?
467
00:42:37,260 --> 00:42:38,290
No, I'm sorry.
468
00:42:38,790 --> 00:42:41,440
Well, if you do see them, don't look.
469
00:42:43,060 --> 00:42:44,920
OK, thanks.
470
00:42:52,200 --> 00:42:55,390
Say, how do you suppose
he could sneak up behind somebody
471
00:42:55,490 --> 00:42:57,350
wearing all of that hardware?
472
00:42:57,450 --> 00:42:58,450
Practice.
473
00:43:09,730 --> 00:43:11,900
Let me go! Let me go!
474
00:43:12,010 --> 00:43:13,260
Mike!
475
00:43:21,730 --> 00:43:25,020
Yeah, I'm investigating a possible 10-38
476
00:43:26,100 --> 00:43:28,880
at 4 East Ocean Townes.
477
00:43:28,980 --> 00:43:30,760
Roger, Ben. We know where you are.
478
00:43:30,860 --> 00:43:31,860
10-4.
479
00:45:43,700 --> 00:45:47,370
Well, anybody up for a footrace?
480
00:45:49,112 --> 00:45:51,530
- Me too.
- Let's head back.
481
00:45:51,630 --> 00:45:54,110
Lightning is not one
of my favourite things.
482
00:45:54,210 --> 00:45:55,860
Yeah, that's a good idea.
483
00:45:55,960 --> 00:45:57,630
Oh, look. What's this?
484
00:46:03,050 --> 00:46:07,000
That's a skate's egg, sometimes
called the devil's pocketbook.
485
00:46:07,100 --> 00:46:09,420
Uh, they're said to attract lightning?
486
00:46:09,520 --> 00:46:10,770
- Right, Ralph.
- Mmm...
487
00:46:10,890 --> 00:46:12,140
No! No!
488
00:46:13,360 --> 00:46:15,590
You find many good seashells along here?
489
00:46:15,690 --> 00:46:19,470
Oh, yeah, at this time of year when
there's not too many people around,
490
00:46:19,570 --> 00:46:21,280
shell-hunting ought to be pretty good.
491
00:46:21,450 --> 00:46:23,280
Let's go look for seashells
in the morning.
492
00:46:23,450 --> 00:46:24,580
Sure.
493
00:46:26,660 --> 00:46:29,560
Let's hurry up and finish the game.
It's almost bedtime.
494
00:46:29,660 --> 00:46:31,360
You have a one-track mind.
495
00:46:31,460 --> 00:46:34,570
- I do not. I have a two-track mind.
- Oh, yeah, what's the other one on?
496
00:46:34,670 --> 00:46:37,280
Well, right now it's on sex, too,
but not always.
497
00:46:37,380 --> 00:46:40,410
- I'll bet.
- Uh, you're not complaining, are you?
498
00:46:40,510 --> 00:46:41,490
Well, no.
499
00:46:41,590 --> 00:46:42,870
Right...
500
00:46:42,970 --> 00:46:46,370
I wish Ralph wouldn't have so much
to say about my being a virgin.
501
00:46:46,470 --> 00:46:48,580
Ah, he's trying to help me score.
502
00:46:48,680 --> 00:46:51,630
Score? Is that all
we are to you three? Scores?
503
00:46:51,730 --> 00:46:53,550
You know better than that.
504
00:46:53,650 --> 00:46:56,020
But to Ralph, it's a necessary
part of a relationship.
505
00:46:56,440 --> 00:46:58,590
Well, it's not a necessary
part of my relationships.
506
00:46:58,690 --> 00:47:02,700
- I know.
- What's that supposed to mean?
507
00:47:17,500 --> 00:47:20,240
Well, Ralph, are you
ready to file for bankruptcy,
508
00:47:20,340 --> 00:47:22,870
or would you like to try to drag
it out just a little bit longer?
509
00:47:24,050 --> 00:47:26,620
Why don't you guys save
the rest of that game till tomorrow?
510
00:47:26,720 --> 00:47:28,620
Come on, let's do
something all of us can play.
511
00:47:28,720 --> 00:47:30,270
What'd you have in mind?
512
00:47:31,060 --> 00:47:32,560
Nothing in particular.
513
00:47:33,270 --> 00:47:35,707
Anybody got any ideas?
514
00:47:36,230 --> 00:47:38,735
It's getting close to bedtime, isn't it?
515
00:47:38,837 --> 00:47:40,740
Not yet, tiger.
516
00:47:47,740 --> 00:47:50,200
"Not yet, tiger."
517
00:47:54,250 --> 00:47:55,940
No more. I've had enough.
518
00:47:56,040 --> 00:47:58,210
Enough? You haven't had any... Ow!
519
00:48:01,130 --> 00:48:02,760
She'll do it, too, Ralph.
520
00:48:03,760 --> 00:48:06,660
Hey, I've got a great idea.
How about a game of Blind Man's Bluff?
521
00:48:06,760 --> 00:48:08,660
All right. I'll get the beers.
522
00:48:08,760 --> 00:48:10,350
No, I'll... I'll get 'em.
523
00:48:10,850 --> 00:48:11,850
Please?
524
00:48:26,450 --> 00:48:30,045
Pam was gonna give you a fat lip,
which you really did deserve.
525
00:48:30,145 --> 00:48:33,660
- Nah, she wasn't going to do anything.
- Bullshit.
526
00:48:36,960 --> 00:48:38,690
Blind Man's Bluff?
527
00:48:38,790 --> 00:48:41,740
I don't believe it. We're going
to grope around in the dark?
528
00:48:41,840 --> 00:48:43,660
Would you rather grope in the light?
529
00:48:43,760 --> 00:48:45,010
Get serious.
530
00:48:45,630 --> 00:48:48,370
First, everybody gets a beer.
531
00:48:48,470 --> 00:48:49,680
That's the important part.
532
00:48:50,350 --> 00:48:53,810
Then, we turn off all the lights.
533
00:48:54,520 --> 00:48:56,590
Whoever is "it" stays in the house,
534
00:48:56,690 --> 00:48:59,020
and the rest of us go outside
and drink a beer.
535
00:48:59,810 --> 00:49:02,670
Then, the person playing it hides himself,
536
00:49:02,770 --> 00:49:04,930
and we all come back in
and try to find him.
537
00:49:06,820 --> 00:49:08,470
When we do,
538
00:49:08,570 --> 00:49:12,490
we stand, or sit, or lie down next to him.
539
00:49:13,490 --> 00:49:14,490
Finally,
540
00:49:15,450 --> 00:49:19,730
there'll just be one person
wandering around the house,
541
00:49:19,830 --> 00:49:22,030
trying to find everybody else.
542
00:49:22,130 --> 00:49:23,450
Sounds like great fun.
543
00:49:23,550 --> 00:49:25,630
You'll see. You'll see.
544
00:49:29,840 --> 00:49:32,370
OK. Now, who's gonna be it?
545
00:49:32,470 --> 00:49:33,750
Me. I'm gonna be it.
546
00:49:33,850 --> 00:49:35,000
All right.
547
00:49:35,100 --> 00:49:37,770
Everybody else, out!
548
00:49:56,870 --> 00:49:58,160
Come on up.
549
00:50:05,182 --> 00:50:07,409
Let me down, let me down.
550
00:50:09,880 --> 00:50:11,540
Oh, the poor little thing.
551
00:50:39,160 --> 00:50:43,290
Sorry, Ralph, you'll have to go around
and play fair, just like everybody else.
552
00:51:00,310 --> 00:51:03,351
Here we come, ready or not.
553
00:51:04,310 --> 00:51:05,840
Think she's had enough time?
554
00:51:05,940 --> 00:51:06,940
Yeah.
555
00:55:21,950 --> 00:55:23,800
Any of you guys want a beer?
556
00:55:27,880 --> 00:55:29,270
Yeah, I'll take one.
557
00:55:29,370 --> 00:55:31,860
- Yeah, me too.
- Me too.
558
00:55:31,960 --> 00:55:33,270
How did you know we were here?
559
00:55:33,370 --> 00:55:36,110
Ha! It was the process of elimination.
560
00:55:36,210 --> 00:55:37,860
He'd already looked everywhere else.
561
00:55:38,410 --> 00:55:40,460
That's right.
562
00:55:44,630 --> 00:55:46,210
OK, what's next?
563
00:55:54,100 --> 00:55:55,350
I get it.
564
00:56:04,860 --> 00:56:07,770
You know, I'm really
worried about Mike and Linda.
565
00:56:07,870 --> 00:56:09,520
They've been gone so long.
566
00:56:09,620 --> 00:56:12,270
Hey, don't worry about Mike and Linda.
567
00:56:12,370 --> 00:56:15,440
They're just having a good time
enjoying each other's company.
568
00:56:15,540 --> 00:56:18,150
You know, it has been a pretty
long week for all of us
569
00:56:18,250 --> 00:56:21,340
and they're just relaxing. OK?
570
00:56:21,920 --> 00:56:24,260
- All right.
- All right. Come on.
571
00:56:36,060 --> 00:56:37,560
- Good night.
- Good night.
572
00:56:42,280 --> 00:56:43,280
Hi.
573
00:56:44,490 --> 00:56:47,810
You know, Ralph isn't
such a bad guy after all.
574
00:56:47,910 --> 00:56:49,220
I know. Told you so.
575
00:56:49,320 --> 00:56:51,860
I know. It's just that... Uh-uh.
576
00:56:53,290 --> 00:56:56,190
We have a deal, buddy,
and I'm holding you to it.
577
00:56:56,290 --> 00:56:57,480
Ah, come on...
578
00:56:57,580 --> 00:56:58,580
Now, look...
579
00:56:59,170 --> 00:57:03,200
You know how I feel about you,
and I want to.
580
00:57:03,300 --> 00:57:05,300
I really do, you know that.
581
00:57:06,300 --> 00:57:08,220
But I'm just not going to.
582
00:57:09,010 --> 00:57:11,220
Some other time, maybe,
583
00:57:12,310 --> 00:57:15,340
but not here, and not now.
584
00:57:17,310 --> 00:57:21,300
I was thinking that maybe the atmosphere
of this place would loosen you up a little.
585
00:57:21,400 --> 00:57:23,030
Shit.
586
00:58:08,780 --> 00:58:11,360
Ralph, do you know what we forgot?
587
00:58:12,240 --> 00:58:15,602
Wait a minute, I think
I've got one in my pack.
588
00:58:15,702 --> 00:58:18,910
No, dummy, we forgot
to lock up for the night.
589
00:58:19,926 --> 00:58:23,900
Lock up?
We're the only people on this island.
590
00:58:24,000 --> 00:58:25,210
Come on.
591
00:58:25,380 --> 00:58:27,030
Well, what about Mike and Linda?
592
00:58:27,130 --> 00:58:29,160
They're still outside, you know.
593
00:58:29,260 --> 00:58:31,390
Well, maybe you should
go and try to find them.
594
00:58:31,930 --> 00:58:33,600
At least make sure they're all right?
595
00:58:34,390 --> 00:58:38,120
And, uh, I've got something
to show you when you get back.
596
00:58:38,220 --> 00:58:41,140
Oh, Lord, goodness gracious.
597
00:58:48,690 --> 00:58:52,410
Oh, the kitchen door's already
locked, as if you didn't know.
598
00:58:55,990 --> 00:58:57,190
Yes?
599
00:58:57,290 --> 00:58:59,310
If you hear anyone
wandering around downstairs,
600
00:58:59,410 --> 00:59:02,210
don't shoot, it's just me.
Going down to lock up.
601
00:59:02,920 --> 00:59:05,320
Why are you gonna lock up?
There's no one on the island except us.
602
00:59:05,420 --> 00:59:07,210
Oh, well, you know.
603
00:59:07,590 --> 00:59:10,160
What about Mike and Linda?
How will they get in?
604
00:59:10,260 --> 00:59:14,120
Well, I'm going down to find them and
tell them the fort's closing for the night.
605
00:59:14,220 --> 00:59:17,260
If they want to come in, now is the time.
606
00:59:19,140 --> 00:59:20,330
Be careful.
607
00:59:20,430 --> 00:59:22,260
Well, I certainly will.
608
00:59:29,110 --> 00:59:31,050
"Do you know what we forgot to do, Ralph?
609
00:59:31,150 --> 00:59:32,570
"We forgot to lock up."
610
00:59:36,450 --> 00:59:39,690
Man, if that ain't bad enough,
then I have to open up my big mouth.
611
00:59:39,790 --> 00:59:41,500
"Yeah, what about Mike and Linda?"
612
00:59:44,210 --> 00:59:46,080
"What about Mike and Linda, Ralph?"
613
01:00:24,790 --> 01:00:25,920
Mike!
614
01:00:27,500 --> 01:00:28,590
Linda!
615
01:00:31,067 --> 01:00:33,212
Now, where would I be?
616
01:00:36,120 --> 01:00:38,500
Upstairs in bed. That's where I'd be.
617
01:01:03,540 --> 01:01:05,000
Mike?
618
01:01:10,080 --> 01:01:11,330
Linda?
619
01:01:17,930 --> 01:01:19,090
Shit...
620
01:01:22,560 --> 01:01:23,870
Why am I whispering?
621
01:01:23,970 --> 01:01:26,880
There's absolutely no one
else on this island but us.
622
01:01:27,810 --> 01:01:29,960
Hey, Mike, you and Linda come on out now.
623
01:01:30,060 --> 01:01:32,560
We need to lock up so we can go to bed.
624
01:01:33,974 --> 01:01:36,240
Look, come on out.
625
01:01:37,650 --> 01:01:41,180
Hey, I'm sorry for all those tricks
I've ever played on you, and I promise,
626
01:01:41,280 --> 01:01:43,910
hey, I promise I'll never play
any more tricks.
627
01:02:12,610 --> 01:02:15,680
Well, no wonder.
628
01:02:15,780 --> 01:02:16,970
Whoo-hoo!
629
01:02:17,070 --> 01:02:18,610
Fallen asleep, huh?
630
01:02:31,620 --> 01:02:33,030
All right!
631
01:02:49,640 --> 01:02:51,230
Ta-da!
632
01:02:53,060 --> 01:02:54,550
Not yet, huh?
633
01:02:54,650 --> 01:02:58,740
Look, I gotta lock up,
cos I got something to see upstairs.
634
01:03:10,410 --> 01:03:11,560
Oh, boy.
635
01:03:11,660 --> 01:03:14,870
Oh, guys, I'm really going
to hate to do this,
636
01:03:15,210 --> 01:03:17,670
but I've got to make sure
you're OK for the night.
637
01:03:24,430 --> 01:03:25,600
No.
638
01:03:28,220 --> 01:03:30,560
Even I couldn't do that.
639
01:04:30,700 --> 01:04:31,700
Ed...
640
01:04:33,120 --> 01:04:34,120
Ed?
641
01:04:35,750 --> 01:04:37,750
Did you hear something?
642
01:05:24,960 --> 01:05:26,040
Ralph?
643
01:06:03,840 --> 01:06:06,010
Ed. Ed.
644
01:06:59,890 --> 01:07:01,900
Goddamn you, Ralph.
645
01:07:33,800 --> 01:07:35,120
Ed. Ed. Wake up.
646
01:07:35,220 --> 01:07:39,930
- What? What's the matter?
- Shh! Listen. Something is wrong.
647
01:07:40,890 --> 01:07:42,040
What, what is it?
648
01:07:42,140 --> 01:07:43,840
All of the kids are missing.
649
01:07:43,940 --> 01:07:44,840
What?
650
01:07:44,940 --> 01:07:48,320
Mike and Linda's bed has never been
slept in, and Sue and Ralph are gone.
651
01:07:48,440 --> 01:07:51,260
- We're alone.
- They're just playing a game or something.
652
01:07:51,360 --> 01:07:53,850
- Get up and help me look for the others.
- Leave me alone.
653
01:07:53,950 --> 01:07:55,680
You've got to get up and help me!
654
01:07:55,780 --> 01:07:57,160
All right. All right.
655
01:07:58,950 --> 01:08:01,250
Not sleeping together is one thing,
656
01:08:02,710 --> 01:08:05,250
not sleeping at all is something else.
657
01:08:10,800 --> 01:08:11,780
See?
658
01:08:11,880 --> 01:08:12,990
Ralph.
659
01:08:13,090 --> 01:08:14,680
- Come on.
- Hmm.
660
01:08:18,800 --> 01:08:19,800
See?
661
01:08:27,980 --> 01:08:29,020
Ralph?
662
01:09:03,680 --> 01:09:05,040
Where have you been? Where are the others?
663
01:09:05,140 --> 01:09:07,460
I don't know. I'm scared.
Something's wrong.
664
01:09:07,560 --> 01:09:09,380
Girls, just calm down.
665
01:09:09,480 --> 01:09:11,130
No, Mike and Linda have never come back.
666
01:09:11,230 --> 01:09:14,800
Ralph went to go look for them,
and now he's gone, too. Help me find him.
667
01:09:14,900 --> 01:09:16,140
- All right. All right.
- We'll find him.
668
01:09:16,240 --> 01:09:17,410
Yeah, we'll look around down here.
669
01:09:17,650 --> 01:09:19,520
- You go upstairs and get dressed.
- OK.
670
01:09:23,450 --> 01:09:25,650
There aren't many places
to hide around here.
671
01:09:25,750 --> 01:09:26,870
Yeah...
672
01:09:29,420 --> 01:09:31,780
- Here, put this on.
- What for?
673
01:09:31,880 --> 01:09:33,320
- We're leaving.
- Oh...
674
01:09:33,420 --> 01:09:35,340
- Hurry up, Sue.
- Coming.
675
01:09:42,140 --> 01:09:43,930
Hurry up, Sue!
676
01:09:47,100 --> 01:09:48,420
We can't leave without Ralph.
677
01:09:48,520 --> 01:09:50,650
Oh, yes, we can. Come on.
678
01:09:52,060 --> 01:09:53,220
I'm not leaving without Ralph.
679
01:09:53,320 --> 01:09:55,260
Just to drive over to the
Sheriff's Department on the mainland.
680
01:09:55,360 --> 01:09:57,590
- We'll be right back with help.
- I'm not leaving.
681
01:09:57,690 --> 01:10:00,890
- You've got to come.
- Let's take one last look around.
682
01:10:00,990 --> 01:10:02,950
- We'll be right back.
- One last look?
683
01:10:04,080 --> 01:10:05,450
One last look?
684
01:10:05,740 --> 01:10:06,730
All right.
685
01:10:06,830 --> 01:10:09,440
OK, you two go around
that side and I'll go this way.
686
01:10:09,540 --> 01:10:11,940
Uh-uh, buddy, I'm sticking with you.
687
01:10:12,040 --> 01:10:14,070
Why don't you two go around this side,
and I'll go around that side?
688
01:10:14,170 --> 01:10:16,010
- Make it fast.
- OK.
689
01:11:40,380 --> 01:11:41,590
Ralph?
690
01:11:44,720 --> 01:11:46,613
Sue?
691
01:12:04,924 --> 01:12:06,242
Sue?
692
01:12:18,460 --> 01:12:21,700
Oh, God! Oh, God,
Ed, cover it up, cover it up!
693
01:12:22,300 --> 01:12:24,050
OK, OK.
694
01:12:30,560 --> 01:12:31,980
Oh, God!
695
01:12:37,150 --> 01:12:38,480
We've got to get out of here.
696
01:13:03,460 --> 01:13:06,120
- No, no! Let me out of here!
- Shh!
697
01:13:06,260 --> 01:13:07,260
Let me out of here!
698
01:14:38,480 --> 01:14:41,190
Just stop! Leave him alone!
699
01:14:44,440 --> 01:14:45,820
No!
700
01:15:29,463 --> 01:15:30,620
Stop!
701
01:15:58,430 --> 01:16:00,900
Pam! Get me out of this.
702
01:16:02,430 --> 01:16:04,670
Get me out of this!
703
01:16:14,240 --> 01:16:15,240
Come on.
704
01:16:21,790 --> 01:16:22,960
Let's get out of here.
705
01:16:42,470 --> 01:16:45,390
- You're gonna have to drive.
- OK. OK. Come on.
706
01:17:00,490 --> 01:17:01,940
You think he's dead?
707
01:17:02,040 --> 01:17:04,770
Hell, yes, he's dead. They're all dead.
708
01:17:06,120 --> 01:17:07,190
I can't believe it.
709
01:17:07,290 --> 01:17:08,830
Give me the keys.
710
01:17:17,970 --> 01:17:20,010
Pick it up.
711
01:17:24,520 --> 01:17:27,090
- How bad are you hurt?
- Pretty bad. I've got to get to a doctor.
712
01:17:27,190 --> 01:17:28,380
I'm feeling funny.
713
01:17:28,480 --> 01:17:29,880
- Oh, you poor thing.
- Let's just get out of here.
714
01:17:29,980 --> 01:17:31,110
OK.
715
01:17:38,240 --> 01:17:40,350
Aw, come on!
716
01:17:40,450 --> 01:17:41,770
- Quit pumping the gas!
- Now what?
717
01:17:41,870 --> 01:17:43,370
Great, it's flooded!
718
01:17:45,830 --> 01:17:47,500
Just give it a few seconds.
719
01:17:49,620 --> 01:17:51,740
Don't you have a handkerchief
or something?
720
01:17:52,670 --> 01:17:53,710
Yeah.
721
01:17:58,720 --> 01:18:00,550
- Here, let me have your belt.
- OK.
722
01:18:16,570 --> 01:18:17,570
Thanks.
723
01:18:18,320 --> 01:18:20,240
Why don't we turn off
the headlights? It'll save the battery.
724
01:18:24,530 --> 01:18:25,740
- Ed...
- Yeah?
725
01:18:26,580 --> 01:18:28,310
Look!
726
01:18:28,410 --> 01:18:31,400
Ahh. Come on. Come on!
727
01:18:31,500 --> 01:18:33,380
Oh, come on!
728
01:18:37,130 --> 01:18:40,180
Oh, my God! Oh, my God!
729
01:18:40,760 --> 01:18:44,580
Pam, start the car!
For Christ's sake, start the car!
730
01:18:44,680 --> 01:18:46,060
I'm trying!
731
01:18:49,270 --> 01:18:51,980
We're gonna die, we're gonna die.
732
01:18:54,940 --> 01:18:57,190
Oh, God! No!
733
01:19:01,780 --> 01:19:03,450
Look out! Stop. Get your hands off him!
734
01:19:11,410 --> 01:19:14,620
Come out, you son of a bitch! Come on!
735
01:19:19,460 --> 01:19:21,620
I'll get it! I'll get it!
736
01:19:41,360 --> 01:19:43,430
Look. Look!
737
01:19:43,530 --> 01:19:45,450
Help! Help!
738
01:19:46,450 --> 01:19:48,830
Look. Look. Look.
739
01:19:55,670 --> 01:19:56,610
Help!
740
01:19:56,710 --> 01:19:57,710
No!
741
01:20:03,010 --> 01:20:04,180
No!
742
01:20:15,940 --> 01:20:18,690
Jesus Christ.
743
01:20:19,940 --> 01:20:21,400
That's my dad...
744
01:20:29,530 --> 01:20:30,860
Pull forward!
745
01:20:48,850 --> 01:20:50,350
Watch out!
746
01:21:20,750 --> 01:21:23,410
Dr Ferrell, Dr Cooper, Dr Winborne,
747
01:21:23,510 --> 01:21:26,090
report to emergency reception' code blue.
748
01:21:33,520 --> 01:21:34,670
How is she?
749
01:21:34,770 --> 01:21:36,310
About the same.
750
01:21:56,660 --> 01:21:57,660
Hi
751
01:22:13,810 --> 01:22:17,670
When the leaves of summer
turn to red and gold
752
01:22:17,770 --> 01:22:20,840
And the football games bring
a hint of the cold
753
01:22:20,940 --> 01:22:23,690
Time to get away
754
01:22:24,650 --> 01:22:27,970
We'll pack the car with escape in mind
755
01:22:28,070 --> 01:22:31,060
Forgettin' about classes,
leavin' books behind
756
01:22:31,160 --> 01:22:33,830
Time to get away
757
01:22:34,830 --> 01:22:38,190
Empty cootage sittin' on the shore
758
01:22:38,290 --> 01:22:41,150
Tourists all left about a month before
759
01:22:41,250 --> 01:22:43,230
And we're gonna have a good time
760
01:22:43,330 --> 01:22:44,530
Gonna have a good time
761
01:22:44,630 --> 01:22:47,360
Yeah, we're gonna have a good time
762
01:22:47,460 --> 01:22:48,740
We're goin' on a...
763
01:22:48,840 --> 01:22:50,280
A fall break
764
01:22:50,380 --> 01:22:53,080
Walkin' hand in hand in the moonlight
765
01:22:53,180 --> 01:22:54,250
In the moonlight
766
01:22:54,350 --> 01:22:56,620
We'll breathe the sweet salt air
767
01:22:56,720 --> 01:22:59,510
I swear we're never far
768
01:23:00,310 --> 01:23:01,750
We're goin' on a...
769
01:23:01,850 --> 01:23:02,840
A fall break
770
01:23:02,940 --> 01:23:06,510
Runnin' in the sand feelin' all right
771
01:23:06,610 --> 01:23:07,680
Feelin' all right
772
01:23:07,780 --> 01:23:10,180
And when you fall into my arms
773
01:23:10,280 --> 01:23:14,330
I'll break into your heart
55116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.