All language subtitles for Still.Marry.Me.E02.100121.HDTV.XViD-Echo-[WITH S2]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,044 --> 00:00:04,014 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:05,006 --> 00:00:08,976 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:27,716 --> 00:00:28,928 Hey! 4 00:00:37,699 --> 00:00:38,968 Hey! 5 00:00:43,639 --> 00:00:44,836 Hey! 6 00:00:49,856 --> 00:00:51,679 Hey! Ahjumma! 7 00:00:56,393 --> 00:01:00,332 Just now there was a women who ran that way. 8 00:01:00,507 --> 00:01:01,791 All right. 9 00:01:14,486 --> 00:01:15,968 Get ready. Start! 10 00:01:16,100 --> 00:01:18,391 The universities and conglomerates have just started to cooperate. The undertaking 11 00:01:18,493 --> 00:01:21,383 will take the initiative in nurturing the careers of the students in the of the year. 12 00:01:19,948 --> 00:01:21,728 {\a6}Episode 2 13 00:01:21,485 --> 00:01:22,988 By being the first to lead this action. 14 00:01:23,134 --> 00:01:25,134 Sunbae, I've finished it. 15 00:01:25,251 --> 00:01:26,418 Thank you. 16 00:01:26,549 --> 00:01:27,498 Oh yeah. 17 00:01:27,600 --> 00:01:29,512 Did that guitarist phone-in? 18 00:01:29,585 --> 00:01:31,668 I don't know. He didn't call. 19 00:01:31,843 --> 00:01:33,784 That guy... is so cool. 20 00:01:33,901 --> 00:01:35,433 His performance is also great. 21 00:01:35,565 --> 00:01:37,404 Nowadays the kids have no manners. 22 00:01:37,477 --> 00:01:39,899 Sunbae, you basically acted like a gangster. 23 00:01:40,031 --> 00:01:41,549 Anyways, you've worked hard. 24 00:01:41,724 --> 00:01:43,475 You too. 25 00:01:44,862 --> 00:01:45,577 Sunbae! 26 00:01:45,693 --> 00:01:50,308 Today's news at New York has been delayed so your article has been cancelled. 27 00:01:53,183 --> 00:01:55,664 Why are you so irritated? 28 00:01:55,796 --> 00:01:58,510 It's not like it's the first time. 29 00:02:04,182 --> 00:02:06,065 I really feel like asking. 30 00:02:06,167 --> 00:02:09,115 When is this world is going to be on my side! 31 00:02:29,148 --> 00:02:31,148 The leather shoe that I brought over is it done? 32 00:02:31,279 --> 00:02:32,943 Of course it's done. 33 00:02:35,015 --> 00:02:37,774 You're a lady, what did you do to your shoe to make it into this state. 34 00:02:37,920 --> 00:02:39,292 You're a police aren't you? 35 00:02:39,408 --> 00:02:40,912 Nope. 36 00:02:41,160 --> 00:02:42,269 What do you mean no. 37 00:02:42,400 --> 00:02:43,904 My eyes don't lie to me. 38 00:02:44,035 --> 00:02:45,955 Did you see before such a pretty police officer? 39 00:02:46,145 --> 00:02:49,720 I don't know whether it's pretty or not. 40 00:02:49,910 --> 00:02:51,443 But young lady. 41 00:02:51,647 --> 00:02:53,281 Please help to catch the thief. 42 00:02:53,427 --> 00:02:54,829 near this neighborhood. 43 00:02:54,945 --> 00:02:57,207 There's been a lot of navigation system thieves. 44 00:02:57,324 --> 00:02:58,857 When I blinked, they're gone. 45 00:02:58,959 --> 00:03:00,593 I saw the surveillance tape. 46 00:03:00,696 --> 00:03:01,725 That one? 47 00:03:01,930 --> 00:03:03,798 It was just done yesterday. 48 00:03:03,914 --> 00:03:05,286 Ten cars have been stolen from. 49 00:03:05,403 --> 00:03:07,432 Then next time they won't be stolen anymore. 50 00:03:07,607 --> 00:03:09,096 How much is this? 51 00:03:34,694 --> 00:03:36,357 Bag... 52 00:03:42,589 --> 00:03:44,063 Ring! 53 00:03:48,661 --> 00:03:49,853 You thief! 54 00:03:49,985 --> 00:03:51,721 Hey! Thief! 55 00:03:51,838 --> 00:03:53,517 Hey! Stay there! 56 00:03:53,604 --> 00:03:56,260 Hey! My bag! 57 00:03:56,406 --> 00:03:58,143 Stand there! 58 00:03:58,276 --> 00:04:01,427 You! You! Stop there! 59 00:04:01,530 --> 00:04:03,631 You! Hey! 60 00:04:06,781 --> 00:04:08,109 Hey! Give me back my bag! 61 00:04:08,226 --> 00:04:11,101 Stop right there! 62 00:04:11,233 --> 00:04:12,634 You'd better stop! 63 00:04:13,334 --> 00:04:14,969 Hey! You! 64 00:04:17,085 --> 00:04:20,573 Hey! You bastard! 65 00:04:25,913 --> 00:04:27,416 What to do... 66 00:04:56,949 --> 00:04:59,314 This is perfect... 67 00:05:26,809 --> 00:05:29,226 Look at this fellow, she didn't even lock the door. 68 00:05:29,405 --> 00:05:31,417 She's still so careless. 69 00:05:32,875 --> 00:05:33,985 Hey, Shin Young. 70 00:05:34,060 --> 00:05:36,968 Wake up, Oppa is here. 71 00:05:45,614 --> 00:05:46,696 Yoon Sang Woo... 72 00:05:46,818 --> 00:05:48,642 You didn't eat before you go to sleep am I right? 73 00:05:48,802 --> 00:05:50,034 Wait a moment. 74 00:05:50,157 --> 00:05:52,940 Oppa will make it for you. 75 00:05:55,565 --> 00:05:58,988 Is there anything to eat in your fridge? 76 00:06:00,258 --> 00:06:01,462 This is too much. 77 00:06:01,622 --> 00:06:02,985 This cannot do. 78 00:06:03,484 --> 00:06:06,369 Let's go get groceries together. 79 00:06:07,526 --> 00:06:09,275 Hurry, wipe off your drool and change into another set or clothing. 80 00:06:09,407 --> 00:06:10,488 Come on. 81 00:06:12,031 --> 00:06:13,065 You. 82 00:06:14,316 --> 00:06:16,093 Didn't you say you were getting married? 83 00:06:16,787 --> 00:06:19,092 That marriage. I rejected it. 84 00:06:19,599 --> 00:06:20,324 Why? 85 00:06:20,389 --> 00:06:21,640 Because you're my other half. 86 00:06:21,706 --> 00:06:23,963 How can I leave you alone and go somewhere else. 87 00:06:26,898 --> 00:06:29,127 Shin Young would you forgive me? 88 00:06:33,133 --> 00:06:34,581 Yoon Sang Woo! 89 00:06:35,588 --> 00:06:37,489 Yoon Sang Woo! 90 00:06:51,793 --> 00:06:53,185 Sang Woo. 91 00:06:54,492 --> 00:06:56,204 Where are you hiding? 92 00:07:53,005 --> 00:07:55,205 Name: Lee Shin Young Previous Dept: Community Team 1 93 00:07:53,006 --> 00:07:55,206 {\a6}New Dept: Pilot Selection Planning Team Announcement Date: 1/21/2010 94 00:07:55,270 --> 00:07:56,521 Director. 95 00:07:56,681 --> 00:07:58,816 I can't agree with you transferring me there. 96 00:07:59,089 --> 00:08:03,408 I think that the planning team is more suitable for you. 97 00:08:04,283 --> 00:08:07,085 This is what suits Lee Shin Young isn't it? 98 00:08:07,323 --> 00:08:09,402 Plan one out. 99 00:08:09,487 --> 00:08:11,180 Come up with a good program. 100 00:08:11,246 --> 00:08:12,043 I would like to be in the Ministry of Economic Affairs 101 00:08:12,044 --> 00:08:13,344 in the circulation of Securities Section. 102 00:08:13,399 --> 00:08:14,688 This was what I said. 103 00:08:14,763 --> 00:08:16,813 If you really want to do it your way. 104 00:08:17,546 --> 00:08:20,941 Go make your own TV Station. 105 00:08:53,642 --> 00:08:54,893 Hello? 106 00:08:54,996 --> 00:08:56,332 Shin Young, it's me. 107 00:08:58,152 --> 00:08:59,609 I'm at the TV Station. 108 00:08:59,722 --> 00:09:01,697 Can you come down for a while? 109 00:09:03,080 --> 00:09:05,619 What's the matter? I'm busy. 110 00:09:05,807 --> 00:09:07,754 I want to tell you something. 111 00:09:07,829 --> 00:09:10,461 I'll be waiting for you at the old place. 112 00:09:12,041 --> 00:09:13,461 Can you help me put on some make-up? 113 00:09:13,546 --> 00:09:15,624 - Are you going for an interview? - Yes, Hurry, hurry. 114 00:09:45,635 --> 00:09:47,854 Shin Young, how are you doing? 115 00:09:48,136 --> 00:09:49,566 You look great. 116 00:09:50,293 --> 00:09:51,459 What's the matter? 117 00:09:56,105 --> 00:09:58,409 I hope you could come and attend my wedding. 118 00:10:00,309 --> 00:10:01,924 Even though the invitation is mailed to your house. 119 00:10:01,971 --> 00:10:03,533 I'm afraid that you've moved. 120 00:10:05,056 --> 00:10:05,949 I've received it. 121 00:10:06,025 --> 00:10:07,539 You're still living there. 122 00:10:08,780 --> 00:10:10,567 All right, let's meet there, I need to go. 123 00:10:10,642 --> 00:10:12,627 Why would I want to go there? 124 00:10:14,319 --> 00:10:15,740 Can't you do that much? 125 00:10:15,834 --> 00:10:17,207 Are you crazy? 126 00:10:18,006 --> 00:10:20,771 If you've really loved me before, please attend it. 127 00:10:20,884 --> 00:10:23,476 I'm really thankful that I broke up with you. 128 00:10:24,059 --> 00:10:25,329 You're really horrible. 129 00:10:25,385 --> 00:10:27,464 Yes, because I'm too bad that's why I can't grab hold of you. 130 00:10:27,520 --> 00:10:30,605 Invitation? That's really something to look at. 131 00:10:31,348 --> 00:10:32,496 After 100 days. 132 00:10:32,552 --> 00:10:35,201 Send her 100 rose and tell her. 133 00:10:35,712 --> 00:10:38,182 I want to get married with you. 134 00:10:39,611 --> 00:10:41,708 I can't believe that you did it the same way. 135 00:10:41,762 --> 00:10:43,520 Maybe you're blaming me. 136 00:10:43,850 --> 00:10:46,229 But, a month after I proposed, you're the one who said you want to carry on studying. 137 00:10:46,314 --> 00:10:48,007 I've never regretted studying. 138 00:10:48,110 --> 00:10:49,540 And I'll not regret breaking up with you. 139 00:10:49,605 --> 00:10:51,759 I hope you'll turn up at the wedding, I'll be waiting for you. 140 00:10:51,862 --> 00:10:53,289 Hope that your wedding ends smoothly. 141 00:10:53,373 --> 00:10:55,207 Hurry leave before I kill you. 142 00:10:55,273 --> 00:10:56,646 Tell me you'll go. 143 00:10:58,160 --> 00:10:59,825 You're going to die today. 144 00:11:03,844 --> 00:11:05,011 All right, slash me. 145 00:11:05,105 --> 00:11:06,675 If that'll let you feel better. 146 00:11:06,807 --> 00:11:08,349 I'll let you slash. 147 00:11:08,801 --> 00:11:11,236 - Let go! Let go! - This is very dangerous! 148 00:11:11,311 --> 00:11:13,324 This is very dangerous, hurry put it down! 149 00:11:15,938 --> 00:11:17,292 I'll see you on that day! 150 00:11:19,420 --> 00:11:20,661 Wait! Wait! 151 00:11:20,774 --> 00:11:23,050 Let go! Let go! 152 00:11:23,238 --> 00:11:26,021 Let go of me! I want to kill that fellow! 153 00:11:27,124 --> 00:11:30,368 If his not crazy Why would he come to the office? 154 00:11:30,472 --> 00:11:33,143 At this age, I'm still being messed around! 155 00:11:33,331 --> 00:11:35,221 This isn't something that you need to be angry about, relax. 156 00:11:35,278 --> 00:11:38,092 How can this be something that I shouldn't be angry about! 157 00:11:39,005 --> 00:11:41,045 If this is really the wedding that will bring you happiness till your deathbed. 158 00:11:41,130 --> 00:11:43,208 Yoon Sang Woo would come and find you. 159 00:11:43,368 --> 00:11:45,569 There must be something that's not suitable. 160 00:11:45,654 --> 00:11:48,287 After breaking up with you and getting married. 161 00:11:48,555 --> 00:11:49,448 Like that. 162 00:11:50,897 --> 00:11:52,495 I want revenge! 163 00:11:52,834 --> 00:11:55,251 With a more handsome lover. 164 00:11:55,373 --> 00:11:57,367 And with someone special. 165 00:12:01,001 --> 00:12:03,803 Come on, use this to appease your anger. 166 00:12:04,274 --> 00:12:06,244 Go and you idiot! 167 00:12:06,338 --> 00:12:07,758 Since you're going to get married. 168 00:12:07,828 --> 00:12:09,732 I'm going to see how long are you going to stay happy. 169 00:12:13,655 --> 00:12:15,529 I've yet to touch your foot. 170 00:12:16,987 --> 00:12:18,511 Do it gently. 171 00:12:19,084 --> 00:12:20,448 I'm afraid of needles. 172 00:12:20,702 --> 00:12:22,479 Brat, what are you pretending. 173 00:12:23,721 --> 00:12:26,009 Were you playing basketball or skateboarding? 174 00:12:26,517 --> 00:12:28,426 It must be I sprained my leg while running yesterday. 175 00:12:28,539 --> 00:12:29,686 Why were you running? 176 00:12:31,454 --> 00:12:34,285 I don't know, blame it on a bully. 177 00:12:34,864 --> 00:12:36,039 I don't even feel like thinking about it. 178 00:12:37,355 --> 00:12:38,643 Don't move. 179 00:12:41,512 --> 00:12:44,399 Hyung, where's the lady that you went on the blind date with? 180 00:12:44,521 --> 00:12:45,650 Did you guys call each other? 181 00:12:48,141 --> 00:12:49,561 Don't talk about it. 182 00:12:50,417 --> 00:12:52,617 I really don't understand women. 183 00:12:52,721 --> 00:12:54,150 What's wrong? Did something happen? 184 00:12:54,226 --> 00:12:56,313 That woman was two-timing me. 185 00:12:56,501 --> 00:12:58,161 There's this guy that she as been dating all this while. 186 00:12:58,217 --> 00:12:59,967 And yet she still comes out to meet me. 187 00:13:00,079 --> 00:13:01,293 Oh my goodness. 188 00:13:01,424 --> 00:13:02,652 There was this nurse. 189 00:13:02,755 --> 00:13:04,697 She was one of her classmate and in the same organization. 190 00:13:04,744 --> 00:13:06,014 That's how she got exposed. 191 00:13:06,211 --> 00:13:08,693 Looks, alma mater, salary. 192 00:13:08,806 --> 00:13:10,367 Is even stronger then her lover, that's why she came out. 193 00:13:10,471 --> 00:13:12,869 Why are all women like this? 194 00:13:13,114 --> 00:13:14,599 If that's the case why would I want to meet other women. 195 00:13:14,693 --> 00:13:17,092 Hyung, you should just select from the blind dates will do. 196 00:13:18,464 --> 00:13:21,116 Hey, do you think you can pick your parents? 197 00:13:21,220 --> 00:13:23,054 Do you think you can pick your own children? 198 00:13:23,336 --> 00:13:24,496 Wife. 199 00:13:24,665 --> 00:13:27,242 Is the only one that you can pick to be your family. 200 00:13:27,374 --> 00:13:28,361 Such a precious person. 201 00:13:28,427 --> 00:13:30,252 Yet you tell me to randomly pick someone with good condition? 202 00:13:31,841 --> 00:13:33,694 I can't do it. 203 00:13:34,239 --> 00:13:35,584 There must be a woman. 204 00:13:35,772 --> 00:13:37,437 Where when I see her for the first time I'll know that she's the woman for me. 205 00:13:37,559 --> 00:13:38,443 If that's the case. 206 00:13:38,584 --> 00:13:40,418 I would not care about her conditions and just go for it. 207 00:13:40,540 --> 00:13:42,374 Are you really going to pick her? 208 00:13:42,496 --> 00:13:44,180 Even though she's very ugly? 209 00:13:46,136 --> 00:13:46,973 Like I said. 210 00:13:49,239 --> 00:13:50,960 How do I say it. 211 00:13:51,412 --> 00:13:54,327 I still need to see a little. 212 00:13:54,416 --> 00:13:55,338 If she's too ugly. 213 00:13:55,413 --> 00:13:57,473 Being able to have is what she would be thinking 214 00:13:57,567 --> 00:13:58,883 That's true. 215 00:13:59,730 --> 00:14:01,394 Are you free tonight? 216 00:14:01,507 --> 00:14:03,379 Wait for me, let's go eat dinner together. 217 00:14:04,065 --> 00:14:07,052 I need to go back to work. 218 00:14:07,268 --> 00:14:08,877 Let's talk about it next time. 219 00:15:10,676 --> 00:15:12,059 Hello. 220 00:15:13,742 --> 00:15:16,253 What else would I be doing. 221 00:15:16,422 --> 00:15:17,626 At home. 222 00:15:18,754 --> 00:15:20,450 Dad, what can I do for you? 223 00:15:29,318 --> 00:15:33,497 You're not asking about me, but you're asking whether my house is empty or not? 224 00:15:35,895 --> 00:15:39,092 I don't know what kind of women did you find yourself. 225 00:15:40,629 --> 00:15:43,469 Next time let me know beforehand so that I can clear the room for you. 226 00:16:22,129 --> 00:16:24,339 This is urgent! Do help me find it. 227 00:16:24,423 --> 00:16:26,229 I need to find it. 228 00:16:26,304 --> 00:16:28,326 Right now we're investigating, Do wait awhile. 229 00:16:29,756 --> 00:16:31,411 Do look at the surveillance tape. 230 00:16:31,486 --> 00:16:33,564 Do check to see if there's any suspicious person. 231 00:16:33,668 --> 00:16:36,978 That is a very valuable item. So this is counted as a big case. 232 00:16:38,878 --> 00:16:41,126 But, it seems like your life is changing for the better. 233 00:16:41,427 --> 00:16:43,646 There's still a guy that send you an expensive ring. 234 00:16:43,874 --> 00:16:46,037 Didn't I say it's not? 235 00:16:46,403 --> 00:16:48,491 Hyungnim, if you don't help me out. 236 00:16:48,924 --> 00:16:51,134 I'll expose you of being an unrighteous police. 237 00:16:51,425 --> 00:16:53,005 Unrighteous? 238 00:16:53,118 --> 00:16:55,406 I'm not unrighteous, what's wrong with me? What's wrong? 239 00:16:55,407 --> 00:16:57,307 That time when this lady who got scammed. 240 00:16:57,880 --> 00:17:01,049 Because she was so pretty, didn't you guys argue to take her case? 241 00:17:01,115 --> 00:17:03,108 And you're the one who argue the fiercest. 242 00:17:03,889 --> 00:17:06,503 This happened so long ago... 243 00:17:06,785 --> 00:17:09,193 My head hurts, please go out. 244 00:17:09,541 --> 00:17:11,233 My head hurts, please go out. 245 00:17:14,102 --> 00:17:15,464 Hyungnim... 246 00:17:16,865 --> 00:17:20,065 Recently, was there any newsworthy case? 247 00:17:21,039 --> 00:17:23,540 Aren't you guys working with Seoul for an investigation? 248 00:17:23,710 --> 00:17:25,543 Do let me participate. 249 00:17:26,448 --> 00:17:27,727 You better just do one thing. 250 00:17:27,830 --> 00:17:29,165 ONE! 251 00:17:33,491 --> 00:17:34,789 I'll help you open the bottle. 252 00:17:37,489 --> 00:17:38,794 - Anyway. - What? 253 00:17:38,871 --> 00:17:40,705 Is there any news about the ahjumma who ran away? 254 00:17:41,391 --> 00:17:42,793 That woman... 255 00:17:42,953 --> 00:17:45,887 I think during last month at night. 256 00:17:46,065 --> 00:17:48,371 There was someone who saw her. 257 00:17:49,406 --> 00:17:51,729 Anyways, she didn't run out of country. 258 00:17:53,741 --> 00:17:56,871 After working in good terms for 10 years, 259 00:17:56,927 --> 00:17:59,908 suddenly she ran away. 260 00:18:01,056 --> 00:18:03,172 If it's not for swindling, she would not need to hide for 10 years. 261 00:18:03,256 --> 00:18:07,629 It looked like she was meeting President Kim or whatever for the past six months. 262 00:18:08,788 --> 00:18:10,500 Would that guy be a bad person? 263 00:18:10,566 --> 00:18:13,077 If anyone saw that Ahjumma, please give me a call. 264 00:18:13,085 --> 00:18:14,892 - I got it. - My phone is on 24/7 265 00:18:15,766 --> 00:18:16,707 The soup is so nice. 266 00:18:16,773 --> 00:18:19,414 Do give me another rice soup and rice wine. 267 00:18:19,743 --> 00:18:22,029 Did that person disappear for good? 268 00:18:22,095 --> 00:18:24,700 Some people said she got murdered. 269 00:18:24,765 --> 00:18:25,668 I don't know. 270 00:18:25,715 --> 00:18:27,277 - I really don't know. - How can you not know? 271 00:18:27,380 --> 00:18:28,419 Tell me. 272 00:18:28,476 --> 00:18:29,708 I don't know. 273 00:18:29,773 --> 00:18:32,721 I just overheard in the office that the store neighbors are having issues. 274 00:18:32,787 --> 00:18:34,076 I heard it at the office. 275 00:18:34,144 --> 00:18:35,786 I heard that they are preparing for war. What's that about? 276 00:18:35,880 --> 00:18:36,975 That's what I heard too. 277 00:18:37,085 --> 00:18:40,626 I told you I don't know. 278 00:18:41,865 --> 00:18:44,893 If you heard anything do call me straight away. 279 00:18:57,190 --> 00:19:00,643 Why do you look like a coolie even though you're drinking water. 280 00:19:01,281 --> 00:19:02,243 Do you have change? 281 00:19:02,328 --> 00:19:03,611 I don't have. 282 00:19:07,630 --> 00:19:12,238 I heard that recently you've been running around at the ground floor. 283 00:19:12,767 --> 00:19:14,305 I heard it all. 284 00:19:14,767 --> 00:19:18,078 Hey are you running around like crazy when you haven't even decided on a concept? 285 00:19:18,154 --> 00:19:21,040 By sitting in front of the desk there's nothing appearing in my head. 286 00:19:21,616 --> 00:19:26,129 After running outside, the idea for the show will tend to be out. 287 00:19:26,214 --> 00:19:27,997 At this age, do you think it's easy? 288 00:19:29,393 --> 00:19:31,129 You're really born to be a coolie. 289 00:19:31,195 --> 00:19:34,419 Putting me in the culture section, economic section, I would still work gracefully. 290 00:19:34,655 --> 00:19:38,618 But since I've been transferred here, all I can do it bite my teeth and work. 291 00:19:40,985 --> 00:19:44,646 Do you still remember Jerry? 292 00:19:45,580 --> 00:19:47,928 - Jerry? - Which Jerry? 293 00:19:48,024 --> 00:19:49,880 That time when you first entered 294 00:19:49,881 --> 00:19:51,581 the economic section, didn't you interview people before. 295 00:19:51,637 --> 00:19:54,261 In America there was this agency that launch a research group for the first time. 296 00:19:55,261 --> 00:19:57,808 I remembered it now, that guy that graduated from Harvard. 297 00:19:57,988 --> 00:19:59,488 That guy that is the same age as me, and is very nice. 298 00:19:59,554 --> 00:20:03,158 Right now he's a director, interviewing Korea. 299 00:20:03,318 --> 00:20:06,937 Two days ago I met him, and he even asked for your information. 300 00:20:07,371 --> 00:20:08,692 Asking whether you're married. 301 00:20:08,805 --> 00:20:09,635 Single. 302 00:20:09,724 --> 00:20:11,016 Why is she still single? I don't know, 303 00:20:11,064 --> 00:20:12,696 Is there a method that can contact her. Yes. 304 00:20:14,136 --> 00:20:15,485 Gave him. 305 00:20:15,617 --> 00:20:16,570 Really? 306 00:20:17,007 --> 00:20:19,904 There have been rumors that he might become the Minister Of Asia Headquarters. 307 00:20:20,118 --> 00:20:21,326 You need to work hard. 308 00:20:21,901 --> 00:20:23,647 If there's a happy ending don't forget about me. 309 00:20:24,779 --> 00:20:25,901 It seems like he won't be contacting me. 310 00:20:25,967 --> 00:20:29,854 He said that when he's free he would contact you. 311 00:20:36,780 --> 00:20:41,035 I still have some spare change left. 312 00:20:42,072 --> 00:20:43,855 Sunbae. Thank you. 313 00:20:47,666 --> 00:20:51,232 Knowing English is not enough. 314 00:20:51,317 --> 00:20:53,589 Important international meeting and press conference. 315 00:20:53,702 --> 00:20:57,259 If there's no one that's knowledgeable in this area this is impossible to continue. 316 00:20:57,315 --> 00:21:00,136 Hydroxymethylphenol. Hydrolyzed conchiolin protein. 317 00:21:00,211 --> 00:21:03,211 You have to know unfamiliar words like this 318 00:21:03,306 --> 00:21:06,475 in order to convey the right translation. 319 00:21:06,551 --> 00:21:09,481 I thought 320 00:21:09,482 --> 00:21:12,882 that I was still inside my warm room. 321 00:21:18,858 --> 00:21:21,396 Two to three months ago, after receiving a schedule of meetings 322 00:21:21,481 --> 00:21:22,962 it feels like as though I'm preparing for an exam. 323 00:21:23,047 --> 00:21:24,519 At the desk working non-stop. 324 00:21:24,603 --> 00:21:26,188 Maybe there was a small mistake. 325 00:21:26,263 --> 00:21:29,952 It would bring the international or domestic enterprises a massive loss 326 00:21:30,103 --> 00:21:33,424 Nervous and stress, it's unavoidable. 327 00:21:33,583 --> 00:21:38,235 Sometimes, after interpreting, it feels like my whole head will grow white hair. 328 00:21:38,320 --> 00:21:39,489 OK 329 00:21:40,290 --> 00:21:42,176 You did it well! 330 00:21:42,261 --> 00:21:46,667 Do relax for a while, we would move to the next place and continue filming. 331 00:21:47,026 --> 00:21:47,884 You've worked hard. 332 00:21:47,931 --> 00:21:49,233 Director Kim. 333 00:21:49,997 --> 00:21:54,237 Just now I think I did a mistake. 334 00:21:54,350 --> 00:21:55,190 Where? 335 00:21:55,265 --> 00:21:58,124 I said it feels like my whole head will grow white hair. 336 00:21:58,275 --> 00:22:02,067 I'm still unmarried and I'm talking about white hair. 337 00:22:02,388 --> 00:22:04,256 That line, please cut it out. 338 00:22:04,341 --> 00:22:05,681 There's no need to cut it out, 339 00:22:06,133 --> 00:22:10,265 it's good to show that this is a blood sucking job, Why edit it out. 340 00:22:12,195 --> 00:22:15,166 Are you saying you are friends with Shin Young? 341 00:22:15,289 --> 00:22:16,214 Yes. 342 00:22:16,327 --> 00:22:19,129 So please edit it out. 343 00:22:19,544 --> 00:22:21,242 I will think about it. 344 00:22:22,381 --> 00:22:24,532 Please edit it out. 345 00:22:28,532 --> 00:22:31,419 Jung Da Jung, you changed your hairstyle. 346 00:22:31,862 --> 00:22:35,731 There was an important meeting, and for myself, I changed it. 347 00:22:35,816 --> 00:22:38,439 I thought your hair has been pulled out. 348 00:22:38,524 --> 00:22:39,392 You! 349 00:22:39,778 --> 00:22:40,618 You've got a big mouth, don't you! 350 00:22:40,693 --> 00:22:43,488 Don't worry, I would not tell anyone. 351 00:22:43,620 --> 00:22:45,308 That house of yours, how much is the rent every month? 352 00:22:45,393 --> 00:22:46,648 I'm looking for a house. 353 00:22:46,997 --> 00:22:47,893 Why? 354 00:22:48,997 --> 00:22:51,799 The neighbors have spread rumors about me from that night. 355 00:22:51,912 --> 00:22:53,659 I can't show my face around there anymore. 356 00:22:53,753 --> 00:22:56,716 Then move in. I'll introduce you to a realtor that I know well. 357 00:22:56,819 --> 00:22:59,546 Are you free tonight? I'll buy dinner. 358 00:22:59,650 --> 00:23:00,621 Bring Bu Gi along. 359 00:23:00,697 --> 00:23:01,942 Of course! 360 00:23:08,042 --> 00:23:09,429 It's delicious. 361 00:23:10,834 --> 00:23:14,372 It definitely is different when Kim Bu Gi has her hand in it. 362 00:23:16,269 --> 00:23:19,637 Da Jung, afterwards come to my house and have a look at the structure. 363 00:23:19,722 --> 00:23:22,071 If you like it, I'll loan you money for one. 364 00:23:22,184 --> 00:23:23,344 Why should I buy a house. 365 00:23:23,410 --> 00:23:25,134 Get married with a guy with a house would do. 366 00:23:25,191 --> 00:23:27,078 I see you normally like to mess around with alcohol. 367 00:23:27,153 --> 00:23:29,361 No one is perfect. 368 00:23:29,455 --> 00:23:31,738 Shin Young, I'm determined that, 369 00:23:31,983 --> 00:23:34,115 by the end of the year I must get married. 370 00:23:34,408 --> 00:23:36,187 What kind of guy are you looking for? 371 00:23:36,583 --> 00:23:39,564 Someone who is capable, have a good family background, a good personality... 372 00:23:39,809 --> 00:23:41,809 Tall, handsome and a highly educated man. 373 00:23:41,875 --> 00:23:43,951 A divorcee is impossible, but money is a must. 374 00:23:44,036 --> 00:23:46,385 I think you need to be single all your life. 375 00:23:47,367 --> 00:23:49,234 The men of this age, a little handsome, 376 00:23:49,376 --> 00:23:52,319 they tend to find people younger then them, don't you guys know? 377 00:23:52,876 --> 00:23:55,244 They say that lottery tickets are like collecting stars. 378 00:23:55,338 --> 00:23:57,470 But every week there's someone winning. 379 00:23:57,546 --> 00:23:59,970 This is all a saying, even though it looks impossible. 380 00:24:00,036 --> 00:24:01,980 But there would be a certain someone that will succeed. 381 00:24:02,461 --> 00:24:04,470 How naive. 382 00:24:11,056 --> 00:24:14,027 I'm different from the others. 383 00:24:14,169 --> 00:24:16,575 Others come from a good family. 384 00:24:16,811 --> 00:24:18,827 When they were young they would follow an ambassador, 385 00:24:18,874 --> 00:24:21,015 if not a diplomatic father, majority of them would study overseas. 386 00:24:21,100 --> 00:24:23,638 But I went through many difficulty to emigrate here. 387 00:24:24,185 --> 00:24:26,770 Our supermarket collapsed, so did our laundry shop. 388 00:24:27,023 --> 00:24:29,136 Just because of my English, I manage to come back to Korea. 389 00:24:29,306 --> 00:24:31,825 I managed to be who I am now, all because I worked hard studying for many years. 390 00:24:31,947 --> 00:24:33,910 But have you earned much? 391 00:24:35,183 --> 00:24:36,815 The salary is all right. 392 00:24:36,919 --> 00:24:39,032 But it's enough to help my brothers and sister to study. 393 00:24:39,740 --> 00:24:42,051 I believe that I have the qualifications to meet an outstanding man. 394 00:24:42,155 --> 00:24:45,117 By thinking so innocently, you're bound to be hurt 395 00:24:45,202 --> 00:24:47,395 Providing for your brothers and sisters to study are also providing. 396 00:24:47,509 --> 00:24:49,207 If because of this you can get married to a good person 397 00:24:49,301 --> 00:24:50,980 then all the second generation chaebols* 398 00:24:50,981 --> 00:24:53,481 would have married a girl who provided for their siblings. 399 00:24:49,381 --> 00:24:52,481 {\a6}*Conglomerates in Korea 400 00:24:53,556 --> 00:24:54,471 But no. 401 00:24:54,537 --> 00:24:56,688 This is too extreme. 402 00:24:57,141 --> 00:25:00,156 No matter what, I'm going to marry a good man, you just wait. 403 00:25:00,533 --> 00:25:04,278 Before you find a house that you can rent, I'd put out a room for you, so stay with us. 404 00:25:04,401 --> 00:25:06,344 It seems like I need to teach you some stuff. 405 00:25:06,439 --> 00:25:08,478 Let me solemnly refuse. 406 00:25:10,063 --> 00:25:11,337 How meaningful. 407 00:25:11,393 --> 00:25:12,506 Yea. 408 00:25:14,554 --> 00:25:19,507 {\a6}[Die bitch.] 409 00:25:15,186 --> 00:25:17,431 Bu Gi, what happened to your car? 410 00:25:19,686 --> 00:25:20,856 Who did this? 411 00:25:20,931 --> 00:25:22,856 We didn't even break the traffic rules. 412 00:25:24,967 --> 00:25:27,674 I just bought a valuable car. 413 00:25:27,741 --> 00:25:29,665 I don't even dare to destroy it. 414 00:25:30,080 --> 00:25:31,627 It seems like there's a suspicious person. 415 00:25:31,741 --> 00:25:35,514 That's right, my life is very dangerous. 416 00:25:36,574 --> 00:25:38,008 Be careful. 417 00:25:39,942 --> 00:25:40,961 I'll be back late. 418 00:25:42,329 --> 00:25:43,546 Let her look around the house. 419 00:25:43,612 --> 00:25:44,725 Where are you going? 420 00:25:44,810 --> 00:25:46,881 To find a man. 421 00:25:47,003 --> 00:25:48,079 Wow. 422 00:25:48,890 --> 00:25:51,296 It seems like she really knows how to earn money. 423 00:25:52,739 --> 00:25:55,626 All these items are not to be joke with. 424 00:25:56,677 --> 00:25:59,686 She's got money, but has a good sense of style? 425 00:26:00,422 --> 00:26:02,413 Who say she's my friend, I just respect her. 426 00:26:02,564 --> 00:26:05,724 But her sense of character is a little weird. 427 00:26:08,649 --> 00:26:11,923 Her closet is not to be joked with. 428 00:26:15,074 --> 00:26:17,310 How did you become friends with her? 429 00:26:18,103 --> 00:26:19,905 A problem 10 years ago. 430 00:26:20,046 --> 00:26:21,877 When I was still an intern, I met her. 431 00:26:22,065 --> 00:26:24,178 Bu Gi was the magnet in the hotel publicity group. 432 00:26:24,226 --> 00:26:27,452 Because the guest room had a theft, and they were going to the police station. 433 00:26:28,736 --> 00:26:31,887 That day at the police station we talked all night, that's how we became close. 434 00:26:32,868 --> 00:26:35,783 She's a very cool person and cares a lot about relationships. 435 00:26:35,878 --> 00:26:37,302 This is the study room. 436 00:26:37,487 --> 00:26:38,855 Wow. 437 00:26:42,384 --> 00:26:43,384 Oh my. 438 00:26:43,638 --> 00:26:45,742 She read this kind of professional books. 439 00:26:46,308 --> 00:26:50,190 Don't look down on Kim Bu Gi. She is someone that many people look up to. 440 00:26:52,209 --> 00:26:54,558 By just looking at her it's really different. 441 00:27:01,419 --> 00:27:02,561 What's this. 442 00:27:03,250 --> 00:27:05,797 Before broken marriage, after broken marriage. 443 00:27:07,391 --> 00:27:09,344 What are her real features? 444 00:27:15,112 --> 00:27:17,895 A social expert, a party queen. 445 00:27:18,055 --> 00:27:19,659 A downright genius in real estate. 446 00:27:19,932 --> 00:27:22,596 A best selling author. 447 00:27:22,889 --> 00:27:23,983 You drank too much. 448 00:27:24,087 --> 00:27:26,049 Using a single word to describe her would be HOT Bu Gi. 449 00:27:26,700 --> 00:27:30,493 H... O... T Bu Gi. 450 00:27:31,953 --> 00:27:33,255 Let's go out. 451 00:27:37,500 --> 00:27:40,510 I told you before that noona is older than she looks, right? 452 00:27:40,689 --> 00:27:44,232 Next time, go find a girl who is the same age as you to play. 453 00:27:44,883 --> 00:27:47,411 Sorry, I appear to be too young. 454 00:27:54,995 --> 00:27:57,741 Someone as hot as Bu Gi also have their unforgettable past. 455 00:27:56,741 --> 00:27:59,412 {\a6}- How did you know I want to eat this. - Eat more. 456 00:27:59,486 --> 00:28:02,646 She dated her freshman boyfriend for 10 years. 457 00:28:02,965 --> 00:28:05,484 She has never done anything that he dislikes. 458 00:28:07,399 --> 00:28:10,012 Going on meetings, trips, even clubs. 459 00:28:10,059 --> 00:28:10,890 HOT! 460 00:28:11,059 --> 00:28:12,644 Down, down. 461 00:28:14,616 --> 00:28:17,333 - Mom, you won - Mom, you got 4 points. 462 00:28:17,421 --> 00:28:19,619 Unni, do help us clean up this area. 463 00:28:19,666 --> 00:28:20,421 Sorry. 464 00:28:20,487 --> 00:28:21,628 How can this go on. 465 00:28:21,732 --> 00:28:22,657 What's going on? 466 00:28:22,836 --> 00:28:27,874 In those 10 years, she would go over to his house everyday to cook and wash the dishes. 467 00:28:29,390 --> 00:28:31,645 The skin on the fingers is going to peel. 468 00:28:37,833 --> 00:28:39,616 Continue washing this after you wear them. 469 00:28:41,238 --> 00:28:43,899 Because she hated doing the dishes, after finding a job, 470 00:28:43,912 --> 00:28:47,880 using part of her salary, bought her boyfriend's family a dishwasher 471 00:28:48,153 --> 00:28:49,506 Mom, Unni's here. 472 00:28:52,864 --> 00:28:56,336 Mom, where is the dishwasher? 473 00:28:56,393 --> 00:28:59,793 Oh that. We gave it to Soo Kyung to take it when she got married. 474 00:28:59,897 --> 00:29:04,123 Yesterday we just signed a new house, and it was sent there right away. 475 00:29:04,303 --> 00:29:06,454 In the end, washing dishes became her past. 476 00:29:06,633 --> 00:29:09,614 They would wait until Bu Gi got there so that she could do all the chores. 477 00:29:17,196 --> 00:29:19,196 Isn't mother a little overboard? 478 00:29:19,328 --> 00:29:22,309 I'm not from a rich family, where am I suppose to find all this items. 479 00:29:22,365 --> 00:29:24,611 In the end isn't it because of us. 480 00:29:24,696 --> 00:29:28,724 My younger sisters are going to get married, grandma won't be living long. 481 00:29:28,799 --> 00:29:30,639 Even if its long, it would be about 20 years. 482 00:29:31,280 --> 00:29:35,879 I can't do it, go and talk to mother about it. This is very hard for me. 483 00:29:35,954 --> 00:29:37,058 Bu Gi. 484 00:29:37,992 --> 00:29:43,027 My mother, is not a very fortunate person. 485 00:29:43,716 --> 00:29:48,499 My mother, treated you like her own. 486 00:29:48,735 --> 00:29:50,640 You have no idea how much she dotes on you. 487 00:29:53,555 --> 00:29:55,290 Let's be nice to her. 488 00:29:57,272 --> 00:29:59,451 I want to be a good kid to her. 489 00:30:05,325 --> 00:30:09,617 In my 20 years-old memory I only remember cleaning and washing up at his house. 490 00:30:09,863 --> 00:30:13,136 And I picture myself keep on doing that for the next 50 years of my life. 491 00:30:13,297 --> 00:30:15,458 It gave me goose bumps. 492 00:30:16,317 --> 00:30:19,166 Did I live on to be like this? 493 00:30:21,157 --> 00:30:26,290 Did I study so hard and paid all those school fees 494 00:30:26,291 --> 00:30:27,591 just to be like this? 495 00:30:30,109 --> 00:30:32,279 If my mom gets to see me now. 496 00:30:32,373 --> 00:30:35,547 Will she cry because she brought me up with many sufferings? 497 00:31:00,827 --> 00:31:03,063 The invitation is done. 498 00:31:03,355 --> 00:31:05,176 When are you bringing in the bride gifts? 499 00:31:05,270 --> 00:31:08,004 You can move a fridge first. 500 00:31:12,692 --> 00:31:15,107 Mother. Please accept my bows. 501 00:31:18,185 --> 00:31:21,270 It's not even the new year. What bow? 502 00:31:21,544 --> 00:31:25,167 Because I won't be coming here anymore after today. 503 00:31:25,723 --> 00:31:28,321 I won't get on with this marriage. 504 00:31:28,990 --> 00:31:29,764 Bu Gi. 505 00:31:29,839 --> 00:31:33,802 Would anyone still want someone as old as you? 506 00:31:33,962 --> 00:31:35,887 You should be thankful! 507 00:31:35,953 --> 00:31:39,451 Ruining my 10 years of life is enough. 508 00:31:39,715 --> 00:31:43,017 I can't get on with this marriage. 509 00:31:47,743 --> 00:31:50,014 - Oh My GOD! Oppa. - Hyung. 510 00:31:50,146 --> 00:31:51,779 This girl! 511 00:31:54,512 --> 00:31:56,654 Mom, don't be like this. Calm down! 512 00:31:56,720 --> 00:31:59,434 What are you saying? Bad girl! Let me go! 513 00:31:59,566 --> 00:32:01,226 Who do you think you are? 514 00:32:01,297 --> 00:32:04,014 As if scratching a car wasn't enough, 515 00:32:04,297 --> 00:32:07,834 they basically banged the life out of the car. 516 00:32:30,862 --> 00:32:32,485 I want to live on. 517 00:32:32,976 --> 00:32:34,834 Please make me strong! 518 00:32:45,227 --> 00:32:48,057 I started learning self-defense. 519 00:32:48,378 --> 00:32:50,925 Then everything started to change. 520 00:32:51,000 --> 00:32:55,123 My body became stronger and my mind became brighter. That's how I got my confidence. 521 00:32:55,236 --> 00:32:57,708 It's even useful while she studied overseas. 522 00:32:57,821 --> 00:33:01,107 And Kim Bu Gi became a city woman. 523 00:33:01,202 --> 00:33:07,126 Using her wedding gift money to go study overseas was the start of her success. 524 00:33:08,551 --> 00:33:10,579 I really envy her. 525 00:33:11,136 --> 00:33:13,413 That's not the most important thing. 526 00:33:13,526 --> 00:33:16,045 Ah. You're home? 527 00:33:16,630 --> 00:33:19,498 How important my existence is. 528 00:33:19,573 --> 00:33:21,998 How charming I am as a person. 529 00:33:22,080 --> 00:33:24,307 I never knew all that when I was with him. 530 00:33:24,750 --> 00:33:28,514 Because I broke up a 10-year relationship at the age of 30, 531 00:33:28,637 --> 00:33:31,599 I was so scared. 532 00:33:32,005 --> 00:33:33,970 but it turned out to be nothing. 533 00:33:35,553 --> 00:33:37,864 Even if that happens now, it'll still be the same. 534 00:33:38,006 --> 00:33:40,232 I'm still at the young age of 34, 535 00:33:40,280 --> 00:33:42,525 why should I be scared? 536 00:33:42,629 --> 00:33:46,690 Is being 34 the same as being 30? Don't exaggerate! 537 00:33:46,822 --> 00:33:48,190 Have you seen the room? 538 00:33:48,388 --> 00:33:51,237 If you're satisfied, I'll move my things. 539 00:33:51,831 --> 00:33:55,237 No. Until I have the deposit money. 540 00:33:55,435 --> 00:33:57,585 I'll just live with her 541 00:33:58,406 --> 00:34:00,076 Are you afraid I might punch you? 542 00:34:00,283 --> 00:34:03,453 I heard you're a really cool person. 543 00:34:06,538 --> 00:34:10,531 Then, let's get along well from now on. 544 00:34:11,521 --> 00:34:12,710 Bravo. 545 00:34:13,021 --> 00:34:14,719 Ah. It's painful. 546 00:34:26,409 --> 00:34:27,437 vice director. 547 00:34:27,522 --> 00:34:28,661 Is everything going on smoothly? 548 00:34:29,067 --> 00:34:30,614 I'm working hard. 549 00:34:39,597 --> 00:34:43,657 I heard you stole a guy's diamond and refuse to return it? 550 00:34:43,751 --> 00:34:44,480 What? 551 00:34:44,493 --> 00:34:47,097 I heard you're holding on by lying that the diamond got stolen. 552 00:34:47,899 --> 00:34:51,038 A woman called me while cursing. 553 00:34:51,237 --> 00:34:52,831 What nonsense. 554 00:34:54,123 --> 00:34:55,887 The truth is not like that. 555 00:34:56,104 --> 00:34:57,293 Lee Shin Young. 556 00:34:58,161 --> 00:35:01,759 I don't care what you do outside, 557 00:35:02,401 --> 00:35:05,457 but you can't let people talk like that. 558 00:35:07,467 --> 00:35:09,401 You should settle it before the news gets to the director. 559 00:35:09,570 --> 00:35:10,679 You understand? 560 00:35:21,350 --> 00:35:22,520 Bitch! 561 00:35:23,539 --> 00:35:24,784 You're dead! 562 00:35:25,001 --> 00:35:27,143 You're really dead! 563 00:35:31,016 --> 00:35:32,016 Hello. 564 00:35:32,950 --> 00:35:34,091 Hello. 565 00:35:34,874 --> 00:35:36,346 You should talk since you called me. 566 00:35:37,525 --> 00:35:40,601 Omo! Jerry? 567 00:35:45,232 --> 00:35:49,364 Aw. You even remember what happened that day? 568 00:35:51,500 --> 00:35:55,170 You were really cute at that time. 569 00:35:55,217 --> 00:35:58,764 Even though we only met briefly because of the interview you had to do, 570 00:35:58,849 --> 00:36:01,695 I kept on thinking of you after that. 571 00:36:01,818 --> 00:36:03,950 I'm really happy that we meet again. 572 00:36:05,073 --> 00:36:08,280 I'm happy that we're meeting like this again too. 573 00:36:08,544 --> 00:36:09,865 You can drink wine well. 574 00:36:09,941 --> 00:36:11,412 Do you like it? 575 00:36:11,554 --> 00:36:15,131 Even though I'm more used to bomb shoji. (a kind of alcohol) 576 00:36:15,348 --> 00:36:17,404 I like wine too. 577 00:36:18,169 --> 00:36:20,801 When I was on a business trip in San Francisco, 578 00:36:21,018 --> 00:36:22,687 I got to visit Napa Valley 579 00:36:22,772 --> 00:36:26,000 and bought some nice wine. 580 00:36:26,490 --> 00:36:31,406 If you don't mind, I'd like to give some to you. 581 00:36:35,870 --> 00:36:37,965 So exaggerated. 582 00:36:48,720 --> 00:36:50,022 Please take a seat. 583 00:36:50,135 --> 00:36:51,268 Yes. 584 00:36:55,583 --> 00:36:56,734 It's awkward right? 585 00:36:59,441 --> 00:37:02,974 With a woman and a man in a hotel room, 586 00:37:02,975 --> 00:37:06,375 I feel awkward too. 587 00:37:07,865 --> 00:37:10,148 Should we start? 588 00:37:23,862 --> 00:37:25,041 Here. 589 00:37:32,679 --> 00:37:34,019 It's good right? 590 00:37:35,123 --> 00:37:37,302 It's really soft. 591 00:37:38,993 --> 00:37:40,946 How have you been? 592 00:37:41,371 --> 00:37:43,012 It's the same old things for me. 593 00:37:46,739 --> 00:37:49,479 But your room is really nice. 594 00:37:49,582 --> 00:37:51,252 It must be expensive. 595 00:37:53,526 --> 00:37:54,931 You want to sleep before leaving? 596 00:37:55,004 --> 00:37:55,900 Excuse me? 597 00:37:59,228 --> 00:38:00,822 What kind of joke... 598 00:38:00,907 --> 00:38:02,058 It's not a joke! 599 00:38:02,152 --> 00:38:03,322 Sleep before leaving. 600 00:38:04,341 --> 00:38:06,001 If we wake up together tomorrow morning, 601 00:38:06,105 --> 00:38:08,382 would we be in a relationship then? 602 00:38:09,504 --> 00:38:11,136 Should I sleep here? 603 00:38:11,806 --> 00:38:13,174 But something so serious, 604 00:38:13,231 --> 00:38:14,665 how can I start like this? 605 00:38:14,768 --> 00:38:16,372 No way! 606 00:38:16,957 --> 00:38:19,092 If I stay here because of my loneliness, 607 00:38:19,196 --> 00:38:21,413 it must be the effect of the alcohol. 608 00:38:21,507 --> 00:38:23,903 I'm joking. Just joking. 609 00:38:26,837 --> 00:38:29,833 Why are you being so serious? 610 00:38:31,107 --> 00:38:32,833 These are all the wine that I bought. 611 00:38:32,937 --> 00:38:35,928 Which one do you think is the most expensive? 612 00:38:41,133 --> 00:38:42,727 - This one. - It's not. 613 00:38:45,586 --> 00:38:46,520 This one? 614 00:38:47,218 --> 00:38:48,576 Bingo. You're right. 615 00:38:48,831 --> 00:38:50,916 It'll cost you 616 00:38:51,017 --> 00:38:54,917 a few million won to buy it here in Korea. 617 00:38:54,982 --> 00:38:57,255 It's a really expensive and good wine. 618 00:38:58,274 --> 00:39:02,144 As a celebration for our meeting, 619 00:39:02,545 --> 00:39:05,245 I'll open this up. 620 00:39:05,310 --> 00:39:06,536 No. It's all right. 621 00:39:06,668 --> 00:39:08,461 It's such a good and expensive wine. You should enjoy it yourself. 622 00:39:08,517 --> 00:39:12,719 I'm doing this for the celebration of our meeting again, so just accept it. 623 00:39:13,030 --> 00:39:14,539 Accept it. It's all right. 624 00:39:16,870 --> 00:39:18,228 But... 625 00:39:24,613 --> 00:39:25,735 Shin Young... 626 00:39:30,971 --> 00:39:32,797 I have a favor to ask. 627 00:39:35,844 --> 00:39:39,089 You're ready, right? 628 00:39:41,420 --> 00:39:46,029 When I say 'Ready. Go', you can just start. 629 00:39:49,944 --> 00:39:53,254 READY. GO! 630 00:39:56,877 --> 00:39:57,651 Now? 631 00:39:57,717 --> 00:40:00,320 Yes. No. You have to do it now. 632 00:40:00,386 --> 00:40:02,198 When I say 'Ready. Go'! You just have to start. 633 00:40:03,358 --> 00:40:04,830 READY! GO! 634 00:40:08,669 --> 00:40:10,858 GGA KKONG. 635 00:40:13,461 --> 00:40:16,301 Great! Great! It's perfect. 636 00:40:16,386 --> 00:40:18,660 One more time, one more time. 637 00:40:18,735 --> 00:40:20,395 One more time? 638 00:40:22,622 --> 00:40:24,301 READY. GO! 639 00:40:26,734 --> 00:40:28,046 GGa Ggong. 640 00:40:30,838 --> 00:40:34,923 Great. Great. I love it. 641 00:40:35,904 --> 00:40:38,092 Yes. Put your legs there. 642 00:40:38,224 --> 00:40:40,168 Lean on the bed. 643 00:40:40,281 --> 00:40:41,592 Yes. Like that. 644 00:40:41,696 --> 00:40:43,894 Then say gga ggong again. 645 00:40:44,526 --> 00:40:47,841 READY. GO! 646 00:40:50,256 --> 00:40:52,435 GGA GGONG. 647 00:40:55,284 --> 00:40:59,076 Great! Great! I love it so much. 648 00:40:59,142 --> 00:41:01,642 Now on to the next pose. 649 00:41:01,982 --> 00:41:02,784 Next? 650 00:41:02,925 --> 00:41:05,161 No. I don't want to. 651 00:41:05,652 --> 00:41:09,006 Please do it once. Just once. 652 00:41:09,072 --> 00:41:10,185 Are you nuts? 653 00:41:10,251 --> 00:41:11,449 Just once. 654 00:41:11,525 --> 00:41:15,091 The highlight of this gga ggong show is this nightgown. 655 00:41:15,167 --> 00:41:19,365 You have to wear this to complete the gga ggong play. 656 00:41:19,433 --> 00:41:21,536 Once. Please just once. 657 00:41:21,631 --> 00:41:22,848 Enough. 658 00:41:22,923 --> 00:41:26,848 What's wrong with you? You're not such a person right? 659 00:41:26,923 --> 00:41:28,659 What's wrong with you? 660 00:41:28,970 --> 00:41:30,842 Why are you treating me like this? 661 00:41:31,314 --> 00:41:33,068 Please just once. 662 00:41:33,144 --> 00:41:36,436 I'll give you enough compensation. Do it just once! 663 00:41:36,540 --> 00:41:39,474 Let me go. What's this? You're really a pervert. 664 00:41:40,012 --> 00:41:41,657 I'm not a pervert. 665 00:41:42,666 --> 00:41:44,279 I'm not a pervert. 666 00:41:47,383 --> 00:41:49,657 Let me beg you just once. 667 00:41:50,043 --> 00:41:52,267 Really just this once. 668 00:41:52,852 --> 00:41:55,305 Please wear this and let me see it. 669 00:41:55,399 --> 00:41:57,220 Really! I can't stand on this anymore. 670 00:41:57,343 --> 00:41:58,937 Gga Ggong pervert! 671 00:42:04,851 --> 00:42:07,379 Please let me see gga ggong just once. 672 00:42:18,034 --> 00:42:20,147 Really interesting. 673 00:42:20,242 --> 00:42:23,208 I heard a lot of great guys come here. 674 00:42:23,284 --> 00:42:24,907 You really get such information fast. 675 00:42:24,954 --> 00:42:27,312 You should change your specialty. 676 00:42:27,737 --> 00:42:30,227 That's why I paid special attention to my looks today. What do you think? 677 00:42:33,302 --> 00:42:36,368 Let's spend our weekends in places like this. 678 00:42:36,443 --> 00:42:38,783 I can withdraw when I get a boyfriend right? 679 00:42:38,839 --> 00:42:40,368 When will that happen? 680 00:42:40,471 --> 00:42:43,537 They're opening a yoga centre somewhere near. Should we take a look? 681 00:42:43,687 --> 00:42:45,479 I'm going all out for a love marriage. 682 00:42:45,602 --> 00:42:47,055 Leave me out. 683 00:42:48,517 --> 00:42:50,847 I've decided on something. 684 00:42:52,583 --> 00:42:53,498 What? 685 00:42:53,659 --> 00:42:55,167 I won't get married. 686 00:42:55,761 --> 00:42:57,752 Why did you make such a decision? 687 00:42:57,884 --> 00:42:59,597 You should get married when you meet someone good, 688 00:42:59,598 --> 00:43:00,998 but you shouldn't if you don't. 689 00:43:01,148 --> 00:43:03,957 Finding the right man for myself just has nothing to do with my hard work. 690 00:43:04,044 --> 00:43:05,391 I'll read 10 books within this month. 691 00:43:05,495 --> 00:43:07,240 I'll lose 2 kg in 3 months. 692 00:43:07,439 --> 00:43:10,863 It's different from goals like these. 693 00:43:11,797 --> 00:43:13,780 It's not something that can be achieved just through my hard work. 694 00:43:13,781 --> 00:43:15,081 The heaven really has to help me. 695 00:43:15,964 --> 00:43:19,266 You said it well. That's why it's even more frustrating. 696 00:43:19,757 --> 00:43:21,115 Since it's not something I can work on. 697 00:43:21,191 --> 00:43:24,759 I don't want to waste my life waiting on things like that. 698 00:43:26,089 --> 00:43:28,419 Then you really won't go on blind dates anymore? 699 00:43:28,674 --> 00:43:29,608 No. 700 00:43:30,561 --> 00:43:33,071 Then if you meet someone nice, please introduce him to me. 701 00:43:33,788 --> 00:43:35,797 You're really annoying. 702 00:43:35,911 --> 00:43:39,326 This is called planning together. Be careful with your words. 703 00:43:40,137 --> 00:43:42,760 From now on, I'm going to put my all in my work. 704 00:43:43,342 --> 00:43:47,059 Just wait and see. I'll show you what real success is. 705 00:43:47,191 --> 00:43:49,465 Please give us some coffee refills. 706 00:43:50,946 --> 00:43:52,352 So cool. 707 00:43:53,474 --> 00:43:56,142 - You have to succeed, Shin Young! - Why 708 00:43:56,182 --> 00:43:58,144 So that I can keep on relying on you. 709 00:43:58,295 --> 00:43:59,786 Coffee. Coffee. 710 00:43:59,927 --> 00:44:01,961 Until when do you plan to rely on me? 711 00:44:02,055 --> 00:44:04,744 Until I have a boyfriend. 712 00:44:06,037 --> 00:44:07,159 Lee Shin Young. 713 00:44:07,735 --> 00:44:08,971 Shin Young. 714 00:44:09,159 --> 00:44:10,669 Please help me with this workshop. 715 00:44:10,838 --> 00:44:12,687 Please replace me for this 3 weeks' workshop. 716 00:44:12,782 --> 00:44:14,678 I suddenly have to go for a business trip. 717 00:44:14,763 --> 00:44:16,461 Go ask someone else for help. 718 00:44:16,631 --> 00:44:21,093 You have the time and don't have any workshop to do. 719 00:44:24,562 --> 00:44:27,949 I really want to do one too. 720 00:44:29,194 --> 00:44:33,371 Just go and treat it like having a nice chat with some students. 721 00:44:33,494 --> 00:44:36,654 Who knows, you might find something interesting there. 722 00:44:37,258 --> 00:44:41,475 Ah and they were the ones who found out about the individual meal coupons. 723 00:44:43,970 --> 00:44:47,498 You wanting to work in the Financial Department. 724 00:44:47,565 --> 00:44:49,857 When its time, I'll put in a good word for you to the vice director. 725 00:44:50,027 --> 00:44:52,414 I have a golf appointment this weekend with him. 726 00:44:53,949 --> 00:44:55,722 I just have to do it for 3 weeks right? 727 00:44:55,798 --> 00:45:01,241 Reporter Kim has a sudden, important trip to make, so I'll be replacing him temporarily. 728 00:45:01,534 --> 00:45:05,697 Meeting like this is also part of faith, so let's get along well. 729 00:45:06,178 --> 00:45:09,169 To learn all your names I'll call out the roll. 730 00:45:11,282 --> 00:45:12,952 - Lee Sung Jin - Yes. 731 00:45:13,405 --> 00:45:14,659 Nice to meet you. 732 00:45:15,418 --> 00:45:16,899 - Kim Eun Chae. - Yes. 733 00:45:16,974 --> 00:45:19,408 You have such a pretty name. 734 00:45:19,719 --> 00:45:21,578 - Park Min Sun. - Here. 735 00:45:23,229 --> 00:45:24,531 Ha Min Jae. 736 00:45:37,676 --> 00:45:39,063 Ha Min Jae? 737 00:45:39,742 --> 00:45:42,742 How do you know my name? 738 00:45:43,421 --> 00:45:45,780 I have a bit of telepathy. 739 00:45:46,591 --> 00:45:48,806 Please don't be late next time. 740 00:45:51,070 --> 00:45:53,938 You can just look straight into the viewer's eyes. 741 00:45:54,372 --> 00:45:56,483 It's not about letting them see what you think they want to see. 742 00:45:56,627 --> 00:46:00,519 What kind of things am I curious about? 743 00:46:00,520 --> 00:46:03,920 What kind of things am I worried about? 744 00:46:04,749 --> 00:46:09,410 You can show them all your feelings. 745 00:46:12,134 --> 00:46:13,936 Anyone has any question? 746 00:46:16,686 --> 00:46:17,695 Over there. 747 00:46:18,846 --> 00:46:20,677 Isn't there some rest time? 748 00:46:29,029 --> 00:46:31,170 Don't you think you have to apologize to me? 749 00:46:34,470 --> 00:46:35,904 You didn't do anything good either. 750 00:46:35,970 --> 00:46:37,725 I want to bring the matter to the company, but I'm holding it in. 751 00:46:37,782 --> 00:46:41,140 You should've done that. I've prepared compensation money for the guitar. 752 00:46:41,234 --> 00:46:43,151 I was afraid it'll bring you trouble. 753 00:46:43,557 --> 00:46:45,255 But looks like you don't appear in news, 754 00:46:45,302 --> 00:46:47,708 and is not someone of high standing either. 755 00:46:49,793 --> 00:46:51,896 Are you always that rude? 756 00:46:52,651 --> 00:46:54,291 As a journalism student you should know more. 757 00:46:54,357 --> 00:46:56,347 Is that why you broke my guitar? 758 00:46:58,781 --> 00:47:02,413 I'm sorry for ruining your guitar. Can I just get you another one? 759 00:47:03,375 --> 00:47:05,563 This is why I hate reporters. 760 00:47:05,761 --> 00:47:08,468 They always think they are greater than everybody else. 761 00:47:16,119 --> 00:47:17,836 I can't even ask your parents to come. 762 00:47:17,931 --> 00:47:20,384 And I can't ask the broadcasting director to come too. 763 00:47:21,921 --> 00:47:24,450 How old are you? Why are you being so rude? 764 00:47:24,893 --> 00:47:26,063 What's with my age? 765 00:47:26,412 --> 00:47:28,713 Continuing like this, you might start asking for my phone number. 766 00:47:29,015 --> 00:47:32,440 Don't come to my lecture. 767 00:47:32,912 --> 00:47:35,204 We should separate private and work affairs. 768 00:47:35,346 --> 00:47:37,636 You're so pretty, what's wrong with you? 769 00:47:38,154 --> 00:47:40,437 The break time is over. We should head back to class. 770 00:47:48,217 --> 00:47:51,660 There are people who really steal underwear in apartment complex. 771 00:47:51,802 --> 00:47:55,207 I want to catch such people and investigate their state of mind. 772 00:47:55,434 --> 00:47:59,637 It won't end by just capturing them, it'll just start then. 773 00:47:59,873 --> 00:48:02,316 Why would this person become like this. 774 00:48:02,420 --> 00:48:05,741 That's interesting. You can use that to write up a plan. 775 00:48:06,316 --> 00:48:09,043 Who wants to go next? 776 00:48:13,279 --> 00:48:14,505 Over there. 777 00:48:15,600 --> 00:48:18,892 The student who's staring at a faraway mountain, what kind of plan do you have? 778 00:48:22,027 --> 00:48:25,810 You've been sitting there quietly. Haven't you thought of anything? 779 00:48:25,876 --> 00:48:30,142 There's something that I really want to do. 780 00:48:30,473 --> 00:48:31,426 What is it? 781 00:48:31,510 --> 00:48:33,473 It's a personal experience. 782 00:48:33,548 --> 00:48:37,426 So I really want to do this with a more experienced reporter. 783 00:48:38,152 --> 00:48:41,478 There's nothing else besides that. 784 00:48:41,836 --> 00:48:45,591 Don't come to class again next week. I'll just give you the credits. 785 00:48:45,676 --> 00:48:48,912 It's the school's anniversary next week, so we won't have any class. 786 00:48:55,235 --> 00:48:59,867 Then until next week, please write up a plan on the news that you want to cover. 787 00:49:00,442 --> 00:49:02,394 We'll discuss it further in the next class. 788 00:49:02,611 --> 00:49:04,177 You've worked hard today. 789 00:49:04,281 --> 00:49:06,234 Thank you. 790 00:49:23,784 --> 00:49:26,501 Looks like you're really angry. 791 00:49:26,709 --> 00:49:28,530 Just shut up and go away. 792 00:49:30,483 --> 00:49:33,182 I'll tell you my plan before going. 793 00:49:34,465 --> 00:49:37,031 I met someone selling some second hand camera on the internet, 794 00:49:37,163 --> 00:49:39,012 so I met him at school. 795 00:49:39,154 --> 00:49:41,663 He said that he's a photographer, so he often changes his cameras. 796 00:49:41,767 --> 00:49:45,427 All the cameras that he brought were the newest models in our country. 797 00:49:45,993 --> 00:49:47,851 But he looked like he didn't know how to use the cameras. 798 00:49:47,946 --> 00:49:51,106 How can a photographer not know how to use the camera. I started doubting him. 799 00:49:51,182 --> 00:49:52,229 So I did some background check. 800 00:49:52,276 --> 00:49:54,276 After routing his IP address, 801 00:49:54,380 --> 00:49:59,183 I figured out that he uses different names to sell GPS, laptops and other branded bags. 802 00:49:59,466 --> 00:50:00,947 It's obvious that he's lying about being a photographer. 803 00:50:01,023 --> 00:50:02,645 You can even follow his IP? 804 00:50:02,740 --> 00:50:05,098 I asked the help of a friend who's good with computers. 805 00:50:05,391 --> 00:50:08,841 After about 2 days and 2 nights, we found out about the stolen good organization. 806 00:50:08,842 --> 00:50:09,942 You're really persistent. 807 00:50:10,115 --> 00:50:13,294 Once set on something, I never give up till the end. 808 00:50:13,511 --> 00:50:14,455 Cool right? 809 00:50:14,700 --> 00:50:18,247 I don't know about that, but can we meet that person? 810 00:50:18,511 --> 00:50:21,639 I told him I'll contact him again, so I'm sure we can meet him. 811 00:50:21,734 --> 00:50:23,696 Then I'll come with you. 812 00:50:23,894 --> 00:50:27,583 Then wear something that makes you look younger, like a student! 813 00:50:35,661 --> 00:50:37,170 Shin Young. 814 00:50:41,872 --> 00:50:44,626 This is my friend. She said she needs a camera. 815 00:50:45,325 --> 00:50:46,551 Hello. 816 00:50:47,259 --> 00:50:48,334 Friend? 817 00:50:51,759 --> 00:50:54,891 Yes. She got held back for 3 years, so she's a bit older. 818 00:50:54,938 --> 00:50:56,513 But we are good friends. 819 00:50:57,485 --> 00:50:59,098 Show her the camera. 820 00:50:59,278 --> 00:51:01,516 This is good. Very good. 821 00:51:01,601 --> 00:51:03,346 Looks like it's new. 822 00:51:03,535 --> 00:51:06,290 I like this one and this one. 823 00:51:06,450 --> 00:51:08,167 I want to buy both. 824 00:51:08,780 --> 00:51:13,347 Hey! If you buy both, you'll run out of money to buy bags. 825 00:51:16,252 --> 00:51:18,922 Isn't there a good second hand shop? 826 00:51:19,007 --> 00:51:20,809 Then I can buy all of them. 827 00:51:20,922 --> 00:51:22,366 Do you need a bag too? 828 00:51:23,592 --> 00:51:25,017 You sell bags too? 829 00:51:25,356 --> 00:51:26,620 What about watches? 830 00:51:35,323 --> 00:51:36,569 Look at the bags first. 831 00:51:36,691 --> 00:51:38,672 Didn't you say you want to buy those? 832 00:51:39,087 --> 00:51:41,672 How can a student show so much interest in jewelries? 833 00:51:42,012 --> 00:51:43,864 Just pretend you're looking at the laptops. 834 00:51:43,921 --> 00:51:45,751 I have to look for something. 835 00:51:49,015 --> 00:51:51,949 Looks like there are some policemen outside too. 836 00:51:55,355 --> 00:51:57,997 Min Jae. Have you seen all the laptops? 837 00:51:58,101 --> 00:51:59,063 Yes. 838 00:51:59,667 --> 00:52:01,525 This is the best one. 839 00:52:01,648 --> 00:52:02,893 We should choose a camera too. 840 00:52:03,025 --> 00:52:04,016 Yes. 841 00:52:10,756 --> 00:52:13,389 Quick! Quick! Catch them! 842 00:52:16,655 --> 00:52:19,883 - We're starting. - Cue 843 00:52:19,994 --> 00:52:24,126 The police have just revealed a big organization that sells stolen goods... 844 00:52:24,815 --> 00:52:26,413 Is this really the ring? 845 00:52:27,338 --> 00:52:29,168 Yes. I'm very sure. 846 00:52:29,310 --> 00:52:32,206 Wah. You even received such a ring? 847 00:52:32,998 --> 00:52:35,225 You should just forgive that man. 848 00:52:47,952 --> 00:52:49,967 Send this the fastest way. It'll be even better 849 00:52:49,968 --> 00:52:52,868 if you can ask the person to open it straight away. 850 00:53:08,135 --> 00:53:09,909 I'm starting to get the feel now. 851 00:53:10,041 --> 00:53:11,173 You know what I mean right? 852 00:53:11,258 --> 00:53:13,493 With depth and high quality. 853 00:53:13,578 --> 00:53:15,267 Got it? 854 00:53:15,390 --> 00:53:17,163 What did we talk about last time? 855 00:53:17,239 --> 00:53:18,371 The two faces of Korean law system? 856 00:53:18,456 --> 00:53:19,984 Like this. This one. 857 00:53:20,079 --> 00:53:21,192 This one is real good. 858 00:53:21,248 --> 00:53:24,314 But won't that lean that way too much? 859 00:53:24,418 --> 00:53:26,550 We should be more honest. 860 00:53:27,494 --> 00:53:29,438 We have to get some viewers too. 861 00:53:29,513 --> 00:53:32,513 If we do this, the reaction will be good and we'll get a lot of viewers. 862 00:53:32,598 --> 00:53:34,806 We have to show some results on paper. 863 00:53:34,900 --> 00:53:35,872 You understand? 864 00:53:35,947 --> 00:53:38,711 Aren't you giving us too much pressure? 865 00:53:38,777 --> 00:53:40,968 Be on your toes! Be alert. 866 00:53:41,223 --> 00:53:43,817 I'm too tired of all this already. 867 00:53:50,737 --> 00:53:53,690 There's no picture. No picture. 868 00:53:53,822 --> 00:53:55,407 Really! 869 00:54:15,476 --> 00:54:16,627 What are you doing? 870 00:54:19,297 --> 00:54:22,948 Looks like you're preparing for the lecture. You're even looking at professional books. 871 00:54:23,165 --> 00:54:24,769 Thank you for the last time. 872 00:54:25,561 --> 00:54:28,448 But looks like another reporter covered the story. 873 00:54:28,552 --> 00:54:31,033 You really seem to have no ability at all. 874 00:54:32,667 --> 00:54:35,205 That's social news coverage. 875 00:54:35,299 --> 00:54:37,431 I'm in the planning department. 876 00:54:38,572 --> 00:54:40,412 You don't understand a thing. 877 00:54:40,874 --> 00:54:43,478 You're so stupid for a senior in university. 878 00:54:43,544 --> 00:54:46,497 No matter how stupid, I still want to walk down the path of guitar only. 879 00:54:47,780 --> 00:54:48,836 Work hard! 880 00:54:49,514 --> 00:54:51,438 Can you help me with this? 881 00:54:51,542 --> 00:54:52,693 I don't want to. 882 00:55:01,545 --> 00:55:02,894 I'll help you. 883 00:55:02,989 --> 00:55:04,715 It's ok. Let go! 884 00:55:06,442 --> 00:55:08,206 What a character! 885 00:55:08,564 --> 00:55:09,659 You have no boyfriend right? 886 00:55:09,833 --> 00:55:12,484 That's not a question you should ask your teacher. 887 00:55:12,928 --> 00:55:14,569 But it's true. 888 00:55:14,918 --> 00:55:17,220 Just move my things to the car! 889 00:55:36,038 --> 00:55:36,877 Thank you. 890 00:55:36,953 --> 00:55:39,123 I have a performance next Thursday. Will you come? 891 00:55:39,245 --> 00:55:40,632 I have no time. 892 00:55:40,981 --> 00:55:42,410 I was also just asking out of politeness. 893 00:55:44,373 --> 00:55:45,590 Wear something like what you wore the last time. 894 00:55:45,665 --> 00:55:47,043 You were really pretty that day. 895 00:55:54,397 --> 00:55:56,954 I'm sorry. I have quite a lot of suitcases. 896 00:55:57,124 --> 00:55:59,454 Don't worry and just do your work! 897 00:55:59,973 --> 00:56:01,407 How's it? 898 00:56:03,058 --> 00:56:04,482 Did it get through? 899 00:56:04,718 --> 00:56:07,811 I heard there are a lot of great guys living here. 900 00:56:07,915 --> 00:56:10,132 I think I should make some cake and distribute it around. 901 00:56:25,645 --> 00:56:27,728 Do you want to do facial too? 902 00:56:28,067 --> 00:56:29,398 It's too troublesome. 903 00:56:29,813 --> 00:56:32,662 I have a blind date this weekend. 904 00:56:32,964 --> 00:56:34,322 With what kind of guy? 905 00:56:34,794 --> 00:56:38,927 The guy's family is among the top 10 wealthiest in our country. 906 00:56:41,455 --> 00:56:44,154 What happened to that psychopath coverage? 907 00:56:45,550 --> 00:56:47,729 Hey I have to go to the office. 908 00:56:47,851 --> 00:56:50,682 Hey. It's 2 in the morning! 909 00:56:52,097 --> 00:56:54,710 Oh dear. You're sleeping here again? 910 00:56:55,116 --> 00:56:58,683 Shin Young. You should at least sleep in the resting area. 911 00:57:01,758 --> 00:57:03,145 I'm fine. 912 00:57:03,484 --> 00:57:05,635 You even opened the door when it's so cold. 913 00:57:05,720 --> 00:57:07,211 I was too sleepy. 914 00:57:07,315 --> 00:57:10,615 If you keep on sleeping like this, your lips will get distorted. Be careful. 915 00:57:10,709 --> 00:57:12,747 I'm very healthy. 916 00:57:14,691 --> 00:57:16,200 Where did I stop? 917 00:57:16,332 --> 00:57:18,323 Hey. Do you want to go on a blind date? 918 00:57:18,530 --> 00:57:20,147 There's a good guy. 919 00:57:20,336 --> 00:57:23,213 When my lips get distorted, I'll do it. 920 00:57:37,242 --> 00:57:39,827 Hey. you're not coming back home again today? 921 00:57:41,941 --> 00:57:45,017 I'm always alone at home, so it feels like my own house. So awkward! 922 00:57:45,168 --> 00:57:47,111 You called at the right time. 923 00:57:47,224 --> 00:57:49,413 Please pack some clothes and bring it to me. 924 00:57:49,554 --> 00:57:53,228 I'm busy too now. I'll just send it to you. 925 00:57:53,436 --> 00:57:56,379 Da Jung. Things are getting on very smoothly. 926 00:57:56,483 --> 00:57:59,200 I even got the difficult prosecutor's office in my hands. 927 00:57:59,285 --> 00:58:00,889 I'll get an interview tomorrow. 928 00:58:01,030 --> 00:58:04,616 We should rewrite the interview questions for the prosecutors. 929 00:58:04,776 --> 00:58:08,342 We shouldn't just ask normal questions. There should be some unique things too. 930 00:58:08,418 --> 00:58:12,525 Please help me out too. What's this? 931 00:58:12,629 --> 00:58:15,676 Then come out with a good idea. 932 00:58:17,355 --> 00:58:21,591 Miss. Writer. can't we come up with 10 questions? 933 00:58:21,685 --> 00:58:24,365 Can't we sleep a bit first? 934 00:58:27,196 --> 00:58:28,705 Then dismiss for now. 935 00:58:29,809 --> 00:58:33,336 If you think of anything good, bring it to me at the editing room. 936 00:58:36,015 --> 00:58:37,732 Aren't you going home? 937 00:58:37,807 --> 00:58:40,656 I have something to prepare. You go home first. 938 00:58:48,361 --> 00:58:50,267 Sleep at home. At home! 939 00:58:50,361 --> 00:58:52,399 Sunbaenim. I thought of a good idea. 940 00:58:52,484 --> 00:58:53,654 GO! 941 00:58:58,865 --> 00:59:03,138 Sunbae. What's this? Did she spend the night here again? 942 00:59:03,223 --> 00:59:05,721 Go wash up in the bathroom quickly! 943 00:59:05,787 --> 00:59:08,202 You have to get ready for recording too. 944 00:59:10,372 --> 00:59:12,514 What are you doing? Get up! 945 00:59:17,499 --> 00:59:19,782 Stop joking around. 946 00:59:23,631 --> 00:59:24,902 Shin Young. 947 00:59:25,920 --> 00:59:27,081 What's wrong with you? 948 00:59:49,010 --> 00:59:50,284 Where's Lee Shin Young? 949 00:59:53,548 --> 00:59:54,548 How's it? 950 00:59:54,680 --> 00:59:56,331 it's better than just now right? 951 00:59:56,406 --> 00:59:58,047 Doesn't it look like it's returning to its shape? 952 00:59:58,169 --> 01:00:00,103 It looks the same to me. 953 01:00:00,254 --> 01:00:02,132 And even worse. 954 01:00:02,245 --> 01:00:04,943 Then what to do? Do we have to cancel the interview? 955 01:00:07,405 --> 01:00:08,832 What is she saying? 956 01:00:09,002 --> 01:00:11,757 I think she says that we have to go. 957 01:00:12,540 --> 01:00:15,172 What interview can you do like that? 958 01:00:15,483 --> 01:00:18,607 What kind of work have we put in to get the interview. And now... 959 01:00:20,466 --> 01:00:21,428 I'll give it a try. 960 01:00:21,513 --> 01:00:23,381 Yes. Try it! Try it! 961 01:00:27,664 --> 01:00:28,949 Bear with it! 962 01:00:36,185 --> 01:00:38,185 Let's go to the hospital first. 963 01:00:38,458 --> 01:00:41,258 Lee Shin Young. I heard you can't go to interview the prosecutors today? 964 01:00:43,588 --> 01:00:44,456 Yes. Yes. 965 01:00:44,512 --> 01:00:46,616 It's such a hard interview to come by. 966 01:00:46,701 --> 01:00:49,823 I'll help you interview them! 967 01:00:50,068 --> 01:00:52,334 Yes. We can't give up on the interview! 968 01:00:52,389 --> 01:00:55,370 The prosecutors might also like it better if I go to interview them. 969 01:00:58,948 --> 01:01:01,278 Yes. You've worked hard! 970 01:01:05,627 --> 01:01:08,967 Sunbae. They canceled all your recordings today. 971 01:01:09,108 --> 01:01:11,834 Just go and have some rest. 972 01:01:18,382 --> 01:01:21,853 Shin Young. Lee Shin Young. What happened to you? 973 01:01:21,919 --> 01:01:24,976 Her lips got distorted from burning the midnight oil the whole week. 974 01:01:25,259 --> 01:01:27,617 How bad is it? Let me see your face. 975 01:01:27,834 --> 01:01:30,558 Take off the mask! Are you some kind of criminal? 976 01:01:38,284 --> 01:01:40,331 I'm sorry. It's better if you put this on. 977 01:01:42,685 --> 01:01:45,534 Shouldn't you go to the hospital? 978 01:01:45,628 --> 01:01:48,194 What if it stays like this forever? 979 01:01:48,657 --> 01:01:50,666 We've made an appointment. 980 01:01:50,751 --> 01:01:53,146 But we have to wait until she calms down first. 981 01:01:56,062 --> 01:01:57,214 What? What? 982 01:02:00,363 --> 01:02:02,368 What is she talking about? It's so frustrating! 983 01:02:02,472 --> 01:02:03,831 Her lips are like that. 984 01:02:03,897 --> 01:02:05,236 How can you say the word frustrating in front of her? 985 01:02:05,302 --> 01:02:06,727 I just can't understand her. 986 01:02:06,812 --> 01:02:08,284 If you can't understand her, who can? 987 01:02:08,340 --> 01:02:10,623 Didn't she say that you're the best translator around? 988 01:02:10,699 --> 01:02:12,359 I'm just an English-Korean translator. 989 01:02:12,444 --> 01:02:13,774 Does it mean I have to be able to translate everything? 990 01:02:13,850 --> 01:02:16,539 Still you should be able to understand her. 991 01:02:16,624 --> 01:02:19,274 Why are you getting angry at me? I didn't make her like this! 992 01:02:19,322 --> 01:02:20,425 Am I angry at you? 993 01:02:20,548 --> 01:02:22,414 I just want you to tell me what she's saying. 994 01:02:22,499 --> 01:02:23,640 Because I can't understand her. 995 01:02:23,687 --> 01:02:24,876 Why are you like this to me? 996 01:02:24,951 --> 01:02:27,725 I just want you to listen well to what she says. and translate it to me. 997 01:02:27,819 --> 01:02:29,574 I can't understand her either. 998 01:02:29,631 --> 01:02:30,999 Then should I translate? 999 01:02:38,448 --> 01:02:40,410 Have I done something wrong? 1000 01:02:41,231 --> 01:02:42,714 What wrong have I done? 1001 01:02:42,865 --> 01:02:43,743 Right? 1002 01:02:44,809 --> 01:02:47,327 Lee Shin Young. You haven't done anything wrong. 1003 01:02:47,393 --> 01:02:50,129 Your lips didn't get like this because you did something wrong. 1004 01:02:50,186 --> 01:02:51,865 Just like those who suddenly get into an accident, 1005 01:02:51,922 --> 01:02:55,044 or people who suddenly get sick. It's not their fault right? 1006 01:02:55,903 --> 01:02:59,280 It's just that things like this happen in life. 1007 01:03:04,057 --> 01:03:09,128 No matter how much I wait, nobody good has ever appeared. 1008 01:03:10,435 --> 01:03:13,838 That's why I gave up on marriage and concentrated only on my work. 1009 01:03:13,933 --> 01:03:15,235 I've followed my destiny. 1010 01:03:19,612 --> 01:03:23,206 I never thought it'd come to this. Right? 1011 01:03:27,727 --> 01:03:29,482 I've worked hard in life. 1012 01:03:30,114 --> 01:03:32,199 And I have the right to meet a good man. 1013 01:03:32,416 --> 01:03:36,188 Why can't I meet a nice, rich, and good-looking man? 1014 01:03:36,189 --> 01:03:38,989 Why can't I meet someone my age? 1015 01:03:41,453 --> 01:03:44,670 You're just saying things that you want. 1016 01:03:46,755 --> 01:03:47,707 = BAD GIRL!= 1017 01:03:51,203 --> 01:03:54,259 Lee Shin Young. Don't cry and show them what you've got! 1018 01:03:55,656 --> 01:03:59,071 I've made a translation for a scriptwriter before. 1019 01:03:59,193 --> 01:04:00,882 Aristotle said this: 1020 01:04:00,958 --> 01:04:04,384 when someone gets old, all that's left is just sickness and memory. 1021 01:04:04,525 --> 01:04:07,544 Now both have happened to Lee Shin Young. 1022 01:04:09,903 --> 01:04:13,569 Because of you, it's gotten worse! 1023 01:04:15,491 --> 01:04:17,501 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 1024 01:04:15,491 --> 01:04:17,501 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 1025 01:04:17,603 --> 01:04:22,523 Main Translators: Litmusify, hot_saranghae Spot Translator: dw4p 1026 01:04:22,555 --> 01:04:27,500 Timer: wichitawx Editor/QC: annchong 1027 01:04:27,520 --> 01:04:31,000 Coordinators: mily2, ay_link 1028 01:04:31,254 --> 01:04:32,681 How can I help you? 1029 01:04:32,740 --> 01:04:34,909 I'm here to meet reporter Lee Shin Young. 1030 01:04:35,004 --> 01:04:36,620 She's sick, so she's resting at home now. 1031 01:04:36,690 --> 01:04:38,648 - I'm back. - She's sick? 1032 01:04:38,766 --> 01:04:40,110 What's with them? 1033 01:04:40,204 --> 01:04:42,598 They should get a room already. 1034 01:04:43,907 --> 01:04:45,487 What to do? 1035 01:04:47,063 --> 01:04:49,362 Hey! Hey! Hey! 1036 01:04:51,568 --> 01:04:53,525 I don't have a man. Do I have to be without any shoes too? 1037 01:04:53,631 --> 01:04:54,563 I'll buy all of these. 1038 01:04:54,634 --> 01:04:56,544 Being hurt by such a great man will make us stronger. 1039 01:04:56,639 --> 01:04:58,738 So that we can get married. 1040 01:04:58,844 --> 01:05:00,306 Do you need a blind date? 1041 01:05:00,400 --> 01:05:01,580 Of course. 1042 01:05:02,370 --> 01:05:04,375 How can you introduce someone who's 10 cm shorter than me? 1043 01:05:04,469 --> 01:05:07,511 You want me to lower myself as I walk like this? 1044 01:05:08,555 --> 01:05:11,044 You're as pretty as the rumor said. 1045 01:05:11,503 --> 01:05:14,852 Have I finally met my destiny? 1046 01:05:17,553 --> 01:05:19,699 Take this, you bitch. 1047 01:05:19,829 --> 01:05:22,285 You're so frustrating. 1048 01:05:23,169 --> 01:05:24,689 You're really something. 1049 01:05:24,755 --> 01:05:26,632 I'll come back up. 1050 01:05:26,727 --> 01:05:27,756 Start recording now. 1051 01:05:27,850 --> 01:05:28,897 I'm a little nervous. 1052 01:05:28,972 --> 01:05:30,218 I think you'll do well. 1053 01:05:30,321 --> 01:05:32,765 I have a feeling that you might like me. 1054 01:05:32,942 --> 01:05:35,508 Looks like you're just saying out what you wish for. 1055 01:05:35,690 --> 01:05:37,187 I'm nervous. 1056 01:05:37,621 --> 01:05:43,064 Watch dramas legally @ dramafever.com 79559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.