All language subtitles for Slayers 15 EngSub
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,280 --> 00:00:05,280
Where monsters rampage,
I'm there to take them down!
2
00:00:05,280 --> 00:00:08,320
Where treasure glitters,
I'm there to claim it!
3
00:00:08,320 --> 00:00:13,280
Where an enemy rises to face me,
victory will be mine!
4
00:01:35,970 --> 00:01:37,970
Trying to untangle all
the mysteries going on...
5
00:01:37,970 --> 00:01:42,480
... l, Lina Inverse, and my two friends
are on our way to Sairaag.
6
00:01:42,480 --> 00:01:45,650
Man, Vrumugun and his partner
just wouldn't give up!
7
00:01:45,650 --> 00:01:48,980
We took a detour to get away
from our pursuers,
8
00:01:48,980 --> 00:01:51,150
but that didn't really help.
9
00:01:51,150 --> 00:01:53,660
Between getting attacked
by golems in a cave,
10
00:01:53,660 --> 00:01:57,830
going over a waterfall,
and having Amelia taken hostage...
11
00:01:57,830 --> 00:01:58,990
... it was pretty rough.
12
00:01:58,990 --> 00:02:02,930
While I was finally able to get rid
of Vrumugun with the Dragon Slave...
13
00:02:02,930 --> 00:02:06,270
... it's still a long way to Sairaag.
14
00:02:06,270 --> 00:02:09,770
Oh, well. Guess I have to live with it.
15
00:02:09,770 --> 00:02:15,610
"OH NO!
Lina's Wedding Rhapsody?"
16
00:02:18,450 --> 00:02:20,620
Oh, I've had it!
17
00:02:20,620 --> 00:02:21,950
Lina, you villain!
18
00:02:21,950 --> 00:02:24,950
Allow us, the Three Heroes of Gondor,
to defeat you!
19
00:02:24,950 --> 00:02:26,450
No, thank you.
20
00:02:26,450 --> 00:02:28,120
Wait, please!
21
00:02:28,120 --> 00:02:30,630
We're on the side of justice!
22
00:02:30,630 --> 00:02:32,960
We aren't villains!
23
00:02:32,960 --> 00:02:36,960
Silence! Lina Inverse,
fugitive from justice!
24
00:02:36,960 --> 00:02:41,970
I, lyev, dark terror of my village,
shall take your head!
25
00:02:41,970 --> 00:02:44,300
Now, taste my deadly Jet Wave!
26
00:02:45,970 --> 00:02:47,960
Yeah, whatever. Fireball!
27
00:02:59,820 --> 00:03:02,090
If I was serious,
you'd all be dead now.
28
00:03:02,090 --> 00:03:04,760
But I figured I'd hold off
and just teach you a lesson.
29
00:03:04,760 --> 00:03:06,250
Sure doesn't look like it.
30
00:03:13,100 --> 00:03:14,940
Uh... E-Excuse me...
31
00:03:14,940 --> 00:03:18,770
Oh, another weirdo's showed up!
If you don't wanna get hurt-
32
00:03:18,770 --> 00:03:23,280
N-No! Wait! You see, I was watching
before from behind a tree.
33
00:03:23,280 --> 00:03:26,610
I wanted to ask you to
use your skills for me!
34
00:03:29,780 --> 00:03:31,950
I hate this person!
35
00:03:31,950 --> 00:03:33,610
What's wrong, Amelia?!
36
00:03:34,460 --> 00:03:37,460
It's not like he looks
like a troll or anything.
37
00:03:37,460 --> 00:03:39,630
What do you mean, a troll?!
38
00:03:39,630 --> 00:03:42,300
- Stay away from us!
- Shoo! Go away!
39
00:03:42,300 --> 00:03:45,630
Do you two normally
hate people this much?!
40
00:03:54,640 --> 00:03:57,480
I have to do it?!
41
00:03:59,810 --> 00:04:02,250
"O power of light
and earth and wind."
42
00:04:02,250 --> 00:04:05,910
"Break now this evil spell.
Flow Break."
43
00:04:10,420 --> 00:04:12,260
Huh? What was that?
44
00:04:13,260 --> 00:04:15,930
You had a spell on
you to repel girls.
45
00:04:15,930 --> 00:04:17,600
Areally powerful one.
46
00:04:17,600 --> 00:04:20,430
S-She put a spell
like that on me?
47
00:04:20,430 --> 00:04:24,770
You look like you're
having some trouble.
48
00:04:24,770 --> 00:04:26,940
Yes, I am.
49
00:04:26,940 --> 00:04:29,940
My name is Hallas Ryzu.
50
00:04:29,940 --> 00:04:33,610
I'm the only son of the Ryzu clan,
the richest family around here.
51
00:04:33,610 --> 00:04:35,780
A little rich boy, huh?
52
00:04:35,780 --> 00:04:40,790
And now a sorceress is about
to take over my home!
53
00:04:40,790 --> 00:04:42,290
A sorceress?
54
00:04:42,290 --> 00:04:46,460
Yes. A sorceress named
Cally showed up one day...
55
00:04:46,460 --> 00:04:48,630
...and said I had to
marry her daughter!
56
00:04:48,630 --> 00:04:49,960
Cally?!
57
00:04:49,960 --> 00:04:52,300
What, you know this "Cally" person?
58
00:04:52,300 --> 00:04:54,640
Cally the sorceress...
59
00:04:54,640 --> 00:04:58,140
She's a real nasty character who
gets her daughters married...
60
00:04:58,140 --> 00:05:01,730
...to rich guys and then takes
them for everything they have.
61
00:05:04,910 --> 00:05:07,750
Looks like you've got a
real winner after you.
62
00:05:07,750 --> 00:05:11,250
But I hear she'd married off
all nine of her daughters.
63
00:05:11,250 --> 00:05:13,750
There's a tenth daughter.
64
00:05:13,750 --> 00:05:15,420
You've gotta be kidding!
65
00:05:15,420 --> 00:05:18,930
She used her magic to set
herself up at my home...
66
00:05:18,930 --> 00:05:20,590
...and tried to get me
to marry her daughter.
67
00:05:20,590 --> 00:05:22,100
And what happened?
68
00:05:22,100 --> 00:05:24,600
I refused to do it, of course!
69
00:05:24,600 --> 00:05:27,440
And then, one day,
Cally made a deal with me.
70
00:05:27,440 --> 00:05:28,600
A deal?
71
00:05:28,600 --> 00:05:33,610
If I could get another girl to marry me
in one week then she would leave me alone.
72
00:05:33,610 --> 00:05:37,950
But, if I couldn't,
I'd have to marry her daughter.
73
00:05:37,950 --> 00:05:42,620
At which point she slapped
a girl repellent spell on you.
74
00:05:42,620 --> 00:05:44,950
I had no idea she'd done it.
75
00:05:46,450 --> 00:05:48,790
I've been desperately wandering
from town to town...
76
00:05:48,790 --> 00:05:52,130
...looking for someone
who'd marry me.
77
00:05:52,130 --> 00:05:54,130
And it was impossible, right?
78
00:05:54,130 --> 00:05:57,620
But, today, at last...
I've found someone!
79
00:05:58,970 --> 00:06:04,070
The one... The one...
The one who'll marry me!
80
00:06:04,070 --> 00:06:04,740
Huh? Who?
81
00:06:04,740 --> 00:06:07,070
It's... It's...
82
00:06:07,070 --> 00:06:08,740
Miss Lina, it's you!
83
00:06:12,580 --> 00:06:15,420
You, Lina, who saw through
Cally's spell and saved me...
84
00:06:15,420 --> 00:06:20,090
...are the only girl I can ask!
85
00:06:20,090 --> 00:06:23,760
Whoa, hold on there!
I'm only 15 years old!
86
00:06:23,760 --> 00:06:26,590
There's no way I'd be stupid
enough to get married!
87
00:06:26,590 --> 00:06:28,930
Not a real marriage!
Just something for show!
88
00:06:28,930 --> 00:06:32,430
I just want Cally and her
daughter out of my home!
89
00:06:32,430 --> 00:06:34,270
Let's go, Miss Lina!
90
00:06:34,270 --> 00:06:36,600
For the sake of justice,
you can get married once or twice!
91
00:06:36,600 --> 00:06:37,770
You do it.
92
00:06:37,770 --> 00:06:38,940
If you help me,
93
00:06:38,940 --> 00:06:43,110
I'll reward you all with a carriage
to carry you all the way to Sairaag.
94
00:06:43,110 --> 00:06:44,450
I wouldn't mind that!
95
00:06:44,450 --> 00:06:49,280
If we had a carriage we wouldn't have
to worry about any more crazy "heroes."
96
00:06:49,280 --> 00:06:50,780
What are you saying?!
97
00:06:50,780 --> 00:06:53,790
It may be fake,
but marriage is marriage.
98
00:06:53,790 --> 00:06:55,290
An innocent maiden...
99
00:06:55,290 --> 00:06:57,460
...can't just do that
like it's nothing.
100
00:06:57,460 --> 00:06:59,790
How about for a
thousand gold pieces?
101
00:06:59,790 --> 00:07:01,560
A... Athousand?
102
00:07:01,560 --> 00:07:02,400
No, I'm-
103
00:07:02,400 --> 00:07:04,230
Okay, two thousand.
104
00:07:04,230 --> 00:07:06,570
T-Two thousand...
105
00:07:06,570 --> 00:07:09,400
I'll even go as high
as five thousand.
106
00:07:09,400 --> 00:07:12,240
Oh, what the heck?!
It's only one time!
107
00:07:12,240 --> 00:07:13,910
Thank you so much!
108
00:07:13,910 --> 00:07:16,580
Yay! Yay!
109
00:07:16,580 --> 00:07:19,070
Jeez, a master businesswoman.
110
00:07:27,920 --> 00:07:28,760
What happened?
111
00:07:28,760 --> 00:07:30,420
That horrible Lina...
112
00:07:30,420 --> 00:07:32,760
Lina?! Which way did she go?
113
00:07:32,760 --> 00:07:33,760
That way...
114
00:07:33,760 --> 00:07:36,430
There should be a
post town that way...
115
00:07:36,430 --> 00:07:37,760
Excellent.
116
00:07:50,110 --> 00:07:53,280
Mother, I wonder if
Hallas is coming back?
117
00:07:53,280 --> 00:07:56,780
He won't run with his
fortune still here.
118
00:07:56,780 --> 00:07:59,780
He'll definitely come
home tonight. All alone.
119
00:08:00,890 --> 00:08:02,550
I'm home!
120
00:08:04,230 --> 00:08:06,890
Well, that was fast,
young master.
121
00:08:06,890 --> 00:08:10,730
So, were you able to find
someone to marry you?
122
00:08:13,230 --> 00:08:14,720
Come in.
123
00:08:23,740 --> 00:08:25,080
Im-Impossible!
124
00:08:28,580 --> 00:08:33,420
This is my fiancée, Mina.
Mina, say hello to everyone.
125
00:08:33,420 --> 00:08:35,590
Hi there! I'm Mina!
126
00:08:35,590 --> 00:08:39,250
I'm, like, so totally happy
I was able to meet Hallas!
127
00:08:42,100 --> 00:08:43,930
Lina, what are you doing?!
128
00:08:43,930 --> 00:08:47,600
Something wrong?
I'm trying to play the part.
129
00:08:47,600 --> 00:08:49,590
Just play it straight, okay?!
130
00:08:50,600 --> 00:08:51,940
Right.
131
00:08:51,940 --> 00:08:53,270
Mother!
132
00:08:53,270 --> 00:08:55,440
The spell I had on Hallas
has been broken.
133
00:08:55,440 --> 00:08:57,280
Who is this girl?
134
00:08:57,280 --> 00:08:58,610
How do you do?
135
00:09:05,720 --> 00:09:08,220
She repelled it!
She's a sorceress, too!
136
00:09:08,220 --> 00:09:11,890
She's good! If she catches me
by surprise, I'll be in trouble!
137
00:09:13,230 --> 00:09:15,400
And who are they?
138
00:09:15,400 --> 00:09:19,570
I'm Mary, Miss Mina's
handmaiden.
139
00:09:19,570 --> 00:09:21,900
And I am her butler, G-
140
00:09:26,410 --> 00:09:30,410
P- P- Pardon me!
My name is Gagarin.
141
00:09:30,410 --> 00:09:32,910
Where have I seen that face?
142
00:09:32,910 --> 00:09:35,920
Yes, that's it!
It has to be them!
143
00:09:35,920 --> 00:09:38,750
The ceremony will be tomorrow
morning on this estate!
144
00:09:38,750 --> 00:09:41,760
Now keep your promise and leave!
145
00:09:41,760 --> 00:09:44,920
All right, as you wish.
If you'll excuse us.
146
00:09:55,440 --> 00:09:57,100
It worked!
147
00:09:57,100 --> 00:09:59,110
They didn't suspect a thing!
148
00:09:59,110 --> 00:10:02,100
The wedding tomorrow will
go off without a hitch!
149
00:10:03,780 --> 00:10:05,450
I sure hope so!
150
00:10:05,450 --> 00:10:06,950
That look Cally gave me...
151
00:10:06,950 --> 00:10:09,280
She's not going to
take this lying down.
152
00:10:12,120 --> 00:10:14,460
Mother, are you sure about this?
153
00:10:14,460 --> 00:10:16,620
Leave this to me.
154
00:10:16,620 --> 00:10:18,450
Tomorrow's going to be fun.
155
00:10:38,810 --> 00:10:40,310
Miss Lina, you're so pretty!
156
00:10:40,310 --> 00:10:42,310
Oh, come on.
157
00:10:43,480 --> 00:10:46,650
Are you really Lina?
158
00:10:46,650 --> 00:10:49,160
What are you checking to make sure?!
159
00:10:49,160 --> 00:10:53,320
Miss Lina! Marry me for real!
160
00:10:59,670 --> 00:11:03,940
Your targets are Lina Inverse
and Gourry Gabriev.
161
00:11:03,940 --> 00:11:06,770
Capture them and you'll all
get a huge bounty.
162
00:11:06,770 --> 00:11:07,940
Is that clear?
163
00:11:07,940 --> 00:11:09,610
So, what should we do?
164
00:11:09,610 --> 00:11:11,450
They're in disguise.
165
00:11:11,450 --> 00:11:13,950
When I'm inside I'll expose
their identities
166
00:11:13,950 --> 00:11:17,950
and then give the signal
for you to capture them.
167
00:11:17,950 --> 00:11:18,940
Gotcha.
168
00:11:22,960 --> 00:11:28,950
I'll show her what happens when
you cross Cally the sorceress!
169
00:12:14,610 --> 00:12:16,940
Please, take this seriously!
170
00:12:16,940 --> 00:12:18,950
Just remember we're pretending,
okay? Pretending!
171
00:12:18,950 --> 00:12:20,280
All right!
172
00:12:23,620 --> 00:12:27,120
Okay? When Miss Cally gives
the word, we rush in!
173
00:12:27,120 --> 00:12:28,290
Right!
174
00:12:28,290 --> 00:12:29,620
Who the hell are you?
175
00:12:29,620 --> 00:12:33,790
Quite a show...
What's all the excitement?
176
00:12:33,790 --> 00:12:37,300
We're here to collect a bounty.
177
00:12:37,300 --> 00:12:40,290
A bounty?! On who?!
178
00:12:45,970 --> 00:12:50,310
So, the phoenix returns.
You're just in time.
179
00:12:50,310 --> 00:12:56,820
...and promise to love her for
better or for worse, Hallas Ryzu?
180
00:12:56,820 --> 00:12:58,820
l- I do!
181
00:12:58,820 --> 00:13:01,090
And you, Mina Inerz?
182
00:13:01,090 --> 00:13:02,090
I do.
183
00:13:02,090 --> 00:13:04,080
Why isn't she trying anything?
184
00:13:06,430 --> 00:13:09,260
Please place the rings
on your fingers.
185
00:13:15,770 --> 00:13:17,440
You may kiss.
186
00:13:17,440 --> 00:13:18,770
Kiss?!
187
00:13:21,780 --> 00:13:23,940
W-W-We'll save that for later.
188
00:13:23,940 --> 00:13:29,950
Now, people, shouldn't we see
the bride and groom kiss?
189
00:13:29,950 --> 00:13:33,290
You're supposed to kiss
after you exchange rings.
190
00:13:33,290 --> 00:13:35,460
It's part of the ceremony.
191
00:13:35,460 --> 00:13:38,630
That's when the
marriage really begins.
192
00:13:38,630 --> 00:13:41,290
Come along now! Do it!
193
00:13:45,130 --> 00:13:47,630
K- K- Kiss him? I can't!
194
00:13:47,630 --> 00:13:51,300
- Kiss him! Come on!
- Let's see it!
195
00:13:52,310 --> 00:13:54,810
Bad... This is really turning bad.
196
00:13:54,810 --> 00:13:57,140
Miss Lina, please!
197
00:13:57,140 --> 00:13:58,480
P- P- Please what?
198
00:13:58,480 --> 00:13:59,650
Kiss me!
199
00:13:59,650 --> 00:14:01,240
Oh, God, no!
200
00:14:02,920 --> 00:14:06,750
Please! Just kiss me
and we can settle this.
201
00:14:06,750 --> 00:14:09,090
No, I... Look, uh...
202
00:14:09,090 --> 00:14:11,760
One kiss and you get
five thousand gold pieces.
203
00:14:11,760 --> 00:14:14,260
F- F- F- F- Five!
204
00:14:14,260 --> 00:14:15,930
Miss Lina!
205
00:14:15,930 --> 00:14:18,430
I wonder if Miss Lina's
really going to kiss him?
206
00:14:18,430 --> 00:14:20,600
That depends on how
forceful the groom is.
207
00:14:20,600 --> 00:14:23,440
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
208
00:14:23,440 --> 00:14:25,270
Kiss, kiss, kiss!
209
00:14:30,610 --> 00:14:31,940
I won't be beaten!
210
00:14:32,950 --> 00:14:34,620
Jeez, he's gonna do it!
211
00:14:34,620 --> 00:14:37,280
Five thousand gold pieces!
Five thousand! Five thousand!
212
00:14:37,280 --> 00:14:38,770
No!!!
213
00:14:41,290 --> 00:14:43,960
Thank you for such a
wonderfully overdone farce...
214
00:14:43,960 --> 00:14:45,790
Lina Inverse, you villain!
215
00:14:45,790 --> 00:14:47,950
Did she say Lina Inverse?!
216
00:14:50,130 --> 00:14:51,630
My cover's blown!
217
00:14:51,630 --> 00:14:55,640
Everyone! This wedding is a fake!
218
00:14:55,640 --> 00:14:58,800
Now then, men!
Capture these criminals!
219
00:14:59,810 --> 00:15:03,240
It's been a while, Lina Inverse!
Gourry Gabriev!
220
00:15:03,240 --> 00:15:04,910
That's...
221
00:15:04,910 --> 00:15:06,570
Zangulus!
222
00:15:07,910 --> 00:15:10,250
I challenge you!
223
00:15:10,250 --> 00:15:14,420
Who's this guy?!
He's ruining everything!
224
00:15:14,420 --> 00:15:18,080
Things are really
getting complicated now.
225
00:15:22,100 --> 00:15:24,760
Fireball!
226
00:15:27,770 --> 00:15:29,430
There's the signal! Charge!
227
00:15:43,450 --> 00:15:44,950
It's been a while.
228
00:15:44,950 --> 00:15:47,450
Vrumugun?! You mean you didn't die?
229
00:15:47,450 --> 00:15:49,290
Die, Gourry!
230
00:15:55,130 --> 00:15:56,790
Agh! Who are these guys now?!
231
00:15:58,970 --> 00:16:00,400
There she is!
232
00:16:03,070 --> 00:16:06,740
Mother, what'll we do?!
This is going to-
233
00:16:06,740 --> 00:16:07,400
Paula!
234
00:16:08,410 --> 00:16:11,410
Everything's gone to hell!
235
00:16:11,410 --> 00:16:15,420
I'll kill that little witch
with my own bare hands!
236
00:16:15,420 --> 00:16:16,750
Outta my way!
237
00:16:16,750 --> 00:16:19,240
Flare Arrow!
238
00:16:21,420 --> 00:16:23,410
Fireball!
239
00:16:33,270 --> 00:16:34,760
This sucks.
240
00:16:37,770 --> 00:16:39,270
Lina!
241
00:16:39,270 --> 00:16:42,610
Damn! I can't do anything
in a crowd this big!
242
00:16:42,610 --> 00:16:44,270
You, you, you...
243
00:16:46,950 --> 00:16:50,950
Lina's mine!
Stay out of this!
244
00:16:50,950 --> 00:16:52,120
No, I cannot.
245
00:16:52,120 --> 00:16:53,790
Out of my way!
246
00:16:53,790 --> 00:16:55,120
Get out of my way.
247
00:17:00,390 --> 00:17:01,900
Not you...
248
00:17:01,900 --> 00:17:05,730
As an ally of justice,
I challenge you!
249
00:17:05,730 --> 00:17:09,070
Let's go! Blam Blazer!
250
00:17:12,740 --> 00:17:15,230
Freeze Arrow!
251
00:17:19,410 --> 00:17:23,080
Just keep playing like that!
The bounty's mine!
252
00:17:25,750 --> 00:17:28,240
Elmekia Lance!
253
00:17:30,090 --> 00:17:33,420
Too easy! Fireball!
254
00:17:40,430 --> 00:17:42,940
Oh, they're wrecking my house!
255
00:17:42,940 --> 00:17:45,110
- Hey, Hallas!
- Yes?
256
00:17:45,110 --> 00:17:49,110
I'm going to help Lina.
Take care of these guys.
257
00:17:49,110 --> 00:17:51,110
Huh? "These guys?"
258
00:17:51,110 --> 00:17:52,270
Get going!
259
00:17:54,110 --> 00:17:55,780
Wanna fight?
260
00:18:10,730 --> 00:18:14,060
Oh, I can't run away like this!
261
00:18:17,570 --> 00:18:19,240
You won't escape, Lina!
262
00:18:19,240 --> 00:18:22,400
You're pretty persistent
for an old lady!
263
00:18:24,080 --> 00:18:27,740
Enough of your insults.
Flare Arrow!
264
00:18:30,420 --> 00:18:31,580
Oh, no!
265
00:18:31,920 --> 00:18:32,910
Lina!
266
00:18:37,920 --> 00:18:40,430
The Sword of Light! Gourry!
267
00:18:40,430 --> 00:18:41,420
Hey there!
268
00:18:42,430 --> 00:18:46,100
Gourry, take care of her!
I'm not really decent right now.
269
00:18:46,100 --> 00:18:50,270
Why are you so shy?
It's not like you have any breasts!
270
00:18:50,270 --> 00:18:51,930
What did you say, you-
271
00:18:53,110 --> 00:18:54,270
Oops...
272
00:18:54,270 --> 00:18:55,430
Help me!
273
00:18:58,950 --> 00:19:01,710
Hey, get up! Fight me!
274
00:19:03,050 --> 00:19:04,890
So, here you are.
275
00:19:04,890 --> 00:19:06,890
You won't escape us now!
276
00:19:06,890 --> 00:19:09,390
Kinda convenient,
you all being here.
277
00:19:09,390 --> 00:19:13,230
- Let's go!
- Hold it! They're mine!
278
00:19:13,230 --> 00:19:17,230
What?! We were after them
way before you were!
279
00:19:17,230 --> 00:19:19,220
I'll finish them.
280
00:19:20,730 --> 00:19:22,740
First one wins!
281
00:19:22,740 --> 00:19:24,900
- Flare Arrow!
- Freeze Arrow!
282
00:19:28,580 --> 00:19:29,410
They vanished!
283
00:19:29,410 --> 00:19:31,910
The two spells cancelled
each other out!
284
00:19:31,910 --> 00:19:34,080
l- I don't believe this.
285
00:19:34,080 --> 00:19:35,420
Miss Lina!
286
00:19:35,420 --> 00:19:36,580
Thank you!
287
00:19:36,580 --> 00:19:39,090
Now I can blast all four of them!
288
00:19:39,090 --> 00:19:41,090
Wait, please!
289
00:19:41,090 --> 00:19:43,080
Mega Brando!
290
00:19:54,270 --> 00:19:56,770
Amelia, full speed ahead!
291
00:19:56,770 --> 00:19:57,930
Right!
292
00:20:03,940 --> 00:20:06,610
Damn! They escaped again!
293
00:20:12,120 --> 00:20:13,950
He almost kissed you...
294
00:20:13,950 --> 00:20:15,960
...but we didn't get
any reward at all.
295
00:20:15,960 --> 00:20:19,290
Well, your spell did
blow up his house.
296
00:20:19,290 --> 00:20:20,960
Serves you right!
297
00:20:20,960 --> 00:20:24,300
But we saved Mr. Hallas from
Cally's wicked scheme
298
00:20:24,300 --> 00:20:27,630
as true allies of justice should.
Right, Miss Lina?
299
00:20:30,140 --> 00:20:32,810
Hey, Lina. Lina!
300
00:20:32,810 --> 00:20:37,140
Five thousand gold pieces, gone!
301
00:20:40,980 --> 00:20:44,820
Working to help people
makes you feel so good!
302
00:20:44,820 --> 00:20:47,150
Oh, who thought that one up?!
303
00:20:47,150 --> 00:20:49,490
Besides the fact that
Vrumugun's still alive...
304
00:20:49,490 --> 00:20:53,820
... Sairaag's still so far away!
305
00:22:11,100 --> 00:22:13,610
Huh? Amelia's the star?
306
00:22:13,610 --> 00:22:17,940
And I'm... the dragon?
What the heck?
307
00:22:17,940 --> 00:22:21,450
Next time: "PASSION!
Shall We Give Our Lives for the Stage?"
308
00:22:21,450 --> 00:22:24,610
If you don't watch,
I'll go berserk!
21763