All language subtitles for Seat.25.2017.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:31,694 --> 00:00:32,756 Five years ago, 3 00:00:33,299 --> 00:00:36,018 we were all very excited about Mars. 4 00:00:39,036 --> 00:00:41,252 Scientists had proved the existence 5 00:00:41,390 --> 00:00:43,151 of liquid water on its surface. 6 00:00:46,385 --> 00:00:47,400 A year later, 7 00:00:47,960 --> 00:00:50,787 we were all even more excited by the news 8 00:00:51,011 --> 00:00:53,308 that the Martian atmosphere was warming. 9 00:00:54,666 --> 00:00:57,509 Everybody was talking about Mars. 10 00:01:00,778 --> 00:01:03,175 And then, nothing. 11 00:01:05,084 --> 00:01:07,459 The rapidly strengthening magnetic fields 12 00:01:07,705 --> 00:01:08,912 created a dead zone. 13 00:01:09,154 --> 00:01:11,279 There were no signals from our satellites, 14 00:01:11,426 --> 00:01:13,113 no transmissions from our rovers. 15 00:01:14,685 --> 00:01:15,700 Nothing. 16 00:01:17,408 --> 00:01:18,408 So... 17 00:01:19,526 --> 00:01:21,127 in twelve month's time, 18 00:01:22,417 --> 00:01:23,956 Macmillan Enterprises 19 00:01:24,094 --> 00:01:27,446 will be launching 'Initiative One'. 20 00:01:28,342 --> 00:01:31,365 Twenty-five, incredible pioneers 21 00:01:31,896 --> 00:01:35,043 will journey to humanity's new frontier. 22 00:01:36,369 --> 00:01:37,369 Twelve women. 23 00:01:38,510 --> 00:01:39,510 Twelve men. 24 00:01:40,594 --> 00:01:41,977 And here's the interesting bit. 25 00:01:43,642 --> 00:01:45,446 'Seat 25', 26 00:01:46,223 --> 00:01:49,912 the one-way ticket to a new life, on a new world. 27 00:01:51,813 --> 00:01:54,652 One of you wonderful people 28 00:01:56,685 --> 00:01:59,472 will be the winner of 'Seat 25'. 29 00:02:01,386 --> 00:02:03,625 If you think you deserve this chance, 30 00:02:04,949 --> 00:02:06,034 then contact me, 31 00:02:07,056 --> 00:02:08,419 let me know why. 32 00:02:10,128 --> 00:02:12,463 And to all of you who choose to apply, 33 00:02:13,536 --> 00:02:14,536 I say... 34 00:02:16,058 --> 00:02:18,984 the very best of luck. 35 00:03:26,445 --> 00:03:27,445 This is Faye, 36 00:03:27,933 --> 00:03:28,957 or, Faye Banks. 37 00:03:29,996 --> 00:03:31,012 This is her life, 38 00:03:31,388 --> 00:03:33,671 or at least, her life so far. 39 00:03:34,936 --> 00:03:37,338 Faye remembers, she didn't always feel like this, 40 00:03:38,199 --> 00:03:40,262 but what 'this' is and how she used to feel, 41 00:03:40,501 --> 00:03:42,315 she isn't quite sure anymore. 42 00:03:43,715 --> 00:03:45,954 This is Jim, Faye's husband. 43 00:03:46,784 --> 00:03:48,416 Jim tries very hard, 44 00:03:49,098 --> 00:03:51,676 carefully planning the route his life is going to take, 45 00:03:52,486 --> 00:03:55,671 comfortable with the truth that hard work will be rewarded. 46 00:03:58,662 --> 00:04:00,115 Jim wasn't always like this, 47 00:04:01,012 --> 00:04:02,401 he used to be very different. 48 00:04:08,771 --> 00:04:11,444 Faye and Jim moved into this house three years ago, 49 00:04:12,059 --> 00:04:14,342 but until quite recently, she didn't notice 50 00:04:14,620 --> 00:04:17,615 how the magnolia walls, meet their cream curtains, 51 00:04:17,921 --> 00:04:19,362 against their pale rug, 52 00:04:19,797 --> 00:04:21,785 in what is now thier beige life. 53 00:04:26,108 --> 00:04:28,556 And every morning, while waiting for her coffee to brew, 54 00:04:29,033 --> 00:04:30,956 dreaming of Terracotta Red, 55 00:04:31,305 --> 00:04:33,805 Azure Blue and Emerald Green, 56 00:04:34,307 --> 00:04:38,620 Faye finds herself drawn into the colourful world created by next door neighbour, Peter, 57 00:04:38,859 --> 00:04:40,637 and his little daughter, Flossie. 58 00:04:41,990 --> 00:04:46,232 The small child seemed to Faye, a supernova of blazing colours 59 00:04:46,961 --> 00:04:49,898 and Peter was the star at the centre of her universe. 60 00:04:51,219 --> 00:04:54,862 Peter and Flossie spend their mornings exploring the Amazon Rainforest, 61 00:04:55,604 --> 00:04:58,181 lunchtimes picnicking on the Galapagos Islands, 62 00:04:58,996 --> 00:05:02,626 and afteroons deep sea diving on the Great Barrier Reef. 63 00:05:09,058 --> 00:05:11,073 Having given up smoking some time ago, 64 00:05:11,482 --> 00:05:15,460 Peter is finding it increasingly difficult to hide his habit from his wife. 65 00:05:16,890 --> 00:05:18,656 I cannot believe you! 66 00:05:19,424 --> 00:05:21,806 Peter, you absolute scumbag! 67 00:06:05,859 --> 00:06:08,343 June is the manager of the local leisure centre 68 00:06:08,852 --> 00:06:10,993 and since employing Adrian six months ago, 69 00:06:11,559 --> 00:06:13,530 has found an increasing number of problems, 70 00:06:13,940 --> 00:06:16,846 for which she needs Adrian's personal assistance. 71 00:06:21,639 --> 00:06:23,935 As her eyes trace the shape of his body, 72 00:06:24,735 --> 00:06:27,516 she experiences the feelings of lust and desire, 73 00:06:28,080 --> 00:06:31,085 that have been missing from her life for so long. 74 00:06:34,689 --> 00:06:36,745 Every morning, at eleven minutes past eight, 75 00:06:37,112 --> 00:06:40,032 Faye passes her work colleague, Teodor Popescu. 76 00:06:40,886 --> 00:06:42,550 Having politely refused a lift to work, 77 00:06:43,015 --> 00:06:46,312 Faye and Teodor are now left with, what seems like, their only remaining option, 78 00:06:46,659 --> 00:06:48,769 a slightly awkward wave hello. 79 00:06:50,169 --> 00:06:52,588 As he stands, willing his bus never to arrive 80 00:06:52,968 --> 00:06:54,335 and his day never to begin, 81 00:06:54,772 --> 00:06:58,132 his thoughts inevitably fall to the utter pointlessness of it all. 82 00:06:59,898 --> 00:07:00,906 Faye's journey to work 83 00:07:01,096 --> 00:07:04,661 affords her an average of seventeen minutes, twice a day, which she fills 84 00:07:05,049 --> 00:07:07,619 wondering at the life of total strangers. 85 00:07:18,024 --> 00:07:19,024 [Car horn] 86 00:07:27,793 --> 00:07:29,728 At around the same time, every day, 87 00:07:30,403 --> 00:07:32,505 Faye's father Terry, and his new wife Maggie, 88 00:07:32,958 --> 00:07:35,302 take coffee and the newspapers on their patio. 89 00:07:37,056 --> 00:07:39,978 Having spent years, striving to bring a taste of the Mediterranean 90 00:07:40,097 --> 00:07:41,640 to the South East of England, 91 00:07:41,929 --> 00:07:43,780 Terry and Maggie have taken early retirement, 92 00:07:44,138 --> 00:07:46,669 to start a new life on the Costa del Sol. 93 00:07:49,904 --> 00:07:52,795 Faye's sister, Pandora, recently returned from Kenya, 94 00:07:53,990 --> 00:07:56,826 where she might have been found feeding starving children, 95 00:07:58,224 --> 00:07:59,631 or building and orphanage. 96 00:08:03,330 --> 00:08:06,408 Adventurer, explorer and eternal backpacker, 97 00:08:06,772 --> 00:08:10,022 Pandora is back home and enjoying a well earned rest. 98 00:08:12,160 --> 00:08:15,671 Faye works in the Human Resources Department at the local council. 99 00:08:16,224 --> 00:08:17,630 She was recently promoted, 100 00:08:18,067 --> 00:08:20,477 and is now in charge of Performance Assessment 101 00:08:20,771 --> 00:08:22,279 and Efficiency Layoffs. 102 00:08:23,121 --> 00:08:25,582 So, I'm taking a big punt on you here. 103 00:08:26,667 --> 00:08:28,816 It's more money, more responibility. 104 00:08:29,456 --> 00:08:30,456 Are you in? 105 00:08:36,336 --> 00:08:38,461 Yes, OK. Fine. 106 00:08:47,824 --> 00:08:50,652 As I'm sure you're aware, we're under increasing pressure 107 00:08:50,816 --> 00:08:52,980 to find savings within the council. 108 00:08:53,805 --> 00:08:57,683 By streamlining the department, we plan to build on your hard work. 109 00:08:58,023 --> 00:08:59,023 [Loud sobbing] 110 00:09:00,572 --> 00:09:03,467 We want you to see this as an opportunity 111 00:09:03,823 --> 00:09:05,511 rather than a setback. 112 00:09:07,708 --> 00:09:09,278 [Inaudible expletive] 113 00:09:12,168 --> 00:09:13,941 Although Faye has come to terms with the fact 114 00:09:14,026 --> 00:09:16,068 she has little in common with her colleagues, 115 00:09:16,592 --> 00:09:19,732 she still finds herself waiting that extra five minutes, 116 00:09:20,100 --> 00:09:22,455 in order to avoid the morning coffee rush. 117 00:09:25,151 --> 00:09:28,518 As Faye took in the solitary figure of her colleague, Teodor, 118 00:09:29,328 --> 00:09:32,437 it occurred to her, she might not be entirely alone. 119 00:09:35,021 --> 00:09:36,849 It is well known amongst the office clique, 120 00:09:37,159 --> 00:09:39,510 that Teodor Popescu is a pervert. 121 00:09:40,307 --> 00:09:43,904 Since daring to try and dance with Sonia at the Christmas party last year, 122 00:09:44,446 --> 00:09:47,881 his fate within this tight-knit pack of employees has been decided. 123 00:09:50,022 --> 00:09:51,264 What isn't well known, 124 00:09:51,811 --> 00:09:55,778 is that for the past year, Riley has taken secret shots of his female colleagues 125 00:09:56,097 --> 00:09:58,941 and posted them anonymously online, under the pseudonym, 126 00:09:59,408 --> 00:10:00,612 Stalker Steve. 127 00:10:05,850 --> 00:10:08,577 Having never been invited to eat lunch with her colleagues, 128 00:10:09,196 --> 00:10:11,868 Faye eats on the same park bench every day. 129 00:10:14,406 --> 00:10:16,117 Looking down at her application, 130 00:10:16,905 --> 00:10:19,662 a familiar feeling came bubbling up through her chest. 131 00:10:20,861 --> 00:10:23,345 A feeling she'd tried to ignore for some time now. 132 00:10:25,154 --> 00:10:26,928 A feeling that, really, 133 00:10:28,055 --> 00:10:29,570 there ought to be more than this. 134 00:10:34,367 --> 00:10:36,603 This is the life Faye has weaved for herself. 135 00:10:37,746 --> 00:10:40,746 One tiny web, lost amongst billions of other tiny webs, 136 00:10:41,096 --> 00:10:43,088 all covering a vast planet. 137 00:10:44,227 --> 00:10:47,446 And most of the time it's the biggest spider who catches the fly. 138 00:10:49,111 --> 00:10:50,768 But every now and then, 139 00:10:51,587 --> 00:10:54,860 fate gives a chance to one, lucky soul. 140 00:11:19,146 --> 00:11:24,334 [Phone rings] 141 00:11:28,025 --> 00:11:29,831 - Faye Banks? - Yes? 142 00:11:30,117 --> 00:11:31,601 It's Mike Macmillan here. 143 00:11:32,257 --> 00:11:34,523 I'm just calling to say congratulations. 144 00:11:34,705 --> 00:11:35,752 How are you feeling? 145 00:11:36,137 --> 00:11:38,637 - Erm. - Pretty overwhelmed, I'm sure. 146 00:11:38,814 --> 00:11:42,431 Well listen, don't worry about anything. Just let it all sink in 147 00:11:42,686 --> 00:11:45,573 and someone will be over to see you in the next few days. 148 00:11:46,902 --> 00:11:47,949 You did it Faye. 149 00:11:49,476 --> 00:11:50,562 I'll see you soon. 150 00:11:50,745 --> 00:11:55,487 [Disconnect tone] 151 00:12:01,111 --> 00:12:03,080 Faye, you're going to be late. 152 00:12:03,775 --> 00:12:05,181 Right, I'll see you later, OK? 153 00:12:21,547 --> 00:12:24,344 Photocopier's broken so we have to use the one in Block B. 154 00:12:26,844 --> 00:12:29,578 Just so you know, Sonia's putting in a formal complaint about 155 00:12:29,680 --> 00:12:32,805 old Teodor Popescu and the Christmas party incident. 156 00:12:33,389 --> 00:12:36,615 Lucy and Pauline have both had enough of his attitude as well 157 00:12:36,710 --> 00:12:38,620 so we're putting our foot down. 158 00:12:39,290 --> 00:12:41,990 Got a meeting with Anderson this afternoon if you want to pop in? 159 00:14:12,807 --> 00:14:14,283 What are you doing standing there? 160 00:14:16,113 --> 00:14:17,442 You're not ready yet. 161 00:14:17,725 --> 00:14:20,240 You know we're going round to your parent's to help them pack. 162 00:14:21,706 --> 00:14:22,706 Jim. 163 00:14:23,127 --> 00:14:24,705 I've got something to tell you. 164 00:14:30,991 --> 00:14:32,616 Oh bloody hell Faye. 165 00:14:41,347 --> 00:14:43,901 [Radio] That was 'De La Rose' with Lay me Down. 166 00:14:45,004 --> 00:14:46,909 Now, with the winner of Seat 25 167 00:14:46,994 --> 00:14:48,678 due to be announced any day now, 168 00:14:48,997 --> 00:14:50,357 today's phone in is 169 00:14:50,495 --> 00:14:55,010 'Oceans on Mars: Science Fiction or Science Fact'. 170 00:14:55,373 --> 00:14:57,736 Well the scientists have been divided-- [Radio switched off] 171 00:15:10,423 --> 00:15:11,517 You OK Faye? 172 00:15:12,238 --> 00:15:15,215 Yeah, just work stuff. Had some layoffs today. 173 00:15:17,534 --> 00:15:18,901 It's not just that though, is it? 174 00:15:21,139 --> 00:15:22,561 I know what you're thinking 175 00:15:23,418 --> 00:15:25,086 and I don't want you to worry about it. 176 00:15:27,595 --> 00:15:29,384 I think we should start trying for a baby. 177 00:15:34,045 --> 00:15:35,873 I wish you'd talk to me about these things. 178 00:15:36,678 --> 00:15:38,506 I've been thinking about it for a while. 179 00:15:39,629 --> 00:15:42,675 It's the next logical step. 180 00:15:43,424 --> 00:15:44,603 It's what we've been missing. 181 00:15:45,875 --> 00:15:47,086 You feeling better now? 182 00:15:47,443 --> 00:15:48,443 Mmm. 183 00:16:03,358 --> 00:16:04,546 -You OK? -Yeah 184 00:16:04,631 --> 00:16:06,136 -Are you sure? -Yes -OK. 185 00:16:07,650 --> 00:16:11,025 So, I'd say I've probably seen half the world by now, 186 00:16:11,666 --> 00:16:13,824 but I think it's my emotional centre 187 00:16:13,909 --> 00:16:15,896 that's really grown on this last trip. 188 00:16:16,508 --> 00:16:18,993 I mean, actually being able to reach out 189 00:16:19,078 --> 00:16:20,939 and touch a starving person. 190 00:16:21,410 --> 00:16:24,051 You can't get that kind of perspective unless you've really lived. 191 00:16:24,137 --> 00:16:26,293 Well, we'd love to see the pictures, wouldn't we Jim? 192 00:16:26,496 --> 00:16:28,722 I've got, like, hundreds on my Mac. I'll show you later. 193 00:16:30,826 --> 00:16:34,200 [Terry] Maggie! Tell them to be careful with those boxes! 194 00:16:34,290 --> 00:16:36,751 I mean, I wasn't actually going to take a camera. 195 00:16:36,850 --> 00:16:38,967 I hate the idea of living life through a lens, but... 196 00:16:41,191 --> 00:16:44,793 Would you mind being a bit more careful with these boxes? 197 00:16:44,924 --> 00:16:46,986 They are full of very expensive things. 198 00:16:47,153 --> 00:16:48,200 Sorry. 199 00:16:48,647 --> 00:16:51,491 Has Pandora been telling you all about her trip to Africa? 200 00:16:51,669 --> 00:16:53,497 Isn't she wonderful. 201 00:16:53,991 --> 00:16:56,827 I did worry about her catching 'Embola' though. 202 00:16:57,773 --> 00:16:59,788 [Jim] You wouldn't catch me sleeping in a mud hut. 203 00:16:59,911 --> 00:17:01,677 That's why you're perfect for Faye. 204 00:17:03,086 --> 00:17:06,961 [Phone] Fenton! Jesus Christ! Fenton! 205 00:17:12,856 --> 00:17:14,215 [Phone] Fenton! 206 00:17:16,400 --> 00:17:19,900 So, er, who was Fenton? 207 00:17:20,174 --> 00:17:23,135 Oh Dad, you're such an idiot. 208 00:17:31,823 --> 00:17:34,417 [Maggie] Oooh! Oh, Jim! 209 00:17:34,839 --> 00:17:37,315 Terry, listen to this! Oh! 210 00:17:44,394 --> 00:17:46,683 Oh! You're going to have a baby? 211 00:17:46,849 --> 00:17:50,076 -Yep. -Terry, they're finally going to try for a baby. 212 00:17:50,165 --> 00:17:52,314 Well done my son. 213 00:17:52,576 --> 00:17:54,701 -About time. -Thank you, thank you. 214 00:17:56,723 --> 00:17:57,840 Thanks Faye. 215 00:17:58,138 --> 00:17:59,349 Wait for your Dad to emigrate, 216 00:17:59,414 --> 00:18:01,594 then you finally decide to give him a grandchild. 217 00:18:03,066 --> 00:18:05,035 We're going to be grandparents! 218 00:18:05,242 --> 00:18:06,648 She's not even pregnant. 219 00:18:06,793 --> 00:18:07,933 [Maggie] Let's have a drink. 220 00:18:08,028 --> 00:18:09,314 Faye, put on a pot. 221 00:18:09,399 --> 00:18:11,751 A pot? I want to celebrate. 222 00:18:12,755 --> 00:18:13,779 Look in that box Pan. 223 00:18:20,048 --> 00:18:22,795 Give us your mugs, glasses are packed. 224 00:18:23,607 --> 00:18:25,849 Bloody hell Pan, not that one. 225 00:18:28,877 --> 00:18:30,135 And none for Faye, 226 00:18:30,252 --> 00:18:31,822 she's trying for a baby. 227 00:18:34,723 --> 00:18:37,848 [TV] The search for the winner of Seat 25 is over. 228 00:18:39,368 --> 00:18:41,759 Macmillan Enterprises confirmed today that the applicant, 229 00:18:41,908 --> 00:18:44,728 chosen from over 700,000 hopefuls, has been informed, 230 00:18:45,122 --> 00:18:48,171 although their identity is being kept private for the time being. 231 00:18:51,843 --> 00:18:54,491 With limited information on the state of the developing atmosphere, 232 00:18:54,914 --> 00:18:58,117 nobody knows if the explorers will be faced with lakes and seas, 233 00:18:58,767 --> 00:18:59,791 or barren desert. 234 00:19:31,976 --> 00:19:33,382 As I'm sure you are aware, 235 00:19:33,467 --> 00:19:35,026 we are under increasing pressure 236 00:19:35,111 --> 00:19:37,456 to find savings within the council. 237 00:19:39,500 --> 00:19:42,758 This department has been under review for the last few months 238 00:19:43,305 --> 00:19:45,861 looking to increase our efficiency within... 239 00:19:50,095 --> 00:19:51,947 I'm so sorry Teodor. 240 00:19:52,686 --> 00:19:56,506 There have been complaints made by certain people here. 241 00:19:58,401 --> 00:19:59,948 There was a meeting. 242 00:20:01,465 --> 00:20:02,465 I know. 243 00:20:05,503 --> 00:20:07,324 You could dispute this. 244 00:20:08,082 --> 00:20:09,410 I could help you. 245 00:20:10,183 --> 00:20:11,334 Why would I do that? 246 00:20:13,038 --> 00:20:14,820 I know what people here think of me. 247 00:20:16,673 --> 00:20:18,850 I've had a stable job for ten years. 248 00:20:21,879 --> 00:20:22,902 I'm lucky. 249 00:20:28,729 --> 00:20:31,721 I'm sorry Teodor, but you've got till the end of the day. 250 00:22:25,519 --> 00:22:27,097 Are you going to be OK? 251 00:22:27,928 --> 00:22:28,928 Of course. 252 00:22:32,351 --> 00:22:33,710 Are you worried about anything? 253 00:22:34,924 --> 00:22:35,955 No. 254 00:22:42,532 --> 00:22:43,602 Thank you for the lift. 255 00:22:47,523 --> 00:22:49,182 -Bye. -Bye. 256 00:23:43,603 --> 00:23:46,811 [Jim] Faye, Chinese is here. 257 00:23:47,411 --> 00:23:48,411 Coming. 258 00:23:54,132 --> 00:23:56,176 [TV] Previously on 'In Cold Blood'-- 259 00:23:56,261 --> 00:23:57,847 Good timing Mr Chinaman. 260 00:24:16,461 --> 00:24:17,469 How was your Dad? 261 00:24:18,162 --> 00:24:19,201 Hey, what's wrong? 262 00:24:20,156 --> 00:24:22,434 I just can't stand it, I'm not going home anymore. 263 00:24:22,591 --> 00:24:24,458 What's happened? Is it your Dad again? 264 00:24:25,208 --> 00:24:28,253 Ever since Mum died, it's like he can't look at me anymore. 265 00:24:29,529 --> 00:24:31,571 It's like I don't have a family anymore. 266 00:24:32,910 --> 00:24:34,879 But I'm your family. 267 00:24:39,285 --> 00:24:41,395 We're two halves of the same person. 268 00:24:42,291 --> 00:24:43,658 You cheesy... 269 00:24:55,050 --> 00:24:56,308 [Laughter] 270 00:25:10,206 --> 00:25:11,472 [Anderson] Hands off my ladies. 271 00:25:32,823 --> 00:25:34,381 [Workman] I would ruin that. 272 00:28:27,915 --> 00:28:29,665 [Crash of bottles] 273 00:28:31,382 --> 00:28:32,390 Hello? 274 00:28:33,431 --> 00:28:34,431 Hello. 275 00:28:35,310 --> 00:28:36,310 Are you OK? 276 00:28:36,713 --> 00:28:37,728 Yeah. 277 00:28:39,188 --> 00:28:40,212 I'm Peter. 278 00:28:41,336 --> 00:28:44,070 Hi. I - I'm Faye. 279 00:28:45,872 --> 00:28:46,887 What are you doing? 280 00:28:48,002 --> 00:28:49,424 I'm looking at Mars. 281 00:28:50,253 --> 00:28:51,417 You can see it from here? 282 00:28:52,452 --> 00:28:53,718 I've got a telescope. 283 00:28:53,872 --> 00:28:56,044 Oh! How does it look? 284 00:28:57,235 --> 00:28:58,235 Mars? 285 00:28:58,572 --> 00:29:00,736 Yeah. Don't say it's red. 286 00:29:05,048 --> 00:29:06,736 It's... It's beautiful. 287 00:29:08,180 --> 00:29:09,242 It's small. 288 00:29:10,731 --> 00:29:12,692 But it's the only planet in our solar system 289 00:29:12,777 --> 00:29:15,984 who's surface features you can really see through a telescope. 290 00:29:16,594 --> 00:29:19,227 It's pretty blurry most of the time but 291 00:29:20,214 --> 00:29:21,792 if you wait long enough, 292 00:29:23,402 --> 00:29:26,058 the thermal currents in our Earth's atmosphere clear 293 00:29:26,613 --> 00:29:28,574 for just a few seconds 294 00:29:30,807 --> 00:29:32,420 and it's breathtaking. 295 00:29:33,255 --> 00:29:36,239 You can see shadows 296 00:29:36,327 --> 00:29:38,030 and the black canals. 297 00:29:38,717 --> 00:29:40,623 You used to be able to see the polar caps 298 00:29:40,678 --> 00:29:42,123 but they've gone of course. 299 00:29:42,685 --> 00:29:43,685 Wow. 300 00:29:44,747 --> 00:29:47,197 I've never heard anyone describe it like that before. 301 00:29:49,983 --> 00:29:52,254 Sometimes I like to think I can make out 302 00:29:52,396 --> 00:29:55,857 clouds and weather systems. 303 00:29:56,602 --> 00:29:58,453 But no one's sure of that yet. 304 00:30:00,301 --> 00:30:01,465 It's amazing. 305 00:30:03,132 --> 00:30:06,242 A hundred years ago, astronomers were looking up at the canals, 306 00:30:07,126 --> 00:30:10,712 convinced that intelligent life was living there. 307 00:30:11,471 --> 00:30:13,455 And here we are now, 308 00:30:13,978 --> 00:30:16,127 looking up at that same planet, 309 00:30:17,156 --> 00:30:20,211 convinced that at any time now, 310 00:30:20,288 --> 00:30:21,734 it will be us living there. 311 00:30:47,660 --> 00:30:49,675 [Alarm] 312 00:32:24,970 --> 00:32:27,579 By the way, I've invited June and Peter round for dinner tonight. 313 00:32:27,672 --> 00:32:28,883 June and Peter? 314 00:32:28,968 --> 00:32:30,921 Yeah, from next door. Is that alright? 315 00:32:31,631 --> 00:32:35,127 Erm. OK. Why? 316 00:32:35,379 --> 00:32:36,994 Well I though it might be nice Faye. 317 00:32:37,306 --> 00:32:40,368 They've been living there nearly three months and we hardly know them, OK? 318 00:32:40,476 --> 00:32:41,522 OK. 319 00:32:43,462 --> 00:32:44,962 You doing your chicken thing? 320 00:32:45,106 --> 00:32:46,153 Of course. 321 00:32:47,002 --> 00:32:49,416 Hey, you know that it's nearly 7.45? 322 00:32:51,587 --> 00:32:52,672 I'll see you this evening. 323 00:33:05,536 --> 00:33:08,030 [Phone] So please leave your message after the tone. 324 00:33:09,716 --> 00:33:13,396 Hello Mr. Anderson, it's Faye Banks here. Erm... 325 00:33:13,698 --> 00:33:16,377 I'm really sorry but I'm not really feeling myself today, 326 00:33:16,462 --> 00:33:18,977 and I'm not going to be able to make it in to work. 327 00:33:20,122 --> 00:33:22,458 Sorry. Bye. 328 00:34:16,547 --> 00:34:18,702 [Child laughing] 329 00:34:42,116 --> 00:34:44,944 Oh! Hello. 330 00:34:46,575 --> 00:34:47,771 I found this. 331 00:34:48,141 --> 00:34:49,727 Thought your daughter might like it. 332 00:34:52,842 --> 00:34:53,873 Look Flossie. 333 00:34:54,932 --> 00:34:56,026 This is for you. 334 00:35:00,838 --> 00:35:02,994 Thanks Faye. This is a nice surprise. 335 00:35:03,731 --> 00:35:05,137 Thanks for inviting us over tonight. 336 00:35:05,289 --> 00:35:07,765 That's OK. It'll be nice. 337 00:35:09,033 --> 00:35:10,080 Are you not working today? 338 00:35:10,903 --> 00:35:12,262 I should be really. 339 00:35:12,912 --> 00:35:14,677 Maybe keep it hush hush tonight. 340 00:35:15,169 --> 00:35:16,169 Yeah sure. 341 00:35:16,872 --> 00:35:18,723 So what are you up to for the rest of the day? 342 00:35:19,761 --> 00:35:21,714 Nothing at all actually. 343 00:35:22,618 --> 00:35:25,005 Well it looks like me and Flossie are going into space. 344 00:35:26,208 --> 00:35:27,224 Sounds great. 345 00:35:27,593 --> 00:35:30,216 If you're not doing anything you're more than welcome to join us. 346 00:35:30,364 --> 00:35:31,395 Flossie would love that. 347 00:35:34,351 --> 00:35:36,789 Yeah, OK. 348 00:35:39,153 --> 00:35:40,325 I'll come round. 349 00:35:56,814 --> 00:35:58,954 Roar! 350 00:35:59,223 --> 00:36:00,684 Are you a space dinosaur? 351 00:36:01,163 --> 00:36:02,257 Are you on the moon? 352 00:36:08,970 --> 00:36:10,867 -Is that better? -Yes. 353 00:36:23,491 --> 00:36:26,827 Atishoo, atishoo, we all fall down! 354 00:36:33,886 --> 00:36:36,448 What would you do if you had the chance to go to Mars? 355 00:36:37,408 --> 00:36:39,127 You mean if I won Seat 25? 356 00:36:41,003 --> 00:36:42,003 Yeah. 357 00:36:43,975 --> 00:36:45,381 Well, there'd be a lot to lose. 358 00:36:47,839 --> 00:36:49,042 So you wouldn't go? 359 00:36:51,318 --> 00:36:54,229 I'm glad I'm not in the position to have to make that choice. 360 00:37:39,028 --> 00:37:41,246 [Classical music plays] 361 00:37:50,688 --> 00:37:51,962 Teodor? 362 00:38:00,686 --> 00:38:01,694 Faye. 363 00:38:01,968 --> 00:38:04,312 I'm sorry, you're front door was open. 364 00:38:05,134 --> 00:38:07,377 I hope you don't mind me being here? 365 00:38:08,301 --> 00:38:10,137 I'll shut the door. 366 00:38:24,941 --> 00:38:26,808 I'm pleased to see you Faye. 367 00:38:27,863 --> 00:38:29,895 Please, sit down, sit down. 368 00:38:30,007 --> 00:38:31,476 Let me turn the music down. 369 00:38:37,447 --> 00:38:38,635 Would you like a drink? 370 00:38:39,278 --> 00:38:40,348 Thank you. 371 00:38:58,454 --> 00:39:00,852 I hope you don't mind me coming to see you? 372 00:39:02,422 --> 00:39:04,274 I've been thinking about you. 373 00:39:04,675 --> 00:39:06,363 Passed your flat a few times, 374 00:39:06,629 --> 00:39:08,566 wondering how you are. 375 00:39:08,819 --> 00:39:10,451 That's very kind of you. 376 00:39:15,955 --> 00:39:17,776 I didn't know you played the cello. 377 00:39:18,740 --> 00:39:20,506 Oh, I don't really. 378 00:39:21,573 --> 00:39:23,612 I try. It was left to me. 379 00:39:25,909 --> 00:39:28,065 Who's the woman in the photographs? 380 00:39:28,674 --> 00:39:31,158 That's er, that's Marion, 381 00:39:31,906 --> 00:39:32,961 my wife. 382 00:39:33,361 --> 00:39:34,993 She died some time ago. 383 00:39:35,542 --> 00:39:36,854 I'm so sorry. 384 00:39:37,822 --> 00:39:39,650 In our home country 385 00:39:39,861 --> 00:39:41,838 she was a professional cellist. 386 00:39:43,126 --> 00:39:46,259 I persuaded her to come to England, to follow her dream. 387 00:39:47,340 --> 00:39:50,543 In the end that was a mistake, she never found success here. 388 00:39:51,756 --> 00:39:53,935 Did you ever think about returning home? 389 00:39:55,399 --> 00:39:57,508 Life has a way of trapping you. 390 00:39:58,223 --> 00:39:59,489 Before we knew it 391 00:39:59,946 --> 00:40:01,422 ten years had passed. 392 00:40:01,683 --> 00:40:04,136 After so much time it's difficult to change. 393 00:40:05,932 --> 00:40:07,217 You must miss her. 394 00:40:08,823 --> 00:40:10,784 In some ways I'm pleased 395 00:40:11,102 --> 00:40:13,056 she's not here to see me now. 396 00:40:13,888 --> 00:40:15,693 To see what's become of me. 397 00:40:16,842 --> 00:40:20,514 Oh Teodor, I felt so terrible about letting you go. 398 00:40:21,470 --> 00:40:22,547 Not at all, 399 00:40:22,888 --> 00:40:24,747 it was probably what I needed. 400 00:40:27,877 --> 00:40:29,721 Are you going somewhere, Teodor? 401 00:40:32,556 --> 00:40:34,884 Yes, I thought I would. 402 00:40:36,103 --> 00:40:37,595 Will you be seeing your family? 403 00:40:39,811 --> 00:40:40,819 I think so. 404 00:40:44,470 --> 00:40:46,080 How long will you be gone? 405 00:40:47,235 --> 00:40:48,485 I have no idea. 406 00:40:48,780 --> 00:40:50,280 I may never come back. 407 00:40:52,173 --> 00:40:54,001 What about all your possessions? 408 00:40:55,034 --> 00:40:57,784 I have no interest in any of this stuff anymore. 409 00:40:58,476 --> 00:41:01,991 But, your wife's cello, your photographs. 410 00:41:03,306 --> 00:41:05,189 That instrument is not my wife. 411 00:41:05,467 --> 00:41:07,405 I don't see her when I look at it. 412 00:41:08,414 --> 00:41:10,157 And when I try to play it, 413 00:41:10,476 --> 00:41:11,703 I'm not holding her. 414 00:41:12,218 --> 00:41:13,835 But when I hear music, 415 00:41:14,651 --> 00:41:15,651 I can hear her. 416 00:41:17,680 --> 00:41:19,938 I'm thinking of going away too. 417 00:41:20,271 --> 00:41:21,747 I thought you would eventually. 418 00:41:22,609 --> 00:41:24,015 Somewhere nice I hope? 419 00:41:25,564 --> 00:41:26,595 I hope so. 420 00:41:30,717 --> 00:41:32,780 I used to be just like you. 421 00:41:32,957 --> 00:41:34,660 I thought I had all the time in the world. 422 00:41:34,806 --> 00:41:37,322 Then one day, I caught myself in the mirror 423 00:41:37,491 --> 00:41:40,437 and I actually heard my biological clock ticking, 424 00:41:40,502 --> 00:41:41,854 it was awful. 425 00:41:42,353 --> 00:41:44,955 But no one wants to be an old Mum, do they? 426 00:41:45,034 --> 00:41:46,940 So I made a swift decision 427 00:41:47,301 --> 00:41:48,301 and got pregnant. 428 00:41:48,419 --> 00:41:49,419 You told them then? 429 00:41:49,516 --> 00:41:52,117 No. Oh, what's this? 430 00:41:52,223 --> 00:41:54,082 -It's nothing. -We're trying for a baby. 431 00:41:54,344 --> 00:41:55,485 Really? 432 00:41:55,724 --> 00:41:57,107 -Yep. -I'd never have guessed. 433 00:41:57,207 --> 00:41:58,231 Are you Faye? 434 00:41:58,421 --> 00:42:01,360 Oh goody, we can start sharing horror stories then. 435 00:42:01,764 --> 00:42:03,709 Did I ever tell you about my 436 00:42:03,847 --> 00:42:08,144 agonising 72 hour birthing nightmare? 437 00:42:08,596 --> 00:42:10,444 -Posted it all on Facebook. -You didn't? 438 00:42:10,546 --> 00:42:13,592 People loved it. And the film. You should do the same Faye. 439 00:42:13,697 --> 00:42:15,106 Faye doesn't do Facebook. 440 00:42:15,266 --> 00:42:17,782 Peter's the same. I think it's so weird. 441 00:42:18,512 --> 00:42:21,797 Still, most women are only on Facebook so they can 442 00:42:21,882 --> 00:42:24,488 -spy on their husbands. -Well, I'll take that as a compliment then. 443 00:42:24,578 --> 00:42:25,805 Why are you on there then? 444 00:42:25,878 --> 00:42:28,870 Why indeed! I certainly don't need to spy on Peter. 445 00:42:29,018 --> 00:42:31,252 He does jack all but sit in the garden all day. 446 00:42:34,379 --> 00:42:37,192 Some people spend all day working. 447 00:42:37,690 --> 00:42:40,175 Some people, who have a boring job, 448 00:42:40,247 --> 00:42:42,862 - need a bit of Facebook to break the day up. - Bet he loves it! 449 00:42:43,020 --> 00:42:46,066 Bet you sit at home all day watching tennis, don't you Peter? I bloody would! 450 00:42:46,166 --> 00:42:47,166 Oh yeah? 451 00:42:47,292 --> 00:42:50,221 So you're going to send Faye off to work after the baby's born are you? 452 00:42:50,363 --> 00:42:52,317 No of course not. Sorry, no offence Peter. 453 00:42:52,454 --> 00:42:54,790 God, you are so lucky Faye. 454 00:42:55,059 --> 00:42:57,255 You're going to be able to relax, away from work, 455 00:42:57,399 --> 00:42:59,860 meet up with the other Mums and do baby talk, 456 00:42:59,961 --> 00:43:03,414 then wander round Mothercare, picking out really cute little outfits. 457 00:43:03,690 --> 00:43:05,610 Faye was just born for motherhood, weren't you? 458 00:43:05,794 --> 00:43:08,603 My beautiful wife and my great kid just sitting at home, 459 00:43:08,688 --> 00:43:11,516 waiting for me to come back from work. I mean, it's the dream, isn't it? 460 00:43:13,660 --> 00:43:14,699 I don't know. 461 00:43:16,267 --> 00:43:17,267 What do you mean? 462 00:43:19,926 --> 00:43:22,004 I don't think that's what Faye wants. 463 00:43:22,488 --> 00:43:24,051 Of course that's what she wants. 464 00:43:24,449 --> 00:43:27,687 That's what normal people want. Not everone's oulook on life 465 00:43:27,772 --> 00:43:30,787 -is as skewed as yours Peter. -Well I mean, it's hoses for courses, isn't it? 466 00:43:30,845 --> 00:43:33,646 -I'm sure whatever works for Peter and June-- -It doesn't work for me 467 00:43:33,731 --> 00:43:35,465 and Peter, it works for Peter. 468 00:43:35,554 --> 00:43:37,226 I think you've had enough to drink, June. 469 00:43:38,208 --> 00:43:39,653 Oh, well. 470 00:43:39,975 --> 00:43:42,172 Thank you for keeping an eye on it Peter. You know 471 00:43:42,390 --> 00:43:45,327 for someone so liberal, you do a bloody good job of telling me what to do. 472 00:43:45,405 --> 00:43:47,975 -Let's go to bed. -And do what Peter? 473 00:43:49,300 --> 00:43:51,479 I'm thrilled you're trying for a baby. 474 00:43:52,038 --> 00:43:53,546 At least we know you're having sex. 475 00:44:03,777 --> 00:44:06,199 Thought she was going to throw a plate at him at one point. 476 00:44:07,035 --> 00:44:10,315 -Poor Peter. -What do you mean 'poor Peter'? The man's an idiot. 477 00:44:10,944 --> 00:44:12,483 June's a complete cow. 478 00:44:13,139 --> 00:44:14,662 Peter's a wet fish. 479 00:44:15,180 --> 00:44:17,729 How they ever got together in the first place, I've got no idea. 480 00:44:17,789 --> 00:44:19,235 They make the worst couple. 481 00:44:19,510 --> 00:44:22,135 They must have started closer together but grown apart. 482 00:44:23,414 --> 00:44:25,422 Sort of like the opposite to us then, really. 483 00:44:26,291 --> 00:44:28,752 Jim, I don't ever want to end up like them. 484 00:45:40,062 --> 00:45:41,335 [Terry] About bloody time! 485 00:45:45,112 --> 00:45:46,284 [Jim] Sorry Terry, sorry. 486 00:45:47,559 --> 00:45:48,567 [Jim] No let me do that. 487 00:45:59,100 --> 00:46:00,107 [Jim] That everything? 488 00:46:12,034 --> 00:46:14,893 For God's sake, pull yourself together Maggie. 489 00:46:16,833 --> 00:46:18,192 What's wrong Maggie? 490 00:46:18,873 --> 00:46:20,397 Your Dad's what's wrong. 491 00:46:22,001 --> 00:46:23,946 My mother died in that bed. 492 00:46:24,794 --> 00:46:26,825 I wanted to die in it too. 493 00:46:26,958 --> 00:46:30,083 I've told you Maggie, I'm not spending two thousand pounds 494 00:46:30,168 --> 00:46:32,485 to ship a mouldy old bed over to Spain. 495 00:46:32,842 --> 00:46:34,225 We're going to get a nice new one 496 00:46:34,310 --> 00:46:37,831 and then maybe I'll have a decent night's sleep for the first time in ten years, 497 00:46:37,916 --> 00:46:39,212 and mind that car Jim. 498 00:46:49,242 --> 00:46:50,610 What terminal was it again Terry? 499 00:46:50,924 --> 00:46:53,705 'One' Jim. Christ, how many times boy. 500 00:46:54,344 --> 00:46:56,836 You got a blind bend coming up here too. 501 00:47:00,068 --> 00:47:02,579 Do you think you'll ever come back to England again Terry? 502 00:47:02,864 --> 00:47:04,919 Tell me what I'd come back for Jim. 503 00:47:06,124 --> 00:47:07,273 The business runs itself. 504 00:47:07,358 --> 00:47:09,383 I can get the football on Sky Sports. 505 00:47:09,874 --> 00:47:11,194 Food's better over there, 506 00:47:11,439 --> 00:47:12,696 weather's better over there, 507 00:47:12,781 --> 00:47:15,297 and at least I can speak English and be understood over there. 508 00:47:15,507 --> 00:47:17,999 Do you know how working class you sound Terry? 509 00:47:18,797 --> 00:47:21,391 Christ, where we're moving we're going to have English neighbours. 510 00:47:21,719 --> 00:47:23,328 There's a bloody luxury. 511 00:47:24,945 --> 00:47:27,218 It's certainly going to take a bit of getting used to. 512 00:47:27,470 --> 00:47:31,040 I mean, I haven't found a single English hairdresser over there yet. 513 00:47:32,161 --> 00:47:34,044 And I will miss 'Marks'. 514 00:47:35,616 --> 00:47:38,740 At this rate I'll have to come back to get my hair done and do my shopping. 515 00:47:45,407 --> 00:47:48,805 [Announcement] Your attention please. This is a security announcement. 516 00:47:49,394 --> 00:47:52,839 Passengers are reminded not to leave luggage or belongings unattended 517 00:47:52,937 --> 00:47:55,437 as they may be removed or destroyed without warning 518 00:47:55,546 --> 00:47:57,186 by the security services. 519 00:48:12,435 --> 00:48:14,214 -You'll need this. -Oh. 520 00:48:17,559 --> 00:48:18,824 I'm going to miss you Dad. 521 00:48:21,573 --> 00:48:23,972 Come on Maggs, let's not miss the bloddy thing. 522 00:48:32,194 --> 00:48:34,464 [Radio] coming up to 17.35. 523 00:48:34,749 --> 00:48:37,195 And we're talking again about Seat 25. 524 00:48:37,280 --> 00:48:38,858 And I'm thrilled to announce 525 00:48:39,056 --> 00:48:42,172 we will have Michael Macmillan himself, joining us here-- 526 00:48:42,344 --> 00:48:45,532 [Pandora] I've got to be honest, I can't believe how selfish Dad's being. 527 00:48:45,811 --> 00:48:49,131 He didn't even ask me how I'd feel about him taking early retirement. 528 00:48:49,216 --> 00:48:52,773 What am I supposed to do now? He doesn't seem to care that I don't have anywhere to live. 529 00:48:52,860 --> 00:48:54,719 You both have jobs, you can afford a mortgage. 530 00:48:54,851 --> 00:48:57,069 I don't work and he hasn't done anything to help. 531 00:48:57,246 --> 00:48:59,425 How long are you planning on staying with us Pandora? 532 00:49:00,170 --> 00:49:01,709 We can help you get a job Pan 533 00:49:01,843 --> 00:49:03,850 and then we can look for somewhere you can rent. 534 00:49:03,979 --> 00:49:05,534 I don't want a job Faye. 535 00:49:05,757 --> 00:49:07,718 I'm not like you, I can't be tied down. 536 00:49:08,572 --> 00:49:11,015 Well you've got your Yoga retreat in a few weeks, haven't you? 537 00:49:11,101 --> 00:49:13,761 [Pandora] As if I can afford to go on that now. 538 00:49:15,118 --> 00:49:17,517 [Radio] If Macmillan wants to race NASA to Mars, 539 00:49:17,620 --> 00:49:19,346 why doesn't he go himself? 540 00:49:19,484 --> 00:49:20,515 Good question. 541 00:49:20,717 --> 00:49:22,459 And Helen from East Grinstead tweets: 542 00:49:22,639 --> 00:49:25,213 As long as my taxes don't end up being spent 543 00:49:25,303 --> 00:49:27,998 retrieving twenty-five rotting bodies from Mars, 544 00:49:28,376 --> 00:49:29,859 it's all right with me. 545 00:49:29,944 --> 00:49:31,914 [Pandora] I reckon dying in space 546 00:49:31,999 --> 00:49:34,354 must be like, the worst way to die. 547 00:49:34,709 --> 00:49:36,316 Even though it only lasts a minute or so, 548 00:49:36,417 --> 00:49:39,234 can you imagine the agony? You know your tongue and your eyes freeze 549 00:49:39,319 --> 00:49:41,923 and your blood boils in your veins and then you turn like, blue? 550 00:49:42,008 --> 00:49:43,915 I don't think that's very likely Pandora. 551 00:49:44,000 --> 00:49:45,304 [Pandora]It is, isn't it Faye? 552 00:49:45,504 --> 00:49:46,910 I suppose that can happen. 553 00:49:47,062 --> 00:49:49,023 [Pandora] And you swell up to twice your size 554 00:49:49,108 --> 00:49:51,021 and your lungs burst like balloons. 555 00:49:51,243 --> 00:49:54,728 Jesus Christ. Sounds like you'd have to be pretty bloody brave. 556 00:49:54,819 --> 00:49:57,273 [Pandora] No, you have to be really selfish. 557 00:49:57,878 --> 00:50:01,385 You know most of them are leaving wives and children behind to go on this ego trip? 558 00:50:01,530 --> 00:50:03,316 -Would you pull over please Jim? -[Jim] What? 559 00:50:03,631 --> 00:50:04,639 I don't feel well. 560 00:50:04,747 --> 00:50:06,895 Look, there'll be a service station on the motorway. 561 00:50:06,958 --> 00:50:08,623 Would you pull over, please Jim! 562 00:50:36,088 --> 00:50:39,081 [Macmillan's voice on the radio] Advances in science, medicine, technology. 563 00:50:39,166 --> 00:50:42,471 These are the thing that will be firing these brave people. 564 00:50:43,390 --> 00:50:46,755 These explorers may have felt deep isolation here on Earth. 565 00:50:46,897 --> 00:50:50,030 They may be disillusioned with the path their lives have taken. 566 00:50:50,226 --> 00:50:53,976 But these are people who care deeply about humanity. 567 00:50:54,960 --> 00:50:57,949 These people won't be thinking about what they'll be losing, 568 00:50:58,801 --> 00:51:00,637 but about what they'll be gaining. 569 00:51:01,605 --> 00:51:05,261 This mission isn't about running away. 570 00:51:06,038 --> 00:51:09,491 It'll be an opportunity for them to fall in love with life again. 571 00:51:34,732 --> 00:51:37,693 Faye. Where are you going? 572 00:51:38,533 --> 00:51:40,695 Please Jim, stop following me. 573 00:51:41,008 --> 00:51:43,159 Er, why? What's the matter? 574 00:51:43,606 --> 00:51:45,262 Go away. 575 00:51:46,784 --> 00:51:47,792 Fine. 576 00:51:48,239 --> 00:51:49,254 Jim... 577 00:51:52,367 --> 00:51:53,469 You're pathetic. 578 00:51:54,579 --> 00:51:55,900 I'm leaving you. 579 00:51:56,687 --> 00:51:57,718 No you're not. 580 00:51:58,613 --> 00:52:01,760 I don't know what the hell is wrong with you at the moment, but I'm sick of it. 581 00:52:02,098 --> 00:52:04,547 -It's not about you. -You're damn right it's not about me. 582 00:52:05,849 --> 00:52:07,552 I've always been there for you. 583 00:52:07,874 --> 00:52:09,530 I mean, where are your friends? 584 00:52:10,302 --> 00:52:11,591 Where are your family? 585 00:52:11,950 --> 00:52:14,473 I'm all you've got left and this is how you treat me. 586 00:52:14,694 --> 00:52:16,967 -I'm sorry. -But that's not good enough. 587 00:52:31,928 --> 00:52:33,397 Things have got to change. 588 00:52:35,022 --> 00:52:36,498 I don't know how to change? 589 00:53:35,549 --> 00:53:36,556 [Door knock] 590 00:53:49,191 --> 00:53:51,824 Hello Faye, my name is Jeanie. 591 00:53:52,200 --> 00:53:54,796 I'm from Macmillan Enterprises. Can I come in? 592 00:54:00,782 --> 00:54:02,571 Please, sit down Faye. 593 00:54:13,286 --> 00:54:16,340 Well first of all, I'd like to say congratulations. 594 00:54:16,610 --> 00:54:17,860 You must be thrilled. 595 00:54:18,060 --> 00:54:20,451 I'm a personal representative of Mike Macmillan. 596 00:54:20,702 --> 00:54:22,773 I'm sorry he couldn't be here today but 597 00:54:22,858 --> 00:54:25,263 I'm afraid he doesn't like to leave the Hub much anymore. 598 00:54:25,609 --> 00:54:30,017 Unfortunately the press have managed to get information about our competition winner and 599 00:54:30,113 --> 00:54:34,066 will at this moment be finding out that it is you who have won Seat 25. 600 00:54:34,545 --> 00:54:40,569 [Phone rings] 601 00:54:45,417 --> 00:54:47,852 Now, I'm sure you are aware 602 00:54:47,937 --> 00:54:51,167 that the ticket you have recently won is extremely valuable 603 00:54:51,273 --> 00:54:53,273 and must be treated accordingly. 604 00:54:53,576 --> 00:54:57,048 Do you realise how many people would want to take that ticket from you Faye? 605 00:54:57,687 --> 00:54:59,843 How much that ticket could be worth? 606 00:55:00,476 --> 00:55:02,218 Well, if you're happy with that, 607 00:55:02,405 --> 00:55:04,741 I'd like to briefly talk about the contract, if I may? 608 00:55:05,031 --> 00:55:08,320 At the moment, you have only shown an interest in our mission to Mars 609 00:55:08,437 --> 00:55:11,312 and are under no obligation to take things further. 610 00:55:11,761 --> 00:55:14,699 Of course, we are extremely hopeful that you will join us 611 00:55:14,969 --> 00:55:18,076 and so we are inviting you to a primary meeting with Mr. Macmillan, 612 00:55:18,224 --> 00:55:20,044 this Friday at the Hub. 613 00:55:20,546 --> 00:55:21,757 All OK? 614 00:55:23,149 --> 00:55:25,360 You may feel alone at the moment Faye 615 00:55:25,728 --> 00:55:28,478 but you're certainly not. Do you inderstand? 616 00:55:30,488 --> 00:55:32,145 Goodbye then Faye. 617 00:55:32,575 --> 00:55:35,090 We are all so looking forward to getting to know you better. 618 00:55:42,466 --> 00:55:44,576 Yes, as we expected. 619 00:55:44,998 --> 00:55:46,091 Not to worry. 620 00:55:46,218 --> 00:55:48,247 If you have any problems just let us know. 621 00:55:48,459 --> 00:55:49,639 You know where we are. 622 00:55:50,212 --> 00:55:51,345 Godbye then Faye. 623 00:56:01,404 --> 00:56:04,709 [Shouts from reporters] 624 00:56:19,973 --> 00:56:21,231 Morning. 625 00:56:21,684 --> 00:56:23,043 I had the worst night's sleep. 626 00:56:23,233 --> 00:56:24,795 And that room gives me the creeps. 627 00:56:25,053 --> 00:56:27,585 I'm surprised Jim lets you put up all that space crap. 628 00:56:27,695 --> 00:56:28,991 Put the kettle on, would you? 629 00:56:30,966 --> 00:56:33,400 Coffee, yes. 630 00:56:34,798 --> 00:56:37,371 [TV plays in the background] 631 00:56:39,354 --> 00:56:42,464 The BBC reckon they know who's won the Seat 25 thing. 632 00:56:42,665 --> 00:56:44,352 They're about to announce it apparently. 633 00:56:48,041 --> 00:56:50,064 Oi! I was watching that. 634 00:56:50,308 --> 00:56:53,558 [News anchor] The identity of the Seat 25 competition winner 635 00:56:53,683 --> 00:56:55,292 has finally been revealed. 636 00:56:56,310 --> 00:56:59,482 We've had our information confirmed by Macmillan Enterprises 637 00:56:59,634 --> 00:57:01,532 and have just had a personal announcement-- 638 00:57:01,617 --> 00:57:03,404 Er, Faye? 639 00:57:03,698 --> 00:57:06,273 Did you know there's a load of people standing in the driveway? 640 00:57:06,663 --> 00:57:08,226 What the hell are they doing? 641 00:57:08,759 --> 00:57:10,243 Erm, hello? 642 00:57:10,649 --> 00:57:11,899 What are you doing? 643 00:57:12,579 --> 00:57:13,969 Go away. 644 00:57:14,438 --> 00:57:16,602 They must have the wrong house or something. 645 00:57:17,825 --> 00:57:18,848 What the... 646 00:57:19,015 --> 00:57:21,789 That woman just took a photo of me, cheeky cow! 647 00:57:24,674 --> 00:57:28,565 [Shouts from reporters] 648 00:57:37,020 --> 00:57:39,387 What's happening? What have I done? 649 00:57:39,812 --> 00:57:42,594 You haven't really won Seat 25 Faye. 650 00:57:43,175 --> 00:57:45,112 I mean, they've oviously made a mistake. 651 00:57:45,746 --> 00:57:48,016 No. I won it. 652 00:57:48,396 --> 00:57:49,424 What? 653 00:57:49,775 --> 00:57:51,088 Everyone's going to know now. 654 00:57:51,206 --> 00:57:52,847 Jim! Jim's going to find out! 655 00:57:53,248 --> 00:57:54,326 You haven't told Jim? 656 00:57:54,480 --> 00:57:55,558 I meant to. 657 00:57:55,700 --> 00:57:57,200 Bloody hell Faye! 658 00:57:57,629 --> 00:57:59,762 You decide to go to Mars forever 659 00:58:00,313 --> 00:58:01,836 and you forget to tell your husband? 660 00:58:02,092 --> 00:58:05,519 [Shouting outside] 661 00:58:06,033 --> 00:58:09,923 Oh crap. Jim's back Faye and he doesn't look very happy. 662 00:58:10,724 --> 00:58:12,779 It looks like he's arguing with someone. 663 00:58:13,003 --> 00:58:15,253 Oh, Jim's having a fight with one of them. 664 00:58:16,105 --> 00:58:19,433 OMG! He's just punched a man in the face! 665 00:58:19,861 --> 00:58:23,079 -Come look Faye! Faye? -Tell Jim I'm not here. 666 00:58:23,449 --> 00:58:26,262 [Inaudible shouts] 667 00:58:27,996 --> 00:58:29,011 Where is she? 668 00:58:29,935 --> 00:58:30,935 Upstairs. 669 00:58:37,277 --> 00:58:38,746 What the hell is going on Faye? 670 00:58:38,876 --> 00:58:41,040 -Please Jim, let me explain. -Is it true? 671 00:58:42,256 --> 00:58:44,248 Just tell me, is it true? 672 00:58:44,338 --> 00:58:45,424 -Yes. -Christ! 673 00:58:45,605 --> 00:58:47,613 -But listen-- -No, you listen. 674 00:58:48,044 --> 00:58:50,301 Do you know how humiliating this is for me? 675 00:58:50,737 --> 00:58:52,690 Were you trying to make me look stupid? 676 00:58:52,812 --> 00:58:54,719 No, I was trying to tell you, 677 00:58:54,795 --> 00:58:57,646 -I've been trying to tell you. -Tell me what? 678 00:58:57,901 --> 00:59:00,980 What, that you fancy flying off to the other side of the Solar System? 679 00:59:01,075 --> 00:59:03,200 For what? A holiday? 680 00:59:03,802 --> 00:59:05,223 What is going on 681 00:59:05,294 --> 00:59:07,684 -in that stupid little head of yours? -Stop it. 682 00:59:08,826 --> 00:59:10,162 This is a marriage Faye. 683 00:59:10,240 --> 00:59:12,349 -But I'm not happy. -Neither am I. 684 00:59:13,171 --> 00:59:15,515 You don't make me happy Faye. 685 00:59:15,600 --> 00:59:17,685 You make no attempt to make me happy. 686 00:59:17,903 --> 00:59:21,163 -I've tried. It's not that I don't care about you. -Oh, don't you dare. 687 00:59:21,251 --> 00:59:23,926 Don't you dare try and make out like this is somehow my fault. 688 00:59:24,011 --> 00:59:26,266 No! No, this is no one's fault, 689 00:59:26,336 --> 00:59:28,297 -this just isn't working anymore. -Faye! 690 00:59:28,565 --> 00:59:29,971 Faye, come back! 691 00:59:30,505 --> 00:59:31,872 [Jim] I'm sorry! 692 01:02:19,051 --> 01:02:20,075 Can't go in there. 693 01:02:21,131 --> 01:02:22,131 What's happened? 694 01:02:22,684 --> 01:02:23,879 Killed himself, hasn't he? 695 01:02:24,301 --> 01:02:25,355 Teodor? 696 01:02:25,504 --> 01:02:26,504 I don't know his name. 697 01:02:26,770 --> 01:02:29,738 One of my kids saw him through the window, hanging from a light fitting. 698 01:02:31,307 --> 01:02:32,549 Nasty shock for him. 699 01:02:33,963 --> 01:02:36,240 Mind you, I suppose he sees worse on his computer games. 700 01:02:37,514 --> 01:02:38,538 How d'you know him? 701 01:02:38,651 --> 01:02:39,690 We work together. 702 01:02:39,823 --> 01:02:41,487 Oh, so he did work then? 703 01:02:41,737 --> 01:02:43,276 Better than most of them round here. 704 01:02:44,667 --> 01:02:46,003 Wonder what made him do it. 705 01:02:49,456 --> 01:02:51,031 Nasty way to go. 706 01:03:08,349 --> 01:03:09,396 Excuse me. 707 01:03:09,824 --> 01:03:10,895 DC Poole. 708 01:03:11,964 --> 01:03:13,269 Can I have a quick word please? 709 01:03:14,429 --> 01:03:16,069 I saw you up at the door there. 710 01:03:16,270 --> 01:03:17,661 Are you a family member? 711 01:03:17,962 --> 01:03:19,680 Erm, no, we work together. 712 01:03:19,821 --> 01:03:21,555 -He's a friend. -And you are? 713 01:03:22,035 --> 01:03:24,261 Er, Faye. Faye Banks. 714 01:03:24,907 --> 01:03:27,242 When was the last time you saw Mr. Popescu? 715 01:03:27,524 --> 01:03:29,375 I saw him two nights ago 716 01:03:29,528 --> 01:03:31,434 but he was meant to be leaving today. 717 01:03:31,726 --> 01:03:34,461 -Leaving? -He was going to see his family. 718 01:03:35,640 --> 01:03:37,312 -Family? -Yes. 719 01:03:39,835 --> 01:03:41,460 Look, I'm sorry to have to tell you this, 720 01:03:41,545 --> 01:03:45,061 but Mr. Popescu died in the early hours of yesterday morning. 721 01:03:46,169 --> 01:03:47,857 It doesn't make any sense. 722 01:03:48,616 --> 01:03:51,246 Do you get the impression he was unhappy about anything? 723 01:03:51,417 --> 01:03:52,448 I don't know. 724 01:03:53,836 --> 01:03:55,375 He said he was going home. 725 01:03:56,350 --> 01:03:59,061 You mentioned you were work colleagues, is that right? 726 01:03:59,191 --> 01:04:00,886 Yes, we worked together for the council 727 01:04:01,079 --> 01:04:03,165 but he, he left quite recently. 728 01:04:03,342 --> 01:04:05,731 I see. And Mr. Popescu told you 729 01:04:05,816 --> 01:04:08,894 -he was going to visit his family, is that right? -Yes. 730 01:04:09,634 --> 01:04:12,501 Right. Only, 731 01:04:13,436 --> 01:04:15,882 Mr. Popescu didn't have any family. 732 01:05:13,422 --> 01:05:14,741 [Sound of a twig snapping] 733 01:05:48,340 --> 01:05:51,379 [Teacher] So what was so remarkable about Helen Sharman? 734 01:05:51,539 --> 01:05:54,071 Not only was she the first Briton in space, 735 01:05:54,347 --> 01:05:55,797 she was also a woman. 736 01:05:55,985 --> 01:05:58,634 How many of you girls will leave such an impression? 737 01:05:58,838 --> 01:06:00,690 [Party music] 738 01:06:08,485 --> 01:06:10,594 He's completely wrong for you Faye. 739 01:06:26,480 --> 01:06:28,264 I don't know what you want me to say. 740 01:06:29,510 --> 01:06:31,839 I know it's not in science, but it's a job. 741 01:06:33,596 --> 01:06:34,900 We need the money. 742 01:07:40,506 --> 01:07:42,003 Faye, where have you been? 743 01:07:53,911 --> 01:07:55,177 Are you leaving? 744 01:08:01,213 --> 01:08:02,338 Yes. 745 01:08:04,763 --> 01:08:07,521 I never for a moment thought they'd choose me, 746 01:08:08,904 --> 01:08:11,606 but now they have, I have to go. 747 01:08:12,686 --> 01:08:14,366 I'm so sorry. 748 01:08:18,109 --> 01:08:19,539 Remember when we first met? 749 01:08:22,532 --> 01:08:23,586 Yes. 750 01:08:25,188 --> 01:08:28,696 It was at that traffic light party when David and Susie started going out. 751 01:08:29,945 --> 01:08:31,055 No it wasn't. 752 01:08:34,376 --> 01:08:37,845 No, it was Diane's party when she had the giant chocolate horse. 753 01:08:38,896 --> 01:08:42,232 I went with my mate Phil, because he was trying to pull Diane. 754 01:08:43,263 --> 01:08:45,513 I'd totally forgotten about that. 755 01:08:48,779 --> 01:08:51,810 You were so quiet and shy back then. 756 01:08:54,539 --> 01:08:57,008 She must have said something that really pissed you off, 757 01:08:58,107 --> 01:09:00,389 because you snapped the horses head off. 758 01:09:03,453 --> 01:09:06,101 Phil always blamed you for never getting with Diane. 759 01:09:12,170 --> 01:09:13,170 Don't go. 760 01:09:16,200 --> 01:09:17,723 I do love you Jim. 761 01:10:08,705 --> 01:10:10,541 [Sound of a door opening] 762 01:10:20,031 --> 01:10:21,499 -Hi Peter. -Faye. 763 01:10:23,103 --> 01:10:26,345 Is it true? Are you going to Mars? 764 01:10:27,524 --> 01:10:28,641 Yeah. 765 01:10:29,447 --> 01:10:30,447 Bugger me. 766 01:10:31,508 --> 01:10:32,539 So when are you going? 767 01:10:32,909 --> 01:10:35,065 Pretty soon. For the training. 768 01:10:36,567 --> 01:10:37,567 We'll miss you. 769 01:10:38,402 --> 01:10:41,730 I'll miss you too. And Flossie. 770 01:10:45,163 --> 01:10:46,925 Are you sure you've thought this through? 771 01:10:48,759 --> 01:10:49,970 Barely. 772 01:10:50,988 --> 01:10:53,589 I just know I have to go. 773 01:10:57,410 --> 01:10:58,574 How did Jim take it? 774 01:11:00,937 --> 01:11:03,198 It's difficult. But he's-- 775 01:11:03,285 --> 01:11:05,940 You don't have to go all the way to Mars to run away from him. 776 01:11:07,162 --> 01:11:08,178 What? 777 01:11:08,913 --> 01:11:10,468 You're giving up on everything. 778 01:11:11,363 --> 01:11:12,987 Life could still be good for you here. 779 01:11:13,089 --> 01:11:14,988 I've made up my mind Peter. 780 01:11:17,708 --> 01:11:20,138 Right, OK. 781 01:11:22,001 --> 01:11:23,360 Well I guess this is goodbye. 782 01:11:24,567 --> 01:11:26,372 Oh. Yeah. 783 01:11:27,982 --> 01:11:29,147 Keep in touch. 784 01:11:30,053 --> 01:11:31,959 Yeah. Of course. 785 01:11:53,099 --> 01:11:54,888 Do you know, since yesterday I've had, like, 786 01:11:54,973 --> 01:11:56,630 900 new followers on twitter? 787 01:12:05,522 --> 01:12:07,065 Oh, Maggie called last night. 788 01:12:07,686 --> 01:12:09,655 She said Dad's really disappointed in you. 789 01:12:12,093 --> 01:12:13,929 Don't worry, I'll call them. 790 01:12:44,148 --> 01:12:45,483 [Narrator] Faye's journey to work, 791 01:12:45,581 --> 01:12:48,339 affords her an average of seventeen minutes, twice a day, 792 01:12:48,879 --> 01:12:52,137 which she fills wondering at the life of total strangers. 793 01:12:55,635 --> 01:12:56,862 What are their hopes? 794 01:12:58,023 --> 01:12:59,312 What are their fears? 795 01:13:00,618 --> 01:13:01,634 Are they happy? 796 01:13:09,684 --> 01:13:12,700 With Faye's life now stretching so far ahead of her, 797 01:13:14,517 --> 01:13:16,232 the empty faces staring back at her 798 01:13:16,339 --> 01:13:19,792 made her feel as though she was looking at our world from a great distance. 799 01:13:21,873 --> 01:13:24,717 Her former colleagues now serving only to remind her, 800 01:13:24,983 --> 01:13:28,233 of the total insignificance of everything. 801 01:13:30,846 --> 01:13:32,245 That, no matter what, 802 01:13:32,889 --> 01:13:35,162 the Earth will keep turning. 803 01:13:39,655 --> 01:13:42,171 This is the story of an ordinary woman. 804 01:13:43,596 --> 01:13:45,361 But like all ordinary people, 805 01:13:47,150 --> 01:13:50,337 she is capable of doing something extraordinary. 806 01:13:57,428 --> 01:13:58,436 This is Faye. 807 01:13:59,406 --> 01:14:00,453 Or, Faye Banks. 808 01:14:02,449 --> 01:14:03,589 This is her life. 809 01:14:05,397 --> 01:14:06,412 Or at least, 810 01:14:06,747 --> 01:14:08,153 her life so far. 811 01:14:45,800 --> 01:14:47,027 Hello brave girl. 812 01:14:47,699 --> 01:14:50,593 Thank you. It's nice to meet you Mr. Macmillan. 813 01:14:50,678 --> 01:14:52,514 No, the pleasure's all mine. 814 01:15:02,383 --> 01:15:04,188 [Capcom] T minus 2 minutes to launch 815 01:15:04,301 --> 01:15:08,317 [Commander] Initiative One is on internal power. Setting SCE to auxilliary. 816 01:15:08,871 --> 01:15:10,334 [Flight control] Roger that flight. 817 01:15:11,173 --> 01:15:14,502 Faye, you are extraordinary. 818 01:15:15,281 --> 01:15:17,796 Your application moved me incredibly. 819 01:15:18,451 --> 01:15:20,170 You remind me of me, 820 01:15:20,647 --> 01:15:23,280 when I was a boy, looking out at Mars, 821 01:15:23,505 --> 01:15:25,435 totally convinced that one day 822 01:15:25,582 --> 01:15:27,355 we would be standing on it's surface. 823 01:15:28,036 --> 01:15:30,192 I am so proud 824 01:15:30,733 --> 01:15:32,054 to meet you Faye. 825 01:15:33,090 --> 01:15:36,613 You are prepared to face the adventure, despite the risks, 826 01:15:37,950 --> 01:15:41,520 and I'm more than a little touched that you're putting your trust in me. 827 01:15:43,246 --> 01:15:44,410 But how are you feeling? 828 01:15:45,623 --> 01:15:46,755 I don't know. 829 01:15:48,009 --> 01:15:49,384 Nauseous? 830 01:15:50,444 --> 01:15:51,460 Guilty. 831 01:15:51,545 --> 01:15:54,518 I can't pretend to understand how difficult this must be for you. 832 01:15:56,110 --> 01:15:57,946 If I'm honest, 833 01:15:59,073 --> 01:16:01,315 I can't see why you chose me. 834 01:16:01,928 --> 01:16:03,960 I'm not sure what I have to offer. 835 01:16:04,164 --> 01:16:06,625 You say that I'm brave 836 01:16:06,922 --> 01:16:08,539 and extraordinary. 837 01:16:09,579 --> 01:16:12,810 -But I don't feel any of that. -And yet, here you are. 838 01:16:13,235 --> 01:16:15,143 In spite of every obstacle. 839 01:16:15,228 --> 01:16:18,071 Can you imagine how many people would have buckled by now? 840 01:16:18,266 --> 01:16:19,343 I can. 841 01:16:20,212 --> 01:16:23,197 The journey is nothing, Faye. 842 01:16:25,020 --> 01:16:28,809 It is always the first step which is the hardest. 843 01:16:29,761 --> 01:16:32,852 [Flight] Fourteen, thirteen, twelve, 844 01:16:33,435 --> 01:16:36,224 eleven, ten, nine, 845 01:16:36,889 --> 01:16:39,600 eight, seven, six, 846 01:16:39,738 --> 01:16:44,031 main engine start, three, two, one, 847 01:16:44,188 --> 01:16:46,438 lift off, we have lift off. 848 01:16:54,534 --> 01:16:55,737 [Commander] Approaching 2 Gs. 849 01:16:59,036 --> 01:17:00,146 2.5. 850 01:17:13,956 --> 01:17:15,807 Roger, throttling up. 851 01:17:18,789 --> 01:17:19,922 3 Gs. 852 01:17:21,527 --> 01:17:22,535 Three and a half. 853 01:17:24,875 --> 01:17:25,875 4 Gs. 854 01:17:35,038 --> 01:17:37,077 [Commander] This is the final transmission 855 01:17:37,237 --> 01:17:38,901 from the interplanetary craft, 856 01:17:39,001 --> 01:17:40,121 Initiative One, 857 01:17:40,391 --> 01:17:41,688 approaching the horizon 858 01:17:41,978 --> 01:17:44,431 of the Martian electormagnetic anomaly. 859 01:17:45,382 --> 01:17:46,757 We leave the Earth behind 860 01:17:46,955 --> 01:17:48,479 with hope for it's future. 861 01:17:48,931 --> 01:17:50,626 As we pass into silence, 862 01:17:51,065 --> 01:17:53,401 we take with us the voice of humanity. 863 01:17:54,513 --> 01:17:57,466 -To our families and loved ones, we send our eternal-- -[Static] 864 01:18:02,022 --> 01:18:03,947 [Commander] This is Initiative One 865 01:18:04,151 --> 01:18:07,425 -Signing-- -[Static] 865 01:18:08,305 --> 01:18:14,161 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com64662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.