All language subtitles for Perfect Friday (1970) EN
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,166 --> 00:00:52,499
Are you Graham?
2
00:00:53,749 --> 00:00:55,916
- Yes.
- What do you want?
3
00:00:57,624 --> 00:00:59,082
I like to escape.
4
00:00:59,166 --> 00:01:02,082
- I imagine we both would.
- I'm perfectly free.
5
00:01:04,249 --> 00:01:05,791
You have no money.
6
00:01:06,291 --> 00:01:07,666
Have you?
7
00:01:09,957 --> 00:01:11,749
I intend getting some.
8
00:04:34,916 --> 00:04:36,457
Right.
9
00:04:37,082 --> 00:04:38,249
(Beep)
10
00:04:41,499 --> 00:04:43,374
Strong room, Mr Graham.
11
00:04:43,582 --> 00:04:49,457
Mr Thompson is here from head office for a
cash inspection. You can come and collect the key.
12
00:04:49,541 --> 00:04:50,874
Right away, sir.
13
00:05:21,166 --> 00:05:23,416
(Guard) Good morning Miss Marsh.
You're a popular visitor.
14
00:05:23,624 --> 00:05:24,499
Pay day.
15
00:05:24,582 --> 00:05:27,082
(Miss Marsh) I'm the most popular
girl in the bank on salary days.
16
00:05:27,374 --> 00:05:29,041
Doesn't go very far
does it, Miss Marsh?
17
00:05:29,124 --> 00:05:32,207
I don't want to hurry you but I do have
an appointment in twenty minutes.
18
00:05:36,832 --> 00:05:40,082
Do you usually conduct your
business in museums?
19
00:05:41,124 --> 00:05:43,624
Or are you kinky about old iron?
20
00:05:45,957 --> 00:05:48,624
My office is being redecorated.
21
00:05:51,416 --> 00:05:53,457
What a dreadful tie.
22
00:05:55,457 --> 00:05:57,707
A present from an admirer.
23
00:06:13,207 --> 00:06:15,624
- (Graham) Good morning.
- Hello.
24
00:06:15,957 --> 00:06:17,499
(Graham) Please, sit down.
25
00:06:26,499 --> 00:06:29,582
Oh, Mr Graham. I'm quite frightened
to come and see you again.
26
00:06:29,999 --> 00:06:33,499
What's the trouble?
Naturally we'll help, if we can.
27
00:06:34,749 --> 00:06:36,749
Money, really.
28
00:06:42,624 --> 00:06:44,874
But you have a credit balance
of nearly a hundred pounds.
29
00:06:44,957 --> 00:06:46,916
(Britt) You see, as good as nothing.
30
00:06:46,999 --> 00:06:50,541
I must be absolutely your most
troublesome customer, Mr Graham.
31
00:06:51,041 --> 00:06:56,041
I need to have an overdraft of five hundred pounds.
If you could possibly be so kind.
32
00:06:56,541 --> 00:07:00,291
Five hundred pounds. That's rather a lot.
What security can you offer?
33
00:07:04,124 --> 00:07:07,541
You see, this very kind tax gentlemen give me a...
34
00:07:08,249 --> 00:07:09,291
(Graham) ...a rebate.
35
00:07:09,499 --> 00:07:13,166
Because my father's allowance comes
from Switzerland, something like that.
36
00:07:14,082 --> 00:07:16,916
May I ask for what purpose you require the loan?
37
00:07:18,166 --> 00:07:20,124
My mother... she's not very well.
38
00:07:20,374 --> 00:07:24,791
And she misses me greatly...
...80 I think I should go to Zurich and visit her
39
00:07:25,082 --> 00:07:26,957
Couldn't you ask your father
to advance you the money?
40
00:07:26,999 --> 00:07:28,291
(Britt) Oh no, Mr Graham.
41
00:07:28,499 --> 00:07:30,666
My parents are divorced.
42
00:07:31,791 --> 00:07:33,666
It's very sad.
43
00:07:35,791 --> 00:07:37,749
Also my father is very strict.
44
00:07:38,082 --> 00:07:40,749
He always tells me that Nick,
my husband, should provide for me.
45
00:07:41,041 --> 00:07:41,832
And he doesn't?
46
00:07:41,874 --> 00:07:44,457
Nick is absolutely generous,
when he has money.
47
00:07:44,541 --> 00:07:48,124
- But that's not exactly very often.
- I see,
48
00:07:48,166 --> 00:07:51,082
- Do you mind?
- No.
49
00:07:51,499 --> 00:07:54,666
- You must try to live within your means.
- I do try...
50
00:07:55,207 --> 00:07:58,416
But money is for spending...
...isn't it, Mr Graham?
51
00:07:58,999 --> 00:08:02,749
If you have it...
You must learn not to take unnecessary risks.
52
00:08:02,832 --> 00:08:04,874
I never take risks.
53
00:08:05,791 --> 00:08:08,332
If we can see our way to helping you,
when could you repay the loan?
54
00:08:08,499 --> 00:08:09,499
Quite soon.
55
00:08:09,874 --> 00:08:12,249
- A month.
- Then perhaps we'd better say two months.
56
00:08:12,374 --> 00:08:14,499
Mr Graham, you're so kind!
57
00:08:14,666 --> 00:08:17,166
Could we say six hundred pounds?
58
00:08:17,707 --> 00:08:20,624
- No. Let's say five hundred.
- But I need some new clothes.
59
00:08:20,707 --> 00:08:21,916
Oh, it doesn't looks as if you do.
60
00:08:23,457 --> 00:08:26,082
No, we'll say five hundred pounds.
61
00:08:26,291 --> 00:08:27,957
And, please don't let me down.
62
00:08:28,082 --> 00:08:30,124
I shall expect you to be in
credit in two months from now.
63
00:08:30,166 --> 00:08:35,374
Thank you very much, Mr Graham. I'll honestly
try to be sensible and manage better.
64
00:08:35,499 --> 00:08:36,666
I'm glad to hear it.
65
00:08:37,249 --> 00:08:39,499
You aren't angry with me, are you Mr Graham?
66
00:08:40,666 --> 00:08:43,082
For asking for the extra hundred pounds?
67
00:08:44,791 --> 00:08:47,374
You aren't angry with me for refusing it, are you?
68
00:08:54,541 --> 00:08:56,249
Nick, I'm back.
69
00:09:06,332 --> 00:09:07,957
Anything in the mail?
70
00:09:08,249 --> 00:09:10,374
A great deal.
71
00:09:11,582 --> 00:09:13,624
Onh...
...bills, bills, bills!
72
00:09:13,666 --> 00:09:16,166
Lucky the house is in the family.
73
00:09:16,291 --> 00:09:17,874
Hello, Nanny.
74
00:09:17,999 --> 00:09:20,499
He said he wouldn't be back tonight.
75
00:09:21,124 --> 00:09:23,541
But, Nanny, he was taking me out for dinner!
76
00:09:23,582 --> 00:09:26,291
Well, he's changed his mind.
77
00:09:27,166 --> 00:09:28,666
It's been cut off.
78
00:09:28,791 --> 00:09:31,957
That telephone company
is absolutely irresponsible.
79
00:09:32,166 --> 00:09:34,041
I couldn't telephone...
...to the grocer.
80
00:09:34,124 --> 00:09:35,666
Then we have no dinner!
81
00:09:35,832 --> 00:09:37,374
(Nanny hiccups)
Pardon.
82
00:09:38,041 --> 00:09:40,624
I'm sure we paid the telephone bill.
83
00:09:40,707 --> 00:09:41,416
They didn't.
84
00:09:41,541 --> 00:09:43,957
Oh, Nanny, why don't you
clean this bloody room?
85
00:09:44,041 --> 00:09:45,999
I do my best.
86
00:09:50,582 --> 00:09:53,832
Now I can't find someone
to take me out to dinner.
87
00:09:56,499 --> 00:09:58,374
Ah, yes I can!
88
00:09:59,707 --> 00:10:01,499
- Good night.
- (Commissonaire) Good night, sir.
89
00:10:01,624 --> 00:10:03,166
Yoo hoo!
90
00:10:06,457 --> 00:10:07,957
(Britt) Hello!
91
00:10:09,249 --> 00:10:11,541
Mr Graham!
92
00:10:13,541 --> 00:10:15,041
Good evening.
93
00:10:15,124 --> 00:10:16,707
Mr Graham.
94
00:10:21,499 --> 00:10:23,166
Hello, Mr Graham.
95
00:10:24,207 --> 00:10:25,457
Good evening.
96
00:10:25,916 --> 00:10:27,749
Do you like it?
97
00:10:27,957 --> 00:10:29,749
Yes, very nice.
Have you had it long?
98
00:10:29,832 --> 00:10:31,624
Not exactly...
99
00:10:31,791 --> 00:10:34,541
...If you'd let me have the extra hundred pounds
100
00:10:34,582 --> 00:10:39,666
...I could've had a hard top, white
wall tyres and all sorts of delicious things.
101
00:10:39,832 --> 00:10:41,791
You've spent that five hundred pounds on this?
102
00:10:41,916 --> 00:10:44,332
Oh, no!
The deposit was only two hundred.
103
00:10:44,457 --> 00:10:47,749
I had to buy some new clothes.
Do you like my suit?
104
00:10:48,791 --> 00:10:50,291
And Switzerland?
105
00:10:50,457 --> 00:10:52,624
My mother is much better.
106
00:10:55,416 --> 00:10:58,207
Mr Graham, you are the kindest Bank Manager.
107
00:10:58,249 --> 00:10:59,582
Deputy Bank Manager.
108
00:10:59,707 --> 00:11:02,874
Well, whatever, not to be angry.
109
00:11:04,249 --> 00:11:06,082
You planned this.
110
00:11:08,291 --> 00:11:12,416
(laughter)
111
00:11:12,541 --> 00:11:15,374
You are very kind only to laugh.
112
00:11:15,582 --> 00:11:19,041
As a reward, you shall have
a ride in my lovely new car.
113
00:11:19,291 --> 00:11:21,666
- Your car?
- Well... our car.
114
00:11:21,791 --> 00:11:25,374
Come along, we'll drive to the country
and you shall take me to dinner.
115
00:11:27,999 --> 00:11:29,499
(engine starts, then revs)
116
00:11:29,999 --> 00:11:31,791
I can't afford it.
117
00:11:33,874 --> 00:11:35,582
How about a picnic?
118
00:11:45,291 --> 00:11:48,541
Isn't this a strange, pretty place?
119
00:11:57,291 --> 00:12:00,999
- Where's your husband?
- I'm the last to know.
120
00:12:02,166 --> 00:12:04,582
Is that the reason you came
to the bank this evening.
121
00:12:05,457 --> 00:12:06,707
For many reasons.
122
00:12:06,999 --> 00:12:09,166
And it's time well-spent
in aid of your overdraft.
123
00:12:09,374 --> 00:12:12,999
Mr Graham, you're the first
kind man I've known.
124
00:12:13,332 --> 00:12:15,707
Then wouldn't it be more flattering
if you call me by my Christian name?
125
00:12:15,749 --> 00:12:18,082
Oh, no! I like Mr Graham.
126
00:12:18,332 --> 00:12:21,624
It sounds like you...
...kind and reliable.
127
00:12:22,457 --> 00:12:26,124
Nick, my husband is beautiful,
charming and so sexy.
128
00:12:26,291 --> 00:12:28,749
But not kind. Not kind at all.
129
00:12:28,916 --> 00:12:30,374
I'm sorry.
130
00:12:36,082 --> 00:12:39,666
You see, all my boyfriends
have been super, attractive...
131
00:12:40,541 --> 00:12:42,207
...but absolute bastards.
132
00:12:43,291 --> 00:12:46,707
I don't think @ man can keep me,
if I'm very sure of him.
133
00:12:46,791 --> 00:12:48,249
Did you, Mr Graham?
134
00:12:48,457 --> 00:12:51,541
The children of broken marriages
are often unsettled. Maybe that's your problem?
135
00:12:51,666 --> 00:12:53,416
My parents are devoted.
136
00:12:53,624 --> 00:12:56,624
This morning you told me
they were divorced.
137
00:12:58,166 --> 00:13:00,624
Or is that only when you need an overdraft?
138
00:13:01,916 --> 00:13:04,707
You've caught me, Mr Graham.
139
00:13:08,457 --> 00:13:10,707
I was hoping you'd be consistent.
140
00:13:12,166 --> 00:13:13,457
Why?
141
00:13:15,541 --> 00:13:18,207
Both my parents are dead.
142
00:13:19,207 --> 00:13:21,624
You live alone?
I'm not married.
143
00:13:22,541 --> 00:13:24,499
Are you queer or divorced?
144
00:13:26,166 --> 00:13:27,582
Neither.
145
00:13:28,582 --> 00:13:30,082
Neither!
146
00:13:32,874 --> 00:13:36,332
My first boyfriend was married.
He was the worst.
147
00:13:36,791 --> 00:13:40,749
My parents sent me to England to escape
from one bastard, and oops! I marry another.
148
00:13:40,957 --> 00:13:43,249
He still phones, writes,
149
00:13:43,457 --> 00:13:46,291
trying to persuade me to leave Nick and
come back to Switzerland.
150
00:13:46,749 --> 00:13:49,541
- Is that what you want?
- How can I know?
151
00:13:50,041 --> 00:13:52,916
What I need is an attentive lover.
152
00:13:52,999 --> 00:13:55,082
Very rich, who adores me.
153
00:13:55,291 --> 00:13:59,166
Who will not be cross if I'm a
little bit unfaithful sometimes.
154
00:13:59,374 --> 00:14:02,499
- Your husband sounds ideal.
- But he has no money.
155
00:14:02,707 --> 00:14:03,999
No...
156
00:14:04,291 --> 00:14:07,166
- Then you have a difficult problem.
- Not so very difficult.
157
00:14:07,332 --> 00:14:11,666
You see, in my heart,
I'm a very faithful woman.
158
00:14:20,124 --> 00:14:22,957
Er, when your husband is away again...
159
00:14:23,624 --> 00:14:24,832
shall we meet?
160
00:14:25,041 --> 00:14:27,374
We have a date at the bank.
161
00:14:27,624 --> 00:14:29,457
That's not for two months!
162
00:14:29,749 --> 00:14:33,041
Maybe we can be...
useful to each other before then.
163
00:14:33,124 --> 00:14:34,207
I hope so.
164
00:14:34,499 --> 00:14:38,707
Here's a present for you.
I bought it for Nick, but he doesn't deserve it.
165
00:14:39,791 --> 00:14:44,291
- (Nick's voice) What a dreadful tie.
- (Graham's voice) It's a present from an admirer.
166
00:14:48,207 --> 00:14:52,249
I want to discuss a business proposition.
May I check my facts?
167
00:14:54,332 --> 00:14:56,166
You are an Earl?
168
00:14:56,624 --> 00:14:58,499
Isn't it obvious?
169
00:14:58,999 --> 00:15:02,541
- I've never met one.
- I shouldn't draw any conclusions.
170
00:15:02,666 --> 00:15:06,291
I'm unusual.
Even among my fellow peers.
171
00:15:06,374 --> 00:15:07,291
Yes.
172
00:15:07,416 --> 00:15:10,749
You left Eton... and Oxford...
rather prematurely.
173
00:15:10,749 --> 00:15:12,166
I was bored.
174
00:15:12,624 --> 00:15:15,374
You don't sound like an Etonian.
175
00:15:16,082 --> 00:15:17,999
How would you know?
176
00:15:19,166 --> 00:15:22,624
Nowadays only car salesmen
sound like Etonians.
177
00:15:22,874 --> 00:15:26,582
We new Etonians cultivate a slight cockney accent...
178
00:15:27,499 --> 00:15:28,707
...mate.
179
00:15:28,791 --> 00:15:32,166
I understand that, apart from your title,
you inherited little else.
180
00:15:32,332 --> 00:15:35,374
A taste for nothing but the best without
the inclination to provide for it.
181
00:15:35,457 --> 00:15:41,374
You have your house in London and a few hundred a year and
four guineas expenses every time you visit the House of Lords.
182
00:15:41,666 --> 00:15:46,249
I look in most days. It's pocket money
and a convenient place to relax.
183
00:15:49,749 --> 00:15:52,249
Are you clever, or just crooked?
184
00:15:52,582 --> 00:15:55,207
I'm shocked, Mr Graham.
185
00:15:56,041 --> 00:15:58,832
In all sincerity... shocked!
186
00:15:59,041 --> 00:16:00,499
(Williams blows his nose)
187
00:16:01,207 --> 00:16:05,457
Why should a dependable man like
you want to leave the bank?
188
00:16:06,707 --> 00:16:07,874
Yes.
189
00:16:09,124 --> 00:16:10,749
Why, Mr Graham?
190
00:16:11,207 --> 00:16:13,707
With respect... why?
191
00:16:14,082 --> 00:16:16,957
Oh I know it's difficult for you
to understand, Mr Williams.
192
00:16:17,124 --> 00:16:19,124
I came straight to the bank from school.
193
00:16:19,249 --> 00:16:21,916
And apart from National Service in the army
...I've done nothing else.
194
00:16:21,999 --> 00:16:24,957
- Two years... seeing the world.
- In Hounslow.
195
00:16:25,499 --> 00:16:27,624
One mile from where I've lived all my life.
196
00:16:27,999 --> 00:16:29,749
Security, Mr Graham.
197
00:16:29,957 --> 00:16:33,916
To be honest your wife and children...
198
00:16:34,707 --> 00:16:36,166
I'm not married.
199
00:16:36,541 --> 00:16:38,207
Ah, not married.
200
00:16:38,457 --> 00:16:41,249
- Of course!
- I've never been able to afford it.
201
00:16:41,707 --> 00:16:43,791
I've had to support my parents.
202
00:16:44,166 --> 00:16:45,582
Your parents?
203
00:16:45,832 --> 00:16:47,791
I thought they were dead?
204
00:16:48,499 --> 00:16:50,541
Why did you think that, Mr Williams?
205
00:16:55,332 --> 00:16:57,541
I've always wanted an
outdoor life really.
206
00:16:58,041 --> 00:17:01,291
Confidentially...
with your record...
207
00:17:01,499 --> 00:17:03,499
you'll soon have your own branch...
208
00:17:04,207 --> 00:17:06,416
...in the country perhaps. Yes.
209
00:17:06,624 --> 00:17:09,749
A bit of gardening... golf...
210
00:17:10,249 --> 00:17:12,082
You play golf?
211
00:17:12,457 --> 00:17:14,416
It's not quite what I had in mind.
212
00:17:14,624 --> 00:17:18,082
- But your pension!
- I thought... Canada, Australia.
213
00:17:18,249 --> 00:17:20,582
With my savings, a small farm, perhaps.
214
00:17:21,041 --> 00:17:22,957
Then my parents could join me later.
215
00:17:23,249 --> 00:17:26,124
Last night I had a simple meal in the country...
216
00:17:26,249 --> 00:17:27,291
with a friend.
217
00:17:27,499 --> 00:17:29,582
A picnic, in fact.
218
00:17:29,916 --> 00:17:33,332
I realised then that the time had
come to make the decision.
219
00:17:34,124 --> 00:17:35,457
Well...
220
00:17:36,291 --> 00:17:38,249
...it's your life, Mr Graham.
221
00:17:38,749 --> 00:17:42,082
But sleep on it. With respect, sleep on it.
222
00:17:42,249 --> 00:17:45,166
- It's in your best interests.
- I'm quite sure.
223
00:17:46,957 --> 00:17:50,749
You'll see that I've given twelve months' notice.
I've not acted hastily.
224
00:17:51,291 --> 00:17:53,791
The last thing I want to do is upset the bank
225
00:17:54,541 --> 00:17:56,916
There are lots of things to arrange before I leave.
226
00:17:57,457 --> 00:18:02,124
Forgive me for being personal, but I understand that
your interests are limited to your appearance...
227
00:18:02,624 --> 00:18:03,999
...and fornication.
228
00:18:04,666 --> 00:18:07,666
- Is there anything else?
- Money.
229
00:18:07,916 --> 00:18:11,166
In so far as it allows me to pursue
my interests more vigorously.
230
00:18:17,124 --> 00:18:20,499
You are by nature intelligent, extravagant, immoral...
231
00:18:20,957 --> 00:18:22,374
...and charming.
232
00:18:22,957 --> 00:18:26,082
Ideal qualifications for
business I would've thought.
233
00:18:26,332 --> 00:18:29,457
Particularly if it was dishonest business.
234
00:18:31,374 --> 00:18:33,916
Very well, Mr Graham... so be it
235
00:18:34,874 --> 00:18:37,749
I'm sure you have our best wishes for the future...
236
00:18:37,957 --> 00:18:41,874
from all of us, here at the
National Metropolitan Bank.
237
00:18:44,291 --> 00:18:45,957
Thank you.
238
00:18:55,249 --> 00:18:58,999
Yes, well, you've only just caught him.
He'll go home any minute now.
239
00:18:59,207 --> 00:19:02,082
Ah! I see... What's it today?
240
00:19:02,124 --> 00:19:05,707
Oh, tomorrow, Championship Golf
Tournament up in Scotland.
241
00:19:05,832 --> 00:19:09,416
Mm...
That accounts for it.
242
00:19:18,749 --> 00:19:21,791
I believe... I may be coming down with flu.
243
00:19:21,999 --> 00:19:25,124
Perhaps you ought to go home
and go to bed, Mr Williams?
244
00:19:25,332 --> 00:19:30,166
Yes, I was thinking that. After all,
one has a duty to the staff.
245
00:19:41,832 --> 00:19:44,416
Actually, I'm extremely poor.
246
00:19:44,624 --> 00:19:47,624
But in a style that you'd consider luxurious.
247
00:19:48,582 --> 00:19:53,499
I doubt if you could offer me sufficient
financial inducement to exert myself.
248
00:19:54,166 --> 00:19:57,374
Besides, I usually go skiing in February.
249
00:19:58,082 --> 00:20:00,374
If you can afford it.
250
00:20:01,707 --> 00:20:05,874
This is a bizarre place to meet.
Very amusing. Good day.
251
00:20:06,541 --> 00:20:08,832
There is something I forgot.
252
00:20:15,707 --> 00:20:17,291
My credentials.
253
00:20:20,166 --> 00:20:25,624
I'd pay you a weekly retainer. Twenty pounds.
I'd want you to do a few things beforehand.
254
00:20:25,874 --> 00:20:29,624
That would be a small but effective
way to inspire my loyalty.
255
00:20:29,874 --> 00:20:32,332
- There's a lot more to come.
- How much more?
256
00:20:33,124 --> 00:20:34,999
One hundred thousand pounds each.
257
00:20:35,707 --> 00:20:37,541
Is it legal?
258
00:20:40,624 --> 00:20:44,082
- I'm an honest man, Graham.
- I don't believe there is such a thing.
259
00:20:44,207 --> 00:20:46,666
The mistake is to believe in the honesty of others.
260
00:21:06,082 --> 00:21:07,749
(Britt) Mr Graham!
261
00:21:07,874 --> 00:21:09,207
Yoo hoo!
262
00:21:12,666 --> 00:21:13,791
You're late.
263
00:21:14,124 --> 00:21:16,249
- Hardly at all.
- Nearly an hour.
264
00:21:16,457 --> 00:21:18,249
I was at a hairdresser.
265
00:21:18,957 --> 00:21:20,874
What about your overdraft?
266
00:21:21,999 --> 00:21:24,707
Mr Graham, you're not going to be unkind to me.
267
00:21:25,332 --> 00:21:26,957
Well you know it was due yesterday.
268
00:21:27,249 --> 00:21:29,166
You can't make me pay it back.
269
00:21:29,749 --> 00:21:31,541
I certainly can.
270
00:21:31,624 --> 00:21:35,332
Then why did you tell me to meet
you here instead of the bank?
271
00:21:38,041 --> 00:21:40,791
Well, let's discuss it over dinner.
272
00:21:42,624 --> 00:21:45,041
- Coffee?
- Thank you.
273
00:21:47,874 --> 00:21:50,124
This is a very comfortable room.
274
00:21:50,249 --> 00:21:52,624
It's filthy dirty. Nanny never cleans it.
275
00:21:53,332 --> 00:21:54,749
Nanny?
276
00:21:55,749 --> 00:22:00,416
I've sent her to bed with a bottle of gin.
We won't see her until tomorrow lunchtime.
277
00:22:02,666 --> 00:22:05,374
Well, that gives us a chance to talk.
278
00:22:05,707 --> 00:22:07,041
I hope so.
279
00:22:07,666 --> 00:22:09,499
I mean about your overdraft.
280
00:22:09,541 --> 00:22:11,749
- Not a week, not a day more.
- You're being cruel.
281
00:22:11,874 --> 00:22:13,666
I'm interested to see how you react in a crisis.
282
00:22:13,791 --> 00:22:16,749
- Why?
- It's my job.
283
00:22:19,207 --> 00:22:21,499
- Do you like it?
- No.
284
00:22:21,957 --> 00:22:23,916
Then why don't you change it?
285
00:22:26,707 --> 00:22:30,332
Well, a man should work at something he
enjoys so much that money is unimportant.
286
00:22:30,791 --> 00:22:33,874
Or if he doesn't enjoy it, then
he should be earning a fortune.
287
00:22:34,082 --> 00:22:35,957
I'm poor and bored.
288
00:22:37,582 --> 00:22:39,666
And I envy my rich customers.
289
00:22:40,624 --> 00:22:45,332
It's not right that anyone as nice as
you should be so lonely.
290
00:22:45,749 --> 00:22:51,124
I'm not as nice I'm afraid.
But I'm also very lonely, Mr Graham.
291
00:22:55,416 --> 00:22:59,041
Yes. Well, I'd be a lot lonelier still
if I were dismissed from the bank...
292
00:22:59,624 --> 00:23:00,832
before I'm Manager.
293
00:23:00,999 --> 00:23:02,916
- Then we need some money.
- You need money.
294
00:23:02,999 --> 00:23:05,832
Then why don't you steal some
...for both of us?
295
00:23:06,124 --> 00:23:07,999
They'll never miss just a little.
296
00:23:08,124 --> 00:23:10,166
I'm going to steal the lot.
297
00:23:16,457 --> 00:23:19,207
- Mr Graham!
- I've been looking for helpers.
298
00:23:19,624 --> 00:23:21,041
How many?
299
00:23:21,166 --> 00:23:22,249
One man...
300
00:23:22,957 --> 00:23:24,374
...one woman.
301
00:23:34,249 --> 00:23:37,291
Breakfast, Mr Graham.
302
00:23:50,832 --> 00:23:55,624
Mm. It's nice, isn't it?
But it always make me absolutely hungry.
303
00:23:59,874 --> 00:24:02,707
(Britt) You're a big surprise to me, Mr Graham.
304
00:24:03,416 --> 00:24:04,124
Thank you.
305
00:24:04,249 --> 00:24:06,916
(Britt) It excites me that you're so determined.
306
00:24:07,624 --> 00:24:10,832
What a pity that it will not be
sensible to fall in love with you.
307
00:24:12,124 --> 00:24:13,707
(Britt) Not yet.
308
00:24:14,332 --> 00:24:16,457
Why did you go to bed with me?
309
00:24:17,791 --> 00:24:19,624
I must have wanted to.
310
00:24:21,082 --> 00:24:22,624
How shall we rob the bank?
311
00:24:22,791 --> 00:24:25,124
We're going to rob a bank.
312
00:24:30,082 --> 00:24:33,041
Splendid. Mine, I hope?
313
00:24:33,374 --> 00:24:34,707
You've no objections?
314
00:24:34,999 --> 00:24:38,041
How do you think we became
Earls in the first place?
315
00:24:38,957 --> 00:24:40,916
How does it feel to be a criminal.
316
00:24:41,624 --> 00:24:45,166
I'm not. Not before I do a crime.
317
00:24:45,291 --> 00:24:48,374
And not afterwards, either,
unless they catch me.
318
00:24:49,207 --> 00:24:51,082
They won't, will they, Mr Graham?
319
00:24:51,124 --> 00:24:53,374
My plan is absolutely foolproof...
320
00:24:53,791 --> 00:24:55,791
...if you do as you're told.
321
00:24:56,582 --> 00:25:02,124
For a hundred thousand pounds, I suppose I can try
and stifle my natural distaste for taking orders.
322
00:25:03,082 --> 00:25:04,874
How did you pick me?
323
00:25:05,374 --> 00:25:07,207
I've heard a lot about you.
324
00:25:08,749 --> 00:25:10,207
What about the third person?
325
00:25:10,249 --> 00:25:11,957
We must find a third partner.
326
00:25:11,999 --> 00:25:13,249
We must find a man.
327
00:25:13,291 --> 00:25:14,291
A girl.
328
00:25:14,457 --> 00:25:15,957
Someone reliable.
329
00:25:16,957 --> 00:25:18,457
But dishonest like us.
330
00:25:18,541 --> 00:25:20,874
Dishonest but trustworthy.
331
00:25:22,291 --> 00:25:24,499
I don't know any men.
332
00:25:25,832 --> 00:25:27,374
What about Nick?
333
00:25:27,499 --> 00:25:29,999
I know! My wife.
334
00:25:30,957 --> 00:25:33,457
(Graham) She's ideal. Keep the money in the family.
335
00:25:33,666 --> 00:25:37,582
(Britt) He thinks laws are for other people.
He's very desperate for money now.
336
00:25:37,666 --> 00:25:39,582
(Nick) She's absolutely loyal.
337
00:25:39,749 --> 00:25:42,957
Especially if you consider my
rather wide outside interests.
338
00:25:43,166 --> 00:25:46,457
Nick will be the right one, you'll see.
Let me try him.
339
00:25:46,582 --> 00:25:51,332
No, no, no, no, no. Not yet.
When I'm ready. Then I'll meet your husband.
340
00:25:51,499 --> 00:25:55,374
We must wait a few weeks.
I'll let you know when you can sound her out.
341
00:25:55,541 --> 00:25:59,874
And afterwards you must tell me
all that he's told you that I told him.
342
00:26:01,749 --> 00:26:02,791
Why?
343
00:26:03,041 --> 00:26:08,332
(Graham) I must check that he told you the right story.
I have to trust you both, completely.
344
00:26:09,416 --> 00:26:11,666
Oh, how complicated.
345
00:26:12,666 --> 00:26:15,166
We must be careful to always tell the truth.
346
00:26:15,291 --> 00:26:16,707
You must be careful!
347
00:26:16,916 --> 00:26:18,082
Goodbye.
348
00:26:32,499 --> 00:26:34,457
No smoking please, sir.
349
00:26:49,457 --> 00:26:52,457
(Nick) I'm afraid the fourth Earl"ll have to go.
350
00:26:54,416 --> 00:26:58,666
Pity, he's the last valuable picture.
351
00:27:02,416 --> 00:27:06,332
Port's come along well.
We ought to order another five dozen.
352
00:27:09,249 --> 00:27:11,957
Then I suppose we'll have to
start selling the furniture.
353
00:27:12,957 --> 00:27:14,957
Though it won't fetch much.
354
00:27:16,874 --> 00:27:20,291
When there's nothing left to sell,
all that remains is for me to find the least
355
00:27:20,374 --> 00:27:24,916
odious method of putting myself
permanently out of reach of my creditors.
356
00:27:26,749 --> 00:27:29,749
How awful for you to have to live without me.
357
00:27:30,249 --> 00:27:32,832
Shouldn't we increase your life insurance?
358
00:27:33,999 --> 00:27:36,416
You could spend a little less on clothes.
359
00:27:36,999 --> 00:27:39,041
I will if you will.
360
00:27:41,957 --> 00:27:43,582
There's one last chance.
361
00:27:44,791 --> 00:27:47,832
I've worked out a way to make a lot of money.
362
00:27:48,582 --> 00:27:50,207
Nick, how wonderful!
363
00:27:50,791 --> 00:27:52,791
It isn't altogether legal.
364
00:27:53,207 --> 00:27:55,957
You might even call it criminal. You'd be right.
365
00:27:56,291 --> 00:27:59,582
- I'm not shocked.
- I'm going to rob a bank.
366
00:28:02,041 --> 00:28:03,624
What made you think of that?
367
00:28:04,332 --> 00:28:06,499
I can't tell you yet. Secrecy is vital.
368
00:28:08,124 --> 00:28:09,707
All by yourself?
369
00:28:09,999 --> 00:28:14,832
I have selected an accomplice boring little man.
But he'll follow my orders well enough.
370
00:28:15,291 --> 00:28:17,541
- Who is he?
- (Nick) That's unimportant.
371
00:28:17,666 --> 00:28:19,291
I should expect your help.
372
00:28:19,416 --> 00:28:22,374
- You mean to be a criminal?
- Don't be common, Britt!
373
00:28:23,416 --> 00:28:26,749
I'm your wife. I'll do whatever you say.
374
00:28:27,291 --> 00:28:28,499
I knew you would.
375
00:28:28,666 --> 00:28:32,332
Beautiful, Nick.
You're so clever.
376
00:28:33,499 --> 00:28:35,124
I know.
377
00:28:37,499 --> 00:28:40,999
You might've told me that
you'd met my husband.
378
00:28:44,791 --> 00:28:48,416
I thought he'd decided to
take up crime on his own.
379
00:28:50,332 --> 00:28:52,082
Tell me exactly what he said.
380
00:28:52,541 --> 00:28:53,999
Nothing.
381
00:28:54,749 --> 00:28:56,666
He didn't tell you he was going to rob a bank?
382
00:28:56,832 --> 00:28:58,249
Oh, no, Mr Graham.
383
00:28:58,666 --> 00:29:02,291
He just said he was going to do
something a little bit naughty.
384
00:29:03,874 --> 00:29:05,749
Did he tell you about me?
385
00:29:06,374 --> 00:29:10,832
Not a word. He made like he
was going to do it all by himself.
386
00:29:11,541 --> 00:29:12,707
Do what?
387
00:29:13,374 --> 00:29:15,166
Get some money.
388
00:29:16,416 --> 00:29:18,082
And you were to help him.
389
00:29:18,541 --> 00:29:20,374
Well, I'm his wife.
390
00:29:20,791 --> 00:29:23,207
Are you going to let him help you?
391
00:29:25,499 --> 00:29:27,124
I'll see.
392
00:29:29,457 --> 00:29:32,207
Mr Graham, it's Nick. What shall we do.
393
00:29:32,582 --> 00:29:34,541
Er, look the other way.
394
00:29:34,957 --> 00:29:36,082
It's all right.
395
00:29:36,707 --> 00:29:38,374
I told him to meet us here.
396
00:29:40,082 --> 00:29:43,124
(Voice on tannoy) Good afternoon,
ladies, gentlemen. and children
397
00:29:43,291 --> 00:29:47,332
I'll try to make the journey
more enjoyable for you by pointing out
398
00:29:47,374 --> 00:29:51,374
some of the place and
also the items of interest.
399
00:29:56,832 --> 00:29:59,082
(Voice fades out)
400
00:30:02,124 --> 00:30:03,999
I didn't know you'd been introduced.
401
00:30:04,291 --> 00:30:07,541
I took the liberty of phoning
Lady Dorset in view of your suggestion.
402
00:30:08,166 --> 00:30:10,207
(Graham) Very excellent judgement on your part.
403
00:30:10,291 --> 00:30:16,124
(Voice on tannoy) ...in the past century in the Gothic style,
and known the world over as the Mother of Parliaments.
404
00:30:16,832 --> 00:30:19,207
You are all familiar with Big Ben.
405
00:30:19,791 --> 00:30:23,874
The Palace of Westminster contains the
House of Commons and the House of Lords.
406
00:30:24,249 --> 00:30:27,291
You choose the most tiresome places to meet.
It's freezing.
407
00:30:27,666 --> 00:30:28,957
It's Spring.
408
00:30:29,291 --> 00:30:32,791
(Voice on tannoy) We are now moving
up-stream under Westminster Bridge.
409
00:30:33,082 --> 00:30:36,624
As we turn the vessel downstream
on our way to the Tower of London...
410
00:30:36,666 --> 00:30:40,541
Well, now that we have the right people,
Lady Dorset as well as yourself, my Lord...
411
00:30:41,082 --> 00:30:42,874
we can go ahead with my plan.
412
00:30:43,041 --> 00:30:44,957
Mr Graham, what a lovely surprise!
413
00:30:45,124 --> 00:30:50,582
I decided this, only after very careful thought
in view of Graham's er... specialised knowledge.
414
00:30:51,416 --> 00:30:54,207
I don't mind him taking charge at this stage.
415
00:30:55,124 --> 00:30:56,457
Thank you.
416
00:30:59,541 --> 00:31:02,957
You will each have preparatory tasks
and we shall need some working capital.
417
00:31:03,332 --> 00:31:07,124
- Don't ask me for money.
- I want you, my Lord, to grow a moustache.
418
00:31:08,374 --> 00:31:11,041
That's a joke in extremely bad taste.
419
00:31:11,541 --> 00:31:14,249
- Oh. I'm serious.
- Good... God!
420
00:31:14,916 --> 00:31:16,624
Well, will you or not?
421
00:31:17,291 --> 00:31:21,457
Well, I suppose for a hundred thousand pounds
even that sacrifice is worthwhile.
422
00:31:21,624 --> 00:31:24,999
Your husband has allowed me to finance the plan.
423
00:31:25,707 --> 00:31:27,249
I've cashed in my savings.
424
00:31:28,082 --> 00:31:29,332
Britt...
425
00:31:31,041 --> 00:31:34,707
- (Graham) you don't mind if I call you Britt?
- Oh, no.
426
00:31:36,166 --> 00:31:39,416
There's two hundred and fifty pounds.
Take it.
427
00:31:40,457 --> 00:31:43,374
There are furnished flats to rent at
number twelve Grosvenor Crescent.
428
00:31:43,666 --> 00:31:45,874
- Take one.
- (Nick) What for?
429
00:31:47,249 --> 00:31:50,082
It will look suspicious if you rent one
and don't live there.
430
00:31:50,749 --> 00:31:52,249
You'll have to move in.
431
00:31:52,499 --> 00:31:56,832
I'm rather particular about my surroundings.
I hope it will be suitable.
432
00:32:00,041 --> 00:32:03,832
Well, are you going to or not?
After all, you have put me in charge.
433
00:32:04,957 --> 00:32:08,082
I suggest we discuss the plan in detail now.
434
00:32:08,082 --> 00:32:11,791
It'll be easier for Britt to do her work
IT she understands what it's all about.
435
00:32:11,999 --> 00:32:13,416
Do you understand it?
436
00:32:13,541 --> 00:32:14,874
- Of course.
- Oh!
437
00:32:14,957 --> 00:32:16,874
I'd like Graham to go through it with you.
438
00:32:17,416 --> 00:32:20,457
Well...
l shan't brief you until the last moment,
439
00:32:20,624 --> 00:32:22,791
that way you can't accidentally give anything away.
440
00:32:23,291 --> 00:32:25,582
I prefer to know what I'm letting myself in for.
441
00:32:25,749 --> 00:32:28,916
- I thought you knew?
- Not the boring details.
442
00:32:31,916 --> 00:32:33,707
Well, you'll have to trust me.
443
00:32:34,082 --> 00:32:35,999
That's very wise, Mr Graham.
444
00:32:36,332 --> 00:32:39,749
I've always found him
more intelligent than he looks.
445
00:32:55,291 --> 00:32:59,041
Air tickets for your first task.
You'll find full instructions inside.
446
00:33:00,666 --> 00:33:04,124
Your part of the plan is going to
involve a good deal of travelling.
447
00:33:05,457 --> 00:33:07,541
(Graham) I think the moustache suits you.
448
00:33:08,374 --> 00:33:09,916
Now, you're quite clear?
449
00:33:10,166 --> 00:33:14,541
Yes, yes, the tweed suit from Gloucester.
Those dreadful city clothes from Manchester.
450
00:33:14,707 --> 00:33:17,541
I don't know why I can't use
my own tailor in London.
451
00:33:17,749 --> 00:33:19,166
One can't be too careful.
452
00:33:19,416 --> 00:33:22,957
You can't possibly understand what an ordeal
it is to wear clothes made by a stranger.
453
00:33:23,041 --> 00:33:24,166
They have your measurements.
454
00:33:24,332 --> 00:33:26,832
- Tell them you're Mr Vickers.
- They'd better fit!
455
00:33:26,916 --> 00:33:27,832
They'll fit.
456
00:33:28,374 --> 00:33:29,916
Britt's away again.
457
00:33:30,207 --> 00:33:32,791
She never said where she was going.
Most inconvenient.
458
00:33:32,999 --> 00:33:35,374
- Is she on our business?
- Of course.
459
00:33:35,499 --> 00:33:37,707
I'm sure her journey's
as unnecessary as mine.
460
00:33:37,916 --> 00:33:40,457
I didn't think you minded the
occasional day apart.
461
00:33:40,582 --> 00:33:41,874
I'm lost without her.
462
00:33:42,041 --> 00:33:44,332
Without Nanny, either,
there's no-one to make my bed.
463
00:33:44,582 --> 00:33:47,041
You can't have your
Nanny in the apartment.
464
00:33:47,166 --> 00:33:48,124
(School teacher) Come along. Come on.
465
00:33:48,166 --> 00:33:49,707
I'll brief you when you get back.
466
00:33:49,957 --> 00:33:51,999
- I'll call you tomorrow.
- About time, too.
467
00:33:52,124 --> 00:33:54,874
Now... I must go.
468
00:33:54,957 --> 00:33:56,541
I've got an appointmant.
469
00:33:56,957 --> 00:33:58,874
(School teacher) Come on, get on the train.
470
00:33:58,999 --> 00:34:04,791
Come on. Oh, dear. Come on, hurry up.
Come on. There's no need to push.
471
00:34:17,124 --> 00:34:23,416
(Voice on tannoy) The train arriving at Platform Seven
is from Plymouth and Exeter.
472
00:34:26,916 --> 00:34:32,957
The train arriving at Platform Seven
is from Plymouth and Exeter.
473
00:34:36,832 --> 00:34:39,541
Very good, Britt. Just what I wanted.
474
00:34:40,291 --> 00:34:44,707
Take this to the bank tomorrow and ask them to
keep it in safe custody in the strong-room.
475
00:34:45,332 --> 00:34:50,832
After work tonight I shall be round. I have some things to do to
the box and some further matters to discuss with you.
476
00:34:50,874 --> 00:34:52,582
But Nick might be there.
477
00:34:53,582 --> 00:34:57,499
Oh, he's just left... for Gloucester.
478
00:35:00,291 --> 00:35:02,332
(Britt) Are you in love with me, Mr Graham?
479
00:35:02,832 --> 00:35:05,207
(Graham) I won't know till we've finished the job.
480
00:35:07,041 --> 00:35:10,666
(Britt) Then we will go away
together, won't we, Mr Graham
481
00:35:10,832 --> 00:35:13,374
Somewhere beautiful like this,
482
00:35:13,499 --> 00:35:16,207
where we can share an open-air life together.
483
00:35:18,666 --> 00:35:22,832
Or perhaps an apartment in Monte Carlo.
I loathe the country.
484
00:35:26,207 --> 00:35:29,082
I'm sure you said you wanted to buy a farm.
485
00:35:29,499 --> 00:35:31,624
That was before we went to bed together.
486
00:35:31,791 --> 00:35:34,207
You must admit it sounded very respectable.
487
00:35:36,541 --> 00:35:38,207
Do you still sleep with Nick?
488
00:35:39,041 --> 00:35:40,999
Mr Graham!
489
00:35:42,874 --> 00:35:45,416
Why would you think of such a thing?
490
00:35:47,541 --> 00:35:50,749
Oh, no, since we met.
491
00:35:51,666 --> 00:35:54,207
Don't you believe me?
492
00:35:55,291 --> 00:35:57,541
Yes, of course I believe you.
493
00:35:58,582 --> 00:36:01,999
I know that we're perfectly honest
with each other now, aren't we?
494
00:36:04,541 --> 00:36:08,291
You must trust me. I trust you.
495
00:36:08,707 --> 00:36:11,582
Nick and I don't even sleep in the same bed.
496
00:36:11,999 --> 00:36:14,082
(Music starts)
497
00:37:00,999 --> 00:37:04,499
Oh! Oh, you're back!
498
00:37:07,582 --> 00:37:09,374
How nice.
499
00:37:10,207 --> 00:37:13,999
How was Manchester?
Did you have a lovely trip?
500
00:37:14,582 --> 00:37:17,249
Totally unnecessary, like all the others.
501
00:37:18,457 --> 00:37:23,332
Do you realise, I've done nothing but travel
for the past six weeks. It's terrible.
502
00:37:23,416 --> 00:37:26,124
I didn't realise people actually went in trains.
503
00:37:26,291 --> 00:37:30,707
You can't believe how sordid they are.
The suits fit, though.
504
00:37:30,957 --> 00:37:34,416
- (Britt) What time is it?
- Just after nine.
505
00:37:35,166 --> 00:37:38,249
Oh... God, this is a squalid dump.
506
00:37:38,332 --> 00:37:40,624
- Let's go home for a few days.
- Oh no, we mustn't.
507
00:37:40,707 --> 00:37:42,249
Nobody tells me I mustn't.
508
00:37:42,457 --> 00:37:44,332
Mr Graham wouldn't like it.
509
00:37:45,624 --> 00:37:48,957
You sometimes reveal a
revoltingly servile streak.
510
00:37:49,082 --> 00:37:52,541
Very vulgar...
Something to do with being a foreigner, I suppose.
511
00:37:52,666 --> 00:37:54,166
I want the money.
512
00:37:54,374 --> 00:37:56,582
(Nick) What do you think Graham does?
Who is he?
513
00:37:56,707 --> 00:37:58,999
Don't you think curiosity's vulgar?
514
00:37:59,249 --> 00:38:01,041
As soon as I get back, he sends me off again.
515
00:38:01,082 --> 00:38:05,666
What about last week?
Why go all the way to Amsterdam to buy a wig?
516
00:38:06,249 --> 00:38:09,707
- (Britt) Where did you go before Manchester?
- Gloucester.
517
00:38:10,582 --> 00:38:13,874
The hardest thing to bear is
this dreadful moustache.
518
00:38:16,749 --> 00:38:18,707
- I shall cut it off.
- Nick... you mustn't!
519
00:38:18,791 --> 00:38:20,666
I must make a gesture of independence.
520
00:38:20,749 --> 00:38:22,207
Come to bed.
521
00:38:23,374 --> 00:38:25,124
Come to bed.
522
00:38:27,874 --> 00:38:29,666
I want my breakfast first.
523
00:38:29,832 --> 00:38:32,582
- Come to bed, I want you.
- But I'm so exhausted.
524
00:38:32,749 --> 00:38:35,832
If I have to carry on travelling,
I won't be able to manage it.
525
00:38:36,207 --> 00:38:39,207
I think it would be good for you to try.
526
00:38:55,207 --> 00:38:56,957
Mr Graham...
527
00:38:58,499 --> 00:39:00,041
Mr Graham...
528
00:39:13,874 --> 00:39:15,082
Mr Graham...
529
00:39:15,166 --> 00:39:17,041
(Loud slap)
- Oh!
530
00:39:17,499 --> 00:39:19,749
What is it?
What's happened?
531
00:39:20,249 --> 00:39:23,041
You were calling out in your sleep.
532
00:39:23,749 --> 00:39:25,791
A man's name.
533
00:39:28,374 --> 00:39:31,999
Who?
What did I say?
534
00:39:32,582 --> 00:39:37,416
Well, your taste isn't impeccable, but it's not that bad.
You called out Mr Graham.
535
00:39:38,791 --> 00:39:41,416
So I haven't given myself away, then?
536
00:39:41,999 --> 00:39:45,082
Adultery is usually on Christian name terms.
537
00:39:45,291 --> 00:39:50,291
Mind you, you're too greedy and beautiful
to be anything so boring as a faithful wife.
538
00:39:50,457 --> 00:39:52,499
Would you like me to be?
539
00:39:52,541 --> 00:39:54,249
Not particularly.
540
00:39:54,791 --> 00:39:58,332
I don't seem to be as interested
in other ladies as I was.
541
00:39:58,874 --> 00:40:00,666
Perhaps I ought to see my doctor.
542
00:40:00,874 --> 00:40:03,457
Once we have the money
we'll only need each other.
543
00:40:03,707 --> 00:40:07,291
A mere twenty pounds a week shouldn't
completely alter my sexual habits.
544
00:40:07,416 --> 00:40:09,374
It's a beginning.
545
00:40:10,332 --> 00:40:12,332
Perhaps you ought to take a lover.
546
00:40:12,707 --> 00:40:14,541
How do you know I haven't?
547
00:40:14,749 --> 00:40:16,332
What did you do last night?
548
00:40:19,457 --> 00:40:21,457
I went to bed early.
549
00:40:25,332 --> 00:40:27,082
(Phone rings)
550
00:40:30,707 --> 00:40:32,082
Britt!
551
00:40:34,999 --> 00:40:36,249
Britt!
552
00:40:39,582 --> 00:40:40,541
Britt!
553
00:40:42,832 --> 00:40:44,666
Good morning, this is Britt.
554
00:40:44,791 --> 00:40:50,957
Oh, is this. That's very kind of you. Thank you. Bye bye.
555
00:40:53,707 --> 00:40:55,291
Who was it?
556
00:40:56,499 --> 00:40:57,707
The operator.
557
00:40:58,416 --> 00:40:59,791
Alarm call.
558
00:40:59,957 --> 00:41:01,707
Come on, wake up.
559
00:41:02,041 --> 00:41:06,041
You've got to get back to the apartment.
Nick'll be coming in from Manchester. Come on.
560
00:41:06,541 --> 00:41:09,291
Oh, we have plenty of time.
561
00:41:10,082 --> 00:41:13,332
Mr Graham, you're nearly a saint.
562
00:41:13,457 --> 00:41:17,332
You're so generous letting
Nick have the same share as you.
563
00:41:17,624 --> 00:41:19,666
It's not fair, I know, but it's wiser.
564
00:41:19,916 --> 00:41:23,124
It's lucky we won't have to
trust him with the money.
565
00:41:23,166 --> 00:41:27,457
Now, don't worry, Britt, you and Nick will be
taking the money together to Switzerland.
566
00:41:28,166 --> 00:41:29,832
But I don't want to go with him.
567
00:41:29,874 --> 00:41:32,374
Can't we take it?
568
00:41:32,582 --> 00:41:35,916
It seems, at one time, we will look after all the money.
569
00:41:36,124 --> 00:41:37,332
His share, too.
570
00:41:37,582 --> 00:41:42,082
- Are you suggesting something?
- No. That would be stealing.
571
00:41:43,124 --> 00:41:44,666
(Door bell rings)
572
00:41:45,332 --> 00:41:46,791
It's Nick!
573
00:41:48,041 --> 00:41:49,916
It can't be.
574
00:41:52,666 --> 00:41:54,166
God, it's him!
575
00:41:54,207 --> 00:41:55,582
It can't be. His train doesn't
get in until half-past-eight.
576
00:41:55,666 --> 00:41:57,874
Not Nick. The boy I was with in Switzerland.
577
00:41:57,957 --> 00:42:00,666
I told you, he's always trying to get me back.
578
00:42:02,957 --> 00:42:04,082
What's he doing here?
579
00:42:04,249 --> 00:42:08,582
He never came to London before.
How can he be so stupid as to come to the house?
580
00:42:09,499 --> 00:42:10,957
Does he know Nick is away?
581
00:42:11,124 --> 00:42:12,791
How could he have known?
582
00:42:13,832 --> 00:42:15,207
(Britt) Mr Graham.
583
00:42:15,374 --> 00:42:20,457
Oh, Britt, stop it.
Britt. Britt, stop it. Britt, it's after eight.
584
00:42:29,707 --> 00:42:31,541
He is still there.
585
00:42:32,957 --> 00:42:35,332
You've got to get back to
the apartment for Nick.
586
00:42:35,541 --> 00:42:37,749
I'm late for the bank.
587
00:42:40,541 --> 00:42:43,207
I know what.
Let's get out the window.
588
00:42:44,166 --> 00:42:45,207
Here.
589
00:42:48,457 --> 00:42:49,291
Up! Up! Up!
590
00:42:49,374 --> 00:42:51,874
What, her old man catch you at it, then?
591
00:42:52,832 --> 00:42:55,332
Come on... Come on.
592
00:43:18,124 --> 00:43:19,124
Taxi.
593
00:43:47,166 --> 00:43:48,832
Grosvenor Crescent.
594
00:44:08,749 --> 00:44:10,082
(Postman) Hey...
595
00:44:10,166 --> 00:44:12,166
watch it, will yer!
596
00:44:15,249 --> 00:44:17,749
(Postman) Oi, why don't you watch
where you're going, will you?
597
00:44:17,832 --> 00:44:19,957
- Didn't you see me coming down there.
- (Taxi driver) You mind your own bleeding business!
598
00:44:19,999 --> 00:44:23,291
- (Postman) What do you mean, mind my own business?
- (Taxi driver) It was your own fault. I never touched you.
599
00:44:23,416 --> 00:44:25,416
- (Postman) Get out of it! You taxi drivers are all the same.
- (Taxi driver) What you on about? Get out of it
600
00:44:25,707 --> 00:44:27,457
(Taxi driver) You go and find some bleeding witnesses.
601
00:44:27,499 --> 00:44:28,291
(Postman) Eh?
602
00:44:28,291 --> 00:44:30,624
(Taxi driver) You go and find some
witnesses cause I'm going to belt yer.
603
00:44:31,582 --> 00:44:32,832
(Postman) Did you see that?
604
00:44:32,874 --> 00:44:34,832
(Taxi driver) Why don't you learn how to ride a bike!
605
00:44:34,999 --> 00:44:40,124
Never mind about that. I'll tell you something.
I'm going to tell the Post Office about you, you silly bleeder.
606
00:45:15,582 --> 00:45:17,791
I think Mr Graham is very clever.
607
00:45:17,957 --> 00:45:19,832
(Nick) He's a dreary little man.
608
00:45:19,916 --> 00:45:22,041
It's about time I taught him a lesson.
609
00:45:23,291 --> 00:45:26,249
Help! Huh! Huh!
610
00:45:26,541 --> 00:45:27,832
Britt!
611
00:45:37,582 --> 00:45:39,874
Er, Miss Welsh, er Mr Graham.
612
00:45:40,291 --> 00:45:42,791
I'm just going out of the office
for two or three minutes.
613
00:45:43,916 --> 00:45:45,249
Thank you.
614
00:45:48,749 --> 00:45:50,457
(Phone rings)
615
00:45:56,374 --> 00:45:58,124
- Hello.
- Hello, Britt.
616
00:45:58,332 --> 00:46:02,457
I'm coming over in my lunch hour to talk to you.
Will you please make sure that Nick is there.
617
00:46:02,916 --> 00:46:04,832
Oh, yes. He's here.
618
00:46:08,624 --> 00:46:10,832
Nick. Nick, wake up.
619
00:46:11,541 --> 00:46:13,124
Mr Graham is coming over.
620
00:46:13,624 --> 00:46:16,874
- Why?
- Perhaps he's going to tell us the plan.
621
00:46:17,457 --> 00:46:19,416
About time, too.
622
00:46:19,957 --> 00:46:22,166
- Quick, Nick, get dressed.
- What for?
623
00:46:22,249 --> 00:46:23,541
He mustn't find us in bed.
624
00:46:23,749 --> 00:46:27,707
Even Graham must realise that married
people sometimes sleep together.
625
00:46:27,874 --> 00:46:30,582
Do you not mind him seeing us like this?
626
00:46:31,207 --> 00:46:32,957
Well, we're partners, aren't we?
627
00:46:35,999 --> 00:46:37,374
Have a good lunch.
628
00:48:24,207 --> 00:48:26,291
All right, Graham, we're onto you.
629
00:48:26,957 --> 00:48:30,082
- You w... what?!
- Cut us in, or we'll talk to the police.
630
00:48:30,332 --> 00:48:32,666
We're not greedy, we'll settle for half.
631
00:48:34,207 --> 00:48:35,999
Oh, Christ!
632
00:48:43,707 --> 00:48:45,916
You... you... you stupid bastard!
633
00:48:46,082 --> 00:48:48,332
You... you big twit!
634
00:48:48,874 --> 00:48:51,291
I'm... I'm tired of your ridiculous posturing.
635
00:48:51,374 --> 00:48:53,832
(Nick) Oh, shut up, Graham,
where's your sense of humour?
636
00:48:54,124 --> 00:48:56,332
- What is it? What's happening?
- Your husband.
637
00:48:56,707 --> 00:48:59,624
I'm... I'm fed up with his
childish pranks. I'm finished.
638
00:48:59,916 --> 00:49:03,749
Childish!
What about him! Wigs from Amsterdam.
639
00:49:03,874 --> 00:49:05,749
Oh, stop it, both of you.
640
00:49:05,957 --> 00:49:07,832
Don't just stand there, go after him.
641
00:49:07,957 --> 00:49:08,999
Ooh!
642
00:49:13,374 --> 00:49:15,999
Please, Mr Graham, he didn't mean it.
643
00:49:16,541 --> 00:49:19,332
The strain, it's worse for him.
644
00:49:19,707 --> 00:49:21,916
Oh, please!
645
00:49:22,291 --> 00:49:24,582
He will be good.
646
00:49:25,124 --> 00:49:28,124
He had a big fright now.
647
00:49:29,041 --> 00:49:30,499
The money!
648
00:49:31,249 --> 00:49:33,416
He had to have the money.
649
00:49:34,541 --> 00:49:37,082
I want my money!
650
00:49:43,791 --> 00:49:45,874
I'm absolutely angry with you!
651
00:49:46,124 --> 00:49:49,082
- Oh, shut up, Britt.
- (Britt) Go to bed, Nanny!
652
00:49:49,207 --> 00:49:51,082
I only just got up.
653
00:49:51,457 --> 00:49:54,374
- Go to bed!
- You're bellowing like a fishwife.
654
00:49:54,541 --> 00:49:56,207
Oh!
655
00:49:56,999 --> 00:49:59,291
Now look what you've made me do!
656
00:50:00,291 --> 00:50:03,666
You've made him stop the plan!
I'm finished with you.
657
00:50:04,124 --> 00:50:08,457
Come on, Britt! I'll get some money.
I've met a man who lives in the Bahamas.
658
00:50:08,624 --> 00:50:12,666
He wants to name a chain of restaurants after me.
The Earl of Dorset.
659
00:50:12,957 --> 00:50:14,832
Oh... Nick, you're hopeless!
660
00:50:14,957 --> 00:50:17,666
- He'll get over it.
- He won't! He wouldn't even listen!
661
00:50:17,916 --> 00:50:19,707
Try again.
662
00:50:20,166 --> 00:50:22,041
Ask him if he'll see you.
663
00:50:22,541 --> 00:50:26,624
Tell him that if he doesn't go ahead
with the plan, I'll start talking...
664
00:50:27,249 --> 00:50:30,207
- ...to the cops.
- Blackmail!
665
00:50:30,416 --> 00:50:32,791
You pig!
666
00:50:33,041 --> 00:50:34,832
Go on.
667
00:50:38,791 --> 00:50:39,832
(The door closes)
668
00:50:44,457 --> 00:50:48,374
Oh...
...Nanny!
669
00:50:48,874 --> 00:50:51,624
So difficult sometimes.
670
00:50:51,832 --> 00:50:56,582
- (Nanny) There! There's a big boy, then.
- (Nick) Oh!
671
00:50:57,124 --> 00:51:00,332
Don't you see? You're sending me away from you.
672
00:51:01,124 --> 00:51:03,124
Hey! What you doing?
673
00:51:03,207 --> 00:51:05,416
Oh, Mr Graham, please.
674
00:51:06,207 --> 00:51:08,082
Don't you know I love you?
675
00:51:09,499 --> 00:51:12,207
I need you so much.
676
00:51:14,291 --> 00:51:16,374
I do realise that.
677
00:51:17,374 --> 00:51:20,832
How can we be together without the money?
678
00:51:28,207 --> 00:51:30,874
I apologise about Nick.
679
00:51:31,082 --> 00:51:33,582
It's just the way he's made.
680
00:51:34,957 --> 00:51:37,791
I'm afraid he doesn't deserve all that money.
681
00:51:37,957 --> 00:51:40,624
I'm not going to trust him with it, not now.
682
00:51:41,166 --> 00:51:42,791
Listen, Britt.
683
00:51:43,082 --> 00:51:45,707
Whatever I tell you in front of Nick, afterwards...
684
00:51:45,874 --> 00:51:48,749
when you leave the bank with the
money you go straight to the airport.
685
00:51:48,832 --> 00:51:52,791
You go to the Pan American desk,
not the B.O.A.C. desk, the Pan American.
686
00:51:53,874 --> 00:51:57,791
- Are we going to cheat Nick, of the money?
- Yes.
687
00:52:00,541 --> 00:52:06,249
- Britt has transferred her account there.
- Clever girl. I never did find out where she banked.
688
00:52:07,291 --> 00:52:10,874
There's three hundred thousand pounds...
689
00:52:12,624 --> 00:52:15,249
...here.
Cashiers reserve
690
00:52:15,374 --> 00:52:18,124
Kept in case of unexpected
high demands on cash.
691
00:52:18,291 --> 00:52:22,082
Naturally, such a large amount is
subject to frequent checks by Head Office.
692
00:52:22,499 --> 00:52:25,791
Nick will pose as an inspector.
693
00:52:26,416 --> 00:52:29,707
- (Nick) A bank clerk! Me? Most improbable.
- Ssh!
694
00:52:29,999 --> 00:52:31,832
Britt and I will get you into the bank.
695
00:52:31,957 --> 00:52:34,332
- Who takes the money out?
- Britt.
696
00:52:34,499 --> 00:52:36,541
Where do you come into it?
697
00:52:37,124 --> 00:52:38,749
I work there.
698
00:52:39,541 --> 00:52:41,957
- You never told me that.
- Here.
699
00:52:42,166 --> 00:52:45,291
Everything down to the minutest detail.
Carefully timed.
700
00:52:45,457 --> 00:52:47,041
Practice till you know it backwards.
701
00:52:47,291 --> 00:52:50,832
The plan depends on Nick
having three different disguises.
702
00:52:50,874 --> 00:52:55,916
Two wigs and his own hair which must be...
cut and dyed on the day of the robbery.
703
00:52:56,374 --> 00:53:00,916
Two hours after you enter the bank, you and Britt...
will be on the a B.O.A.C. plane to Zurich.
704
00:53:01,166 --> 00:53:03,999
- B.O.A.C. doesn't fly to Zurich.
- Yes, it does.
705
00:53:04,166 --> 00:53:07,916
It's the first stop on the flight to Beirut,
Delhi, Bangkok and Hong Kong.
706
00:53:08,291 --> 00:53:11,999
We can only do it if
Williams, the manager, is out of the office.
707
00:53:12,166 --> 00:53:16,791
Two or three weekends between May and September,
he plays truant. He leaves early on a Friday.
708
00:53:17,499 --> 00:53:19,041
He's a golf addict.
709
00:53:19,291 --> 00:53:24,291
Before a cash inspection, Head Office rings
the Manager on the ordinary G.P.O. line.
710
00:53:24,499 --> 00:53:27,666
To make sure the call is genuine,
the Bank Manager immediately checks back
711
00:53:27,707 --> 00:53:31,791
on his private line, which goes direct to Head Office.
712
00:53:32,124 --> 00:53:34,582
If Williams is away, Smith has to make the check.
713
00:53:34,874 --> 00:53:36,624
This gives us our chance.
714
00:53:36,791 --> 00:53:39,582
Smith is less familiar with the men at Head Office,
715
00:53:39,832 --> 00:53:42,082
We will intercept the call.
716
00:53:42,457 --> 00:53:45,749
There are advantages to working in glass offices.
717
00:53:46,332 --> 00:53:50,166
Inspections only take place when the
bank is closed to customers.
718
00:53:50,416 --> 00:53:54,124
The Guard admits an Inspector when
he produces his authority to inspect.
719
00:53:54,457 --> 00:53:57,457
We hold a blank duplicate for reference purposes.
720
00:53:57,624 --> 00:54:01,332
I shall fill it in for Nick on the day of the robbery.
I can't do it before,
721
00:54:01,624 --> 00:54:04,541
as Head Office change the
type of authority quite often.
722
00:54:04,999 --> 00:54:07,582
The essence
of good security is change.
723
00:54:08,541 --> 00:54:13,207
Inspectors are drawn from senior
staff waiting to go to new appointments.
724
00:54:13,457 --> 00:54:16,624
They're therefore not necessarily known by sight.
725
00:54:17,374 --> 00:54:20,457
A senior staff member has to
accompany the Inspector to the strong-room...
726
00:54:20,541 --> 00:54:23,332
...either Smith, Williams or myself.
727
00:54:23,457 --> 00:54:26,582
I frequently stand in for Williams,
he's a lazy bastard.
728
00:54:27,749 --> 00:54:30,457
Two different keys are needed to unlock the safe.
729
00:54:30,541 --> 00:54:32,749
Williams holds one key, Smith the other.
730
00:54:32,874 --> 00:54:35,374
Duplicates of their keys are kept at Head Office.
731
00:54:35,499 --> 00:54:37,124
The Inspector brings one of them,
732
00:54:37,291 --> 00:54:39,249
we don't know which, until he arrives.
733
00:54:39,624 --> 00:54:43,166
If Williams is away it'll be
possible for Nick to get Williams' key
734
00:54:43,416 --> 00:54:45,082
and pair it with Smith's.
735
00:54:45,207 --> 00:54:46,874
Well, how the hell do I get Williams' key?
736
00:54:47,082 --> 00:54:49,249
I have it, automatically,
when he's away from work.
737
00:54:49,707 --> 00:54:51,374
I am the Deputy
Bank Manager.
738
00:54:52,916 --> 00:54:55,332
(Mr Graham) I'll join you in Switzerland
on Saturday morning.
739
00:54:55,707 --> 00:54:58,332
I'll change the money...
and divide it.
740
00:54:58,666 --> 00:55:01,874
And be back in the bank on
Monday morning as usual.
741
00:55:02,666 --> 00:55:06,957
From now on, you two have to be up...
...and ready
742
00:55:07,332 --> 00:55:09,541
at nine a.m. every Friday morning.
743
00:55:09,749 --> 00:55:13,041
Oh, eight Friday's
744
00:55:13,207 --> 00:55:16,332
we've got up virtually in
the middle of the night.
745
00:55:18,416 --> 00:55:21,291
I don't believe Perfect Friday will ever come.
746
00:55:21,499 --> 00:55:23,249
You say that every week.
747
00:55:23,957 --> 00:55:26,291
I think we're being incredibly naive.
748
00:55:26,374 --> 00:55:28,749
When have we ever been naive?
749
00:55:34,416 --> 00:55:38,582
Mr Williams has got a bad cold.
He feels he ought to go home and go to bed.
750
00:55:38,874 --> 00:55:40,124
(Mr Graham) Twenty past ten.
That's earlier than usual.
751
00:55:40,207 --> 00:55:44,041
(Miss Welsh) The golf tournament's up in
Lancashire, he's got a long drive.
752
00:55:47,082 --> 00:55:49,541
Why do we believe Graham? We must be mad.
753
00:55:49,707 --> 00:55:51,416
I don't think he works in that bank.
754
00:55:51,541 --> 00:55:53,707
He does. I've seen him there.
755
00:55:55,749 --> 00:55:57,457
When did you first meet him?
756
00:56:00,457 --> 00:56:01,957
(Phone rings)
757
00:56:02,499 --> 00:56:04,124
That could be the signal?
758
00:56:12,291 --> 00:56:13,707
It is the signal.
759
00:56:21,207 --> 00:56:23,666
"Head Office here. Mortimer, Security Section.”
760
00:56:23,832 --> 00:56:25,541
"Would you mind holding on a moment, please?"
761
00:56:28,791 --> 00:56:31,124
Ah! It's like having an arm amputated.
762
00:56:33,249 --> 00:56:35,749
Careful mind my eyes.
763
00:56:35,957 --> 00:56:37,999
Think of the money.
764
00:57:23,207 --> 00:57:24,541
Ah!
765
00:57:35,791 --> 00:57:37,791
Here, you better take these.
766
00:57:38,291 --> 00:57:41,082
- Where are we going?
- Rio.
767
00:57:41,582 --> 00:57:43,207
Rio!
768
00:57:43,332 --> 00:57:44,499
That's right.
769
00:57:45,374 --> 00:57:47,916
You pick me up with the money as Graham said.
770
00:57:48,166 --> 00:57:51,291
Instead of getting the B.O.A.C. plane to Zurich...
771
00:57:51,707 --> 00:57:54,832
...you and I are going to Rio.
772
00:57:57,166 --> 00:57:59,749
You are a divine bastard.
773
00:58:02,874 --> 00:58:04,749
Oh! I forgot the moustache.
774
00:58:06,041 --> 00:58:09,291
Mr Graham. Lady Dorset called.
775
00:58:09,416 --> 00:58:12,957
- They will be able to keep their appointment.
- Thank you, Janet.
776
01:02:21,541 --> 01:02:22,624
(Phone rings)
777
01:02:22,666 --> 01:02:23,749
Wait!
778
01:02:39,499 --> 01:02:41,457
(Phone rings)
Yes.
779
01:02:42,624 --> 01:02:44,582
Everything's ready.
780
01:02:45,416 --> 01:02:46,291
It's on.
781
01:02:56,291 --> 01:02:59,041
My husband and I have an
appointment with Mr Graham.
782
01:02:59,082 --> 01:03:03,082
I'm afraid we're a little late. He's gone to get
some cigarettes. He'll only be a minute.
783
01:03:03,249 --> 01:03:06,374
That's quite all right, My Lady, I don't lock up
until gone half-past-three most days.
784
01:03:06,499 --> 01:03:07,707
Oh, good.
785
01:03:40,124 --> 01:03:41,666
Will it be all right?
786
01:03:42,374 --> 01:03:43,791
(Mr Graham) Of course, it will.
787
01:03:44,166 --> 01:03:46,166
Keep calm, or you'll ruin everything.
788
01:04:50,624 --> 01:04:53,041
(Mr Graham)
Nick should phone in a few seconds.
789
01:04:59,666 --> 01:05:03,541
Oh, my God! Don't look round.
He's turned up without telephoning first.
790
01:05:05,916 --> 01:05:07,207
Oh, Christ,
791
01:05:07,582 --> 01:05:10,666
it's Thompson...
...areal Inspector.
792
01:05:37,041 --> 01:05:38,916
- Hello.
- Oh, Janet.
793
01:05:39,082 --> 01:05:42,374
Er, Mr Smith is busy for the moment,
I'll take his calls.
794
01:05:54,207 --> 01:05:57,749
Mr Graham's taking Mr Smith's calls.
I'm putting you through.
795
01:05:58,082 --> 01:05:59,332
(Phone rings continuously)
796
01:06:03,874 --> 01:06:05,499
(Voice from phone) Hello, Mr Graham.
797
01:06:05,957 --> 01:06:06,957
Mr Graham...
798
01:06:08,791 --> 01:06:10,041
Mr Graham!
799
01:06:10,332 --> 01:06:11,957
Mr Graham, are you there? Are you there?
800
01:06:12,166 --> 01:06:13,374
Graham, here.
801
01:06:15,416 --> 01:06:18,166
Our clients aren't able to complete today.
802
01:06:18,832 --> 01:06:21,541
Expect further instructions tomorrow.
803
01:06:22,457 --> 01:06:23,499
Yes.
804
01:06:24,124 --> 01:06:26,541
Thank God it was Nick.
805
01:06:39,624 --> 01:06:40,832
Now, Britt..
806
01:06:41,041 --> 01:06:45,041
You go back to the apartment. I'll see you
there at three o'clock tomorrow afternoon.
807
01:06:45,666 --> 01:06:47,499
Hello, Mr Graham.
808
01:06:54,707 --> 01:06:57,916
Put your wig on, Nick.
You're still working for me.
809
01:06:59,207 --> 01:07:00,624
I refuse.
810
01:07:00,916 --> 01:07:03,582
Come on darling, you never liked short hair.
811
01:07:05,582 --> 01:07:06,582
Well, I like it now.
812
01:07:06,582 --> 01:07:08,374
I order you to wear that wig!
813
01:07:08,416 --> 01:07:11,207
Mind your tongue, Graham.
You're lucky to have me as a partner.
814
01:07:11,499 --> 01:07:13,749
Your plan was foolproof remember?
815
01:07:13,999 --> 01:07:16,791
I'm fed up with your aristocratic crap!
816
01:07:18,374 --> 01:07:19,832
I see.
817
01:07:21,957 --> 01:07:27,416
Well, in that case, I suggest you get someone else to do
your dirty work. Come on, Britt we're not living here any longer.
818
01:07:27,499 --> 01:07:29,124
Nick, no!
819
01:07:31,249 --> 01:07:33,416
- Shall I run after him?
- No!
820
01:07:34,749 --> 01:07:36,749
No, he'll get over it.
821
01:07:38,666 --> 01:07:40,957
My plan's beginning to go wrong.
822
01:07:43,207 --> 01:07:47,041
Britt. You're going to have to
make Nick feel confident again.
823
01:07:47,499 --> 01:07:49,457
I'm afraid you'll have plenty of time.
824
01:07:49,874 --> 01:07:52,707
We can't expect Williams
to oblige two Fridays running.
825
01:07:54,666 --> 01:07:57,041
I only hope to God, we can hold
things together long enough.
826
01:07:57,332 --> 01:08:01,374
We must, Mr Graham.
I don't want to be without you.
827
01:08:10,082 --> 01:08:11,291
Britt...
828
01:08:13,291 --> 01:08:15,291
you better lock the door.
829
01:08:23,416 --> 01:08:26,166
We'll have an absolutely nice afternoon
830
01:08:26,291 --> 01:08:30,207
than stupid Mr Williams, watching
his stupid golf... in the rain.
831
01:08:30,791 --> 01:08:32,457
Hope he catches pneumonia.
832
01:08:53,957 --> 01:08:56,749
Oh, Monday morning blues, Mr Graham?
833
01:08:57,874 --> 01:09:00,916
Will you see the directors from
Domestic Appliances at twelve o'clock?
834
01:09:00,957 --> 01:09:03,207
Mr Smith feels he has too much to do already.
835
01:09:03,416 --> 01:09:06,041
But they're Mr Williams' clients.
It's unlike him...
836
01:09:06,124 --> 01:09:09,874
It was very wet on Saturday.
He caught a cold. A real one.
837
01:09:10,166 --> 01:09:12,082
Well, surely you've noticed he isn't in.
838
01:09:12,457 --> 01:09:15,374
- I thought he had an outside appointment.
- Oh, he had. I cancelled it.
839
01:09:15,749 --> 01:09:17,707
No one can help being ill.
840
01:09:18,666 --> 01:09:22,832
- When did you know he wasn't coming in?
- Only an hour ago. His wife phoned.
841
01:09:22,916 --> 01:09:24,291
All right. Thank you, Miss Welsh.
842
01:09:24,416 --> 01:09:27,041
I have to go out new for an appointment.
I'll be back in plenty of time to cope.
843
01:09:27,332 --> 01:09:30,874
Thank you, Mr Graham. I like your tie.
844
01:09:31,166 --> 01:09:32,957
My mother gave it me.
845
01:09:41,874 --> 01:09:43,041
(Phone ringing)
846
01:09:59,749 --> 01:10:00,832
Hello.
847
01:10:02,166 --> 01:10:04,291
I can't find my credit cards.
Have you seen my wallet?
848
01:10:04,457 --> 01:10:05,624
- Hello.
- (Voice on phone) Lady Dorset.
849
01:10:05,791 --> 01:10:07,041
Oh, erm...
850
01:10:07,832 --> 01:10:10,082
A person to speak to you, M'Lady.
851
01:10:10,332 --> 01:10:13,082
Ssh! I'm very, very late. Make up some excuse.
852
01:10:13,249 --> 01:10:14,874
- I should say so.
- Hello.
853
01:10:14,999 --> 01:10:16,957
There's no need to shout.
854
01:10:17,249 --> 01:10:19,124
Mr Graham.
855
01:10:19,166 --> 01:10:19,791
Hello. Hello!
856
01:10:19,832 --> 01:10:21,249
Mr Too Big For Your Boots.
857
01:10:21,457 --> 01:10:22,624
Better take... who?
858
01:10:22,749 --> 01:10:25,749
Hello. Britt, why don't you answer your phone?
I've been trying to get through all the morning.
859
01:10:25,916 --> 01:10:29,332
Look, we have to do it today.
Williams is away sick. It's a miracle.
860
01:10:29,582 --> 01:10:30,374
Where's Nick?
861
01:10:30,416 --> 01:10:33,082
At the House of Lords.
He went there to sulk.
862
01:10:48,791 --> 01:10:51,207
Oh, could you give this message to Lord Dorset?
863
01:10:51,291 --> 01:10:53,541
(Elderly peer) ...that effluents and discharge
864
01:10:53,666 --> 01:10:56,999
which did not come within the
control of the 1951 Act,
865
01:10:57,166 --> 01:11:00,041
because they had pre-existed that piece of legislation,
866
01:11:00,457 --> 01:11:05,541
should now be picked up and dealt with in the
same way as the more recent ones.
867
01:11:06,166 --> 01:11:08,124
On the other hand, I know...
868
01:11:08,374 --> 01:11:14,707
and I hope the noble Lord opposite will be able to make this
perfectly clear once again when he comes to reply
869
01:11:14,916 --> 01:11:20,666
that the process of picking up older effluents
and discharges which are produced,
870
01:11:20,832 --> 01:11:25,416
and which can at the present time be
controlled under the 1951 Act...
871
01:11:25,707 --> 01:11:28,207
...should be continued unabated.
872
01:11:28,999 --> 01:11:30,624
The non-classified...
873
01:11:46,041 --> 01:11:47,582
(Mr Graham's voice) Dear Mr Williams...
874
01:11:47,832 --> 01:11:49,749
I shall not be at work tomorrow.
875
01:11:49,874 --> 01:11:53,082
I'm sorry it's such short notice,
but I've had a lot of pain today.
876
01:11:53,291 --> 01:11:56,332
My dentist thinks I'll need to spend
a day or so in bed, afterwards.
877
01:11:56,457 --> 01:11:59,124
The gums should have been attended to years ago.
878
01:11:59,457 --> 01:12:02,707
I'll be back at work, without fail,
on Wednesday morning.
879
01:12:02,916 --> 01:12:05,624
- Oh, the tickets!
- Don't worry, I'll get some more.
880
01:12:05,749 --> 01:12:07,957
- Where to?
- Quantas this time.
881
01:12:07,999 --> 01:12:10,916
You can't go to Rio on a Monday.
We're going to Figi.
882
01:12:10,999 --> 01:12:12,249
Fiji! Hm!
883
01:12:12,374 --> 01:12:15,416
...the flight to Honolulu last Friday, but I had to cancel.
884
01:12:16,041 --> 01:12:17,249
Yes...
885
01:12:18,791 --> 01:12:21,832
Well, yeah, can you get me on a plane today, please?
886
01:12:22,124 --> 01:12:25,791
Seventy seconds starting from...
...now!
887
01:12:26,916 --> 01:12:28,124
Good luck.
888
01:12:30,957 --> 01:12:35,332
Head Office here.
Mortimer, Security Section.
889
01:12:36,124 --> 01:12:40,707
Would you mind, erm...
holding on a moment, please. Thank you.
890
01:12:47,916 --> 01:12:50,707
Thank you.
Please sit down.
891
01:12:56,832 --> 01:12:58,249
Nick is ready.
892
01:12:59,582 --> 01:13:02,541
- Mr Williams, please.
- Mr Williams is away ill.
893
01:13:02,666 --> 01:13:06,207
- Mr Smith is taking his calls.
- Oh, I'm sorry to hear that.
894
01:13:06,291 --> 01:13:08,416
Er... may I speak to Mr Smith, please?
895
01:13:09,416 --> 01:13:10,916
(Phone rings)
896
01:13:15,666 --> 01:13:17,166
- Yes.
- Head Office here.
897
01:13:17,207 --> 01:13:21,124
- Ah, Head Office.
- We're sending over a new inspector, er, Mr Edwards.
898
01:13:21,374 --> 01:13:27,291
Edwards... Yes, I've got that. Good.
I'll call back on the direct line for confirmation. Goodbye.
899
01:13:27,332 --> 01:13:29,416
Thank you.
900
01:13:43,207 --> 01:13:46,249
Head Office Security, Mr Mortimer.
Who is speaking, please?
901
01:13:46,582 --> 01:13:51,457
Smith here, Grosvenor Crescent Branch. Er...
confirmation for Mr Edwards' visit, please.
902
01:13:51,957 --> 01:13:59,457
Mr Mortimer is speaking to a client on the other line,
will you hold on, Mr Smith? He won't be long. Thank you.
903
01:14:08,082 --> 01:14:10,124
Sorry to keep you waiting.
904
01:14:10,999 --> 01:14:13,541
I didn't know we had any
foreign young ladies at Head Office.
905
01:14:14,041 --> 01:14:17,374
Miss Barton's on holiday.
I'm her stand-in.
906
01:14:17,707 --> 01:14:19,666
Out of the Common Market, are you, mm?
907
01:14:20,457 --> 01:14:23,041
I'm from Jamaica, Mr Smith.
908
01:14:30,541 --> 01:14:31,874
Here's Nick.
909
01:14:32,124 --> 01:14:34,874
- Thank you.
- Thank you. Please, come in.
910
01:14:34,999 --> 01:14:36,249
Good afternoon.
911
01:14:37,082 --> 01:14:38,457
Darling.
912
01:14:41,749 --> 01:14:43,916
Mr Smith? Here's Mr Mortimer.
913
01:14:44,374 --> 01:14:48,374
So sorry to have kept you. 'Bye, 'bye.
914
01:14:52,249 --> 01:14:54,666
Mortimer here, Security. Sorry to have kept you.
915
01:14:54,916 --> 01:14:58,332
Smith, Grosvenor Crescent Branch.
Confirmation on Mr Edwards' visit.
916
01:14:58,624 --> 01:15:00,666
- Height six foot.
- Height six foot.
917
01:15:01,082 --> 01:15:03,791
- Age thirty-nine.
- Age thirty-nine.
918
01:15:03,916 --> 01:15:06,416
- Eyes blue.
- Eyes blue.
919
01:15:07,332 --> 01:15:09,999
- Hair brown.
- Hair brown.
920
01:15:10,541 --> 01:15:13,041
- Black coat and striped trousers.
- Black coat and striped trousers.
921
01:15:13,207 --> 01:15:15,166
- Glasses.
- Glasses.
922
01:15:15,457 --> 01:15:18,541
Authority to inspect, Number Ninety-Seven.
923
01:15:18,624 --> 01:15:23,916
Authority to inspect, Number...
...Ninety-Seven.
924
01:15:24,082 --> 01:15:28,957
I'm right about that. Thank you.
Oh, yes, you're really giving us some special attention.
925
01:15:30,207 --> 01:15:32,291
Two inspections in four days.
926
01:15:32,916 --> 01:15:34,749
Can't be too careful.
927
01:15:34,874 --> 01:15:36,749
Oh, I quite agree, one can't be too careful.
928
01:15:36,916 --> 01:15:41,041
You never know, one of these days we
might decide to investigate you, Mr Smith.
929
01:15:41,791 --> 01:15:45,541
Mr Edwards will be with you in ten minutes.
Goodbye.
930
01:16:07,124 --> 01:16:09,749
(Mr Graham) Thank you very much.
Good afternoon.
931
01:16:14,499 --> 01:16:16,166
- Goodbye, Mr Graham.
- Goodbye, ma'am.
932
01:16:16,291 --> 01:16:18,041
(Nick) Goodbye.
(Mr Graham) Goodbye, sir.
933
01:17:12,124 --> 01:17:12,957
(Bank Guard) Thank you, sir.
934
01:17:14,832 --> 01:17:16,374
- Good afternoon, sir.
- Good afternoon.
935
01:18:21,666 --> 01:18:22,707
(Smith) Inspection.
936
01:18:23,166 --> 01:18:24,499
(Strong-Room Guard) Yes, sir.
937
01:18:49,666 --> 01:18:50,749
Er... Janet.
938
01:18:51,499 --> 01:18:54,624
A bit of an emergency. I have to go to the dentist.
939
01:18:54,999 --> 01:18:57,332
I've left a letter on my desk for Mr Williams...
940
01:18:57,541 --> 01:18:59,416
er... justincase I can't get in tomorrow.
941
01:20:12,249 --> 01:20:14,832
Head Office is really keeping an eye on us these days.
942
01:20:15,249 --> 01:20:17,124
We had an inspection last Friday.
943
01:20:17,291 --> 01:20:18,582
Really!
944
01:20:18,832 --> 01:20:19,874
Yes.
945
01:20:22,291 --> 01:20:24,541
Er... Harrow Road Police Station here.
946
01:20:24,749 --> 01:20:28,707
I'm afraid Mr Smith isn't available at the moment.
I can pass him a message.
947
01:20:28,916 --> 01:20:32,666
My wife!
Yeah. Yes.
948
01:20:32,874 --> 01:20:34,166
I'll come right away.
949
01:20:38,749 --> 01:20:40,124
Oh, Janet.
950
01:20:40,457 --> 01:20:42,457
Get Graham down here to relieve me, will you?
951
01:20:43,999 --> 01:20:45,457
The dentist!
952
01:20:45,957 --> 01:20:47,582
God!
953
01:20:51,124 --> 01:20:53,832
That was the police. My wife.
Apparently there's been an accident.
954
01:20:53,916 --> 01:20:55,041
(Nick) Oh, I'm so sorry.
955
01:20:55,707 --> 01:20:58,207
I must get upstairs to the outside phone,
but there's no-one to relieve me.
956
01:20:58,457 --> 01:20:59,957
Graham's gone to the dentist.
957
01:21:00,041 --> 01:21:02,416
I hope it's not too serious. You'd better go and find out.
958
01:21:02,499 --> 01:21:04,624
- Yes, but...
- Don't be silly. Off you go.
959
01:21:04,832 --> 01:21:07,124
- Lock the grille behind you.
- I will.
960
01:21:07,207 --> 01:21:08,749
Thank you. Thank you.
961
01:21:15,166 --> 01:21:17,166
Emergency. I'm needed upstairs.
962
01:21:19,541 --> 01:21:22,541
The Inspector will stay locked in the strong-room.
Back in a moment.
963
01:21:22,624 --> 01:21:24,124
Very good, sir.
964
01:23:49,916 --> 01:23:51,457
(Smith) Everything all right, Guard?
965
01:23:51,541 --> 01:23:53,291
(Strong-Room Guard) Yes, sir. Quiet as a grave.
966
01:23:53,416 --> 01:23:56,291
All right, you can open up.
We'll continue the inspection.
967
01:24:03,499 --> 01:24:07,457
- I'm very sorry the line was dead.
- What do you mean?
968
01:24:07,541 --> 01:24:09,291
They'd rung off.
969
01:24:09,457 --> 01:24:10,666
Well, do you think it was a hoax?
970
01:24:10,707 --> 01:24:13,207
Well, I rang the Harrow Road Police Station.
They knew nothing about it.
971
01:24:13,416 --> 01:24:15,832
You being hard on any of your customers lately?
972
01:24:15,999 --> 01:24:19,666
I rang my wife at home,
she was... having a cup of tea.
973
01:24:20,832 --> 01:24:23,374
- Look, I'm very sorry about this.
- Forget it!
974
01:24:23,791 --> 01:24:27,499
Would you like to run through the
procedures again I'd like to do it by the book.
975
01:24:27,666 --> 01:24:32,916
That won't be necessary - I've made a check.
I can certainly say I'm satisfied.
976
01:24:33,416 --> 01:24:34,791
Whatever you say.
977
01:24:35,291 --> 01:24:37,874
What you need is a... cup of tea.
978
01:24:38,082 --> 01:24:43,249
Yes, I must admit... I did get a bit of a shock.
979
01:24:44,041 --> 01:24:45,416
Come on... old chap.
980
01:24:47,249 --> 01:24:49,332
I'm glad to know your wife's well.
981
01:24:49,582 --> 01:24:50,707
Any children?
982
01:24:50,957 --> 01:24:52,791
Yes, we've got two.
983
01:24:52,957 --> 01:24:54,207
Boys? Girls?
984
01:24:54,249 --> 01:24:55,624
- One of each.
- Oh how nice!
985
01:24:55,832 --> 01:24:58,707
- Inspection finished, Guard.
- Very good.
986
01:25:01,291 --> 01:25:03,166
Take the shaft.
987
01:25:07,416 --> 01:25:10,124
- Well, it's been quite an afternoon for you.
- And for you, too.
988
01:25:12,832 --> 01:25:14,707
That will be in order.
989
01:25:15,041 --> 01:25:17,874
Yes, Lady Dorset, we've made a... a note of that.
990
01:25:18,124 --> 01:25:22,166
Yes, just go to the Guard at the side entrance.
He has instructions how to deal with the matter.
991
01:25:22,499 --> 01:25:23,832
One moment, M'Lady.
992
01:25:24,249 --> 01:25:26,707
If you'll come this way, we'll attend to you.
993
01:25:26,874 --> 01:25:29,707
- Cab, sir?
- Piss off!
994
01:25:45,041 --> 01:25:47,874
This weighs a bit, M'Lady.
What have you got in here? Gold bars?
995
01:25:48,124 --> 01:25:50,749
No gold bars, just lots of papers.
996
01:25:52,541 --> 01:25:54,124
Been robbing the bank, have you?
997
01:25:55,457 --> 01:25:57,332
How did you guess?
998
01:26:21,207 --> 01:26:22,541
Taxi!
999
01:26:24,082 --> 01:26:25,791
Taxi.
1000
01:26:32,832 --> 01:26:34,166
London Airport.
1001
01:26:34,249 --> 01:26:36,041
You rude sod!
1002
01:26:36,124 --> 01:26:37,957
(Nick) I'll give you a tenner if
you make it in thirty minutes.
1003
01:26:38,124 --> 01:26:40,666
(Taxi driver) Fifteen if we make it, ten if we don't.
1004
01:27:16,332 --> 01:27:17,999
(Voice on tannoy)
1005
01:27:23,791 --> 01:27:25,207
Can't you go any faster?
1006
01:27:25,374 --> 01:27:28,707
Come back next week.
I'm fitting a supercharger.
1007
01:27:37,082 --> 01:27:39,374
What would you like me to do?
Dig a tunnel?
1008
01:27:39,416 --> 01:27:42,916
- Might get there quicker.
- You can always get out and walk, you know, mate.
1009
01:27:43,124 --> 01:27:45,541
Don't be rude. Shut up!
1010
01:27:50,791 --> 01:27:52,957
- We'll never make it, sir. Not now.
- Wait!
1011
01:27:52,999 --> 01:27:53,666
Wait here.
1012
01:27:53,791 --> 01:27:56,832
What do you expect me to do in this lot?
A vertical take-off?
1013
01:27:57,207 --> 01:28:01,124
Now where are you going? Look...
do you want to go to the airport or not?
1014
01:28:24,166 --> 01:28:26,124
Airport Currency Control.
1015
01:28:26,416 --> 01:28:29,291
I happen to know there's a
woman calling herself Lady Dorset
1016
01:28:29,332 --> 01:28:35,166
who's planning to leave the country within the hour,
with a substantial amount of money, in cash.
1017
01:28:35,332 --> 01:28:37,999
Er... either Switzerland or Fiji.
1018
01:28:38,499 --> 01:28:40,082
Call me a friend of the family.
1019
01:28:52,666 --> 01:28:54,999
(Voice on tannoy) Pan American Airways
announce the departure
1020
01:28:55,082 --> 01:28:59,082
of Flight One Two One to Los Angeles and Honolulu.
1021
01:28:59,249 --> 01:29:05,291
This is the final call for passengers travelling on
B.O.A.C. jet Flight Nine One Four to
1022
01:29:05,457 --> 01:29:10,041
Zurich, Beirut, Delhi, Bangkok and Hong Kong.
1023
01:29:31,374 --> 01:29:33,332
Excuse me, Lady Dorset.
1024
01:29:34,374 --> 01:29:37,874
I wonder if you'd mind coming this way?
I'm sure it won't take a moment.
1025
01:29:39,874 --> 01:29:41,332
If you like.
1026
01:29:55,791 --> 01:29:58,999
- (Voice on tannoy) Quantas, Australia's round the world airline...
- (Nick) Has Lady Dorset checked in yet?
1027
01:29:59,082 --> 01:30:03,874
(Voice on Tannoy) ...announce the departure
of their flight Two Five Eight One.
1028
01:30:12,207 --> 01:30:14,416
This is an announcement by B.O.A.C.
1029
01:30:14,582 --> 01:30:22,332
Will Lady Dorset passenger on B.O.A.C. flight
Nine One Four to Zurich report immediately to the departure lounge.
1030
01:30:22,374 --> 01:30:26,457
This is the final call for B.O.A.C.'s flight Nine One Four...
1031
01:30:42,041 --> 01:30:46,166
I'm sorry, Lady Dorset, we have to follow up
these calls, you understand, however mad.
1032
01:30:46,291 --> 01:30:47,457
Of course.
1033
01:30:47,874 --> 01:30:50,457
But don't worry we'll get you through
on to the plane in time.
1034
01:30:50,582 --> 01:30:52,874
Thank you very much.
1035
01:31:47,207 --> 01:31:49,332
Did she suggest that...
1036
01:31:50,041 --> 01:31:53,291
you and she went away together, with the money?
1037
01:31:53,832 --> 01:31:55,416
Yes.
1038
01:31:55,832 --> 01:31:57,999
Of course, I didn't agree.
1039
01:31:59,332 --> 01:32:01,707
I agreed... in the end.
1040
01:32:02,707 --> 01:32:04,666
I agreed, straight away.
1041
01:32:07,332 --> 01:32:09,332
- Good afternoon.
- Good afternoon.
1042
01:32:09,374 --> 01:32:14,624
(Voice on tannoy) Our flight time to Zurich will be
one hour twenty-five minutes and we shall be flying...
1043
01:32:15,291 --> 01:32:16,499
Oh, yes.
1044
01:32:16,666 --> 01:32:18,082
What will you do now?
1045
01:32:20,166 --> 01:32:21,791
Back to the Bank.
1046
01:32:22,416 --> 01:32:23,999
Christ, you've got guts!
1047
01:32:24,291 --> 01:32:25,541
They won't suspect me.
1048
01:32:25,791 --> 01:32:26,874
And you?
1049
01:32:27,332 --> 01:32:29,207
Oh, something'll turn up.
1050
01:32:30,249 --> 01:32:31,541
It always has.
1051
01:32:38,666 --> 01:32:40,041
Mr Graham?
1052
01:32:40,291 --> 01:32:41,374
Yes?
1053
01:32:43,332 --> 01:32:45,124
Couldn't we try it again...
1054
01:32:45,957 --> 01:32:47,541
next year?
1055
01:32:52,291 --> 01:32:54,124
Call me, next March.
1056
01:32:54,249 --> 01:32:56,749
I'll either be there or...
1057
01:33:24,707 --> 01:33:29,707
Subtitles created by and © Network Distributing Limited
83978