Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,980 --> 00:00:09,890
Remember what you asked before?
2
00:00:11,410 --> 00:00:13,720
I don't...
3
00:00:15,050 --> 00:00:17,750
hate you.
4
00:00:17,750 --> 00:00:21,820
You're such a good person, so how could I hate you?
5
00:00:23,500 --> 00:00:36,000
No matter what anyone else says, to me, you're affectionate, kind, and warm-hearted.
6
00:00:36,630 --> 00:00:42,760
It'd be nice if I could be that kind of person for you.
7
00:00:44,080 --> 00:00:49,980
But I can't...and I shouldn't.
8
00:00:57,110 --> 00:01:01,240
So, don't be in pain.
9
00:01:11,260 --> 00:01:14,950
♬ I love you ♬
10
00:01:14,950 --> 00:01:21,360
Don't go. Stay with me. ♬ The words I said for the first time ♬
11
00:01:21,360 --> 00:01:28,620
♬ Hurry and tell me the words for ♬
12
00:01:28,620 --> 00:01:34,430
♬ which there is no better ♬
13
00:02:05,790 --> 00:02:07,430
Where did she go?
14
00:02:12,340 --> 00:02:15,180
What is this...
15
00:02:27,420 --> 00:02:29,100
How did this happen?
16
00:02:35,340 --> 00:02:38,100
Please tell me. That this is a meaningless dream!
17
00:02:47,900 --> 00:02:49,540
What happened!?
18
00:02:49,540 --> 00:02:52,390
I'm the one that should be asking that! This is the men's room!
19
00:02:52,390 --> 00:02:57,580
If we're caught, my life is over! Go! Hurry up!
20
00:03:04,630 --> 00:03:08,780
...Who is it? Oh. Ms. Seung Hyun! Good morning!
21
00:03:08,780 --> 00:03:11,460
- You haven't seen Dal Nim? - Dal Nim?
22
00:03:11,460 --> 00:03:17,050
No, why would you look for her here? This is the guys' room.
23
00:03:17,050 --> 00:03:22,250
She drank a lot last night. Where did she go?
24
00:03:23,710 --> 00:03:26,740
S-Size...you're too long...
25
00:03:28,470 --> 00:03:31,970
Oh, really? She must have gone on a walk with Bo Nui.
26
00:03:31,970 --> 00:03:35,740
Bo Nui went back last night. With the CEO.
27
00:03:41,450 --> 00:03:44,380
It's because of my disc. The two of them?
28
00:03:44,380 --> 00:03:48,630
Those people dunked the CEO under water!
29
00:03:49,650 --> 00:03:52,100
They dunked him in water? Soo Ho?
30
00:03:52,100 --> 00:03:55,440
I think he got really furious, that's why he went back to Seoul at dawn.
31
00:03:55,440 --> 00:03:58,000
I need to find her.
32
00:04:03,540 --> 00:04:08,350
She went back to Seoul with the CEO?
33
00:04:08,350 --> 00:04:10,260
What's wrong?
34
00:04:11,110 --> 00:04:14,980
This. Take this out too.
35
00:04:14,980 --> 00:04:18,660
We decided we wouldn't talk about dating, rumors, and gossip.
36
00:04:18,660 --> 00:04:22,190
If you throw all the questions you want just because it's a live show, I'll be taking Gary out with my own hands.
37
00:04:22,190 --> 00:04:26,320
Not even his first love? We'll make it sweet!
38
00:04:26,320 --> 00:04:30,940
Wonderfully. Beautifully no matter what.
39
00:04:30,940 --> 00:04:32,660
Yes.
40
00:04:38,520 --> 00:04:40,430
First love.
41
00:04:40,430 --> 00:04:42,430
How about me?
42
00:04:42,430 --> 00:04:47,190
Back then, I was young too so I guess I didn't know too well either.
43
00:04:47,190 --> 00:04:51,130
But seeing you again, I'm know for certain.
44
00:04:51,130 --> 00:04:53,710
The memories left between us,
45
00:04:54,950 --> 00:04:57,860
they were really special.
46
00:04:57,860 --> 00:04:59,650
That's right.
47
00:05:01,980 --> 00:05:03,830
They were special.
48
00:05:03,830 --> 00:05:07,390
Right? It was like that for you too, right?
49
00:05:07,390 --> 00:05:11,210
Whether it's spring or autumn, 2004 or 2005,
50
00:05:11,210 --> 00:05:13,770
you remember all of it.
51
00:05:13,770 --> 00:05:16,440
That's what first love is!
52
00:05:21,250 --> 00:05:24,200
To be honest, I'm not sure it was love.
53
00:05:26,430 --> 00:05:28,990
I'm not sure what love is either.
54
00:05:31,750 --> 00:05:35,840
But it's true that you were everything to me. You were everything.
55
00:05:35,840 --> 00:05:38,330
To me back then.
56
00:05:41,010 --> 00:05:43,180
What about now?
57
00:05:50,390 --> 00:05:53,420
They'll look for us. Let's go in.
58
00:05:57,990 --> 00:06:04,020
I "was" everything. So it's past tense?
59
00:06:04,020 --> 00:06:06,210
Ten minutes left! We're on standby!
60
00:06:06,230 --> 00:06:08,220
Yes!
61
00:06:15,020 --> 00:06:17,640
Please don't move.
62
00:06:22,950 --> 00:06:25,010
Yes, Mr. Gary Choi.
63
00:06:25,010 --> 00:06:26,760
Did Noona leave?
64
00:06:26,760 --> 00:06:30,330
She went back with the CEO last night.
65
00:06:30,330 --> 00:06:33,450
- The two of them together? - Together.
66
00:06:57,260 --> 00:06:59,620
Geon Wook!
67
00:07:13,980 --> 00:07:18,590
He's sleeping well. That's a relief.
68
00:08:11,920 --> 00:08:13,840
The person you are trying to reach...
69
00:08:20,660 --> 00:08:24,700
Yes! The prince of tennis, the one who shines as the victor of the 2016 Australia Open!
70
00:08:24,700 --> 00:08:27,870
I introduce Gary Choi. Hello.
71
00:08:27,870 --> 00:08:31,090
Hello. I'm Choi Geon Wook, also known as Gary Choi.
72
00:08:31,090 --> 00:08:34,080
Ah, so your Korean name is Choi Geon Wook.[
73
00:08:34,080 --> 00:08:36,470
You're revealing that for the first time on our Today Show?
74
00:08:36,470 --> 00:08:41,130
Yes. Since I was young, I lived by "Gary."
75
00:08:41,130 --> 00:08:45,880
To be honest, your family and your history have never been public,
76
00:08:45,880 --> 00:08:51,310
so a lot of people have been wondering...about what's true...
77
00:08:51,310 --> 00:08:55,670
Oh! It must be because of that, our athlete looks a little nervous.
78
00:08:55,670 --> 00:08:59,780
To take a breather, we'll be showing a video of Gary Choi's childhood,
79
00:08:59,780 --> 00:09:02,910
exclusive to our Today Show.
80
00:09:02,910 --> 00:09:04,890
Let's watch together.
81
00:09:14,110 --> 00:09:18,480
It's a picture from a long time ago but please look at it well.
82
00:09:18,480 --> 00:09:24,450
If you know this person or you've seen this person before, I strongly ask you to call.
83
00:09:24,450 --> 00:09:28,290
What's the point of earning a couple $100k a year? He doesn't even know where his father is!
84
00:09:28,290 --> 00:09:31,830
Have you ever... resented him?
85
00:09:32,580 --> 00:09:35,800
I used to...A tremendous amount...
86
00:09:45,570 --> 00:09:47,880
Oh! Geon Wook!
87
00:09:49,720 --> 00:09:54,020
I'm sorry. I'm really late, right? How did it go? Did it already end?
88
00:09:54,020 --> 00:09:55,690
Where are you coming from?
89
00:09:56,380 --> 00:09:58,940
I...kept watching when I was on the bus!
90
00:09:58,940 --> 00:10:02,170
So, where are you coming from?
91
00:10:06,260 --> 00:10:08,330
Let's go out. Let's talk outside.
92
00:10:20,100 --> 00:10:23,460
Sorry! Something came up...
93
00:10:23,460 --> 00:10:24,260
What?
94
00:10:24,260 --> 00:10:28,240
The CEO was a little sick. I had to be with him.
95
00:10:29,980 --> 00:10:31,190
Was there an accident?
96
00:10:31,190 --> 00:10:33,870
Or did he undergo urgent surgery?
97
00:10:33,870 --> 00:10:39,300
He really must have almost died, right? That's why you didn't come until now, not even picking up my calls.
98
00:10:39,300 --> 00:10:43,270
Why do you say things like that? It's fortunate, as long as he rests a bit at home...
99
00:10:43,270 --> 00:10:45,390
If it's not even that then why-!?
100
00:10:52,190 --> 00:10:56,860
It's not even that but why would you stay with that person all night?
101
00:10:57,950 --> 00:10:59,690
Geon Wook, I'm sorry for coming late.
102
00:10:59,690 --> 00:11:02,760
But someone is sick. You can understand what I did.
103
00:11:02,760 --> 00:11:06,710
No. I don't think I can do that.
104
00:11:07,550 --> 00:11:09,410
I don't want to.
105
00:11:10,910 --> 00:11:15,130
What exactly is that person?! Who is he to you that you push me away!
106
00:11:15,130 --> 00:11:18,580
Even with Bo Ra, I know him better than he does! But why do you keep going with that person!?
107
00:11:18,580 --> 00:11:21,410
Why do you keep getting mad, it's scary.
108
00:11:21,410 --> 00:11:23,470
Because I like you.
109
00:11:26,970 --> 00:11:31,090
Yeah. That's right. I like you.
110
00:11:31,090 --> 00:11:34,740
After saying it, it's becoming clear.
111
00:11:35,740 --> 00:11:37,460
- Noona... - Stop!
112
00:11:37,460 --> 00:11:40,980
You...You're angry, I think that's why you're just saying anything.
113
00:11:40,980 --> 00:11:44,260
If you go any further, you'll probably regret it!
114
00:11:44,260 --> 00:11:45,990
- No. - I know.
115
00:11:45,990 --> 00:11:51,520
You and me...we're not. Geon Wook, you know that!
116
00:11:56,900 --> 00:11:58,540
Gary!
117
00:12:00,500 --> 00:12:01,370
You came?
118
00:12:01,370 --> 00:12:02,830
Yes.
119
00:12:02,830 --> 00:12:06,160
The Director wants to see you. You have to finish what you started.
120
00:12:06,160 --> 00:12:12,070
Hurry and go in. I'll see you in the evening...no, I'll see you later!
121
00:12:21,190 --> 00:12:27,330
Soo Ho! Soo Ho! Soo Ho! Your hyung is here!
122
00:12:27,330 --> 00:12:29,810
Where is this child! Where are you!?
123
00:12:29,810 --> 00:12:31,870
Soo Ho! Soo Ho!
124
00:12:31,870 --> 00:12:34,190
I told you to call before you come!
125
00:12:34,190 --> 00:12:38,150
You're alive! Oh, Soo Ho! My Soo Ho!
126
00:12:39,210 --> 00:12:44,930
They said you fell into the water! My heart was going crazy, I almost died coming here!
127
00:12:44,930 --> 00:12:48,060
But...why are you so normal?
128
00:12:48,060 --> 00:12:52,920
What the...did you eat too?!
129
00:12:56,740 --> 00:13:01,370
Y-You...did you... don't say... spend the night with Ms. Bo Nui!?
130
00:13:05,590 --> 00:13:06,980
Because I like you.
131
00:13:06,980 --> 00:13:12,400
What exactly is that person?! Who is he to you that you push me away!
132
00:13:14,250 --> 00:13:16,440
It's love. It is!
133
00:13:16,440 --> 00:13:19,810
When you don't see them, you miss them. When you're sick, you depend on them.
134
00:13:19,810 --> 00:13:24,560
You want to be with them just a little more so you keep looking for them.
135
00:13:27,280 --> 00:13:30,980
Look at you! You won't even deny it!
136
00:13:30,980 --> 00:13:34,540
You sly-I raised a tiger!
137
00:13:35,600 --> 00:13:37,950
Did you contact her?
138
00:13:40,110 --> 00:13:41,790
The after-service.
139
00:13:41,790 --> 00:13:45,040
A text, a call, a talk? You didn't?!
140
00:13:45,040 --> 00:13:49,950
Dude! You're supposed to row when the tide comes in!
141
00:13:53,970 --> 00:13:56,970
Bo Ra...what should your sister do...
142
00:14:03,030 --> 00:14:04,270
CEO
143
00:14:04,270 --> 00:14:06,340
What are you doing this evening?
144
00:14:11,090 --> 00:14:13,930
How are you feeling?
145
00:14:26,350 --> 00:14:30,080
You idiot! Why would you send these!
146
00:14:30,080 --> 00:14:31,690
You told me to send emoticons!
147
00:14:31,690 --> 00:14:38,000
Not ones like these! Cute ones! The ones that shoot hearts! The ones that dance! Don't you know what I'm talking about!?
148
00:14:38,000 --> 00:14:40,350
T-This...what's this yellow hand?!
149
00:14:40,350 --> 00:14:42,270
- Then what's the turban kid!? - He's smiling...
150
00:14:42,270 --> 00:14:46,190
Hey, tell the truth. That IQ, it's all a lie isn't it?
151
00:14:46,190 --> 00:14:48,140
Look at this! She's not responding!
152
00:14:48,140 --> 00:14:51,210
If it's 3 minutes, it's time to get over playing hard to get and press "send".
153
00:14:51,210 --> 00:14:53,800
But it's been 5 minutes and not a peep!
154
00:14:53,800 --> 00:14:56,610
It's done. It's over! What will you do!?
155
00:14:56,610 --> 00:14:59,090
I'll send a text for you.
156
00:15:00,090 --> 00:15:04,860
But you...you look strangely entertained...
157
00:15:06,650 --> 00:15:08,330
Use that tactfulness when you're with her!
158
00:15:08,330 --> 00:15:13,060
Instead of riding that bike for hundreds of thousands of days. Doesn't your butt hurt?
159
00:15:14,530 --> 00:15:15,600
Go.
160
00:15:15,600 --> 00:15:17,710
- S-Sorry... - No, just go. - Let's wait just a little more!
161
00:15:17,710 --> 00:15:19,100
If you're sorry then why do things you'll be sorry for?
162
00:15:19,100 --> 00:15:21,600
- You said you'd help! - Just wait a little bit!
163
00:15:21,600 --> 00:15:24,220
Peek-a-boo! You got a text!
164
00:15:27,460 --> 00:15:30,420
What'd she say!?
165
00:15:30,420 --> 00:15:32,260
Oh you pitiful bastard!
166
00:15:32,260 --> 00:15:36,990
You're feeling better, right? I'll see you at work on Monday.
167
00:15:36,990 --> 00:15:40,530
Ms. Bo Nui has so much respect, even when she flat-out rejects you!
168
00:15:40,530 --> 00:15:44,190
Why would you push an employee so hard she has to use reason.
169
00:15:45,620 --> 00:15:48,230
You'll want to hit some drinks. Call me.
170
00:15:48,230 --> 00:15:51,280
No. "I'll see you on Monday"!
171
00:15:57,690 --> 00:16:01,270
The broadcasting company said they'll organize all the reports that come through and pass them over to us.
172
00:16:01,270 --> 00:16:03,200
Don't worry too much.
173
00:16:03,200 --> 00:16:05,020
Thank you.
174
00:16:10,890 --> 00:16:14,420
That...did Ms. Bo Nui give that to you?
175
00:16:17,180 --> 00:16:22,270
I had a feeling...when did it start?
176
00:16:27,130 --> 00:16:29,360
I don't know.
177
00:16:29,360 --> 00:16:35,150
Whether it was from the day I met her again or the time I stayed up all night, waiting for her.
178
00:16:37,590 --> 00:16:41,830
Embarrassingly, I got caught by you!
179
00:16:41,830 --> 00:16:46,340
Are you really...thinking of maybe even dating?
180
00:16:47,420 --> 00:16:49,700
Dating?
181
00:16:51,320 --> 00:16:55,010
That sounds nice. Should I push for it?
182
00:16:55,010 --> 00:16:56,310
Do it.
183
00:16:56,310 --> 00:16:59,640
That's unexpected. I thought you'd jump around saying it's impossible?
184
00:16:59,640 --> 00:17:06,140
If you have confidence to break up with her after a month, without a second thought. Then by all means.
185
00:17:06,140 --> 00:17:11,440
Don't forget. You're Gary Choi. And you have a place you need to go back to.
186
00:17:11,440 --> 00:17:15,400
You have one month left to play with the past.
187
00:17:24,510 --> 00:17:28,430
Hello! Is Geon Wook home?
188
00:17:28,430 --> 00:17:30,780
That...is that by any chance for Gary?
189
00:17:30,780 --> 00:17:33,410
Yes! Because I was sorry about being late too.
190
00:17:33,410 --> 00:17:36,950
And because you were sorry about running away after he confessed.
191
00:17:39,010 --> 00:17:40,270
You knew?
192
00:17:40,270 --> 00:17:44,560
Sometimes, we're closer than family and friends.
193
00:17:44,560 --> 00:17:50,520
He must have misunderstood! Because we were constantly depending on each other, supporting each other-Gary must have been confused.
194
00:17:50,520 --> 00:17:52,930
You know how sometimes, people don't know their own heart, right?
195
00:17:52,930 --> 00:17:57,760
And what about Ms. Bo Nui? Are you completely sure of your own heart?
196
00:17:57,760 --> 00:18:00,510
With Geon Wook?
197
00:18:00,510 --> 00:18:03,580
We're not, definitely not!
198
00:18:03,580 --> 00:18:07,960
See, that's why you should've come earlier. Why come late and make the kid explode.
199
00:18:07,960 --> 00:18:13,330
Something came up. The CEO wasn't feeling too well.
200
00:18:13,330 --> 00:18:14,790
Soo Ho?
201
00:18:14,790 --> 00:18:18,430
Why? Where? Was there an accident?!
202
00:18:18,430 --> 00:18:23,250
The employees dunked him in water as a joke. It wasn't too severe!
203
00:18:23,250 --> 00:18:24,930
What about the hospital?
204
00:18:24,930 --> 00:18:25,990
He said to go home...
205
00:18:25,990 --> 00:18:28,570
So you did as he asked!?
206
00:18:29,630 --> 00:18:34,300
Even if Soo Ho didn't want to, you should've gone to the hospital! Or called me!
207
00:18:34,300 --> 00:18:38,560
This wasn't something for you to go and decide what was right, are you aware of that?!
208
00:18:41,710 --> 00:18:44,560
Even so, why are you taking your anger out on me?
209
00:18:46,430 --> 00:18:52,610
The CEO is fine. I nursed him all night. I was late because I wanted to make sure he was sleeping comfortably.
210
00:18:53,350 --> 00:18:56,490
There's a reason...that you don't know of.
211
00:18:56,490 --> 00:19:00,560
I know too. About when the CEO was a child.
212
00:19:01,660 --> 00:19:05,780
How...do you know that?
213
00:19:05,780 --> 00:19:10,680
It can't be. Did Soo Ho tell you?
214
00:19:10,680 --> 00:19:12,420
Yes.
215
00:19:17,150 --> 00:19:19,560
I'll be going now.
216
00:19:26,610 --> 00:19:31,360
Sim Bo Nui, why fight back? Who are you to fight back!
217
00:19:36,160 --> 00:19:43,180
Timing and subtitles brought to you by The Lucky Team @ Viki
218
00:19:53,860 --> 00:19:55,980
Don't go.
219
00:20:05,900 --> 00:20:08,330
I won't go anywhere.
220
00:20:09,130 --> 00:20:12,070
"I won't go anywhere, I'll stay here"
221
00:20:29,570 --> 00:20:33,190
"Shall we eat?" No. "What are you doing tomorrow?"
222
00:20:35,480 --> 00:20:38,160
Ms. Sim Bo Nui. What are you doing tomorrow?
223
00:20:48,690 --> 00:20:50,590
What is it about...?
224
00:20:52,210 --> 00:20:59,120
If there's-If there's nothing going on...If nothing's going..."If nothing's going on, do you want to eat?"
225
00:20:59,810 --> 00:21:02,810
If nothing's going on, let's eat.
226
00:21:02,810 --> 00:21:05,120
No, I have an appointment.
227
00:21:05,620 --> 00:21:09,780
She's always-always, always busy! Should I just go!?
228
00:21:10,360 --> 00:21:14,010
Go and say what? I can't say I came because I wanted to see her.
229
00:21:32,910 --> 00:21:36,180
Yang Ha? It's me, Han Seol Hee.
230
00:21:36,180 --> 00:21:39,030
Oh, it's a little hard for me to be on the phone right now.
231
00:21:40,180 --> 00:21:41,930
Is someone crying?
232
00:21:44,500 --> 00:21:47,730
Oh, there's a goat next to me. If it isn't urgent, we can talk later.
233
00:21:47,730 --> 00:21:50,360
Wait, it's about Soo Ho!
234
00:21:50,360 --> 00:21:53,040
Women just run from all sides...ugh.
subtitles ripped and synced by riri13
235
00:21:53,040 --> 00:21:54,110
What did you say?
236
00:21:54,110 --> 00:21:58,270
He's very normal. Don't worry. Go home. Bye.
237
00:21:58,270 --> 00:21:59,980
Wait, I...!
238
00:22:01,010 --> 00:22:06,910
My...first night...that I so preciously...protected...for 26 years!
239
00:22:06,910 --> 00:22:10,930
With you...the totally whatever, hateful, disgustful!
240
00:22:12,310 --> 00:22:16,590
Stop crying! Did I do anything to you!? And look here, bundle of Dal!
241
00:22:16,590 --> 00:22:21,010
Let's keep things straight. You walked into my room on your own!
242
00:22:27,070 --> 00:22:30,870
Completely erase all memories from last night.
243
00:22:30,870 --> 00:22:33,860
We can't be. That's what I came out to say.
244
00:22:35,270 --> 00:22:38,750
That was the chance of a lifetime!
245
00:22:38,750 --> 00:22:41,570
A-Are you in a drama? Are there cameras here?
246
00:22:41,570 --> 00:22:47,570
In the car...going all the way up to Seoul just the two of them...the seat next to the CEO...
247
00:22:47,570 --> 00:22:51,970
That seat should have been mine...
248
00:22:51,970 --> 00:22:55,940
You kept denying it but in the end, it was Je Soo Ho!
249
00:22:55,940 --> 00:22:59,890
From now on, unless you need to, just pretend you don't know me.
250
00:23:00,740 --> 00:23:03,910
Shall I give you a tip on Je Soo Ho?
251
00:23:06,580 --> 00:23:10,110
- Call it. - You really have no charm!
252
00:23:10,110 --> 00:23:11,650
Hurry.
253
00:23:11,650 --> 00:23:16,710
First, tell everyone here, in a loud voice, that you and I have nothing between us. Look here-!
254
00:23:16,710 --> 00:23:20,830
Last night this person...to me!
255
00:23:29,160 --> 00:23:31,210
You're going to run away again?
256
00:23:33,210 --> 00:23:34,770
You saw?
257
00:23:35,970 --> 00:23:37,890
If you're uncomfortable, should I leave?
258
00:23:37,890 --> 00:23:40,740
No! Just be comfortable!
259
00:24:04,430 --> 00:24:06,250
Is she not home?
260
00:24:12,650 --> 00:24:17,610
The caller cannot be reached at this time. You can try reaching...
261
00:24:27,080 --> 00:24:28,290
What are you doing?
262
00:24:28,290 --> 00:24:32,660
I want to cherish it. Usually when you like someone, you miss them even when you can see them.
263
00:24:34,500 --> 00:24:36,630
- Geon Wook... - Sorry about getting mad earlier.
264
00:24:36,630 --> 00:24:38,680
I got a little less cool, right?
265
00:24:38,680 --> 00:24:40,940
Geon Wook...
266
00:24:40,940 --> 00:24:42,890
- I... - Don't say anything!
267
00:24:42,890 --> 00:24:45,770
I haven't done anything yet.
268
00:24:45,770 --> 00:24:50,290
I'll put all my efforts in and I'll go to you when I'm the best I can be.
269
00:24:50,290 --> 00:24:53,610
Give me an answer after you've received all of that.
270
00:24:56,770 --> 00:25:00,650
So with that in mind, Noona if you have time tomorrow.
271
00:25:01,250 --> 00:25:03,490
Do you want to date me?
272
00:25:05,900 --> 00:25:07,820
Choi Geon Wook!
273
00:25:08,930 --> 00:25:13,400
That's right! Smile like that. That's all I need.
274
00:25:19,660 --> 00:25:21,390
I'm going.
275
00:26:01,250 --> 00:26:03,660
Why isn't she coming?
276
00:26:03,660 --> 00:26:06,170
I was just going to leave after giving her pictures...
277
00:26:16,640 --> 00:26:21,000
♫ Tell me ♫
278
00:26:21,000 --> 00:26:26,670
♫ Through those pursed lips, tell me ♫
279
00:26:26,670 --> 00:26:32,310
♫ With those affectionate eyes, tell me ♫
280
00:26:41,500 --> 00:26:45,550
♫ When did it start? ♫
281
00:26:45,550 --> 00:26:47,410
CEO I'm at the park.
282
00:26:48,380 --> 00:26:50,420
CEO I have something to give you
283
00:26:51,770 --> 00:26:53,240
CEO Please pick up your phone.
284
00:26:53,240 --> 00:26:58,300
♫ I wonder if you knew ♫
285
00:26:58,300 --> 00:27:03,400
♫ That we were looking at the same place ♫
286
00:27:03,400 --> 00:27:07,540
♫ Tell me (Tell me) ♫
287
00:27:07,540 --> 00:27:13,470
♫ Through those pursed lips, tell me (tell me) ♫
288
00:27:13,470 --> 00:27:18,770
♫ With those affectionate eyes, tell me ♫
289
00:27:18,770 --> 00:27:23,360
♫ That you feel the same way ♫
290
00:27:24,210 --> 00:27:26,320
It all turned out for the better.
291
00:27:26,800 --> 00:27:31,040
♫ I love you ♫
292
00:27:31,040 --> 00:27:36,960
♫ These words I'm saying for the first time, I love you ♫
293
00:27:36,960 --> 00:27:41,520
♫ There are no words better than these ♫
294
00:27:42,280 --> 00:27:48,090
♫ Hurry, tell me ♫
295
00:28:03,070 --> 00:28:04,840
Who is it?
296
00:28:04,840 --> 00:28:06,420
It's me.
297
00:28:15,940 --> 00:28:19,300
What...brings you here at this time?
298
00:28:19,300 --> 00:28:21,760
I couldn't sleep a wink all night.
299
00:28:21,760 --> 00:28:23,990
Because it felt like my head was going to explode.
300
00:28:23,990 --> 00:28:25,490
Excuse me?
301
00:28:26,130 --> 00:28:29,210
This too. What can I do with this?
302
00:28:30,870 --> 00:28:32,960
If I erase this.
303
00:28:32,960 --> 00:28:37,520
It feels like...I'll be erasing that night I spent with you.
304
00:28:37,520 --> 00:28:39,220
So I can't.
305
00:28:41,670 --> 00:28:48,130
I know it doesn't make sense. The fact that physically written letters and flowing time have no point of contact-I'm aware of that.
306
00:28:49,540 --> 00:28:51,420
But my heart feels like that.
307
00:28:54,970 --> 00:28:56,550
What is this?
308
00:29:00,830 --> 00:29:03,080
The woman you are,
309
00:29:03,530 --> 00:29:07,110
I can't understand you, despite the countless additions and subtractions, and no functions fit who you are.
310
00:29:07,110 --> 00:29:08,550
So you are a bug.
311
00:29:08,550 --> 00:29:13,140
You're weaving through my head, my life but that bug...
312
00:29:13,970 --> 00:29:16,110
I don't want to fix it.
313
00:29:17,050 --> 00:29:18,530
I just...
314
00:29:19,420 --> 00:29:22,120
I wish it would stay in my head.
315
00:29:24,940 --> 00:29:27,640
What should I do? With this.
316
00:29:30,420 --> 00:29:32,420
Should I fix it?
317
00:29:32,420 --> 00:29:34,110
Or not.
318
00:29:42,660 --> 00:29:46,120
What are you talking about...suddenly coming here at dawn...
319
00:29:47,210 --> 00:29:49,240
Please go, okay?
320
00:30:11,620 --> 00:30:17,600
♫ Why didn't I know you? ♫
321
00:30:20,140 --> 00:30:26,340
♫ I thought that you would stay ♫
322
00:30:28,730 --> 00:30:34,720
But time passes without fail
323
00:30:37,500 --> 00:30:43,930
The only thing that remains is regret
324
00:31:04,020 --> 00:31:05,910
Did you get dumped?
325
00:31:08,020 --> 00:31:15,080
If you fail the first serve, you have the second serve. If you don't do well at the first set, you have the next one. Give it to me.
326
00:31:15,080 --> 00:31:17,040
You're right.
327
00:31:22,240 --> 00:31:25,820
What?! Two people at the same time?!
328
00:31:25,820 --> 00:31:30,420
How can this be? My love is a thorny road. You...
329
00:31:30,420 --> 00:31:36,150
This worked out so well! Hurray! Hurray!
330
00:31:38,930 --> 00:31:41,760
Gary... It's him, right?
331
00:31:41,760 --> 00:31:44,220
If you lie, you'll receive a thousand punishments...
332
00:31:49,550 --> 00:31:54,730
It's just going to fade away. Either way, he needs to return to Canada.
333
00:31:54,730 --> 00:31:59,950
Who's the other person? Who is this person that he'd be fighting against the top #1 person?
334
00:31:59,950 --> 00:32:01,150
it's someone you don't know.
335
00:32:01,150 --> 00:32:05,490
Eh... I don't know people in your small circle?
336
00:32:08,970 --> 00:32:11,010
You... It's that person, isn't it?
337
00:32:11,010 --> 00:32:15,500
The person who keeps bothering you like a tickle of the wind.
338
00:32:19,070 --> 00:32:22,400
It's probably temporary. After it passes, I'll probably smile while thinking
339
00:32:22,400 --> 00:32:26,910
that wind was extremely warm and appreciated.
340
00:32:26,910 --> 00:32:31,560
That's enough for me.
341
00:32:31,560 --> 00:32:33,620
Do you want to foolishly keep doing this?
342
00:32:33,620 --> 00:32:38,420
When a woman and a man meet, do you think it's easy for them to have the same feelings?
343
00:32:39,320 --> 00:32:46,520
Just... Like the wind blows, just ride the wind and go to that person.
344
00:32:49,070 --> 00:32:50,590
No!
345
00:32:51,620 --> 00:32:54,710
I asked you how to reject someone and you're spewing nonsense.
346
00:32:54,710 --> 00:32:58,940
Hey, you're just like you. Asking someone who's only experienced one-sided loves,
347
00:32:58,940 --> 00:33:01,920
I've never rejected someone.
348
00:33:01,920 --> 00:33:06,990
I feel so annoyed and made fun of.
349
00:33:06,990 --> 00:33:09,460
You're a mean b*tch, really.
350
00:33:29,610 --> 00:33:30,840
Yes, CEO Je?
351
00:33:30,840 --> 00:33:34,340
- Oh, it works. Hang up. - What the heck?
352
00:33:34,340 --> 00:33:38,520
I was wondering if it's broken. Call me back right away.
353
00:33:38,520 --> 00:33:41,950
Stop bothering an innocent person and call Bo Nui right away.
354
00:33:41,950 --> 00:33:43,650
I don't want to.
355
00:33:56,410 --> 00:33:58,390
Hi!
356
00:34:07,340 --> 00:34:11,050
I don't need it. I said it's okay.
357
00:34:17,330 --> 00:34:22,300
Even if I may look like this, I'm a sports agent. I'm a pro from foods to nutrients.
358
00:34:22,300 --> 00:34:24,990
With that skill, take care of Gary. I'm fine.
359
00:34:24,990 --> 00:34:28,840
Gary probably needs Bo Nui more than me.
360
00:34:29,790 --> 00:34:32,040
You know? Those two-
361
00:34:32,040 --> 00:34:35,630
Don't talk. I don't want to hear it.
362
00:34:36,690 --> 00:34:42,080
That's right. You hate talking about other people. I made a mistake.
363
00:34:46,100 --> 00:34:48,530
She's someone I like.
364
00:34:50,180 --> 00:34:52,260
That's why I don't want to hear it.
365
00:34:56,190 --> 00:35:00,320
That doesn't even make sense. You're delusional.
366
00:35:00,320 --> 00:35:03,060
You said yourself that you don't even know what love is.
367
00:35:03,060 --> 00:35:07,020
Love or whatever. I guess I could always find out.
368
00:35:11,250 --> 00:35:15,630
Perhaps... Are you two already starting?
369
00:35:15,630 --> 00:35:19,950
- Not yet. - Okay, then that's fine.
370
00:35:43,250 --> 00:35:46,260
- I'll be leaving. - Go.
371
00:35:48,310 --> 00:35:51,800
For hurting you, am I receiving a punishment?
372
00:35:52,920 --> 00:35:57,680
You can be shaken up. Since it took you so long to return.
373
00:35:57,680 --> 00:35:59,480
Don't be like that.
374
00:35:59,480 --> 00:36:04,040
I'm Han Seol Hee. Someone who used to be your everything.
375
00:36:16,400 --> 00:36:20,360
Don't be hurt. It makes me upset.
376
00:36:20,360 --> 00:36:22,380
I'm leaving.
377
00:37:01,250 --> 00:37:06,310
Entry check, visiter check, barcode check... Woah..
378
00:37:06,310 --> 00:37:08,310
So meticulous, so meticulous.
379
00:37:08,310 --> 00:37:11,710
Security is everything for an IT (information technology) company.
380
00:37:11,710 --> 00:37:14,880
You looked over the midnight duty regulations, right?
381
00:37:14,880 --> 00:37:16,850
Ah, of course. This Won Dae Hae's nickname is
382
00:37:16,850 --> 00:37:21,550
Won Kkom Kkom [ Kkom-kkom means meticulous ]
383
00:37:21,550 --> 00:37:25,940
There's a slim, drunk elder who comes around 11 to 1.
384
00:37:25,940 --> 00:37:29,950
That person is CEO Je's father. Block him.
385
00:37:29,950 --> 00:37:33,680
CEO Je... This person is bad. There was a reason for his prickly personality.
386
00:37:33,680 --> 00:37:36,060
A person's character is determined from a young age.
387
00:37:39,560 --> 00:37:43,000
Aigoo. Yes sir!
388
00:37:46,090 --> 00:37:49,480
There's nothing uncomfortable, right?
389
00:37:49,480 --> 00:37:54,320
Ah, Zeze is heaven. It's okay.
390
00:38:00,900 --> 00:38:03,330
Then while you're in and out,
391
00:38:03,330 --> 00:38:07,830
when you see someone you know, say some good things.
392
00:38:07,830 --> 00:38:09,620
Ah, to Bo Nui?
393
00:38:10,370 --> 00:38:13,820
No! To the workers...
394
00:38:13,820 --> 00:38:15,710
I got it. I will tell Bo Nui too-
395
00:38:15,710 --> 00:38:20,430
So! Bo Nui is an employee too but say it to the employees.
396
00:38:20,430 --> 00:38:23,250
- Take care. - Yes sir!
397
00:38:24,760 --> 00:38:29,210
Something there. Yeah, something's there.
398
00:38:32,680 --> 00:38:34,420
Hello!
399
00:38:38,870 --> 00:38:42,270
CEO, are you not getting in?
400
00:38:44,850 --> 00:38:48,780
Are you really mad?
401
00:38:48,780 --> 00:38:52,330
- Why? -Well, because of us fooling around during the workshop-
402
00:38:52,330 --> 00:38:55,240
- Let's talk upstairs! - Excuse me? - Go upstairs first! C-Close the doors!
403
00:38:55,240 --> 00:38:57,510
Y-Y-Yes...
404
00:39:04,970 --> 00:39:07,030
Hello.
405
00:39:07,030 --> 00:39:10,650
- Oh, you're here? - Yes.
406
00:39:16,980 --> 00:39:19,360
28 hours and 15 minutes.
407
00:39:20,450 --> 00:39:25,480
We're... meeting after 28 hours and 15 minutes.
408
00:39:27,080 --> 00:39:31,190
Don't you have anything to say to me?
409
00:39:32,520 --> 00:39:35,440
No. I don't.
410
00:39:42,600 --> 00:39:45,010
Ah... By chance.
411
00:39:45,010 --> 00:39:48,330
- "Let's talk upstairs" is what he said! - That's what I said!
412
00:39:48,330 --> 00:39:51,620
Everyone write their resignation letters.
413
00:39:51,620 --> 00:39:58,300
Well he's a person who cannot sacrifice himself for the sake of his employees...
414
00:39:58,300 --> 00:40:00,080
Do we need to handwrite our resignation letters?
415
00:40:00,080 --> 00:40:04,390
No! You have to type it in traditional Korean font! Well I'm going to handwrite mine.
416
00:40:05,590 --> 00:40:06,600
Hello!
417
00:40:06,600 --> 00:40:09,100
Oh! Bo Nui! Bo Nui!
418
00:40:09,100 --> 00:40:12,830
Th-Th-The CEO...was he really offended that day?
419
00:40:12,830 --> 00:40:13,900
Was he furious?
420
00:40:13,900 --> 00:40:17,260
Everyone keeps saying I got mad, what's going on?
421
00:40:17,260 --> 00:40:22,580
The members...who dumped you in water...They say they'll all turn in their resignation letters.
422
00:40:24,330 --> 00:40:26,600
I'm sorry.
423
00:40:30,290 --> 00:40:35,800
What kind of company...has people writing resignation letters like people eat food! What's up with the tears on here?!
424
00:40:37,550 --> 00:40:39,380
We have 4 weeks left for the beta version.
425
00:40:39,380 --> 00:40:41,210
Have you organized a working schedule for each of your parts?!
426
00:40:41,210 --> 00:40:42,850
I'll report it before noon.
427
00:40:42,850 --> 00:40:45,710
What about Gary Choi's broadcast? Did you all monitor him?
428
00:40:45,710 --> 00:40:47,650
Right.
429
00:40:49,010 --> 00:40:53,300
Everyone, this is Zeze. Okay?
430
00:40:53,300 --> 00:40:56,570
Instead of working hard, doing it right...
431
00:40:57,440 --> 00:41:02,580
is what you'll do...right? I have...high hopes from you guys...
432
00:41:08,400 --> 00:41:10,690
I have high hopes.
433
00:41:13,470 --> 00:41:17,020
- W-What's wrong with him?! - After falling in the water...! - He must be utterly out of it.
434
00:41:17,020 --> 00:41:20,410
- H-His brain! - It's just completely gone!
435
00:41:20,410 --> 00:41:24,190
Bo Nui! Bo Nui! What happened to you? Did you really reject them!?
436
00:41:24,190 --> 00:41:25,780
I'm going to.
437
00:41:26,640 --> 00:41:28,910
To me, dating is a luxury I can't afford.
438
00:41:28,910 --> 00:41:31,490
Can you just give up?!
439
00:41:31,490 --> 00:41:33,920
I'll never give up!
440
00:41:36,510 --> 00:41:40,080
This person..my first night...!
441
00:41:40,080 --> 00:41:41,730
Why are you doing this to me?
442
00:41:41,730 --> 00:41:47,610
Chapter 1 of "Making Je Soo Ho fall in love", write it down. Shh! "Je Soo Ho..."
443
00:41:47,610 --> 00:41:50,970
Composed. Cold.
444
00:41:50,970 --> 00:41:52,990
Haughty.
445
00:41:57,460 --> 00:41:59,670
"I don't."
446
00:41:59,670 --> 00:42:01,210
I don't have anything for you...
447
00:42:01,210 --> 00:42:03,750
- CEO! - Ah, you scared me!
448
00:42:03,750 --> 00:42:06,730
Do you know how many times I knocked?
449
00:42:06,730 --> 00:42:09,050
Is that so?
450
00:42:09,050 --> 00:42:12,910
It's the schedule. Sign this for me, please.
451
00:42:20,030 --> 00:42:24,050
Dal Nim, you're really hot, aren't you?
452
00:42:25,810 --> 00:42:28,190
I didn't think the weather would get this hot.
453
00:42:28,190 --> 00:42:31,580
This is all because of global warming. We're destroying the environment!
454
00:42:31,580 --> 00:42:35,430
It's good that I'm part of the environmental movement-here, drink this.
455
00:42:35,430 --> 00:42:37,620
Wait a minute.
456
00:42:52,120 --> 00:42:54,940
There was trash on it.
457
00:42:57,750 --> 00:42:59,540
He's sweet!
458
00:42:59,540 --> 00:43:03,100
♫ I wonder where my other half is ♫
459
00:43:03,100 --> 00:43:04,440
You scared me!
460
00:43:04,440 --> 00:43:06,310
It really must work!
461
00:43:06,310 --> 00:43:09,650
Wait, wait. What are you talking about?
462
00:43:09,650 --> 00:43:13,830
You told me to be composed, cool, haughty to him!
463
00:43:13,830 --> 00:43:17,110
It has an instant effect!
464
00:43:17,110 --> 00:43:18,860
There's no way.
465
00:43:18,860 --> 00:43:23,040
Today...is a historical day!
466
00:43:24,400 --> 00:43:26,940
Thank you, thank you!
467
00:43:26,940 --> 00:43:30,020
I sent her to be utterly rejected.
468
00:43:30,020 --> 00:43:35,090
♫ She came back deranged ♫
469
00:43:35,090 --> 00:43:38,320
♫ She's crazy ♫
470
00:43:38,320 --> 00:43:41,130
Please remember to not leave out a single call.
471
00:43:41,130 --> 00:43:42,840
Yes.
472
00:43:47,830 --> 00:43:52,100
Yes, I'll call you again. Yes.
473
00:43:52,100 --> 00:43:54,630
Miss Bo Nui.
474
00:43:54,630 --> 00:43:56,660
You said you were looking for me.
475
00:43:56,660 --> 00:43:59,290
Have you eaten lunch?
476
00:44:03,150 --> 00:44:06,910
I'm sorry for that day.
477
00:44:07,980 --> 00:44:11,670
I was too shocked by hearing Soo Ho was sick.
478
00:44:11,670 --> 00:44:14,170
I lashed out at you for no reason.
479
00:44:14,170 --> 00:44:16,280
Sorry.
480
00:44:16,280 --> 00:44:20,280
I wasn't any different. I apologize.
481
00:44:21,400 --> 00:44:24,670
Try to make it work with Gary.
482
00:44:24,670 --> 00:44:25,950
Excuse me?
483
00:44:25,950 --> 00:44:30,680
After I was put into his shoes, I understood him perfectly.
484
00:44:30,680 --> 00:44:33,060
In his shoes?
485
00:44:33,960 --> 00:44:39,070
I...want to try to make it work with Soo Ho again.
486
00:44:41,270 --> 00:44:46,820
Soo Ho told me. That I was his everything. But he was the same to me.
487
00:44:46,820 --> 00:44:51,830
Back then...we really only had each other.
488
00:44:54,820 --> 00:44:57,990
This...is a secret you keep to yourself, okay?
489
00:44:57,990 --> 00:45:01,960
If it works out well, I watch the timing and make it official!
490
00:45:01,960 --> 00:45:03,500
Shall we eat?
491
00:45:03,500 --> 00:45:05,380
Yes.
492
00:45:07,910 --> 00:45:10,440
You... Are you crazy?
493
00:45:10,440 --> 00:45:15,640
- Bursting into a girl's room at 4 in the morning when she's sleeping, and you confessed!? - Yeah.
494
00:45:15,640 --> 00:45:17,690
In that moment, my thoughts became clear.
495
00:45:17,690 --> 00:45:19,870
This kid...He's hopeless.
496
00:45:19,870 --> 00:45:23,450
Dude, robbers don't even go around at that time of night! What woman in the world would appreciate that!?
497
00:45:23,450 --> 00:45:27,020
Any feelings she had left for you are all probably gone!
498
00:45:27,020 --> 00:45:29,690
Is that why she's mad?
499
00:45:32,130 --> 00:45:34,130
This kid doesn't even have the sense to read situations...what do I do...
500
00:45:34,130 --> 00:45:38,060
Dude. I welcome your dating cells coming back to life, but I think you need to study.
501
00:45:38,060 --> 00:45:41,500
Let's go do some fieldwork. Go!
502
00:45:41,500 --> 00:45:44,340
That's why she was mad!
503
00:45:51,330 --> 00:45:54,720
Shaman Sir! It's me!
504
00:45:59,410 --> 00:46:05,090
That's useless. She still can't let go of those wild ideas.
505
00:46:19,360 --> 00:46:23,180
- Hello, CEO Je. - Hello.
506
00:46:23,180 --> 00:46:24,910
Please speak comfortably.
507
00:46:24,940 --> 00:46:27,550
No, how can I do that with a customer?
508
00:46:27,550 --> 00:46:29,730
- You must be on your way out. - Oh, I was waiting for my friend.
509
00:46:29,730 --> 00:46:32,130
- There he is. - Sorry! The delivery guy was running late!
510
00:46:32,130 --> 00:46:33,890
Oh, hello!
511
00:46:33,920 --> 00:46:35,320
Yes, hello.
512
00:46:35,320 --> 00:46:37,980
But for some reason today, you two look really similar.
513
00:46:37,980 --> 00:46:42,790
The height, the shoulders, the eyes-someone would think you were father and son!
514
00:46:42,790 --> 00:46:47,050
What are you saying, that's just trouble! The two of you have a good afternoon!
515
00:46:47,050 --> 00:46:48,760
Please go in safely!
516
00:46:48,760 --> 00:46:50,660
Haha!
517
00:46:52,470 --> 00:46:56,750
What? Of course the boss of Yeong Il Chicken looks a hundred times nicer than you.
518
00:46:56,750 --> 00:46:59,510
You're just a little more ripped.
519
00:46:59,510 --> 00:47:00,990
Where are we going?
520
00:47:00,990 --> 00:47:03,670
Dude. Do you think you look like a human being?
521
00:47:03,670 --> 00:47:08,790
Stop wearing shorts! I will turn you into a human being.
522
00:47:08,790 --> 00:47:15,760
♫ Pretty woman walking down the street! Pretty woman... ♫
523
00:47:18,840 --> 00:47:20,480
Yeong Il Chicken
524
00:47:26,280 --> 00:47:32,140
The height, the shoulders, the eyes-someone would think you were father and son!
525
00:47:47,500 --> 00:47:49,780
Are you okay?
526
00:47:52,410 --> 00:47:55,210
Let's go to the hospital.
527
00:47:56,710 --> 00:47:58,710
Excuse me.
528
00:47:58,710 --> 00:48:03,820
This is my store. If something happens, please call me.
529
00:48:10,550 --> 00:48:13,750
For a guy who knows nothing, you're real persistent!
530
00:48:13,750 --> 00:48:18,530
Hey! Just live in shorts for the rest of your life! Go to your wedding in shorts! Always wear shorts!
531
00:48:18,530 --> 00:48:20,390
I give up.
532
00:48:20,390 --> 00:48:21,860
Why? It's cool!
533
00:48:21,860 --> 00:48:24,040
Here, call.
534
00:48:24,040 --> 00:48:25,290
A restaurant?
535
00:48:25,290 --> 00:48:27,910
No! To Ms. Bo Nui!
536
00:48:27,910 --> 00:48:33,950
I got the reservation for this restaurant. A full course with dinner. So just get the date with Ms. Bo Nui.
537
00:48:33,950 --> 00:48:35,700
What if she says no?
538
00:48:35,700 --> 00:48:39,690
It's petty. But you have to use your authority.
539
00:48:49,360 --> 00:48:54,190
CEO Tonight, 7 PM. Must attend!
540
00:48:55,490 --> 00:48:57,170
CEO
541
00:49:02,790 --> 00:49:03,960
Hello?
542
00:49:03,960 --> 00:49:05,760
Did you get it?
543
00:49:05,760 --> 00:49:07,380
Yes.
544
00:49:08,790 --> 00:49:11,430
Rejection is prohibited.
545
00:49:13,390 --> 00:49:15,470
I'll go.
546
00:49:17,290 --> 00:49:19,200
You must.
547
00:49:19,200 --> 00:49:20,210
Yes.
548
00:49:20,210 --> 00:49:21,590
You promised!
549
00:49:21,590 --> 00:49:24,380
You did it, you did it!
550
00:49:24,380 --> 00:49:26,150
- You did it! - It's hot.
551
00:49:26,150 --> 00:49:27,730
Let's go, let's go.
552
00:49:27,730 --> 00:49:29,810
Where is it? This way.
553
00:49:32,910 --> 00:49:37,590
Hey! Miss Bo Nui! Don't do this. Please don't do this.
554
00:49:37,590 --> 00:49:39,930
You stopped doing it for a while, why are you doing this again?
555
00:49:39,930 --> 00:49:43,270
This is all care and devotion and whatnot.
556
00:49:43,270 --> 00:49:46,450
I...just need Bo Ra anyway.
557
00:49:46,450 --> 00:49:49,600
You care so much.
558
00:49:50,760 --> 00:49:52,640
What is all this?
559
00:49:52,640 --> 00:49:55,170
- Why are you doing this? - Shut up! Move!
560
00:49:55,170 --> 00:49:59,300
Please calm down!
561
00:50:01,830 --> 00:50:02,930
Boss!
562
00:50:03,950 --> 00:50:04,660
What's all this?!
563
00:50:04,660 --> 00:50:09,370
He's someone I almost got into an accident with. He came here after drinking!
564
00:50:09,370 --> 00:50:12,920
Ahjussi, why are you doing this?
565
00:50:12,920 --> 00:50:14,990
What's this now?
566
00:50:14,990 --> 00:50:18,930
Oh, so you're all part of one team!? You damn...!
567
00:50:18,930 --> 00:50:20,910
Father.
568
00:50:20,910 --> 00:50:23,090
He's someone you know?
569
00:50:23,090 --> 00:50:27,410
He's the CEO's father.
570
00:50:27,410 --> 00:50:29,520
CEO Je Soo Ho's father?
571
00:50:29,520 --> 00:50:33,020
That's right. I'm Je Soo Ho's dad.
572
00:50:33,020 --> 00:50:38,090
Not you! This Je Mul Po is Je Soo Ho's father-that's what I'm saying!
573
00:50:38,090 --> 00:50:40,550
Father, please calm...
574
00:50:42,780 --> 00:50:44,490
I'm going crazy.
575
00:50:44,490 --> 00:50:47,160
I'll take care of this.
576
00:51:12,570 --> 00:51:15,930
Don't say you're not coming. I'll wait until you do.
577
00:51:17,980 --> 00:51:19,780
What?
578
00:51:21,190 --> 00:51:24,610
Oh! I remember you now...
579
00:51:24,610 --> 00:51:27,170
The one who lived in the same neighborhood as Hee Ae.
580
00:51:28,050 --> 00:51:29,410
Do you recognize me?
581
00:51:29,410 --> 00:51:31,370
No!
582
00:51:31,370 --> 00:51:34,530
What's there for me to know about
583
00:51:34,530 --> 00:51:37,260
what a Seoulite did after picking up a countryside miss!
584
00:51:37,260 --> 00:51:41,000
I'm not sure what kind of misunderstanding this is, but...
585
00:51:41,000 --> 00:51:42,900
Misunderstanding?
586
00:51:46,630 --> 00:51:48,900
What's all this!?
587
00:51:48,900 --> 00:51:51,920
Are you a techie too?!
588
00:51:51,920 --> 00:51:54,150
Don't even dream about it!
589
00:51:54,150 --> 00:52:00,000
Whatever you're thinking of doing by being around my wife and my kid!
590
00:52:00,000 --> 00:52:03,040
But that kid Je Soo Ho is my kid!
591
00:52:03,040 --> 00:52:05,850
I said he's my kid!
592
00:52:27,830 --> 00:52:29,630
I'm sorry.
593
00:52:29,630 --> 00:52:33,020
It's alright. Take him home safely.
594
00:52:39,980 --> 00:52:44,140
It's my kid! Look at him well!
595
00:52:44,140 --> 00:52:46,190
Even if the world falls apart!
596
00:52:46,190 --> 00:52:49,230
This...This damn genius kid,
597
00:52:49,230 --> 00:52:53,540
is my kid! Got it?! Huh?!
598
00:52:58,450 --> 00:53:01,450
- Let go! - Father.
599
00:53:12,330 --> 00:53:14,090
Oppa.
600
00:53:21,710 --> 00:53:22,870
Soo Ho.
601
00:53:22,870 --> 00:53:24,370
Please go.
602
00:53:28,860 --> 00:53:35,620
My kid! Don't even dream of it, he's my kid! You'll be punished forever in the afterlife!
603
00:53:45,680 --> 00:53:47,780
You two should go.
604
00:53:47,780 --> 00:53:48,820
I'll go after cleaning up.
605
00:53:48,820 --> 00:53:52,580
No no, it's my shop and my things. I don't want other people touching it.
606
00:53:52,580 --> 00:53:53,520
Even so...
607
00:53:53,520 --> 00:53:55,820
Bo Nui, please take the CEO and go.
608
00:53:55,820 --> 00:53:57,740
He must be in shock,
609
00:53:57,740 --> 00:53:59,340
the two of you get some air.
610
00:53:59,400 --> 00:54:03,900
If I leave like this, I'll just be exactly like my father. I'll clean up before I go.
611
00:54:20,620 --> 00:54:22,390
Just go.
612
00:54:22,390 --> 00:54:27,090
It's the shop of the boss I like. Don't worry about me.
613
00:54:34,630 --> 00:54:38,610
In the afternoon, he told me they almost had an accident.
614
00:54:38,610 --> 00:54:41,090
Your father must be misunderstanding something.
615
00:54:41,090 --> 00:54:45,200
Whatever he misunderstood, it doesn't justify acting like this.
616
00:54:58,260 --> 00:54:59,540
No!
617
00:54:59,540 --> 00:55:02,200
I said to leave it and go!
618
00:55:02,200 --> 00:55:05,320
It's fine. I have to finish it. Please go inside.
619
00:55:06,310 --> 00:55:08,780
I'll be going too. You worked hard.
620
00:55:08,780 --> 00:55:12,070
Sure. Be careful on your way back.
621
00:55:12,070 --> 00:55:16,270
Ms. Bo Nui, just go. I'll go once I throw this away.
622
00:55:16,270 --> 00:55:17,560
Let's do it together.
623
00:55:17,560 --> 00:55:21,430
Why do you want to do this together? A man can just throw this away on his own.
624
00:55:21,430 --> 00:55:24,510
Just give it!
625
00:55:30,110 --> 00:55:31,910
Are you okay?
626
00:55:34,730 --> 00:55:37,390
I said I'd carry it...
627
00:55:37,390 --> 00:55:39,600
Forget all of it.
628
00:55:39,600 --> 00:55:44,660
Me like this...and my father earlier...
629
00:55:44,660 --> 00:55:48,700
All the embarrassing and unloveable moments...forget them all.
630
00:55:48,700 --> 00:55:50,340
I don't want to.
631
00:55:50,340 --> 00:55:53,050
I'm going to remember all of it.
632
00:55:53,050 --> 00:55:58,060
Thinking of me just now and you doing your best to pick up the pieces your father left behind...
633
00:55:59,140 --> 00:56:02,000
So, don't be embarrassed.
634
00:56:02,000 --> 00:56:06,120
It's not something for you to be embarrassed about.
635
00:56:06,120 --> 00:56:08,490
Then will you watch over me from now on?
636
00:56:18,520 --> 00:56:25,260
My parents, my weakness, all that I want to erase because it's embarrassing...
637
00:56:26,170 --> 00:56:28,960
I feel like it would always be okay if it's you.
638
00:56:30,790 --> 00:56:32,920
CEO.
639
00:56:32,920 --> 00:56:36,220
I put Bo Ra first.
640
00:56:36,220 --> 00:56:38,600
You protect Bo Ra.
641
00:56:38,600 --> 00:56:40,880
I'll protect you.
642
00:56:45,020 --> 00:56:46,320
Ah.
643
00:56:46,320 --> 00:56:50,000
Oh...I made a charm...
644
00:56:53,250 --> 00:56:56,120
It's a charm specially made for Sim Bo Nui, a tiger charm.
645
00:56:56,120 --> 00:56:58,170
I'll be that for you.
646
00:57:02,620 --> 00:57:07,530
I didn't know...that I'd give it to you in front of a garbage bag. But...here, take it.
647
00:57:09,210 --> 00:57:12,650
I can't accept this. Please don't give it to me.
648
00:57:15,010 --> 00:57:20,530
To me, you're a superior. Nothing more, nothing less.
649
00:57:21,210 --> 00:57:24,710
I wanted to meet you to tell you this.
650
00:57:26,450 --> 00:57:28,480
I'm sorry.
651
00:57:49,180 --> 00:57:50,250
Please let go.
652
00:57:50,250 --> 00:57:51,390
You said you don't hate me.
653
00:57:51,390 --> 00:57:52,560
I didn't say I like you.
654
00:57:52,560 --> 00:57:54,350
- That night... - Because you were sick,
655
00:57:54,350 --> 00:57:57,560
because I owed you so much, I forced myself-that's why I stayed!
656
00:57:57,560 --> 00:58:01,880
Because of that, I couldn't go to Geon Wook's broadcast, you don't know how much I regretted that.
657
00:58:01,880 --> 00:58:05,730
Regret...You regretted it?
658
00:58:05,730 --> 00:58:07,650
Yes.
659
00:58:07,650 --> 00:58:12,490
That night. I don't know what you felt,
660
00:58:12,490 --> 00:58:13,930
but I was uncomfortable and upset.
661
00:58:13,930 --> 00:58:14,960
Don't lie!
662
00:58:14,960 --> 00:58:19,280
You're always 1 if not 0, stop if not go.
663
00:58:19,280 --> 00:58:21,330
And I'm stopping.
664
00:58:21,330 --> 00:58:22,750
So, please let go.
665
00:58:23,960 --> 00:58:28,530
If you go now, I won't ask you again.
666
00:58:30,330 --> 00:58:34,140
Is it really...no?
667
00:58:35,780 --> 00:58:37,820
You said I was a bug.
668
00:58:37,820 --> 00:58:39,840
That I was in your head.
669
00:58:41,210 --> 00:58:45,830
Fix it. Fix it and get rid of it.
670
00:59:21,960 --> 00:59:25,320
♬ Lean on me ♬
671
00:59:25,320 --> 00:59:29,250
♬ Have you been waiting? ♬
672
00:59:29,250 --> 00:59:31,080
♬ For me, it's you ♬
673
00:59:31,080 --> 00:59:33,000
Is this... ♬ But it's taken so long ♬
674
00:59:33,000 --> 00:59:35,010
♬ But it's taken so long ♬
675
00:59:35,010 --> 00:59:36,220
Is this how you do it?
676
00:59:36,220 --> 00:59:40,700
♬ I say with my heart ♬
677
00:59:40,700 --> 00:59:45,640
♬ that I will take care of you ♬
678
00:59:45,640 --> 00:59:51,110
♬ I will be there for you ♬
679
00:59:51,110 --> 00:59:53,810
♬ Even if I close my eyes, ♬
680
00:59:53,810 --> 00:59:56,590
♬ you appear ♬
681
00:59:56,590 --> 00:59:59,320
♬ I'm excited once more ♬
682
00:59:59,320 --> 01:00:03,720
♬ A love I can't believe ♬
683
01:00:03,720 --> 01:00:08,990
♬ has come to me ♬
684
01:00:08,990 --> 01:00:13,180
Truth or Dare Unsent Message
685
01:00:13,180 --> 01:00:15,560
What are you doing tomorrow?
686
01:00:17,790 --> 01:00:19,950
What do I do?
687
01:00:19,950 --> 01:00:22,040
What should I do?
688
01:00:27,250 --> 01:00:29,280
What's going on?
689
01:00:36,010 --> 01:00:38,960
If you have nothing. Let's eat.
690
01:00:42,050 --> 01:00:46,870
♬ Because I hold you more preciously than anyone else ♬
691
01:00:46,870 --> 01:00:51,330
♬ Because I want you more than anyone else ♬
692
01:00:51,330 --> 01:00:59,430
Sounds good. ♬ Because I love you more than anyone else ♬
693
01:00:59,430 --> 01:01:08,630
♬ At times, I see the sadness in your eyes ♬
694
01:01:08,630 --> 01:01:14,720
♬ My heart aches more since I couldn't give you my shoulder ♬
695
01:01:14,720 --> 01:01:18,640
♬ My heart aches more since I couldn't give you my shoulder ♬
696
01:01:18,640 --> 01:01:27,650
♬ I was afraid if I gently held out my hand, I'd lose you ♬
697
01:01:27,650 --> 01:01:32,610
♬ I was so hesitant ♬
698
01:01:32,610 --> 01:01:36,930
♬ I was so scared ♬
55551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.