All language subtitles for Lucky.Romance.E10.160623.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel [Viki Version]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,980 --> 00:00:09,890 Remember what you asked before? 2 00:00:11,410 --> 00:00:13,720 I don't... 3 00:00:15,050 --> 00:00:17,750 hate you. 4 00:00:17,750 --> 00:00:21,820 You're such a good person, so how could I hate you? 5 00:00:23,500 --> 00:00:36,000 No matter what anyone else says, to me, you're affectionate, kind, and warm-hearted. 6 00:00:36,630 --> 00:00:42,760 It'd be nice if I could be that kind of person for you. 7 00:00:44,080 --> 00:00:49,980 But I can't...and I shouldn't. 8 00:00:57,110 --> 00:01:01,240 So, don't be in pain. 9 00:01:11,260 --> 00:01:14,950 ♬ I love you ♬ 10 00:01:14,950 --> 00:01:21,360 Don't go. Stay with me.
The words I said for the first time ♬ 11 00:01:21,360 --> 00:01:28,620 ♬ Hurry and tell me the words for ♬ 12 00:01:28,620 --> 00:01:34,430 ♬ which there is no better ♬ 13 00:02:05,790 --> 00:02:07,430 Where did she go? 14 00:02:12,340 --> 00:02:15,180 What is this... 15 00:02:27,420 --> 00:02:29,100 How did this happen? 16 00:02:35,340 --> 00:02:38,100 Please tell me. That this is a meaningless dream! 17 00:02:47,900 --> 00:02:49,540 What happened!? 18 00:02:49,540 --> 00:02:52,390 I'm the one that should be asking that! This is the men's room! 19 00:02:52,390 --> 00:02:57,580 If we're caught, my life is over! Go! Hurry up! 20 00:03:04,630 --> 00:03:08,780 ...Who is it? Oh. Ms. Seung Hyun! Good morning! 21 00:03:08,780 --> 00:03:11,460 - You haven't seen Dal Nim?
- Dal Nim? 22 00:03:11,460 --> 00:03:17,050 No, why would you look for her here? This is the guys' room. 23 00:03:17,050 --> 00:03:22,250 She drank a lot last night. Where did she go? 24 00:03:23,710 --> 00:03:26,740 S-Size...you're too long... 25 00:03:28,470 --> 00:03:31,970 Oh, really? She must have gone on a walk with Bo Nui. 26 00:03:31,970 --> 00:03:35,740 Bo Nui went back last night. With the CEO. 27 00:03:41,450 --> 00:03:44,380 It's because of my disc. The two of them? 28 00:03:44,380 --> 00:03:48,630 Those people dunked the CEO under water! 29 00:03:49,650 --> 00:03:52,100 They dunked him in water? Soo Ho? 30 00:03:52,100 --> 00:03:55,440 I think he got really furious, that's why he went back to Seoul at dawn. 31 00:03:55,440 --> 00:03:58,000 I need to find her. 32 00:04:03,540 --> 00:04:08,350 She went back to Seoul with the CEO? 33 00:04:08,350 --> 00:04:10,260 What's wrong? 34 00:04:11,110 --> 00:04:14,980 This. Take this out too. 35 00:04:14,980 --> 00:04:18,660 We decided we wouldn't talk about dating, rumors, and gossip. 36 00:04:18,660 --> 00:04:22,190 If you throw all the questions you want just because it's a live show, I'll be taking Gary out with my own hands. 37 00:04:22,190 --> 00:04:26,320 Not even his first love? We'll make it sweet! 38 00:04:26,320 --> 00:04:30,940 Wonderfully. Beautifully no matter what. 39 00:04:30,940 --> 00:04:32,660 Yes. 40 00:04:38,520 --> 00:04:40,430 First love. 41 00:04:40,430 --> 00:04:42,430 How about me? 42 00:04:42,430 --> 00:04:47,190 Back then, I was young too so I guess I didn't know too well either. 43 00:04:47,190 --> 00:04:51,130 But seeing you again, I'm know for certain. 44 00:04:51,130 --> 00:04:53,710 The memories left between us, 45 00:04:54,950 --> 00:04:57,860 they were really special. 46 00:04:57,860 --> 00:04:59,650 That's right. 47 00:05:01,980 --> 00:05:03,830 They were special. 48 00:05:03,830 --> 00:05:07,390 Right? It was like that for you too, right? 49 00:05:07,390 --> 00:05:11,210 Whether it's spring or autumn, 2004 or 2005, 50 00:05:11,210 --> 00:05:13,770 you remember all of it. 51 00:05:13,770 --> 00:05:16,440 That's what first love is! 52 00:05:21,250 --> 00:05:24,200 To be honest, I'm not sure it was love. 53 00:05:26,430 --> 00:05:28,990 I'm not sure what love is either. 54 00:05:31,750 --> 00:05:35,840 But it's true that you were everything to me. You were everything. 55 00:05:35,840 --> 00:05:38,330 To me back then. 56 00:05:41,010 --> 00:05:43,180 What about now? 57 00:05:50,390 --> 00:05:53,420 They'll look for us. Let's go in. 58 00:05:57,990 --> 00:06:04,020 I "was" everything. So it's past tense? 59 00:06:04,020 --> 00:06:06,210 Ten minutes left! We're on standby! 60 00:06:06,230 --> 00:06:08,220 Yes! 61 00:06:15,020 --> 00:06:17,640 Please don't move. 62 00:06:22,950 --> 00:06:25,010 Yes, Mr. Gary Choi. 63 00:06:25,010 --> 00:06:26,760 Did Noona leave? 64 00:06:26,760 --> 00:06:30,330 She went back with the CEO last night. 65 00:06:30,330 --> 00:06:33,450 - The two of them together?
- Together. 66 00:06:57,260 --> 00:06:59,620 Geon Wook! 67 00:07:13,980 --> 00:07:18,590 He's sleeping well. That's a relief. 68 00:08:11,920 --> 00:08:13,840 The person you are trying to reach... 69 00:08:20,660 --> 00:08:24,700 Yes! The prince of tennis, the one who shines as the victor of the 2016 Australia Open! 70 00:08:24,700 --> 00:08:27,870 I introduce Gary Choi. Hello. 71 00:08:27,870 --> 00:08:31,090 Hello. I'm Choi Geon Wook, also known as Gary Choi. 72 00:08:31,090 --> 00:08:34,080 Ah, so your Korean name is Choi Geon Wook.[ 73 00:08:34,080 --> 00:08:36,470 You're revealing that for the first time on our Today Show? 74 00:08:36,470 --> 00:08:41,130 Yes. Since I was young, I lived by "Gary." 75 00:08:41,130 --> 00:08:45,880 To be honest, your family and your history have never been public, 76 00:08:45,880 --> 00:08:51,310 so a lot of people have been wondering...about what's true... 77 00:08:51,310 --> 00:08:55,670 Oh! It must be because of that, our athlete looks a little nervous. 78 00:08:55,670 --> 00:08:59,780 To take a breather, we'll be showing a video of Gary Choi's childhood, 79 00:08:59,780 --> 00:09:02,910 exclusive to our Today Show. 80 00:09:02,910 --> 00:09:04,890 Let's watch together. 81 00:09:14,110 --> 00:09:18,480 It's a picture from a long time ago but please look at it well. 82 00:09:18,480 --> 00:09:24,450 If you know this person or you've seen this person before, I strongly ask you to call. 83 00:09:24,450 --> 00:09:28,290 What's the point of earning a couple $100k a year? He doesn't even know where his father is! 84 00:09:28,290 --> 00:09:31,830 Have you ever... resented him? 85 00:09:32,580 --> 00:09:35,800 I used to...A tremendous amount... 86 00:09:45,570 --> 00:09:47,880 Oh! Geon Wook! 87 00:09:49,720 --> 00:09:54,020 I'm sorry. I'm really late, right? How did it go? Did it already end? 88 00:09:54,020 --> 00:09:55,690 Where are you coming from? 89 00:09:56,380 --> 00:09:58,940 I...kept watching when I was on the bus! 90 00:09:58,940 --> 00:10:02,170 So, where are you coming from? 91 00:10:06,260 --> 00:10:08,330 Let's go out. Let's talk outside. 92 00:10:20,100 --> 00:10:23,460 Sorry! Something came up... 93 00:10:23,460 --> 00:10:24,260 What? 94 00:10:24,260 --> 00:10:28,240 The CEO was a little sick. I had to be with him. 95 00:10:29,980 --> 00:10:31,190 Was there an accident? 96 00:10:31,190 --> 00:10:33,870 Or did he undergo urgent surgery? 97 00:10:33,870 --> 00:10:39,300 He really must have almost died, right? That's why you didn't come until now, not even picking up my calls. 98 00:10:39,300 --> 00:10:43,270 Why do you say things like that? It's fortunate, as long as he rests a bit at home... 99 00:10:43,270 --> 00:10:45,390 If it's not even that then why-!? 100 00:10:52,190 --> 00:10:56,860 It's not even that but why would you stay with that person all night? 101 00:10:57,950 --> 00:10:59,690 Geon Wook, I'm sorry for coming late. 102 00:10:59,690 --> 00:11:02,760 But someone is sick. You can understand what I did. 103 00:11:02,760 --> 00:11:06,710 No. I don't think I can do that. 104 00:11:07,550 --> 00:11:09,410 I don't want to. 105 00:11:10,910 --> 00:11:15,130 What exactly is that person?! Who is he to you that you push me away! 106 00:11:15,130 --> 00:11:18,580 Even with Bo Ra, I know him better than he does! But why do you keep going with that person!? 107 00:11:18,580 --> 00:11:21,410 Why do you keep getting mad, it's scary. 108 00:11:21,410 --> 00:11:23,470 Because I like you. 109 00:11:26,970 --> 00:11:31,090 Yeah. That's right. I like you. 110 00:11:31,090 --> 00:11:34,740 After saying it, it's becoming clear. 111 00:11:35,740 --> 00:11:37,460 - Noona...
- Stop! 112 00:11:37,460 --> 00:11:40,980 You...You're angry, I think that's why you're just saying anything. 113 00:11:40,980 --> 00:11:44,260 If you go any further, you'll probably regret it! 114 00:11:44,260 --> 00:11:45,990 - No.
- I know. 115 00:11:45,990 --> 00:11:51,520 You and me...we're not. Geon Wook, you know that! 116 00:11:56,900 --> 00:11:58,540 Gary! 117 00:12:00,500 --> 00:12:01,370 You came? 118 00:12:01,370 --> 00:12:02,830 Yes. 119 00:12:02,830 --> 00:12:06,160 The Director wants to see you. You have to finish what you started. 120 00:12:06,160 --> 00:12:12,070 Hurry and go in. I'll see you in the evening...no, I'll see you later! 121 00:12:21,190 --> 00:12:27,330 Soo Ho! Soo Ho! Soo Ho! Your hyung is here! 122 00:12:27,330 --> 00:12:29,810 Where is this child! Where are you!? 123 00:12:29,810 --> 00:12:31,870 Soo Ho! Soo Ho! 124 00:12:31,870 --> 00:12:34,190 I told you to call before you come! 125 00:12:34,190 --> 00:12:38,150 You're alive! Oh, Soo Ho! My Soo Ho! 126 00:12:39,210 --> 00:12:44,930 They said you fell into the water! My heart was going crazy, I almost died coming here! 127 00:12:44,930 --> 00:12:48,060 But...why are you so normal? 128 00:12:48,060 --> 00:12:52,920 What the...did you eat too?! 129 00:12:56,740 --> 00:13:01,370 Y-You...did you... don't say... spend the night with Ms. Bo Nui!? 130 00:13:05,590 --> 00:13:06,980 Because I like you. 131 00:13:06,980 --> 00:13:12,400 What exactly is that person?! Who is he to you that you push me away! 132 00:13:14,250 --> 00:13:16,440 It's love. It is! 133 00:13:16,440 --> 00:13:19,810 When you don't see them, you miss them. When you're sick, you depend on them. 134 00:13:19,810 --> 00:13:24,560 You want to be with them just a little more so you keep looking for them. 135 00:13:27,280 --> 00:13:30,980 Look at you! You won't even deny it! 136 00:13:30,980 --> 00:13:34,540 You sly-I raised a tiger! 137 00:13:35,600 --> 00:13:37,950 Did you contact her? 138 00:13:40,110 --> 00:13:41,790 The after-service. 139 00:13:41,790 --> 00:13:45,040 A text, a call, a talk? You didn't?! 140 00:13:45,040 --> 00:13:49,950 Dude! You're supposed to row when the tide comes in! 141 00:13:53,970 --> 00:13:56,970 Bo Ra...what should your sister do... 142 00:14:03,030 --> 00:14:04,270 CEO 143 00:14:04,270 --> 00:14:06,340 What are you doing this evening? 144 00:14:11,090 --> 00:14:13,930 How are you feeling? 145 00:14:26,350 --> 00:14:30,080 You idiot! Why would you send these! 146 00:14:30,080 --> 00:14:31,690 You told me to send emoticons! 147 00:14:31,690 --> 00:14:38,000 Not ones like these! Cute ones! The ones that shoot hearts! The ones that dance! Don't you know what I'm talking about!? 148 00:14:38,000 --> 00:14:40,350 T-This...what's this yellow hand?! 149 00:14:40,350 --> 00:14:42,270 - Then what's the turban kid!?
- He's smiling... 150 00:14:42,270 --> 00:14:46,190 Hey, tell the truth. That IQ, it's all a lie isn't it? 151 00:14:46,190 --> 00:14:48,140 Look at this! She's not responding! 152 00:14:48,140 --> 00:14:51,210 If it's 3 minutes, it's time to get over playing hard to get and press "send". 153 00:14:51,210 --> 00:14:53,800 But it's been 5 minutes and not a peep! 154 00:14:53,800 --> 00:14:56,610 It's done. It's over! What will you do!? 155 00:14:56,610 --> 00:14:59,090 I'll send a text for you. 156 00:15:00,090 --> 00:15:04,860 But you...you look strangely entertained... 157 00:15:06,650 --> 00:15:08,330 Use that tactfulness when you're with her! 158 00:15:08,330 --> 00:15:13,060 Instead of riding that bike for hundreds of thousands of days. Doesn't your butt hurt? 159 00:15:14,530 --> 00:15:15,600 Go. 160 00:15:15,600 --> 00:15:17,710 - S-Sorry...
- No, just go.
- Let's wait just a little more! 161 00:15:17,710 --> 00:15:19,100 If you're sorry then why do things you'll be sorry for? 162 00:15:19,100 --> 00:15:21,600 - You said you'd help!
- Just wait a little bit! 163 00:15:21,600 --> 00:15:24,220 Peek-a-boo! You got a text! 164 00:15:27,460 --> 00:15:30,420 What'd she say!? 165 00:15:30,420 --> 00:15:32,260 Oh you pitiful bastard! 166 00:15:32,260 --> 00:15:36,990 You're feeling better, right? I'll see you at work on Monday. 167 00:15:36,990 --> 00:15:40,530 Ms. Bo Nui has so much respect, even when she flat-out rejects you! 168 00:15:40,530 --> 00:15:44,190 Why would you push an employee so hard she has to use reason. 169 00:15:45,620 --> 00:15:48,230 You'll want to hit some drinks. Call me. 170 00:15:48,230 --> 00:15:51,280 No. "I'll see you on Monday"! 171 00:15:57,690 --> 00:16:01,270 The broadcasting company said they'll organize all the reports that come through and pass them over to us. 172 00:16:01,270 --> 00:16:03,200 Don't worry too much. 173 00:16:03,200 --> 00:16:05,020 Thank you. 174 00:16:10,890 --> 00:16:14,420 That...did Ms. Bo Nui give that to you? 175 00:16:17,180 --> 00:16:22,270 I had a feeling...when did it start? 176 00:16:27,130 --> 00:16:29,360 I don't know. 177 00:16:29,360 --> 00:16:35,150 Whether it was from the day I met her again or the time I stayed up all night, waiting for her. 178 00:16:37,590 --> 00:16:41,830 Embarrassingly, I got caught by you! 179 00:16:41,830 --> 00:16:46,340 Are you really...thinking of maybe even dating? 180 00:16:47,420 --> 00:16:49,700 Dating? 181 00:16:51,320 --> 00:16:55,010 That sounds nice. Should I push for it? 182 00:16:55,010 --> 00:16:56,310 Do it. 183 00:16:56,310 --> 00:16:59,640 That's unexpected. I thought you'd jump around saying it's impossible? 184 00:16:59,640 --> 00:17:06,140 If you have confidence to break up with her after a month, without a second thought. Then by all means. 185 00:17:06,140 --> 00:17:11,440 Don't forget. You're Gary Choi. And you have a place you need to go back to. 186 00:17:11,440 --> 00:17:15,400 You have one month left to play with the past. 187 00:17:24,510 --> 00:17:28,430 Hello! Is Geon Wook home? 188 00:17:28,430 --> 00:17:30,780 That...is that by any chance for Gary? 189 00:17:30,780 --> 00:17:33,410 Yes! Because I was sorry about being late too. 190 00:17:33,410 --> 00:17:36,950 And because you were sorry about running away after he confessed. 191 00:17:39,010 --> 00:17:40,270 You knew? 192 00:17:40,270 --> 00:17:44,560 Sometimes, we're closer than family and friends. 193 00:17:44,560 --> 00:17:50,520 He must have misunderstood! Because we were constantly depending on each other, supporting each other-Gary must have been confused. 194 00:17:50,520 --> 00:17:52,930 You know how sometimes, people don't know their own heart, right? 195 00:17:52,930 --> 00:17:57,760 And what about Ms. Bo Nui? Are you completely sure of your own heart? 196 00:17:57,760 --> 00:18:00,510 With Geon Wook? 197 00:18:00,510 --> 00:18:03,580 We're not, definitely not! 198 00:18:03,580 --> 00:18:07,960 See, that's why you should've come earlier. Why come late and make the kid explode. 199 00:18:07,960 --> 00:18:13,330 Something came up. The CEO wasn't feeling too well. 200 00:18:13,330 --> 00:18:14,790 Soo Ho? 201 00:18:14,790 --> 00:18:18,430 Why? Where? Was there an accident?! 202 00:18:18,430 --> 00:18:23,250 The employees dunked him in water as a joke. It wasn't too severe! 203 00:18:23,250 --> 00:18:24,930 What about the hospital? 204 00:18:24,930 --> 00:18:25,990 He said to go home... 205 00:18:25,990 --> 00:18:28,570 So you did as he asked!? 206 00:18:29,630 --> 00:18:34,300 Even if Soo Ho didn't want to, you should've gone to the hospital! Or called me! 207 00:18:34,300 --> 00:18:38,560 This wasn't something for you to go and decide what was right, are you aware of that?! 208 00:18:41,710 --> 00:18:44,560 Even so, why are you taking your anger out on me? 209 00:18:46,430 --> 00:18:52,610 The CEO is fine. I nursed him all night. I was late because I wanted to make sure he was sleeping comfortably. 210 00:18:53,350 --> 00:18:56,490 There's a reason...that you don't know of. 211 00:18:56,490 --> 00:19:00,560 I know too. About when the CEO was a child. 212 00:19:01,660 --> 00:19:05,780 How...do you know that? 213 00:19:05,780 --> 00:19:10,680 It can't be. Did Soo Ho tell you? 214 00:19:10,680 --> 00:19:12,420 Yes. 215 00:19:17,150 --> 00:19:19,560 I'll be going now. 216 00:19:26,610 --> 00:19:31,360 Sim Bo Nui, why fight back? Who are you to fight back! 217 00:19:36,160 --> 00:19:43,180 Timing and subtitles brought to you by
The Lucky Team @ Viki
218 00:19:53,860 --> 00:19:55,980 Don't go. 219 00:20:05,900 --> 00:20:08,330 I won't go anywhere. 220 00:20:09,130 --> 00:20:12,070 "I won't go anywhere, I'll stay here" 221 00:20:29,570 --> 00:20:33,190 "Shall we eat?" No. "What are you doing tomorrow?" 222 00:20:35,480 --> 00:20:38,160 Ms. Sim Bo Nui. What are you doing tomorrow? 223 00:20:48,690 --> 00:20:50,590 What is it about...? 224 00:20:52,210 --> 00:20:59,120 If there's-If there's nothing going on...If nothing's going..."If nothing's going on, do you want to eat?" 225 00:20:59,810 --> 00:21:02,810 If nothing's going on, let's eat. 226 00:21:02,810 --> 00:21:05,120 No, I have an appointment. 227 00:21:05,620 --> 00:21:09,780 She's always-always, always busy! Should I just go!? 228 00:21:10,360 --> 00:21:14,010 Go and say what? I can't say I came because I wanted to see her. 229 00:21:32,910 --> 00:21:36,180 Yang Ha? It's me, Han Seol Hee. 230 00:21:36,180 --> 00:21:39,030 Oh, it's a little hard for me to be on the phone right now. 231 00:21:40,180 --> 00:21:41,930 Is someone crying? 232 00:21:44,500 --> 00:21:47,730 Oh, there's a goat next to me. If it isn't urgent, we can talk later. 233 00:21:47,730 --> 00:21:50,360 Wait, it's about Soo Ho! 234 00:21:50,360 --> 00:21:53,040 Women just run from all sides...ugh. subtitles ripped and synced by riri13 235 00:21:53,040 --> 00:21:54,110 What did you say? 236 00:21:54,110 --> 00:21:58,270 He's very normal. Don't worry. Go home. Bye. 237 00:21:58,270 --> 00:21:59,980 Wait, I...! 238 00:22:01,010 --> 00:22:06,910 My...first night...that I so preciously...protected...for 26 years! 239 00:22:06,910 --> 00:22:10,930 With you...the totally whatever, hateful, disgustful! 240 00:22:12,310 --> 00:22:16,590 Stop crying! Did I do anything to you!? And look here, bundle of Dal! 241 00:22:16,590 --> 00:22:21,010 Let's keep things straight. You walked into my room on your own! 242 00:22:27,070 --> 00:22:30,870 Completely erase all memories from last night. 243 00:22:30,870 --> 00:22:33,860 We can't be. That's what I came out to say. 244 00:22:35,270 --> 00:22:38,750 That was the chance of a lifetime! 245 00:22:38,750 --> 00:22:41,570 A-Are you in a drama? Are there cameras here? 246 00:22:41,570 --> 00:22:47,570 In the car...going all the way up to Seoul just the two of them...the seat next to the CEO... 247 00:22:47,570 --> 00:22:51,970 That seat should have been mine... 248 00:22:51,970 --> 00:22:55,940 You kept denying it but in the end, it was Je Soo Ho! 249 00:22:55,940 --> 00:22:59,890 From now on, unless you need to, just pretend you don't know me. 250 00:23:00,740 --> 00:23:03,910 Shall I give you a tip on Je Soo Ho? 251 00:23:06,580 --> 00:23:10,110 - Call it.
- You really have no charm! 252 00:23:10,110 --> 00:23:11,650 Hurry. 253 00:23:11,650 --> 00:23:16,710 First, tell everyone here, in a loud voice, that you and I have nothing between us. Look here-! 254 00:23:16,710 --> 00:23:20,830 Last night this person...to me! 255 00:23:29,160 --> 00:23:31,210 You're going to run away again? 256 00:23:33,210 --> 00:23:34,770 You saw? 257 00:23:35,970 --> 00:23:37,890 If you're uncomfortable, should I leave? 258 00:23:37,890 --> 00:23:40,740 No! Just be comfortable! 259 00:24:04,430 --> 00:24:06,250 Is she not home? 260 00:24:12,650 --> 00:24:17,610 The caller cannot be reached at this time. You can try reaching... 261 00:24:27,080 --> 00:24:28,290 What are you doing? 262 00:24:28,290 --> 00:24:32,660 I want to cherish it. Usually when you like someone, you miss them even when you can see them. 263 00:24:34,500 --> 00:24:36,630 - Geon Wook...
- Sorry about getting mad earlier. 264 00:24:36,630 --> 00:24:38,680 I got a little less cool, right? 265 00:24:38,680 --> 00:24:40,940 Geon Wook... 266 00:24:40,940 --> 00:24:42,890 - I...
- Don't say anything! 267 00:24:42,890 --> 00:24:45,770 I haven't done anything yet. 268 00:24:45,770 --> 00:24:50,290 I'll put all my efforts in and I'll go to you when I'm the best I can be. 269 00:24:50,290 --> 00:24:53,610 Give me an answer after you've received all of that. 270 00:24:56,770 --> 00:25:00,650 So with that in mind, Noona if you have time tomorrow. 271 00:25:01,250 --> 00:25:03,490 Do you want to date me? 272 00:25:05,900 --> 00:25:07,820 Choi Geon Wook! 273 00:25:08,930 --> 00:25:13,400 That's right! Smile like that. That's all I need. 274 00:25:19,660 --> 00:25:21,390 I'm going. 275 00:26:01,250 --> 00:26:03,660 Why isn't she coming? 276 00:26:03,660 --> 00:26:06,170 I was just going to leave after giving her pictures... 277 00:26:16,640 --> 00:26:21,000 ♫ Tell me ♫ 278 00:26:21,000 --> 00:26:26,670 ♫ Through those pursed lips, tell me ♫ 279 00:26:26,670 --> 00:26:32,310 ♫ With those affectionate eyes, tell me ♫ 280 00:26:41,500 --> 00:26:45,550 ♫ When did it start? ♫ 281 00:26:45,550 --> 00:26:47,410 CEO
I'm at the park.
282 00:26:48,380 --> 00:26:50,420 CEO
I have something to give you
283 00:26:51,770 --> 00:26:53,240 CEO Please pick up your phone. 284 00:26:53,240 --> 00:26:58,300 ♫ I wonder if you knew ♫ 285 00:26:58,300 --> 00:27:03,400 ♫ That we were looking at the same place ♫ 286 00:27:03,400 --> 00:27:07,540 ♫ Tell me (Tell me) ♫ 287 00:27:07,540 --> 00:27:13,470 ♫ Through those pursed lips, tell me (tell me) ♫ 288 00:27:13,470 --> 00:27:18,770 ♫ With those affectionate eyes, tell me ♫ 289 00:27:18,770 --> 00:27:23,360 ♫ That you feel the same way ♫ 290 00:27:24,210 --> 00:27:26,320 It all turned out for the better. 291 00:27:26,800 --> 00:27:31,040 ♫ I love you ♫ 292 00:27:31,040 --> 00:27:36,960 ♫ These words I'm saying for the first time, I love you ♫ 293 00:27:36,960 --> 00:27:41,520 ♫ There are no words better than these ♫ 294 00:27:42,280 --> 00:27:48,090 ♫ Hurry, tell me ♫ 295 00:28:03,070 --> 00:28:04,840 Who is it? 296 00:28:04,840 --> 00:28:06,420 It's me. 297 00:28:15,940 --> 00:28:19,300 What...brings you here at this time? 298 00:28:19,300 --> 00:28:21,760 I couldn't sleep a wink all night. 299 00:28:21,760 --> 00:28:23,990 Because it felt like my head was going to explode. 300 00:28:23,990 --> 00:28:25,490 Excuse me? 301 00:28:26,130 --> 00:28:29,210 This too. What can I do with this? 302 00:28:30,870 --> 00:28:32,960 If I erase this. 303 00:28:32,960 --> 00:28:37,520 It feels like...I'll be erasing that night I spent with you. 304 00:28:37,520 --> 00:28:39,220 So I can't. 305 00:28:41,670 --> 00:28:48,130 I know it doesn't make sense. The fact that physically written letters and flowing time have no point of contact-I'm aware of that. 306 00:28:49,540 --> 00:28:51,420 But my heart feels like that. 307 00:28:54,970 --> 00:28:56,550 What is this? 308 00:29:00,830 --> 00:29:03,080 The woman you are, 309 00:29:03,530 --> 00:29:07,110 I can't understand you, despite the countless additions and subtractions, and no functions fit who you are. 310 00:29:07,110 --> 00:29:08,550 So you are a bug. 311 00:29:08,550 --> 00:29:13,140 You're weaving through my head, my life but that bug... 312 00:29:13,970 --> 00:29:16,110 I don't want to fix it. 313 00:29:17,050 --> 00:29:18,530 I just... 314 00:29:19,420 --> 00:29:22,120 I wish it would stay in my head. 315 00:29:24,940 --> 00:29:27,640 What should I do? With this. 316 00:29:30,420 --> 00:29:32,420 Should I fix it? 317 00:29:32,420 --> 00:29:34,110 Or not. 318 00:29:42,660 --> 00:29:46,120 What are you talking about...suddenly coming here at dawn... 319 00:29:47,210 --> 00:29:49,240 Please go, okay? 320 00:30:11,620 --> 00:30:17,600 ♫ Why didn't I know you? ♫ 321 00:30:20,140 --> 00:30:26,340 ♫ I thought that you would stay ♫ 322 00:30:28,730 --> 00:30:34,720 But time passes without fail 323 00:30:37,500 --> 00:30:43,930 The only thing that remains is regret 324 00:31:04,020 --> 00:31:05,910 Did you get dumped? 325 00:31:08,020 --> 00:31:15,080 If you fail the first serve, you have the second serve. If you don't do well at the first set, you have the next one. Give it to me. 326 00:31:15,080 --> 00:31:17,040 You're right. 327 00:31:22,240 --> 00:31:25,820 What?! Two people at the same time?! 328 00:31:25,820 --> 00:31:30,420 How can this be? My love is a thorny road. You... 329 00:31:30,420 --> 00:31:36,150 This worked out so well! Hurray! Hurray! 330 00:31:38,930 --> 00:31:41,760 Gary... It's him, right? 331 00:31:41,760 --> 00:31:44,220 If you lie, you'll receive a thousand punishments... 332 00:31:49,550 --> 00:31:54,730 It's just going to fade away. Either way, he needs to return to Canada. 333 00:31:54,730 --> 00:31:59,950 Who's the other person? Who is this person that he'd be fighting against the top #1 person? 334 00:31:59,950 --> 00:32:01,150 it's someone you don't know. 335 00:32:01,150 --> 00:32:05,490 Eh... I don't know people in your small circle? 336 00:32:08,970 --> 00:32:11,010 You... It's that person, isn't it? 337 00:32:11,010 --> 00:32:15,500 The person who keeps bothering you like a tickle of the wind. 338 00:32:19,070 --> 00:32:22,400 It's probably temporary. After it passes, I'll probably smile while thinking 339 00:32:22,400 --> 00:32:26,910 that wind was extremely warm and appreciated. 340 00:32:26,910 --> 00:32:31,560 That's enough for me. 341 00:32:31,560 --> 00:32:33,620 Do you want to foolishly keep doing this? 342 00:32:33,620 --> 00:32:38,420 When a woman and a man meet, do you think it's easy for them to have the same feelings? 343 00:32:39,320 --> 00:32:46,520 Just... Like the wind blows, just ride the wind and go to that person. 344 00:32:49,070 --> 00:32:50,590 No! 345 00:32:51,620 --> 00:32:54,710 I asked you how to reject someone and you're spewing nonsense. 346 00:32:54,710 --> 00:32:58,940 Hey, you're just like you. Asking someone who's only experienced one-sided loves, 347 00:32:58,940 --> 00:33:01,920 I've never rejected someone. 348 00:33:01,920 --> 00:33:06,990 I feel so annoyed and made fun of. 349 00:33:06,990 --> 00:33:09,460 You're a mean b*tch, really. 350 00:33:29,610 --> 00:33:30,840 Yes, CEO Je? 351 00:33:30,840 --> 00:33:34,340 - Oh, it works. Hang up.
- What the heck? 352 00:33:34,340 --> 00:33:38,520 I was wondering if it's broken. Call me back right away. 353 00:33:38,520 --> 00:33:41,950 Stop bothering an innocent person and call Bo Nui right away. 354 00:33:41,950 --> 00:33:43,650 I don't want to. 355 00:33:56,410 --> 00:33:58,390 Hi! 356 00:34:07,340 --> 00:34:11,050 I don't need it. I said it's okay. 357 00:34:17,330 --> 00:34:22,300 Even if I may look like this, I'm a sports agent. I'm a pro from foods to nutrients. 358 00:34:22,300 --> 00:34:24,990 With that skill, take care of Gary. I'm fine. 359 00:34:24,990 --> 00:34:28,840 Gary probably needs Bo Nui more than me. 360 00:34:29,790 --> 00:34:32,040 You know? Those two- 361 00:34:32,040 --> 00:34:35,630 Don't talk. I don't want to hear it. 362 00:34:36,690 --> 00:34:42,080 That's right. You hate talking about other people. I made a mistake. 363 00:34:46,100 --> 00:34:48,530 She's someone I like. 364 00:34:50,180 --> 00:34:52,260 That's why I don't want to hear it. 365 00:34:56,190 --> 00:35:00,320 That doesn't even make sense. You're delusional. 366 00:35:00,320 --> 00:35:03,060 You said yourself that you don't even know what love is. 367 00:35:03,060 --> 00:35:07,020 Love or whatever. I guess I could always find out. 368 00:35:11,250 --> 00:35:15,630 Perhaps... Are you two already starting? 369 00:35:15,630 --> 00:35:19,950 - Not yet.
- Okay, then that's fine. 370 00:35:43,250 --> 00:35:46,260 - I'll be leaving.
- Go. 371 00:35:48,310 --> 00:35:51,800 For hurting you, am I receiving a punishment? 372 00:35:52,920 --> 00:35:57,680 You can be shaken up. Since it took you so long to return. 373 00:35:57,680 --> 00:35:59,480 Don't be like that. 374 00:35:59,480 --> 00:36:04,040 I'm Han Seol Hee. Someone who used to be your everything. 375 00:36:16,400 --> 00:36:20,360 Don't be hurt. It makes me upset. 376 00:36:20,360 --> 00:36:22,380 I'm leaving. 377 00:37:01,250 --> 00:37:06,310 Entry check, visiter check, barcode check... Woah.. 378 00:37:06,310 --> 00:37:08,310 So meticulous, so meticulous. 379 00:37:08,310 --> 00:37:11,710 Security is everything for an IT (information technology) company. 380 00:37:11,710 --> 00:37:14,880 You looked over the midnight duty regulations, right? 381 00:37:14,880 --> 00:37:16,850 Ah, of course. This Won Dae Hae's nickname is 382 00:37:16,850 --> 00:37:21,550 Won Kkom Kkom
[ Kkom-kkom means meticulous ] 383 00:37:21,550 --> 00:37:25,940 There's a slim, drunk elder who comes around 11 to 1. 384 00:37:25,940 --> 00:37:29,950 That person is CEO Je's father. Block him. 385 00:37:29,950 --> 00:37:33,680 CEO Je... This person is bad. There was a reason for his prickly personality. 386 00:37:33,680 --> 00:37:36,060 A person's character is determined from a young age. 387 00:37:39,560 --> 00:37:43,000 Aigoo. Yes sir! 388 00:37:46,090 --> 00:37:49,480 There's nothing uncomfortable, right? 389 00:37:49,480 --> 00:37:54,320 Ah, Zeze is heaven. It's okay. 390 00:38:00,900 --> 00:38:03,330 Then while you're in and out, 391 00:38:03,330 --> 00:38:07,830 when you see someone you know, say some good things. 392 00:38:07,830 --> 00:38:09,620 Ah, to Bo Nui? 393 00:38:10,370 --> 00:38:13,820 No! To the workers... 394 00:38:13,820 --> 00:38:15,710 I got it. I will tell Bo Nui too- 395 00:38:15,710 --> 00:38:20,430 So! Bo Nui is an employee too but say it to the employees. 396 00:38:20,430 --> 00:38:23,250 - Take care.
- Yes sir! 397 00:38:24,760 --> 00:38:29,210 Something there. Yeah, something's there. 398 00:38:32,680 --> 00:38:34,420 Hello! 399 00:38:38,870 --> 00:38:42,270 CEO, are you not getting in? 400 00:38:44,850 --> 00:38:48,780 Are you really mad? 401 00:38:48,780 --> 00:38:52,330 - Why?
-Well, because of us fooling around during the workshop- 402 00:38:52,330 --> 00:38:55,240 - Let's talk upstairs!
- Excuse me?
- Go upstairs first! C-Close the doors! 403 00:38:55,240 --> 00:38:57,510 Y-Y-Yes... 404 00:39:04,970 --> 00:39:07,030 Hello. 405 00:39:07,030 --> 00:39:10,650 - Oh, you're here?
- Yes. 406 00:39:16,980 --> 00:39:19,360 28 hours and 15 minutes. 407 00:39:20,450 --> 00:39:25,480 We're... meeting after 28 hours and 15 minutes. 408 00:39:27,080 --> 00:39:31,190 Don't you have anything to say to me? 409 00:39:32,520 --> 00:39:35,440 No. I don't. 410 00:39:42,600 --> 00:39:45,010 Ah... By chance. 411 00:39:45,010 --> 00:39:48,330 - "Let's talk upstairs" is what he said!
- That's what I said! 412 00:39:48,330 --> 00:39:51,620 Everyone write their resignation letters. 413 00:39:51,620 --> 00:39:58,300 Well he's a person who cannot sacrifice himself for the sake of his employees... 414 00:39:58,300 --> 00:40:00,080 Do we need to handwrite our resignation letters? 415 00:40:00,080 --> 00:40:04,390 No! You have to type it in traditional Korean font!
Well I'm going to handwrite mine. 416 00:40:05,590 --> 00:40:06,600 Hello! 417 00:40:06,600 --> 00:40:09,100 Oh! Bo Nui! Bo Nui! 418 00:40:09,100 --> 00:40:12,830 Th-Th-The CEO...was he really offended that day? 419 00:40:12,830 --> 00:40:13,900 Was he furious? 420 00:40:13,900 --> 00:40:17,260 Everyone keeps saying I got mad, what's going on? 421 00:40:17,260 --> 00:40:22,580 The members...who dumped you in water...They say they'll all turn in their resignation letters. 422 00:40:24,330 --> 00:40:26,600 I'm sorry. 423 00:40:30,290 --> 00:40:35,800 What kind of company...has people writing resignation letters like people eat food! What's up with the tears on here?! 424 00:40:37,550 --> 00:40:39,380 We have 4 weeks left for the beta version. 425 00:40:39,380 --> 00:40:41,210 Have you organized a working schedule for each of your parts?! 426 00:40:41,210 --> 00:40:42,850 I'll report it before noon. 427 00:40:42,850 --> 00:40:45,710 What about Gary Choi's broadcast? Did you all monitor him? 428 00:40:45,710 --> 00:40:47,650 Right. 429 00:40:49,010 --> 00:40:53,300 Everyone, this is Zeze. Okay? 430 00:40:53,300 --> 00:40:56,570 Instead of working hard, doing it right... 431 00:40:57,440 --> 00:41:02,580 is what you'll do...right? I have...high hopes from you guys... 432 00:41:08,400 --> 00:41:10,690 I have high hopes. 433 00:41:13,470 --> 00:41:17,020 - W-What's wrong with him?!
- After falling in the water...!
- He must be utterly out of it. 434 00:41:17,020 --> 00:41:20,410 - H-His brain!
- It's just completely gone! 435 00:41:20,410 --> 00:41:24,190 Bo Nui! Bo Nui! What happened to you? Did you really reject them!? 436 00:41:24,190 --> 00:41:25,780 I'm going to. 437 00:41:26,640 --> 00:41:28,910 To me, dating is a luxury I can't afford. 438 00:41:28,910 --> 00:41:31,490 Can you just give up?! 439 00:41:31,490 --> 00:41:33,920 I'll never give up! 440 00:41:36,510 --> 00:41:40,080 This person..my first night...! 441 00:41:40,080 --> 00:41:41,730 Why are you doing this to me? 442 00:41:41,730 --> 00:41:47,610 Chapter 1 of "Making Je Soo Ho fall in love", write it down. Shh! "Je Soo Ho..." 443 00:41:47,610 --> 00:41:50,970 Composed. Cold. 444 00:41:50,970 --> 00:41:52,990 Haughty. 445 00:41:57,460 --> 00:41:59,670 "I don't." 446 00:41:59,670 --> 00:42:01,210 I don't have anything for you... 447 00:42:01,210 --> 00:42:03,750 - CEO!
- Ah, you scared me! 448 00:42:03,750 --> 00:42:06,730 Do you know how many times I knocked? 449 00:42:06,730 --> 00:42:09,050 Is that so? 450 00:42:09,050 --> 00:42:12,910 It's the schedule. Sign this for me, please. 451 00:42:20,030 --> 00:42:24,050 Dal Nim, you're really hot, aren't you? 452 00:42:25,810 --> 00:42:28,190 I didn't think the weather would get this hot. 453 00:42:28,190 --> 00:42:31,580 This is all because of global warming. We're destroying the environment! 454 00:42:31,580 --> 00:42:35,430 It's good that I'm part of the environmental movement-here, drink this. 455 00:42:35,430 --> 00:42:37,620 Wait a minute. 456 00:42:52,120 --> 00:42:54,940 There was trash on it. 457 00:42:57,750 --> 00:42:59,540 He's sweet! 458 00:42:59,540 --> 00:43:03,100 ♫ I wonder where my other half is ♫ 459 00:43:03,100 --> 00:43:04,440 You scared me! 460 00:43:04,440 --> 00:43:06,310 It really must work! 461 00:43:06,310 --> 00:43:09,650 Wait, wait. What are you talking about? 462 00:43:09,650 --> 00:43:13,830 You told me to be composed, cool, haughty to him! 463 00:43:13,830 --> 00:43:17,110 It has an instant effect! 464 00:43:17,110 --> 00:43:18,860 There's no way. 465 00:43:18,860 --> 00:43:23,040 Today...is a historical day! 466 00:43:24,400 --> 00:43:26,940 Thank you, thank you! 467 00:43:26,940 --> 00:43:30,020 I sent her to be utterly rejected. 468 00:43:30,020 --> 00:43:35,090 ♫ She came back deranged ♫ 469 00:43:35,090 --> 00:43:38,320 ♫ She's crazy ♫ 470 00:43:38,320 --> 00:43:41,130 Please remember to not leave out a single call. 471 00:43:41,130 --> 00:43:42,840 Yes. 472 00:43:47,830 --> 00:43:52,100 Yes, I'll call you again. Yes. 473 00:43:52,100 --> 00:43:54,630 Miss Bo Nui. 474 00:43:54,630 --> 00:43:56,660 You said you were looking for me. 475 00:43:56,660 --> 00:43:59,290 Have you eaten lunch? 476 00:44:03,150 --> 00:44:06,910 I'm sorry for that day. 477 00:44:07,980 --> 00:44:11,670 I was too shocked by hearing Soo Ho was sick. 478 00:44:11,670 --> 00:44:14,170 I lashed out at you for no reason. 479 00:44:14,170 --> 00:44:16,280 Sorry. 480 00:44:16,280 --> 00:44:20,280 I wasn't any different. I apologize. 481 00:44:21,400 --> 00:44:24,670 Try to make it work with Gary. 482 00:44:24,670 --> 00:44:25,950 Excuse me? 483 00:44:25,950 --> 00:44:30,680 After I was put into his shoes, I understood him perfectly. 484 00:44:30,680 --> 00:44:33,060 In his shoes? 485 00:44:33,960 --> 00:44:39,070 I...want to try to make it work with Soo Ho again. 486 00:44:41,270 --> 00:44:46,820 Soo Ho told me. That I was his everything. But he was the same to me. 487 00:44:46,820 --> 00:44:51,830 Back then...we really only had each other. 488 00:44:54,820 --> 00:44:57,990 This...is a secret you keep to yourself, okay? 489 00:44:57,990 --> 00:45:01,960 If it works out well, I watch the timing and make it official! 490 00:45:01,960 --> 00:45:03,500 Shall we eat? 491 00:45:03,500 --> 00:45:05,380 Yes. 492 00:45:07,910 --> 00:45:10,440 You... Are you crazy? 493 00:45:10,440 --> 00:45:15,640 - Bursting into a girl's room at 4 in the morning when she's sleeping, and you confessed!?
- Yeah. 494 00:45:15,640 --> 00:45:17,690 In that moment, my thoughts became clear. 495 00:45:17,690 --> 00:45:19,870 This kid...He's hopeless. 496 00:45:19,870 --> 00:45:23,450 Dude, robbers don't even go around at that time of night! What woman in the world would appreciate that!? 497 00:45:23,450 --> 00:45:27,020 Any feelings she had left for you are all probably gone! 498 00:45:27,020 --> 00:45:29,690 Is that why she's mad? 499 00:45:32,130 --> 00:45:34,130 This kid doesn't even have the sense to read situations...what do I do... 500 00:45:34,130 --> 00:45:38,060 Dude. I welcome your dating cells coming back to life, but I think you need to study. 501 00:45:38,060 --> 00:45:41,500 Let's go do some fieldwork. Go! 502 00:45:41,500 --> 00:45:44,340 That's why she was mad! 503 00:45:51,330 --> 00:45:54,720 Shaman Sir! It's me! 504 00:45:59,410 --> 00:46:05,090 That's useless. She still can't let go of those wild ideas. 505 00:46:19,360 --> 00:46:23,180 - Hello, CEO Je.
- Hello. 506 00:46:23,180 --> 00:46:24,910 Please speak comfortably. 507 00:46:24,940 --> 00:46:27,550 No, how can I do that with a customer? 508 00:46:27,550 --> 00:46:29,730 - You must be on your way out.
- Oh, I was waiting for my friend.
509 00:46:29,730 --> 00:46:32,130 - There he is.
- Sorry! The delivery guy was running late! 510 00:46:32,130 --> 00:46:33,890 Oh, hello! 511 00:46:33,920 --> 00:46:35,320 Yes, hello. 512 00:46:35,320 --> 00:46:37,980 But for some reason today, you two look really similar. 513 00:46:37,980 --> 00:46:42,790 The height, the shoulders, the eyes-someone would think you were father and son! 514 00:46:42,790 --> 00:46:47,050 What are you saying, that's just trouble! The two of you have a good afternoon! 515 00:46:47,050 --> 00:46:48,760 Please go in safely! 516 00:46:48,760 --> 00:46:50,660 Haha! 517 00:46:52,470 --> 00:46:56,750 What? Of course the boss of Yeong Il Chicken looks a hundred times nicer than you. 518 00:46:56,750 --> 00:46:59,510 You're just a little more ripped. 519 00:46:59,510 --> 00:47:00,990 Where are we going? 520 00:47:00,990 --> 00:47:03,670 Dude. Do you think you look like a human being? 521 00:47:03,670 --> 00:47:08,790 Stop wearing shorts! I will turn you into a human being. 522 00:47:08,790 --> 00:47:15,760 ♫ Pretty woman walking down the street! Pretty woman... ♫ 523 00:47:18,840 --> 00:47:20,480 Yeong Il Chicken 524 00:47:26,280 --> 00:47:32,140 The height, the shoulders, the eyes-someone would think you were father and son! 525 00:47:47,500 --> 00:47:49,780 Are you okay? 526 00:47:52,410 --> 00:47:55,210 Let's go to the hospital. 527 00:47:56,710 --> 00:47:58,710 Excuse me. 528 00:47:58,710 --> 00:48:03,820 This is my store. If something happens, please call me. 529 00:48:10,550 --> 00:48:13,750 For a guy who knows nothing, you're real persistent! 530 00:48:13,750 --> 00:48:18,530 Hey! Just live in shorts for the rest of your life! Go to your wedding in shorts! Always wear shorts! 531 00:48:18,530 --> 00:48:20,390 I give up. 532 00:48:20,390 --> 00:48:21,860 Why? It's cool! 533 00:48:21,860 --> 00:48:24,040 Here, call. 534 00:48:24,040 --> 00:48:25,290 A restaurant? 535 00:48:25,290 --> 00:48:27,910 No! To Ms. Bo Nui! 536 00:48:27,910 --> 00:48:33,950 I got the reservation for this restaurant. A full course with dinner. So just get the date with Ms. Bo Nui. 537 00:48:33,950 --> 00:48:35,700 What if she says no? 538 00:48:35,700 --> 00:48:39,690 It's petty. But you have to use your authority. 539 00:48:49,360 --> 00:48:54,190 CEO
Tonight, 7 PM. Must attend!
540 00:48:55,490 --> 00:48:57,170 CEO 541 00:49:02,790 --> 00:49:03,960 Hello? 542 00:49:03,960 --> 00:49:05,760 Did you get it? 543 00:49:05,760 --> 00:49:07,380 Yes. 544 00:49:08,790 --> 00:49:11,430 Rejection is prohibited. 545 00:49:13,390 --> 00:49:15,470 I'll go. 546 00:49:17,290 --> 00:49:19,200 You must. 547 00:49:19,200 --> 00:49:20,210 Yes. 548 00:49:20,210 --> 00:49:21,590 You promised! 549 00:49:21,590 --> 00:49:24,380 You did it, you did it! 550 00:49:24,380 --> 00:49:26,150 - You did it!
- It's hot. 551 00:49:26,150 --> 00:49:27,730 Let's go, let's go. 552 00:49:27,730 --> 00:49:29,810 Where is it? This way. 553 00:49:32,910 --> 00:49:37,590 Hey! Miss Bo Nui! Don't do this. Please don't do this. 554 00:49:37,590 --> 00:49:39,930 You stopped doing it for a while, why are you doing this again? 555 00:49:39,930 --> 00:49:43,270 This is all care and devotion and whatnot. 556 00:49:43,270 --> 00:49:46,450 I...just need Bo Ra anyway. 557 00:49:46,450 --> 00:49:49,600 You care so much. 558 00:49:50,760 --> 00:49:52,640 What is all this? 559 00:49:52,640 --> 00:49:55,170 - Why are you doing this?
- Shut up! Move! 560 00:49:55,170 --> 00:49:59,300 Please calm down! 561 00:50:01,830 --> 00:50:02,930 Boss! 562 00:50:03,950 --> 00:50:04,660 What's all this?! 563 00:50:04,660 --> 00:50:09,370 He's someone I almost got into an accident with. He came here after drinking! 564 00:50:09,370 --> 00:50:12,920 Ahjussi, why are you doing this? 565 00:50:12,920 --> 00:50:14,990 What's this now? 566 00:50:14,990 --> 00:50:18,930 Oh, so you're all part of one team!? You damn...! 567 00:50:18,930 --> 00:50:20,910 Father. 568 00:50:20,910 --> 00:50:23,090 He's someone you know? 569 00:50:23,090 --> 00:50:27,410 He's the CEO's father. 570 00:50:27,410 --> 00:50:29,520 CEO Je Soo Ho's father? 571 00:50:29,520 --> 00:50:33,020 That's right. I'm Je Soo Ho's dad. 572 00:50:33,020 --> 00:50:38,090 Not you! This Je Mul Po is Je Soo Ho's father-that's what I'm saying! 573 00:50:38,090 --> 00:50:40,550 Father, please calm... 574 00:50:42,780 --> 00:50:44,490 I'm going crazy. 575 00:50:44,490 --> 00:50:47,160 I'll take care of this. 576 00:51:12,570 --> 00:51:15,930 Don't say you're not coming. I'll wait until you do. 577 00:51:17,980 --> 00:51:19,780 What? 578 00:51:21,190 --> 00:51:24,610 Oh! I remember you now... 579 00:51:24,610 --> 00:51:27,170 The one who lived in the same neighborhood as Hee Ae. 580 00:51:28,050 --> 00:51:29,410 Do you recognize me? 581 00:51:29,410 --> 00:51:31,370 No! 582 00:51:31,370 --> 00:51:34,530 What's there for me to know about 583 00:51:34,530 --> 00:51:37,260 what a Seoulite did after picking up a countryside miss! 584 00:51:37,260 --> 00:51:41,000 I'm not sure what kind of misunderstanding this is, but... 585 00:51:41,000 --> 00:51:42,900 Misunderstanding? 586 00:51:46,630 --> 00:51:48,900 What's all this!? 587 00:51:48,900 --> 00:51:51,920 Are you a techie too?! 588 00:51:51,920 --> 00:51:54,150 Don't even dream about it! 589 00:51:54,150 --> 00:52:00,000 Whatever you're thinking of doing by being around my wife and my kid! 590 00:52:00,000 --> 00:52:03,040 But that kid Je Soo Ho is my kid! 591 00:52:03,040 --> 00:52:05,850 I said he's my kid! 592 00:52:27,830 --> 00:52:29,630 I'm sorry. 593 00:52:29,630 --> 00:52:33,020 It's alright. Take him home safely. 594 00:52:39,980 --> 00:52:44,140 It's my kid! Look at him well! 595 00:52:44,140 --> 00:52:46,190 Even if the world falls apart! 596 00:52:46,190 --> 00:52:49,230 This...This damn genius kid, 597 00:52:49,230 --> 00:52:53,540 is my kid! Got it?! Huh?! 598 00:52:58,450 --> 00:53:01,450 - Let go!
- Father. 599 00:53:12,330 --> 00:53:14,090 Oppa. 600 00:53:21,710 --> 00:53:22,870 Soo Ho. 601 00:53:22,870 --> 00:53:24,370 Please go. 602 00:53:28,860 --> 00:53:35,620 My kid! Don't even dream of it, he's my kid! You'll be punished forever in the afterlife! 603 00:53:45,680 --> 00:53:47,780 You two should go. 604 00:53:47,780 --> 00:53:48,820 I'll go after cleaning up. 605 00:53:48,820 --> 00:53:52,580 No no, it's my shop and my things. I don't want other people touching it. 606 00:53:52,580 --> 00:53:53,520 Even so... 607 00:53:53,520 --> 00:53:55,820 Bo Nui, please take the CEO and go. 608 00:53:55,820 --> 00:53:57,740 He must be in shock, 609 00:53:57,740 --> 00:53:59,340 the two of you get some air. 610 00:53:59,400 --> 00:54:03,900 If I leave like this, I'll just be exactly like my father. I'll clean up before I go. 611 00:54:20,620 --> 00:54:22,390 Just go. 612 00:54:22,390 --> 00:54:27,090 It's the shop of the boss I like. Don't worry about me. 613 00:54:34,630 --> 00:54:38,610 In the afternoon, he told me they almost had an accident. 614 00:54:38,610 --> 00:54:41,090 Your father must be misunderstanding something. 615 00:54:41,090 --> 00:54:45,200 Whatever he misunderstood, it doesn't justify acting like this. 616 00:54:58,260 --> 00:54:59,540 No! 617 00:54:59,540 --> 00:55:02,200 I said to leave it and go! 618 00:55:02,200 --> 00:55:05,320 It's fine. I have to finish it. Please go inside. 619 00:55:06,310 --> 00:55:08,780 I'll be going too. You worked hard. 620 00:55:08,780 --> 00:55:12,070 Sure. Be careful on your way back. 621 00:55:12,070 --> 00:55:16,270 Ms. Bo Nui, just go. I'll go once I throw this away. 622 00:55:16,270 --> 00:55:17,560 Let's do it together. 623 00:55:17,560 --> 00:55:21,430 Why do you want to do this together? A man can just throw this away on his own. 624 00:55:21,430 --> 00:55:24,510 Just give it! 625 00:55:30,110 --> 00:55:31,910 Are you okay? 626 00:55:34,730 --> 00:55:37,390 I said I'd carry it... 627 00:55:37,390 --> 00:55:39,600 Forget all of it. 628 00:55:39,600 --> 00:55:44,660 Me like this...and my father earlier... 629 00:55:44,660 --> 00:55:48,700 All the embarrassing and unloveable moments...forget them all. 630 00:55:48,700 --> 00:55:50,340 I don't want to. 631 00:55:50,340 --> 00:55:53,050 I'm going to remember all of it. 632 00:55:53,050 --> 00:55:58,060 Thinking of me just now and you doing your best to pick up the pieces your father left behind... 633 00:55:59,140 --> 00:56:02,000 So, don't be embarrassed. 634 00:56:02,000 --> 00:56:06,120 It's not something for you to be embarrassed about. 635 00:56:06,120 --> 00:56:08,490 Then will you watch over me from now on? 636 00:56:18,520 --> 00:56:25,260 My parents, my weakness, all that I want to erase because it's embarrassing... 637 00:56:26,170 --> 00:56:28,960 I feel like it would always be okay if it's you. 638 00:56:30,790 --> 00:56:32,920 CEO. 639 00:56:32,920 --> 00:56:36,220 I put Bo Ra first. 640 00:56:36,220 --> 00:56:38,600 You protect Bo Ra. 641 00:56:38,600 --> 00:56:40,880 I'll protect you. 642 00:56:45,020 --> 00:56:46,320 Ah. 643 00:56:46,320 --> 00:56:50,000 Oh...I made a charm... 644 00:56:53,250 --> 00:56:56,120 It's a charm specially made for Sim Bo Nui, a tiger charm. 645 00:56:56,120 --> 00:56:58,170 I'll be that for you. 646 00:57:02,620 --> 00:57:07,530 I didn't know...that I'd give it to you in front of a garbage bag. But...here, take it. 647 00:57:09,210 --> 00:57:12,650 I can't accept this. Please don't give it to me. 648 00:57:15,010 --> 00:57:20,530 To me, you're a superior. Nothing more, nothing less. 649 00:57:21,210 --> 00:57:24,710 I wanted to meet you to tell you this. 650 00:57:26,450 --> 00:57:28,480 I'm sorry. 651 00:57:49,180 --> 00:57:50,250 Please let go. 652 00:57:50,250 --> 00:57:51,390 You said you don't hate me. 653 00:57:51,390 --> 00:57:52,560 I didn't say I like you. 654 00:57:52,560 --> 00:57:54,350 - That night...
- Because you were sick, 655 00:57:54,350 --> 00:57:57,560 because I owed you so much, I forced myself-that's why I stayed! 656 00:57:57,560 --> 00:58:01,880 Because of that, I couldn't go to Geon Wook's broadcast, you don't know how much I regretted that. 657 00:58:01,880 --> 00:58:05,730 Regret...You regretted it? 658 00:58:05,730 --> 00:58:07,650 Yes. 659 00:58:07,650 --> 00:58:12,490 That night. I don't know what you felt, 660 00:58:12,490 --> 00:58:13,930 but I was uncomfortable and upset. 661 00:58:13,930 --> 00:58:14,960 Don't lie! 662 00:58:14,960 --> 00:58:19,280 You're always 1 if not 0, stop if not go. 663 00:58:19,280 --> 00:58:21,330 And I'm stopping. 664 00:58:21,330 --> 00:58:22,750 So, please let go. 665 00:58:23,960 --> 00:58:28,530 If you go now, I won't ask you again. 666 00:58:30,330 --> 00:58:34,140 Is it really...no? 667 00:58:35,780 --> 00:58:37,820 You said I was a bug. 668 00:58:37,820 --> 00:58:39,840 That I was in your head. 669 00:58:41,210 --> 00:58:45,830 Fix it. Fix it and get rid of it. 670 00:59:21,960 --> 00:59:25,320 ♬ Lean on me ♬ 671 00:59:25,320 --> 00:59:29,250 ♬ Have you been waiting? ♬ 672 00:59:29,250 --> 00:59:31,080 ♬ For me, it's you ♬ 673 00:59:31,080 --> 00:59:33,000 Is this...
But it's taken so long ♬ 674 00:59:33,000 --> 00:59:35,010 ♬ But it's taken so long ♬ 675 00:59:35,010 --> 00:59:36,220 Is this how you do it? 676 00:59:36,220 --> 00:59:40,700 ♬ I say with my heart ♬ 677 00:59:40,700 --> 00:59:45,640 ♬ that I will take care of you ♬ 678 00:59:45,640 --> 00:59:51,110 ♬ I will be there for you ♬ 679 00:59:51,110 --> 00:59:53,810 ♬ Even if I close my eyes, ♬ 680 00:59:53,810 --> 00:59:56,590 ♬ you appear ♬ 681 00:59:56,590 --> 00:59:59,320 ♬ I'm excited once more ♬ 682 00:59:59,320 --> 01:00:03,720 ♬ A love I can't believe ♬ 683 01:00:03,720 --> 01:00:08,990 ♬ has come to me ♬ 684 01:00:08,990 --> 01:00:13,180 Truth or Dare
Unsent Message
685 01:00:13,180 --> 01:00:15,560 What are you doing tomorrow? 686 01:00:17,790 --> 01:00:19,950 What do I do? 687 01:00:19,950 --> 01:00:22,040 What should I do? 688 01:00:27,250 --> 01:00:29,280 What's going on? 689 01:00:36,010 --> 01:00:38,960 If you have nothing. Let's eat. 690 01:00:42,050 --> 01:00:46,870 ♬ Because I hold you more preciously than anyone else ♬ 691 01:00:46,870 --> 01:00:51,330 ♬ Because I want you more than anyone else ♬ 692 01:00:51,330 --> 01:00:59,430 Sounds good.
Because I love you more than anyone else ♬ 693 01:00:59,430 --> 01:01:08,630 ♬ At times, I see the sadness in your eyes ♬ 694 01:01:08,630 --> 01:01:14,720 ♬ My heart aches more since I couldn't give you my shoulder ♬ 695 01:01:14,720 --> 01:01:18,640 ♬ My heart aches more since I couldn't give you my shoulder ♬ 696 01:01:18,640 --> 01:01:27,650 ♬ I was afraid if I gently held out my hand, I'd lose you ♬ 697 01:01:27,650 --> 01:01:32,610 ♬ I was so hesitant ♬ 698 01:01:32,610 --> 01:01:36,930 ♬ I was so scared ♬ 55551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.