All language subtitles for Lovers1999

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,878 --> 00:00:46,846 Al�? 2 00:00:46,913 --> 00:00:48,540 Oi. Sim. 3 00:00:50,417 --> 00:00:51,714 N�o! 4 00:00:57,924 --> 00:00:59,721 Voc� procurou por ele? 5 00:00:59,926 --> 00:01:01,484 Voc� realmente procurou? 6 00:01:02,429 --> 00:01:05,125 Posso ajud�-lo? Procurando por algo? 7 00:01:05,198 --> 00:01:07,826 "Sim, por favor. Eu estou procurando por..." 8 00:01:08,034 --> 00:01:09,831 Como se diz isso? 9 00:01:10,036 --> 00:01:11,333 ...livro. 10 00:01:11,871 --> 00:01:13,498 Um livro de arte. 11 00:01:15,708 --> 00:01:19,235 Livro de um pintor veneziano... 12 00:01:21,047 --> 00:01:22,173 Rossetti. 13 00:01:24,050 --> 00:01:25,677 Eu quero um livro 14 00:01:26,553 --> 00:01:28,851 com pinturas...de c�u. 15 00:01:32,926 --> 00:01:35,190 - Voc� fala ingl�s? - Voc� fala ingl�s? 16 00:01:35,261 --> 00:01:37,320 - Rossetti, Como se soletra isso? 17 00:01:37,397 --> 00:01:38,796 - Ah, � R-O... 18 00:01:38,865 --> 00:01:41,356 - Dois esses? - �, dois esses. 19 00:01:41,434 --> 00:01:43,197 - E-- - Dois tes... 20 00:01:43,269 --> 00:01:45,032 - Dois tes, eu, �. 21 00:01:46,406 --> 00:01:47,839 - Qual per�odo art�stico ele pintou? 22 00:01:47,907 --> 00:01:50,205 - �, Renascimento. 23 00:01:50,276 --> 00:01:52,005 - Achei. - �? 24 00:01:52,078 --> 00:01:55,309 - �. Olha, Rossetti,Oeuvres Compl�tes. 25 00:01:56,749 --> 00:01:58,216 O seu c�u deve estar aqui. 26 00:01:59,853 --> 00:02:03,482 Posso pedir para voc�? - Quanto custa? 27 00:02:05,225 --> 00:02:07,625 - 345 francos. 28 00:02:07,694 --> 00:02:10,356 - Aham. E o livro vai ser entregue logo? 29 00:02:10,430 --> 00:02:12,261 - Sim. Talvez duas ou tr�s semanas. 30 00:02:12,332 --> 00:02:13,890 - Ah. - Talvez um m�s. 31 00:02:13,967 --> 00:02:15,594 - T�, ok, Eu vou levar. 32 00:02:16,836 --> 00:02:18,997 - Qual o seu nome, por favor? - Dragan... 33 00:02:21,541 --> 00:02:24,237 Dragan Jovanovich. 34 00:02:24,310 --> 00:02:26,972 Jo-va-no-vich. - Ok. 35 00:02:27,046 --> 00:02:30,277 Voc� vai ter que deixar um dep�sito. S� 50 francos. 36 00:02:32,452 --> 00:02:33,783 - Olha, �... 37 00:02:33,853 --> 00:02:37,983 Eu n�o tenho dinheiro nenhum comigo no momento, entende? 38 00:02:38,057 --> 00:02:40,525 Eu pedi um livro. Est� bem ali. 39 00:02:40,727 --> 00:02:42,854 Est� pago, se voc� pudesse... 40 00:02:43,062 --> 00:02:44,689 S� um instante, senhor. 41 00:02:49,068 --> 00:02:50,535 Aqui. 42 00:02:51,905 --> 00:02:55,170 - Obrigada. - Muito obrigado. 43 00:02:55,241 --> 00:02:59,007 - Eu adoraria ver o c�u que voc� falou. 44 00:02:59,078 --> 00:03:02,275 Eu vou pedir para a librairie 45 00:03:02,348 --> 00:03:04,043 - Pra quem? 46 00:03:04,117 --> 00:03:06,278 - Pra c�, para a librarie. 47 00:03:06,352 --> 00:03:08,980 - Ah, a livraria, sim. - Sim. 48 00:03:11,691 --> 00:03:13,090 Eu saio do trabalho �s sete. 49 00:03:13,159 --> 00:03:15,491 Voc� pode vir e me buscar. 50 00:03:17,597 --> 00:03:18,655 Perd�o? 51 00:03:20,366 --> 00:03:21,731 Eu achei o seu livro. 52 00:03:21,801 --> 00:03:25,669 Voc� n�o gostaria de me levar pra tomar algo? Hoje � noite? 53 00:03:29,375 --> 00:03:31,366 - Ah, claro. Quero dizer, sim. 54 00:04:01,608 --> 00:04:03,576 Ah, merda! 55 00:04:10,917 --> 00:04:12,316 - Dragan? 56 00:04:13,853 --> 00:04:15,320 Me desculpe, eu estou atrasada. 57 00:04:17,357 --> 00:04:19,450 - � Dragan. - Oi? 58 00:04:19,525 --> 00:04:21,288 - Hum, Dra-gan. 59 00:04:21,361 --> 00:04:23,192 - Dragan. - � Dragan, sim. 60 00:04:23,263 --> 00:04:25,356 - Dragan. - �. �. 61 00:04:25,431 --> 00:04:27,399 Vamos? - Vamos. 62 00:04:43,216 --> 00:04:44,683 Onde voc� gostaria de ir? 63 00:04:47,086 --> 00:04:49,213 - Vamos andar. 64 00:04:49,289 --> 00:04:51,018 Acho que n�s precisamos conversar. 65 00:05:05,038 --> 00:05:06,471 Qual � o seu nome? 66 00:05:06,539 --> 00:05:07,528 - Jeanne. 67 00:05:07,607 --> 00:05:10,838 - J-Jan-Jeanne? 68 00:05:10,910 --> 00:05:12,571 Jane? � Jane? 69 00:05:26,526 --> 00:05:28,323 N�o consigo tirar voc� da minha cabe�a. 70 00:05:31,698 --> 00:05:34,633 Quando nos vimos essa tarde... 71 00:05:34,701 --> 00:05:39,297 seus olhos, o jeito que voc� olhou para mim, o jeito que voc� sorriu... 72 00:05:39,372 --> 00:05:42,307 N�o, aconteceu quando voc� sorriu. Sabe? 73 00:05:42,375 --> 00:05:46,141 Quando voc� sorriu, meu c�rebro sofreu um terremoto. 74 00:05:46,212 --> 00:05:48,373 - Um o qu�? 75 00:05:48,448 --> 00:05:50,939 - terremoto -- no meu c�rebro, na minha cabe�a. 76 00:05:56,656 --> 00:05:59,819 Acho que voc� sente algo, tamb�m. N�o t� errado, t�? 77 00:05:59,892 --> 00:06:01,291 - N�o. 78 00:06:02,495 --> 00:06:04,463 - Boa noite. - Boa noite. 79 00:06:06,332 --> 00:06:07,299 Pra dois? 80 00:06:07,500 --> 00:06:09,798 Gostariam dessa mesa ou daquela ali? 81 00:06:10,002 --> 00:06:10,969 N�o, ali. 82 00:06:11,938 --> 00:06:15,567 N�o podemos comer aqui. Quero dizer, � muito triste, n�o tem gente. 83 00:06:15,641 --> 00:06:18,667 N�o � um restaurante. Vamos sair daqui. Vem. 84 00:06:18,745 --> 00:06:20,372 Vamos. Vem. Vem, vem. 85 00:06:20,446 --> 00:06:22,277 - Obrigada, tchau. - Obrigado. 86 00:06:28,354 --> 00:06:31,346 � t�o... t�o deprimente. Um restaurante vazio, 87 00:06:31,424 --> 00:06:33,324 � como... jantar sozinho. 88 00:06:34,560 --> 00:06:36,687 Vem, Jane, Vamos achar mais alegria, 89 00:06:36,763 --> 00:06:38,287 gente rindo, mais vida. 90 00:06:38,364 --> 00:06:42,027 - Quando eu vou a um restaurante, a comida que � importante, 91 00:06:42,101 --> 00:06:42,999 e mais nada. 92 00:06:44,704 --> 00:06:46,035 Vem comigo. 93 00:06:54,580 --> 00:06:57,344 - Nem pensar que eu vou deixar voc� pagar pelo jantar, 94 00:06:57,417 --> 00:06:59,282 principalmente o nosso primeiro. Minha m�e me mataria. 95 00:06:59,352 --> 00:07:02,321 - Como voc� conseguiu isso? - A cicatriz? 96 00:07:02,388 --> 00:07:04,288 Hvar, foi onde eu consegui isso. 97 00:07:05,658 --> 00:07:09,526 A mais bela ilha na costa da Dalm�cia. 98 00:07:09,595 --> 00:07:10,527 Perto de Split. 99 00:07:10,596 --> 00:07:11,995 Eu passo todo ver�o l�, 100 00:07:12,064 --> 00:07:15,864 num vilarejo que voc� s� consegue chegar de barco ou de burro. 101 00:07:15,935 --> 00:07:17,459 Os moradores eram �timos. 102 00:07:20,006 --> 00:07:21,871 Teve um ver�o, a ilha estava em chamas 103 00:07:21,941 --> 00:07:23,875 e eu ca� em umas pedras bem afiadas. 104 00:07:26,145 --> 00:07:27,806 Mas isso foi antes da guerra. 105 00:07:29,282 --> 00:07:31,147 N�s n�o podemos voltar l� agora. 106 00:07:31,217 --> 00:07:33,481 - Voc� � o qu�? S�rvio? Croata? 107 00:07:36,289 --> 00:07:37,654 - Iugoslavo. 108 00:07:42,528 --> 00:07:43,517 Para n�s. 109 00:07:51,437 --> 00:07:53,302 Cad� aquela coisa para pegar o espaguete? 110 00:07:53,372 --> 00:07:54,839 T� pronto. 111 00:08:00,313 --> 00:08:02,008 Experimenta um. V� se t� bom. 112 00:08:06,586 --> 00:08:07,951 Ent�o? 113 00:08:09,489 --> 00:08:10,786 - T� bom. 114 00:08:11,824 --> 00:08:14,258 - N�o. 115 00:08:14,327 --> 00:08:16,261 N�o t� pronto. 116 00:08:16,329 --> 00:08:18,024 Eu gosto do seu cabelo curto. � fofo. 117 00:08:18,097 --> 00:08:20,156 - Eu tamb�m n�o fico mal de cabelo comprido. 118 00:08:22,502 --> 00:08:25,528 O que voc� sente, acho que voc� me faz sentir tamb�m. 119 00:08:25,605 --> 00:08:26,799 N�o sei porqu�. 120 00:08:28,274 --> 00:08:29,741 - O que est� acontecendo? 121 00:08:32,612 --> 00:08:36,810 - Eu passei por esse tipo de coisa s� uma vez e eu n�o sei. 122 00:08:36,883 --> 00:08:37,815 - O que aconteceu? 123 00:08:40,853 --> 00:08:43,253 - Eu amei algu�m... 124 00:08:43,322 --> 00:08:46,314 Eles me deixaram, e desde ent�o, eu... 125 00:08:49,428 --> 00:08:51,487 Como posso dizer isso? 126 00:08:54,033 --> 00:08:56,433 Eu amo homens. 127 00:08:56,502 --> 00:08:59,198 Quero dizer, eu aprendi a amar amando eles 128 00:08:59,272 --> 00:09:01,263 e talvez eu tenha esquecido o amor. 129 00:09:02,308 --> 00:09:03,775 Voc� entende? 130 00:09:06,946 --> 00:09:11,178 Veja, por agora, ou nos �ltimos meses, 131 00:09:11,250 --> 00:09:12,911 Eu tive tr�s namorados. 132 00:09:12,985 --> 00:09:14,577 - Ao mesmo tempo? 133 00:09:16,222 --> 00:09:18,122 - Eu s� queria que voc� soubesse, 134 00:09:18,190 --> 00:09:20,124 que talvez eu n�o seja a mulher que voc� pensa. 135 00:09:21,460 --> 00:09:23,792 Ningu�m � perfeito, principalmente eu. 136 00:09:28,267 --> 00:09:30,132 - Por que voc� est� me dizendo isso? 137 00:09:34,941 --> 00:09:37,432 Voc� esqueceu de ligar o aquecedor? 138 00:09:37,510 --> 00:09:38,977 T� com frio. 139 00:09:46,419 --> 00:09:48,887 Posso tomar um banho? 140 00:09:48,955 --> 00:09:51,287 Eu n�o posso te beijar se eu estiver fedendo. 141 00:09:51,357 --> 00:09:54,815 Eu n�o cheiro mal, tenho orgulho do meu cheiro; � que... 142 00:09:54,894 --> 00:09:56,589 - Eu tamb�m. 143 00:09:58,965 --> 00:10:01,365 Eu prefiro o cheiro do corpo humano. 144 00:10:01,434 --> 00:10:03,265 � que nem olhar nos olhos de algu�m. 145 00:10:04,870 --> 00:10:07,464 Por que tomar banho? Voc� cheira muito bem. 146 00:10:08,541 --> 00:10:11,032 - N�o quero voc� tocando um corpo sujo. 147 00:10:11,110 --> 00:10:14,409 - Eu posso estar suja tamb�m. Voc� n�o sabe. 148 00:10:16,382 --> 00:10:18,009 - Imposs�vel. 149 00:10:31,230 --> 00:10:33,289 Voc� pode fechar a porta? 150 00:10:36,602 --> 00:10:38,297 - Com licen�a. 151 00:10:44,143 --> 00:10:46,202 - Est� muito frio para comprar livros. 152 00:10:47,480 --> 00:10:50,540 Por favor, n�o v�, Jane. Por favor. 153 00:10:53,452 --> 00:10:55,386 - Algumas pessoas precisam trabalhar para viver. 154 00:10:57,723 --> 00:11:01,352 Talvez voc� possa explicar para meu chefe porque eu n�o fui trabalhar. 155 00:11:01,427 --> 00:11:02,985 - Voc� est� obviamente doente. 156 00:11:03,062 --> 00:11:05,053 Voc� n�o dormiu a noite inteira. 157 00:11:07,900 --> 00:11:09,595 Eu voltaria para a cama se fosse voc�. 158 00:11:10,636 --> 00:11:12,160 Seja respons�vel, Jane. 159 00:11:14,540 --> 00:11:16,007 - O que isso significa? 160 00:11:21,313 --> 00:11:24,111 Isso poderia se tornar um p�ssimo h�bito para mim. 161 00:11:25,951 --> 00:11:27,475 - Voc� est� muito atrasada. 162 00:11:57,650 --> 00:11:58,878 - Eu n�o acredito nisso. 163 00:11:59,085 --> 00:12:02,782 - Vou fazer um caf� para voc�. - Eu n�o acredito nisso. 164 00:12:02,855 --> 00:12:05,824 Como podem ter feito isso? N�o tinham esse direito! 165 00:12:06,025 --> 00:12:10,394 Eles cortaram a minha �rvore, que ficava na frente da minha janela. 166 00:12:12,364 --> 00:12:13,991 Me desculpe, com licen�a mas... 167 00:12:14,200 --> 00:12:15,827 - Alice... Dragan. 168 00:12:16,035 --> 00:12:17,832 - Eles cortaram a minha �rvore. 169 00:12:18,037 --> 00:12:21,996 Ela j� estava aqui h� vinte anos. Ela tinha passarinhos... 170 00:12:23,709 --> 00:12:25,006 Ele est� rindo de mim? 171 00:12:25,211 --> 00:12:27,338 Ele n�o entende franc�s. 172 00:12:28,214 --> 00:12:29,647 - Ah, bom dia. 173 00:12:29,715 --> 00:12:32,377 - Alice � minha amiga. Ela mora no terceiro andar. 174 00:12:32,451 --> 00:12:34,681 - Uau, ele n�o � charmoso? 175 00:12:38,557 --> 00:12:40,024 - Para! 176 00:12:41,794 --> 00:12:44,354 O que est� demorando tanto? - espera, espera. 177 00:12:44,430 --> 00:12:45,692 - O que �? 178 00:12:46,799 --> 00:12:50,166 - Voc� realmente tem que ir trabalhar? 179 00:12:50,236 --> 00:12:52,932 - Eu n�o acredito nisso. Voc� parece um beb�. 180 00:12:53,005 --> 00:12:55,769 Eu n�o posso faltar dois dias consecutivos no trabalho. Eu vou ser demitida. 181 00:12:55,841 --> 00:12:57,365 - Espera, espera. 182 00:12:59,478 --> 00:13:01,946 Eu n�o consigo, J. 183 00:13:02,014 --> 00:13:05,108 Voc� me deixa muito excitado, � demais pra mim. 184 00:13:05,184 --> 00:13:09,621 A forma como voc� est� vestida... Eu acho que s�o as meias laranja. 185 00:13:09,688 --> 00:13:11,053 O que voc� esperava? 186 00:13:11,123 --> 00:13:14,615 Eu me apaixono e ela quer ir pro trabalho. 187 00:13:14,693 --> 00:13:16,388 Vamos. 188 00:13:16,462 --> 00:13:18,521 Ah vamos, vamos voltar l� pra cima. Hein? 189 00:13:21,100 --> 00:13:23,364 - Ok. 190 00:13:23,435 --> 00:13:26,734 Mas hoje, Eu n�o estou doente. Voc� entende? 191 00:13:26,806 --> 00:13:29,502 Eu s� vou estar atrasada. - Ok. 192 00:13:40,786 --> 00:13:42,151 - O que houve? 193 00:14:18,090 --> 00:14:19,318 Um pouco. 194 00:14:24,430 --> 00:14:25,897 Claro. 195 00:14:30,703 --> 00:14:32,170 Sim. 196 00:14:37,209 --> 00:14:38,506 Eu vi isso. 197 00:14:40,579 --> 00:14:43,241 �. 198 00:14:43,315 --> 00:14:44,782 - Aham. 199 00:15:03,769 --> 00:15:06,704 - Voc� pode observar a humanidade aqui -- na sua melhor forma. 200 00:15:09,441 --> 00:15:11,272 Eu adoro isso. 201 00:15:11,343 --> 00:15:13,277 - Talvez voc� apenas goste de crian�as. 202 00:15:13,345 --> 00:15:14,642 - Crian�as s�o �timas. 203 00:15:16,749 --> 00:15:18,478 Mas eu n�o quero nenhuma. 204 00:15:18,550 --> 00:15:20,780 - Nenhuma mesmo? 205 00:15:20,853 --> 00:15:24,345 - Imagina se eu tiver um filho igual a mim. 206 00:15:24,423 --> 00:15:26,891 Eu seria respons�vel por isso. 207 00:15:26,959 --> 00:15:28,859 Imagina pior ainda, 208 00:15:28,928 --> 00:15:32,455 minha filha saindo com um cara como eu. 209 00:15:32,531 --> 00:15:34,829 N�o, vamos manter as coisas simples. Por favor. 210 00:15:59,658 --> 00:16:03,025 Antes de eu vir para c�... 211 00:16:03,095 --> 00:16:05,222 o que eu pintava era feito por... 212 00:16:06,098 --> 00:16:08,066 um artista jovem e pretencioso. 213 00:16:14,340 --> 00:16:15,807 Sabe... 214 00:16:17,476 --> 00:16:19,307 ningu�m tem tempo para arte. 215 00:16:22,147 --> 00:16:23,637 Exceto artistas. 216 00:17:47,800 --> 00:17:49,529 Jane! 217 00:17:51,570 --> 00:17:53,333 Jane! 218 00:18:24,269 --> 00:18:25,793 Voc� est� louco? 219 00:18:25,938 --> 00:18:29,465 Voc� disse que ia estar aqui � meia-noite, S�o cinco da manh�! 220 00:18:31,176 --> 00:18:32,643 E voc� est� b�bado? 221 00:18:38,350 --> 00:18:41,751 Voc� tem o meu n�mero. Por que n�o me ligou? 222 00:18:41,820 --> 00:18:42,809 - Querida, eu... 223 00:19:16,255 --> 00:19:18,120 Eu esqueci o seu telefone. 224 00:19:19,825 --> 00:19:23,261 O que voc� acha? Eu fiquei b�bado, acontece. 225 00:19:23,328 --> 00:19:26,161 E voc� me afasta desse jeito. 226 00:20:32,998 --> 00:20:34,465 - Al�. 227 00:20:41,240 --> 00:20:44,607 - V� em frente, eu n�o sei... 228 00:20:44,676 --> 00:20:46,507 Hum? 229 00:20:46,578 --> 00:20:48,375 - Um pouco de caf� seria legal. 230 00:20:49,681 --> 00:20:52,548 Se n�o tiver, vou querer ch�. 231 00:20:52,618 --> 00:20:54,449 - Ah, eu sabia. 232 00:20:58,924 --> 00:21:01,484 Voc� que quis dormir aqui. 233 00:21:01,560 --> 00:21:03,255 Eu te avisei. 234 00:21:07,099 --> 00:21:09,329 Mas est� tudo bem. Eu n�o me importo de congelar. 235 00:22:17,102 --> 00:22:18,569 - Caf� instant�neo. 236 00:22:20,305 --> 00:22:21,897 - Sim, � instant�neo. 237 00:22:23,442 --> 00:22:26,468 - Drago! 238 00:22:26,545 --> 00:22:28,012 Gaga! Gaga! 239 00:22:28,213 --> 00:22:29,510 O que voc� quer? 240 00:22:29,715 --> 00:22:32,275 Voc� tem p�prica para eu botar no feij�o? 241 00:22:32,484 --> 00:22:34,645 Voc� e seu feij�o! Volte mais tarde. 242 00:22:35,053 --> 00:22:37,521 - Estarei de volta em cinco minutos. - Certo! 243 00:22:39,257 --> 00:22:41,191 - Quem � esse? - Esse � Zlatan. 244 00:22:41,259 --> 00:22:43,523 Eu moro aqui com ele. Ele mora ao lado. 245 00:22:44,262 --> 00:22:47,026 - Do que ele te chamou? Gaga? 246 00:22:48,934 --> 00:22:51,664 Gaga, tipo, �... 247 00:22:51,737 --> 00:22:53,204 O que significa? 248 00:22:59,144 --> 00:23:00,441 - Merda. 249 00:23:03,115 --> 00:23:04,582 - Hein? 250 00:23:07,285 --> 00:23:09,549 - Gaga � apelido de Dragan. 251 00:23:11,757 --> 00:23:14,282 � como me chamavam de onde vim. 252 00:23:14,359 --> 00:23:17,658 Minha m�e, meus amigos mais pr�ximos, Eles me chamavam... de Gaga. 253 00:23:19,364 --> 00:23:21,628 - Eu amei "Gaga". 254 00:23:26,705 --> 00:23:31,768 - N�o. Por favor. N�o � "Gaga". 255 00:23:31,843 --> 00:23:33,367 - � "Gaaga". 256 00:23:33,445 --> 00:23:34,912 - Gaga. 257 00:23:34,980 --> 00:23:37,312 - Gaaga. - Gaga. 258 00:23:37,382 --> 00:23:40,977 - N�o, n�o � "Gaga". Gaaga. 259 00:23:41,052 --> 00:23:42,610 Gaaga. - Gaga. 260 00:23:42,687 --> 00:23:44,848 - Gaaga. - Gaga. 261 00:23:51,463 --> 00:23:52,862 - Onde voc� est� indo? 262 00:23:54,065 --> 00:23:56,090 Voc� n�o precisa ir. 263 00:23:56,168 --> 00:23:59,365 - Voc� disse que voc� n�o tem pintado muito desde que nos conhecemos. 264 00:24:00,338 --> 00:24:02,806 N�o sei. �s vezes eu tenho a impress�o... 265 00:24:02,874 --> 00:24:05,672 de que voc� precisa ficar. sozinho para trabalhar. 266 00:24:09,414 --> 00:24:12,349 Eu n�o sei o que eu estou dizendo. 267 00:24:12,417 --> 00:24:13,645 - Mas voc� tem raz�o. 268 00:24:15,654 --> 00:24:17,485 �s vezes eu preciso ficar sozinho. 269 00:24:18,490 --> 00:24:20,515 - Eu entendo isso. 270 00:24:20,592 --> 00:24:22,253 Viu, � f�cil. 271 00:24:25,163 --> 00:24:28,132 Voc� ainda vai vir me ver mais tarde? 272 00:24:28,200 --> 00:24:29,167 Pode ser. 273 00:25:06,505 --> 00:25:07,733 Gaga. 274 00:25:14,079 --> 00:25:15,478 Gaga. 275 00:25:25,357 --> 00:25:26,654 - Jane. 276 00:25:31,429 --> 00:25:32,794 - Oh, Gaga. 277 00:25:32,864 --> 00:25:34,889 - Que houve? 278 00:25:34,966 --> 00:25:39,027 - J� faz dois dias. Por que voc� n�o est� falando comigo? 279 00:25:39,104 --> 00:25:41,572 - J� faz dois dias? 280 00:25:41,640 --> 00:25:43,107 Sem falar com voc�? 281 00:25:47,312 --> 00:25:48,711 Eu n�o acredito nisso. 282 00:25:48,780 --> 00:25:51,715 Eu tenho trabalhado sem parar, nem percebi. 283 00:25:51,783 --> 00:25:54,013 O que eu estou falando? Por favor me perdoe. 284 00:25:55,787 --> 00:25:57,982 �s vezes quando eu trabalho, eu perco a no��o de tempo. 285 00:25:58,056 --> 00:26:00,320 - Eu estava certa que n�o iria ver voc� de novo. 286 00:26:00,392 --> 00:26:03,623 - N�o me ver de novo? Se preocupe com isso quando eu estiver morto. 287 00:26:05,330 --> 00:26:07,764 Espero que voc� tenha trazido ketchup para os McNuggets dessa vez. 288 00:26:07,832 --> 00:26:08,958 Hein? 289 00:26:14,839 --> 00:26:17,831 Sabe, Jane, como pintor, eu sou totalmente capaz. 290 00:26:17,909 --> 00:26:21,606 Mas como homem, eu tenho problemas. 291 00:26:21,680 --> 00:26:23,671 Eu n�o sei por onde come�ar. 292 00:26:23,748 --> 00:26:25,682 - Melhor voc� aprender, querido. 293 00:27:21,272 --> 00:27:23,297 - Jane! Jane! 294 00:27:24,009 --> 00:27:27,137 Jane... Dajan. 295 00:27:28,847 --> 00:27:30,314 - Boa noite, senhorita. 296 00:27:30,415 --> 00:27:32,815 - Bravo, Gaga. Voc� achou uma francesa ador�vel. 297 00:27:33,018 --> 00:27:35,782 - Ele � meu agente. Ele que trata da venda das minhas pinturas. 298 00:27:35,854 --> 00:27:39,381 - Eu tento, quando o seu artista me d� o que vender. 299 00:27:39,457 --> 00:27:42,392 Ele poderia fazer muito dinheiro se ele apenas-- 300 00:27:42,460 --> 00:27:45,156 - Eu n�o consigo pintar a mesma coisa duas vezes, ok? 301 00:28:41,853 --> 00:28:45,949 - Por favor, Gaga, n�o chore. Voc� vai me fazer chorar tamb�m. 302 00:28:46,024 --> 00:28:48,322 - Hey! 303 00:28:54,199 --> 00:28:55,496 - Jane... Zlatan. 304 00:28:55,867 --> 00:28:59,166 - Ele n�o est� mais escondendo voc�, linda princesa. Bem-vinda! 305 00:28:59,370 --> 00:29:01,270 - Zlatan! Vem aqui! 306 00:29:09,647 --> 00:29:12,411 - N�o beba demais. 307 00:29:12,484 --> 00:29:15,317 - Voc� est� brincando, n�o? 308 00:29:15,386 --> 00:29:16,580 - Sim, Gaga. 309 00:29:16,654 --> 00:29:19,122 - Viu? N�o � dif�cil. 310 00:29:19,190 --> 00:29:22,125 Eu amo quando voc� diz "Gaaga". 311 00:29:25,396 --> 00:29:28,160 Eles se d�o bem juntos:. 312 00:29:28,233 --> 00:29:30,292 Gaaga e Jane. 313 00:29:30,468 --> 00:29:32,629 - Salut. - Salut. 314 00:30:48,847 --> 00:30:50,542 Na vida... 315 00:30:52,684 --> 00:30:55,710 Na vida. Vida � vida. 316 00:32:40,792 --> 00:32:46,355 Querido, eu n�o te disse Para voc� melhorar essa cara? 317 00:33:08,519 --> 00:33:10,487 Voc� est� especialmente cativante essa noite, Marco. Seu palha�o! 318 00:33:10,588 --> 00:33:12,556 Est� aborrecendo minha namorada! 319 00:33:20,531 --> 00:33:22,158 - Hey, hey, hey! 320 00:33:28,039 --> 00:33:29,506 Maria vai levar a gente em casa. 321 00:33:30,208 --> 00:33:31,175 Viados! 322 00:33:31,275 --> 00:33:32,242 - Babacas! - Drago! 323 00:33:39,384 --> 00:33:42,649 O rio. Eu quero ver o Sena. 324 00:33:42,720 --> 00:33:44,915 - S�o quatro da manh�, eu quero ir para casa. 325 00:33:44,989 --> 00:33:46,581 - Eu quero ver o Sena. 326 00:33:46,657 --> 00:33:49,057 - Que �tima ideia! 327 00:33:49,227 --> 00:33:51,559 - Maria. 328 00:33:52,797 --> 00:33:55,265 Voc� est� muito b�bado para dirigir. Senta atr�s! 329 00:33:56,067 --> 00:33:58,092 - Eu vou em dire��o ao sul pelo rio. 330 00:33:58,169 --> 00:34:00,569 - Eu quero ir para o rio! 331 00:34:06,978 --> 00:34:09,845 - N�s estamos na margem! 332 00:34:11,115 --> 00:34:12,810 - Eu quero ir para o rio. 333 00:34:12,884 --> 00:34:14,852 Vem para o rio. 334 00:34:14,919 --> 00:34:16,978 - Ah vamos, j� chega! 335 00:34:17,088 --> 00:34:19,818 - N�o seja idiota! N�o chame aten��o! 336 00:34:20,191 --> 00:34:23,126 - Eu sou um homem livre, Eu fa�o o que eu quero, t�? 337 00:34:23,194 --> 00:34:24,661 - Drago! 338 00:34:28,533 --> 00:34:30,728 - N�s estamos na margem. 339 00:34:32,537 --> 00:34:34,664 Veja! Veja! Baleias! 340 00:34:35,473 --> 00:34:38,067 - Voc� est� no mar, ele est� no rio! 341 00:35:07,338 --> 00:35:09,431 - Jane! 342 00:35:09,507 --> 00:35:10,974 Jane! 343 00:35:12,944 --> 00:35:16,141 Vem, Jane. 344 00:35:16,214 --> 00:35:18,307 Vem aqui. 345 00:35:18,683 --> 00:35:20,150 Vem aqui. 346 00:35:26,858 --> 00:35:29,326 Eu preciso ver...o horizonte 347 00:35:38,302 --> 00:35:39,769 Eu preciso de voc�, Jane. 348 00:35:42,874 --> 00:35:44,341 Eu preciso de voc�. 349 00:35:49,714 --> 00:35:51,841 Eu preciso de outra bebida. 350 00:35:51,916 --> 00:35:55,010 - Voc�, voc� e voc�... 351 00:35:56,220 --> 00:35:59,678 Me avise quando voc� tiver horizonte o suficiente. Estou com sono demais. 352 00:36:28,419 --> 00:36:31,081 Pare, babaca! 353 00:36:48,539 --> 00:36:51,303 Ei, amantes, � perigoso beijar na estrada. 354 00:36:59,917 --> 00:37:01,350 - Gaga! 355 00:37:02,186 --> 00:37:04,017 Pare de correr! 356 00:37:04,088 --> 00:37:05,715 Espera! 357 00:37:06,190 --> 00:37:07,623 Ei! 358 00:37:14,398 --> 00:37:15,888 - Gaga! 359 00:37:18,202 --> 00:37:19,965 Gaga, pare de correr! 360 00:37:24,675 --> 00:37:26,472 - Acalme-se, senhor. 361 00:37:28,713 --> 00:37:30,681 - Perd�o, ele bebeu demais. 362 00:37:30,781 --> 00:37:32,112 - O que � isso? 363 00:37:33,150 --> 00:37:35,175 Voc� n�o entende franc�s? 364 00:37:37,822 --> 00:37:39,517 - N�o muito bem, senhora! 365 00:37:39,924 --> 00:37:42,984 - De onde vem seu amigo? - Da Iugosl�via. 366 00:37:49,133 --> 00:37:51,101 - Vou checar sua identifica��o. 367 00:37:52,536 --> 00:37:55,027 Posso ver seus documentos, por favor? 368 00:38:04,949 --> 00:38:06,712 Obrigada. 369 00:38:57,301 --> 00:38:58,928 - Eles v�o me expulsar. 370 00:39:02,239 --> 00:39:04,434 Eu tenho tr�s dias para deixar a Fran�a. 371 00:39:11,115 --> 00:39:14,107 - Voc� � ilegal, e voc� nem me disse. 372 00:39:15,853 --> 00:39:17,878 - Jane, eu tinha tanto medo.... 373 00:39:19,323 --> 00:39:21,257 Medo de n�o ver voc� de novo. Eu estava... 374 00:39:21,325 --> 00:39:22,656 Eu estava naquele escrit�rio 375 00:39:22,727 --> 00:39:25,491 E aquela mulher continuava fazendo um monte de perguntas. 376 00:39:25,563 --> 00:39:27,656 Eu n�o conseguia entender o ingl�s dela. 377 00:39:27,732 --> 00:39:28,994 N�o conseguia me concentrar de jeito nenhum. 378 00:39:29,066 --> 00:39:32,160 Eu s� pensava em voc�. N�o sabia onde voc� estava. 379 00:39:32,236 --> 00:39:34,295 - Eu esperei em uma sala a manh� inteira. 380 00:39:37,341 --> 00:39:39,275 - Tinha certeza que eles estavam te importunando, 381 00:39:39,343 --> 00:39:40,776 fazendo todo tipo de perguntas est�pidas. 382 00:39:40,845 --> 00:39:43,780 - Eu que estava perguntando agora. Por que voc� n�o me disse? 383 00:39:43,848 --> 00:39:44,815 - Me desculpe, Jane. 384 00:39:46,117 --> 00:39:48,984 - N�o precisa pedir desculpas. Voc� n�o fez nada de errado. 385 00:39:50,187 --> 00:39:52,485 Deus, eu n�o posso acreditar! 386 00:39:56,360 --> 00:39:58,328 N�s vamos encontrar uma maneira de sair dessa. 387 00:40:01,365 --> 00:40:03,629 - Voc� me odeia? 388 00:40:03,701 --> 00:40:05,498 - Como voc� pode dizer isso? 389 00:40:12,309 --> 00:40:14,504 - Oh, os franceses realmente gostam de mim, hoje. 390 00:41:05,529 --> 00:41:06,996 - Falei com advogados. 391 00:41:07,064 --> 00:41:10,727 Tr�s deles me disseram a mesma coisa: se voc� quer ficar 392 00:41:10,801 --> 00:41:14,794 na Fran�a, voc� tem que voltar para a Iugosl�via para pegar um visto novo. 393 00:41:14,872 --> 00:41:16,430 - Depois de ser parado pela pol�cia, 394 00:41:16,507 --> 00:41:18,065 voc� acha que o consulado franc�s em Belgrado 395 00:41:18,142 --> 00:41:19,507 vai me deixar voltar? 396 00:41:20,444 --> 00:41:22,969 Voc� n�o entende, Jane. 397 00:41:23,047 --> 00:41:25,845 Se eu for embora agora... 398 00:41:25,916 --> 00:41:27,508 eu n�o vou voltar nunca. 399 00:41:29,887 --> 00:41:31,286 Jesus. 400 00:41:39,396 --> 00:41:40,829 O que houve? 401 00:41:40,898 --> 00:41:42,957 - Eu tenho que voltar para a livraria. 402 00:41:43,033 --> 00:41:44,660 Perdi a manh� toda no telefone. 403 00:41:44,735 --> 00:41:48,364 - Sim. Voc� n�o tem que se vangloriar de estar me ajudando, ok? 404 00:41:48,939 --> 00:41:50,998 O que voc� disse? 405 00:42:07,758 --> 00:42:10,386 - Bem, vou indo. - V� em frente. 406 00:42:56,407 --> 00:42:57,874 O que houve, meu bem? 407 00:43:01,078 --> 00:43:02,443 H�? 408 00:43:10,854 --> 00:43:13,345 Me sinto mal. 409 00:43:13,424 --> 00:43:15,858 � meu est�mago. Eu acho que estou com febre. 410 00:43:17,194 --> 00:43:19,822 - Est� quente? 411 00:43:19,897 --> 00:43:21,159 N�o, n�o parece t�o quente. 412 00:43:21,231 --> 00:43:24,132 - N�o me diga que sua cabe�a est� t�o quente quanto a minha. Por favor, sinta. 413 00:43:24,201 --> 00:43:26,567 Hein? 414 00:43:26,637 --> 00:43:28,901 - Sim, voc� est� doente. 415 00:43:28,973 --> 00:43:31,635 Vou cuidar de voc�, meu bem. 416 00:43:31,709 --> 00:43:33,006 Vamos. 417 00:43:35,579 --> 00:43:36,841 Olha. 418 00:43:38,048 --> 00:43:40,312 Finalmente chegou. 419 00:43:40,384 --> 00:43:42,181 N�s podemos olhar para aquele c�u. 420 00:44:05,609 --> 00:44:07,076 Desculpe. 421 00:44:12,016 --> 00:44:14,143 - Uma x�cara de ch� seria �timo. 422 00:44:16,020 --> 00:44:18,488 Com um pouco de mel. 423 00:44:18,555 --> 00:44:19,988 e u�sque. 424 00:44:20,057 --> 00:44:22,025 - O u�sque acabou. 425 00:45:38,435 --> 00:45:41,495 - Voc� n�o apareceu essa manh�. Fiquei preocupada. 426 00:45:42,639 --> 00:45:44,436 Voc� precisa de alguma coisa? 427 00:45:44,641 --> 00:45:46,700 - N�o consigo me acostumar com o fato dele ir embora. 428 00:45:46,877 --> 00:45:48,868 Podemos ir para sua casa? Ele est� dormindo. 429 00:45:49,213 --> 00:45:54,173 - Escute. Eu estou preocupada com voc�. Lembre-se do que aquele outro idiota fez com voc�. 430 00:45:54,318 --> 00:45:55,683 - N�o � a mesma coisa. 431 00:45:55,886 --> 00:45:58,354 - Voc� esquece r�pido! N�o � a mesma coisa? 432 00:45:58,555 --> 00:46:02,389 � exatamente a mesma coisa, mas dessa vez � at� pior. 433 00:46:03,794 --> 00:46:05,261 Venha. 434 00:46:28,418 --> 00:46:29,817 - Por que voc� n�o est� trabalhando? 435 00:46:29,887 --> 00:46:31,821 - Eu tirei uns dias de folga. 436 00:46:33,624 --> 00:46:35,091 Como voc� est� se sentindo? 437 00:46:37,427 --> 00:46:39,657 - Eu n�o vou deixar eles vencerem essa. 438 00:46:42,232 --> 00:46:46,328 - Ele n�o pode renovar o visto de estudante, porque ele abandonou a faculdade de artes. 439 00:46:48,806 --> 00:46:51,366 - Ele est� vivendo aqui ilegalmente h� um ano? 440 00:46:51,542 --> 00:46:53,510 - N�s estamos andando em c�rculos. 441 00:46:53,710 --> 00:46:56,736 Remoer o passado n�o vai nos levar a lugar nenhum. 442 00:46:59,550 --> 00:47:01,450 - Ele n�o te disse? - N�o. 443 00:47:01,985 --> 00:47:04,112 Quando eu me apaixono, eu n�o pe�o a identidade. 444 00:47:12,162 --> 00:47:13,789 Eu vou fazer mais caf�. 445 00:47:30,681 --> 00:47:32,205 O que ele disse? - Nada. 446 00:47:32,282 --> 00:47:34,147 tenho que pressionar ele um pouco mais. 447 00:47:35,485 --> 00:47:39,717 � triste. Ele ainda parece ser bom, mas, meu Deus, ele virou um est�pido. 448 00:47:43,193 --> 00:47:44,820 - O qu�o bem voc� conhece ele? 449 00:47:47,097 --> 00:47:49,622 N�o. Ele n�o �...? 450 00:47:49,700 --> 00:47:51,463 ...n�o � o cara que voc� estava vivendo? 451 00:47:51,535 --> 00:47:52,832 - N�o. 452 00:47:56,840 --> 00:47:58,330 - Ele era seu namorado? 453 00:48:01,211 --> 00:48:03,179 Vaca! 454 00:48:03,247 --> 00:48:05,807 Como voc� p�de? - Cale a boca, Gaga. 455 00:48:05,883 --> 00:48:08,078 O pai dele trabalha no governo. 456 00:48:08,151 --> 00:48:10,881 Voc� tem que conhecer algu�m importante para conseguir alguma coisa 457 00:48:10,954 --> 00:48:13,684 na Fran�a. De qualquer forma, ele est� aqui por voc�, n�o por mim. 458 00:48:13,757 --> 00:48:17,454 - Jane, eu n�o quero ajuda daquele cara, ok? 459 00:48:22,833 --> 00:48:26,462 - Ele j� sabe quem voc� �, ele est� nervoso. Acho melhor voc� ir. 460 00:48:40,517 --> 00:48:41,984 - Obrigado, Jane. 461 00:48:54,197 --> 00:48:56,825 - Voc� j� pensou em casamento? - N�o me venha com essa! 462 00:48:57,367 --> 00:48:58,834 - � uma solu��o. 463 00:48:59,202 --> 00:49:01,602 - Voc� acha que que d� para casar com um estrangeiro assim? 464 00:49:02,639 --> 00:49:06,769 Voc� tem que provar dois anos vivendo junto, com testemunhas... 465 00:49:09,479 --> 00:49:11,777 provar que o seu sal�rio � suficiente para dois... 466 00:49:16,820 --> 00:49:18,788 - O que eu posso te dizer, Jeanne? 467 00:49:21,158 --> 00:49:23,956 O mundo todo se agride por causa de geografia. 468 00:49:45,349 --> 00:49:48,409 - Eu posso ver voc� em mim... 469 00:49:48,485 --> 00:49:50,146 sentir voc� dentro de mim. 470 00:49:51,688 --> 00:49:53,553 Voc� � meu outro lado. 471 00:49:54,524 --> 00:49:56,617 Meu igual. 472 00:49:56,693 --> 00:49:58,991 Algo que eu n�o posso viver sem. 473 00:50:00,530 --> 00:50:02,623 Voc� brilha, 474 00:50:02,699 --> 00:50:04,326 essa � a verdade. 475 00:50:06,436 --> 00:50:07,835 Eu estava sozinha. 476 00:50:07,904 --> 00:50:10,338 N�o me importo de ficar sozinha. 477 00:50:11,908 --> 00:50:15,708 Voc� entra na minha vida e de repente eu sou forte. 478 00:50:17,881 --> 00:50:21,146 N�s brilhamos quando estamos juntos. 479 00:50:21,218 --> 00:50:24,016 Eu posso ver isso no olhar das outras pessoas. 480 00:50:26,056 --> 00:50:27,887 N�s somos amantes, Gaga. 481 00:50:29,893 --> 00:50:32,361 A inoc�ncia n�o est� morta. 482 00:50:34,297 --> 00:50:37,357 Eu acredito em voc� e no nosso amor. 483 00:50:38,235 --> 00:50:40,203 Eu estou feliz com isso. 484 00:50:46,410 --> 00:50:49,174 - Quando eu estou longe de voc�, 485 00:50:49,246 --> 00:50:50,713 Eu n�o consigo te ver. 486 00:50:52,616 --> 00:50:55,107 Eu tento. 487 00:50:55,185 --> 00:50:56,584 Eu passo horas, dias, desenhando 488 00:50:56,653 --> 00:51:00,054 e eu n�o consigo nem visualizar a mulher que eu amo na minha cabe�a. 489 00:51:01,992 --> 00:51:06,224 eu tento colocar seus olhos infantis com essa boca ador�vel, 490 00:51:06,296 --> 00:51:08,457 o cabelo, 491 00:51:08,532 --> 00:51:11,365 o narizinho franc�s, 492 00:51:11,435 --> 00:51:12,993 e eu fico perdido. 493 00:51:14,638 --> 00:51:16,196 Tudo fica escuro. 494 00:51:18,775 --> 00:51:22,006 Voc� � uma andarilha...como eu. 495 00:51:24,514 --> 00:51:28,143 Eu sei que perfei��o n�o existe... 496 00:51:28,218 --> 00:51:29,845 mas eu procuro por ela em voc�. 497 00:51:31,888 --> 00:51:34,015 e eu procuro por ela em mim, tamb�m. 498 00:51:37,527 --> 00:51:39,188 Voc� � o para�so, Jane. 499 00:53:10,020 --> 00:53:11,817 - Voc� n�o tem o que fazer. 500 00:53:12,522 --> 00:53:16,151 Eu te disse para cuidar dessas coisas enquanto havia tempo 501 00:53:17,360 --> 00:53:20,329 N�o importa. Olhe pelo lado positivo. 502 00:53:20,530 --> 00:53:23,499 Voc� vai ver sua m�e de novo. 503 00:53:24,868 --> 00:53:28,497 Passe o inverno aqui e quando acabar, voc� volta. 504 00:53:31,374 --> 00:53:35,333 Vou tomar conta do seu est�dio. N�o vou deixar ningu�m entrar. 505 00:53:39,883 --> 00:53:43,512 - OK, Zlatan, pare de me encher. me deixe em paz. 506 00:53:47,891 --> 00:53:50,519 - Eu vou voltar. - �, certo! 507 00:53:59,736 --> 00:54:01,966 - O que voc� vai fazer com tudo isso? 508 00:54:04,841 --> 00:54:06,968 - Voc� tem vontade de ir a Belgrado comigo? 509 00:54:10,614 --> 00:54:12,138 Eu estava brincando. 510 00:54:14,117 --> 00:54:15,982 N�o poderia pedir isso para ningu�m. 511 00:54:17,687 --> 00:54:19,712 - Eles v�o fazer voc� virar soldado? 512 00:54:27,697 --> 00:54:29,324 - Voc� n�o vai sentir minha falta, Jane? 513 00:54:31,134 --> 00:54:32,601 Voc� n�o vai. 514 00:54:35,438 --> 00:54:37,372 A vida vai continuar quando eu for embora. 515 00:54:48,385 --> 00:54:49,852 - Zlatan! 516 00:54:50,053 --> 00:54:51,520 - Estou indo. 517 00:55:03,500 --> 00:55:05,798 - N�s vamos precisar do carro da Maria hoje. - Sem problema. 518 00:55:08,838 --> 00:55:11,466 Por que voc�s precisam do carro da Maria? 519 00:55:12,676 --> 00:55:14,143 H�? 520 00:55:18,682 --> 00:55:21,810 "N�s queremos uma semana de trabalho menor" "uma semana de trabalho menor"... 521 00:55:24,854 --> 00:55:27,721 "Mais tempo para lazer" "mais tempo para prazer" 522 00:55:27,791 --> 00:55:30,624 "Mais tempo para edifica��o" "mais tempo para recrea��o" 523 00:55:30,694 --> 00:55:33,629 "Mais tempo para contemplar" "mais tempo para ruminar" 524 00:55:33,697 --> 00:55:36,325 "Mais tempo" "n�s precisamos de mais tempo"... 525 00:55:56,252 --> 00:55:57,719 Woo! 526 00:56:06,730 --> 00:56:08,129 - Ah, vamos, Jane. 527 00:56:08,198 --> 00:56:12,601 Eu tenho sa�do todos os dias desde que fui morar com voc�. 528 00:56:12,669 --> 00:56:14,466 N�o se preocupe. 529 00:56:18,675 --> 00:56:21,200 Eu tenho andado por Paris durante um ano sem problemas. 530 00:56:21,277 --> 00:56:23,108 Eu sou branco. - Eu n�o estou acostumada com isso. 531 00:56:23,179 --> 00:56:25,010 Eu fico com uma sensa��o ruim no meu est�mago. 532 00:56:25,081 --> 00:56:26,480 Eu n�o sei o que �. 533 00:56:28,017 --> 00:56:29,985 - N�o � hora de ficar gr�vida. 534 00:56:30,053 --> 00:56:32,647 - S�rio, Gaga. Voc� tem que tomar cuidado. 535 00:56:41,197 --> 00:56:46,157 - Por que essa cara t�o triste? O que h�, minha querida? 536 00:56:48,371 --> 00:56:49,998 N�o se preocupem. 537 00:56:50,206 --> 00:56:54,836 Voc�s podem se esconder em Paris. Voc�s podem at� desaparecer, sem problemas. 538 00:56:55,712 --> 00:56:59,512 Dragan, quanto mais voc� sofre, melhor voc� pinta. 539 00:57:01,151 --> 00:57:03,779 Eu adoraria ver o que voc� pinta, mas eu preciso ir. 540 00:57:04,154 --> 00:57:07,954 Eu tenho que ver meu Victor ent�o vou para Nice por duas semanas. 541 00:57:08,658 --> 00:57:11,957 Ele j� morreu tem onze anos. Onze anos... 542 00:57:12,495 --> 00:57:14,292 Mas voc�s est�o juntos! 543 00:57:16,499 --> 00:57:17,966 Sorria! 544 00:57:18,334 --> 00:57:20,802 Estar junto � o que conta. Sorria! 545 00:57:21,004 --> 00:57:22,471 Melhor assim. 546 00:57:23,006 --> 00:57:25,634 - Tchau! - Tchau! 547 00:57:30,513 --> 00:57:32,640 O que voc� est� fazendo? 548 00:57:32,849 --> 00:57:34,476 - Vamos! 549 00:58:01,811 --> 00:58:03,278 - Como voc� est�? 550 00:58:03,480 --> 00:58:05,778 - K.O. - Que? 551 00:58:05,849 --> 00:58:07,646 - Estou exausta, morta. 552 00:58:09,652 --> 00:58:11,950 Estamos fazendo invent�rio na livraria. 553 00:58:13,857 --> 00:58:16,621 Todas essas luzes tem que ficar acesas? 554 00:58:19,796 --> 00:58:21,593 O que voc� estava fazendo? 555 00:58:21,664 --> 00:58:24,292 - Ouvindo m�sica. - Que m�sica? 556 00:58:25,502 --> 00:58:26,969 - Piano. 557 00:58:51,094 --> 00:58:52,994 - Onde voc� p�s meu futon? 558 00:58:54,197 --> 00:58:55,755 - Oi? 559 00:58:55,832 --> 00:58:56,764 - Meu futon. 560 00:58:56,833 --> 00:58:59,495 A manta que estava naquela janela. 561 00:59:00,470 --> 00:59:02,631 - Oh, voc� nem notou isso? 562 00:59:02,705 --> 00:59:04,400 Eu joguei aquilo fora segunda. 563 00:59:04,474 --> 00:59:06,499 - O que? 564 00:59:06,576 --> 00:59:09,773 Com tudo isso, Gaga, como eu poderia ter percebido? 565 00:59:09,846 --> 00:59:12,781 Como voc� p�de jogar meu futon no lixo sem me perguntar? 566 00:59:13,783 --> 00:59:15,148 Merda. 567 00:59:17,453 --> 00:59:19,250 Eu tinha aquele futon desde que eu sa� de casa. 568 00:59:19,322 --> 00:59:21,847 Eu tinha ele quando era estudante. - Olha isso. 569 00:59:21,925 --> 00:59:24,689 Parece que algu�m morreu. Aquela coisa estava velha e fedorenta, 570 00:59:24,761 --> 00:59:26,592 n�o fazia nada a n�o ser ocupar espa�o. 571 00:59:26,663 --> 00:59:30,099 - Voc� me fez subir essas escadas carregando aquele maldito aquecedor 572 00:59:30,166 --> 00:59:33,294 porque voc� me disse que ele era seu bichinho de estima��o, seu amigo, 573 00:59:33,369 --> 00:59:34,597 n�o sei mais o qu�... 574 00:59:34,671 --> 00:59:36,969 bem, aquele futon significava muito pra mim. 575 00:59:41,611 --> 00:59:43,977 de qualquer forma, esquece. � tarde demais agora. 576 01:00:05,368 --> 01:00:06,835 - Me desculpe, Jane! 577 01:01:11,901 --> 01:01:13,994 - Sim, eu estou comendo, m�e. 578 01:01:14,537 --> 01:01:16,505 Como poderia viver sem comer? 579 01:01:17,707 --> 01:01:19,504 N�s temos o suficiente para viver. 580 01:01:19,876 --> 01:01:23,175 Jane e eu estamos indo bem. 581 01:01:24,047 --> 01:01:28,507 N�s nos amamos. Claro que amamos um ao outro. 582 01:01:31,054 --> 01:01:35,423 Se n�o, n�o viver�amos juntos. 583 01:01:39,328 --> 01:01:41,125 Claro. 584 01:01:42,832 --> 01:01:45,699 Por que eu mentiria para voc�, pelo amor de deus? 585 01:01:46,235 --> 01:01:48,533 Claro que eu n�o sou est�pido. 586 01:01:48,905 --> 01:01:50,429 - Gaga! 587 01:01:50,807 --> 01:01:52,536 - Jane quer dizer o qu�o bem as coisas est�o. 588 01:01:53,276 --> 01:01:54,607 - Diz "bem". - "Bem"! 589 01:02:02,885 --> 01:02:05,046 Viu, voc� ouviu? 590 01:02:06,856 --> 01:02:08,653 O que Bane est� fazendo? 591 01:02:09,992 --> 01:02:11,357 Como sempre. 592 01:02:14,197 --> 01:02:17,166 Eu vou mandar para voc�, m�e. 593 01:02:18,067 --> 01:02:19,625 Voc� j� me disse um milh�o de vezes. 594 01:02:22,371 --> 01:02:24,168 Eu compro e mando para voc�. 595 01:02:24,373 --> 01:02:25,931 - Gaga! 596 01:02:28,778 --> 01:02:31,144 - Jane est� me chamando. Eu tenho que ir. 597 01:02:31,981 --> 01:02:33,676 �timo! 598 01:02:34,050 --> 01:02:38,282 Eu estou com todos os casacos que eu trouxe... 599 01:03:21,798 --> 01:03:23,493 - T� tudo indo muito r�pido. 600 01:03:26,202 --> 01:03:27,669 Entre a gente. 601 01:03:30,506 --> 01:03:32,167 Eu n�o estou pronta para isso. 602 01:03:35,511 --> 01:03:38,002 Para ser respons�vel por algu�m. 603 01:03:43,719 --> 01:03:45,744 Eu tenho que fazer isso entrar na minha cabe�a 604 01:04:10,146 --> 01:04:12,808 N�o se preocupe, Gaga, eu s� estou aprendendo. 605 01:04:17,687 --> 01:04:19,450 Voc� sabe que voc� � minha vida. 606 01:06:10,333 --> 01:06:11,925 - Jane! 607 01:06:12,001 --> 01:06:13,434 Vamos, se apresse! 608 01:06:13,502 --> 01:06:15,299 Se apresse, meu amor, r�pido! 609 01:06:16,605 --> 01:06:18,470 Por favor, se apresse! 610 01:06:27,616 --> 01:06:30,676 R�pido, por favor. N�s temos dez minutos. Eles v�o fechar. 611 01:06:30,753 --> 01:06:32,482 - Ah,merda, eu esqueci minhas luvas. 612 01:06:32,555 --> 01:06:35,615 - N�s n�o temos tempo agora. - Eu n�o vou correr, estou cansada. 613 01:06:35,691 --> 01:06:37,454 - Voc� tem que ver isso, meu bem. - O que? 614 01:06:37,526 --> 01:06:39,790 - Voc� tem que ver isso. Vem. - Eu acho que esqueci 615 01:06:39,862 --> 01:06:42,160 de fechar a tranca. - N�s vemos isso depois. 616 01:07:16,332 --> 01:07:18,425 Gostou? 617 01:07:18,501 --> 01:07:20,196 - Renascimento, n�o. 618 01:07:20,269 --> 01:07:24,763 - Leve, alegre, tr�gico ao mesmo tempo. 619 01:07:24,840 --> 01:07:26,432 Como voc�. 620 01:07:26,509 --> 01:07:27,976 Vem. 621 01:07:35,017 --> 01:07:36,484 Boa noite. 622 01:07:40,956 --> 01:07:42,947 E ent�o? 623 01:07:43,025 --> 01:07:45,152 - Eu amei. Ent�o o qu�? 624 01:07:45,227 --> 01:07:48,321 - Ent�o se acostume. Eles v�o entregar semana que vem. 625 01:07:50,966 --> 01:07:52,524 - Voc� comprou? - Sim. 626 01:07:52,601 --> 01:07:56,128 - Com o qu�? - Uma pintura, s� isso. 627 01:07:56,205 --> 01:07:58,366 - Oh. 628 01:07:58,441 --> 01:07:59,908 � lindo. 629 01:08:05,648 --> 01:08:07,115 Obrigada. 630 01:08:07,850 --> 01:08:09,943 Eu te disse que esqueci de trancar. 631 01:08:25,835 --> 01:08:27,803 N�o t�o alto, Gaga, por favor. 632 01:08:46,021 --> 01:08:48,546 Pr�xima vez que voc� vender uma imagem-- - Um quadro. 633 01:08:48,624 --> 01:08:50,023 - O que? - Um quadro. 634 01:08:50,092 --> 01:08:53,721 Pr�xima vez que eu vender um quadro. Eu n�o sou um maldito fot�grafo. 635 01:08:53,796 --> 01:08:57,459 - Ok, me desculpe. mas na pr�xima vez que voc� vender um quadro, 636 01:08:57,533 --> 01:09:00,127 eu quero que voc� comece guardando dinheiro. 637 01:09:00,202 --> 01:09:02,762 - �? - Sabe? Um extra. 638 01:09:34,837 --> 01:09:36,532 - Vamos. 639 01:09:36,605 --> 01:09:38,072 Vamos. 640 01:10:09,838 --> 01:10:11,829 Vem, vamos comer comida italiana. 641 01:10:13,209 --> 01:10:15,109 - Eu prefiro ficar em casa, Jane. 642 01:10:37,466 --> 01:10:41,664 - Dragan? Voc� pode me dar um saco novo para o aspirador, por favor? 643 01:10:41,737 --> 01:10:42,704 - Sim, querida. 644 01:10:47,343 --> 01:10:48,810 - Obrigada. 645 01:10:48,877 --> 01:10:51,744 - Eu vou ser famoso. Um dia. 646 01:10:51,814 --> 01:10:53,577 Acredite, eu vou tomar conta de voc�. 647 01:10:53,649 --> 01:10:55,412 Voc� n�o vai ter que fazer mais isso. 648 01:10:55,484 --> 01:10:58,009 - Eu gosto de fazer isso. - Sim, mas n�s vamos 649 01:10:58,087 --> 01:11:00,282 ter uma casa, com um muro grande com vista para o Adri�tico... 650 01:11:00,356 --> 01:11:04,122 viajar pelo mundo, exibindo meus quadros... 651 01:11:04,193 --> 01:11:07,424 ter um bom apartamento em Paris, mas a maior parte do tempo, 652 01:11:07,496 --> 01:11:11,364 n�s vamos passar na nossa velha casa de pedra numa encosta de montanha no mar. 653 01:11:11,433 --> 01:11:14,266 - Eu gostei disso. Melhor terminarmos de limpar 654 01:11:14,336 --> 01:11:17,169 para que voc� possa voltar a trabalhar. 655 01:11:23,245 --> 01:11:25,304 Al�. 656 01:11:25,381 --> 01:11:26,814 - Quem �? 657 01:11:26,882 --> 01:11:29,749 - Algu�m. - Homem ou mulher? 658 01:11:31,553 --> 01:11:33,020 Desculpe. 659 01:11:34,556 --> 01:11:36,421 Quando? Hoje? 660 01:11:38,861 --> 01:11:40,556 Escute, eu te ligo depois. 661 01:11:42,264 --> 01:11:45,324 - Eu n�o pude falar com voc� aqui. 662 01:11:45,401 --> 01:11:46,993 - O que isso significa? 663 01:11:47,069 --> 01:11:49,503 - Eu acho que significa o que voc� quer que signifique. 664 01:11:49,571 --> 01:11:52,267 Eu tinha amigos antes de conhecer voc�. 665 01:11:52,341 --> 01:11:56,072 Eu n�o vou parar de ser legal com eles. S�o boas pessoas. 666 01:11:56,145 --> 01:11:58,545 Desde que nos conhecemos, eu s� vejo voc�. 667 01:11:58,614 --> 01:11:59,706 - Eu estou incomodando? 668 01:11:59,782 --> 01:12:01,113 Bem, s� me diga, eu vou embora. 669 01:12:03,519 --> 01:12:05,419 - Pare, Gaga. 670 01:12:05,487 --> 01:12:08,615 Voc� realmente acha que eu poderia ter outro namorado 671 01:12:08,691 --> 01:12:09,623 agora? 672 01:12:09,692 --> 01:12:11,956 - Voc� diz isso porque eu ainda sou bom na cama. 673 01:12:12,027 --> 01:12:14,359 Esse � o tempo que eu tenho. 674 01:12:14,430 --> 01:12:16,295 Voc�s franceses s�o inst�veis. 675 01:12:16,365 --> 01:12:18,595 Voc�s sempre buscam seus pr�prios prazeres. 676 01:12:18,667 --> 01:12:20,567 Eu s� um... caso passageiro. 677 01:12:23,038 --> 01:12:25,006 - Voc� n�o acredita nisso, acredita? 678 01:12:26,208 --> 01:12:28,301 - N�o. 679 01:12:28,377 --> 01:12:29,674 - Ok. 680 01:12:39,121 --> 01:12:40,986 Gaga. 681 01:12:41,056 --> 01:12:42,318 - Hum... 682 01:12:42,391 --> 01:12:43,688 - Gaga. 683 01:12:45,894 --> 01:12:47,725 Gaga. - Hum... 684 01:12:47,796 --> 01:12:48,763 - Acorde! 685 01:12:50,232 --> 01:12:52,132 - Por que voc� quer me perturbar? 686 01:12:52,201 --> 01:12:54,396 Eu estava no meio do melhor sonho. 687 01:12:54,470 --> 01:12:56,700 - Comigo? Eu estava no seu sonho? 688 01:12:56,772 --> 01:12:58,763 - N�o. Agora, me deixe voltar a dormir. 689 01:12:58,841 --> 01:13:02,368 - Voc� me disse para eu te acordar �s dez. Voc� queria trabalhar. 690 01:13:02,444 --> 01:13:05,675 - O que voc� sabe sobre o meu trabalho? Eu sei o que estou fazendo. 691 01:13:05,748 --> 01:13:08,478 Uma vendedora de livraria me falando de pintura. 692 01:13:09,952 --> 01:13:13,547 - Um artista. O que � um artista? Boa forma de ser vagabundo. 693 01:13:13,622 --> 01:13:16,614 - Voc� realmente acha que eu n�o fa�o nada aqui o dia todo? 694 01:13:16,692 --> 01:13:19,126 H�? Voc� realmente n�o se importa com o meu trabalho. 695 01:13:19,194 --> 01:13:22,686 - Eu estou brincando. Eu queria te acordar. 696 01:13:22,765 --> 01:13:24,255 Que crian�a. 697 01:13:26,635 --> 01:13:30,002 Eu vou me atrasar. - N�o, voc� n�o vai. Jane, Jane... 698 01:13:42,551 --> 01:13:44,348 - Compre len�os e assoe seu nariz. 699 01:13:51,560 --> 01:13:53,391 - Len�os, por favor. 700 01:13:56,398 --> 01:13:58,525 - Voc� quer a revista tamb�m? 701 01:14:10,012 --> 01:14:11,980 - Eu te dei duzentos francos. 702 01:14:12,181 --> 01:14:13,648 - N�o, voc� n�o deu. 703 01:14:13,849 --> 01:14:17,478 - Eu te dei duzentos francos, ok? Me devolva meu troco! 704 01:14:17,686 --> 01:14:19,313 - D� licen�a. 705 01:14:22,191 --> 01:14:24,625 - Eu dei a esse cara duzentos francos e ele est� me dizendo 706 01:14:24,693 --> 01:14:25,625 que eu dei a ele apenas cem. 707 01:14:25,694 --> 01:14:28,128 E voc� n�o vai se safar dessa, seu filho da puta feio! 708 01:14:28,197 --> 01:14:30,825 - Eu dei a ele duzentos francos do caixa eletr�nico. 709 01:14:31,033 --> 01:14:32,830 - Cem francos. Chega! 710 01:14:33,535 --> 01:14:35,503 - Vai se foder, seu escroto! 711 01:14:36,572 --> 01:14:38,540 - Vamos. 712 01:14:45,013 --> 01:14:46,810 Ele poderia ter chamado a pol�cia. 713 01:15:24,186 --> 01:15:27,178 Quanto tempo voc� esteve fora? Eu acordei uma hora atr�s. 714 01:15:27,256 --> 01:15:29,281 - Eu sa� �s duas. Voc� parece melhor. 715 01:15:29,358 --> 01:15:32,122 - Eu n�o sou feita de dinheiro. 716 01:15:32,194 --> 01:15:34,025 Electricidade n�o � de gra�a. 717 01:15:34,096 --> 01:15:37,156 Continuar ligando tudo o quanto voc� quiser, 718 01:15:37,232 --> 01:15:40,963 custa dinheiro. As contas est�o tr�s vezes mais caras do que eu pago. 719 01:15:41,036 --> 01:15:42,970 Gaga, eu te disse tantas vezes. 720 01:15:43,038 --> 01:15:46,007 - Voc� estava doente. Eu n�o queria que voc� ficasse com frio. 721 01:15:47,709 --> 01:15:50,143 Ok, eu esqueci, o que posso fazer. 722 01:15:50,212 --> 01:15:52,271 - Voc� n�o entende? N�o adianta. 723 01:15:52,347 --> 01:15:55,839 Voc� parece uma crian�a mimada que apenas pensa em voc� mesmo. 724 01:15:55,918 --> 01:15:58,580 O que vai acontecer quando n�o tiver mais dinheiro? 725 01:15:58,654 --> 01:16:00,246 - Shhh. Zlatan est� aqui. 726 01:16:00,322 --> 01:16:03,450 - Poupe seu f�lego! Essa � a forma que fomos criados. 727 01:16:03,659 --> 01:16:07,459 N�s n�o t�nhamos contas de luz! O governo cobria! 728 01:16:08,664 --> 01:16:11,462 Gaga � um filho do comunismo. 729 01:16:11,833 --> 01:16:14,802 E voc� est� tendo que pagar por essa li��o. 730 01:16:15,671 --> 01:16:17,798 - Voc� ainda � um Comunista? 731 01:16:17,873 --> 01:16:20,774 - O que voc� disse pra ela? 732 01:16:20,842 --> 01:16:22,707 Escute, Jane, meus h�bitos s�o exagerados, 733 01:16:22,778 --> 01:16:26,270 mas a forma que voc� se preocupa com coisas t�o materiais-- 734 01:16:26,348 --> 01:16:30,409 - Pare, Gaga, pare. Por favor, esse argumento de novo n�o. 735 01:16:30,485 --> 01:16:32,214 - Dobre. Dobre. 736 01:16:32,287 --> 01:16:34,278 Eu vou ser cuidadoso. 737 01:16:34,356 --> 01:16:36,688 Eu vou ser cuidadoso, Jane, mas eu te prometo, 738 01:16:36,758 --> 01:16:39,386 eu n�o vou viver como um hermit�o capitalista 739 01:16:39,461 --> 01:16:42,123 guardando meu dinheiro completamente esquecendo que � agora que eu estou vivo. 740 01:16:42,197 --> 01:16:45,166 Dinheiro � feito para gastar. � papel. 741 01:16:45,233 --> 01:16:47,929 para que mais ele serve? - Talvez voc� tenha raz�o. 742 01:16:48,003 --> 01:16:49,197 - Eu n�o acredito nisso. 743 01:16:49,271 --> 01:16:52,001 Justo quando eu estava ficando s�rio e profundo, voc� desiste. 744 01:16:54,042 --> 01:16:56,602 Zlatan queria me ver, mas n�o na oficina. 745 01:16:56,678 --> 01:16:58,202 Ele tem mais medo do que voc�. 746 01:16:58,280 --> 01:17:01,681 - Ei, a pol�cia apareceu de novo ontem, procurando por voc�. 747 01:17:01,750 --> 01:17:03,775 - Eu me lembro quando Zlatan n�o tinha medo de nada. 748 01:17:03,852 --> 01:17:06,446 lembra aquela m�sica que a gente cantou quando Tito morreu? Hein? 749 01:17:06,655 --> 01:17:09,954 Voc� n�o era nem nascido quando Tito morreu. 750 01:17:10,325 --> 01:17:13,624 Camarada Tito, 751 01:17:13,829 --> 01:17:16,127 n�s juramos por voc�, 752 01:17:16,331 --> 01:17:22,463 que cortaremos suas veias... 753 01:17:22,671 --> 01:17:24,969 atrav�s das florestas e dos campos 754 01:17:25,173 --> 01:17:26,800 do nosso orgulhoso pa�s, 755 01:17:27,009 --> 01:17:34,575 as tropas dos nossos gloriosos guerrilheiros... 756 01:17:47,529 --> 01:17:51,226 - Posso perguntar algo? - Claro, querida. 757 01:17:51,299 --> 01:17:52,630 O que voc� quiser. 758 01:17:52,701 --> 01:17:54,999 - Eu sou comunista o suficiente para voc� agora? 759 01:17:58,040 --> 01:17:59,564 - Eu tive um sonho sobre voc� ontem a noite. 760 01:17:59,641 --> 01:18:01,165 Gostaria que eu compartilhasse ele com voc�? 761 01:18:01,243 --> 01:18:03,234 - Sim. 762 01:18:03,311 --> 01:18:05,939 - H�, eu sonhei com seu amigo Jean-Michel. 763 01:18:06,014 --> 01:18:08,642 -Argh. - N�s est�vamos na mesma sala 764 01:18:08,717 --> 01:18:13,017 e ele me dizia que os sons vindo do quarto ao lado 765 01:18:13,088 --> 01:18:15,386 era voc� sendo fodida por outro cara. 766 01:18:15,457 --> 01:18:16,947 Foi horr�vel. 767 01:18:18,326 --> 01:18:22,456 Eu acordei ainda acreditando nisso. Eu estava fisicamente nauseado. 768 01:18:22,531 --> 01:18:25,989 - Se eu estava fazendo todos esses sons, provavelmente ele estava fazendo coisas comigo 769 01:18:26,068 --> 01:18:28,127 que iriam deixar voc� enojado. - N�o tem gra�a, Jane. 770 01:18:29,471 --> 01:18:31,962 Voc� tem sorte de me ter por perto. Espero que voc� perceba isso. 771 01:18:33,709 --> 01:18:35,643 - O que o seu sonho significa ent�o? 772 01:18:39,114 --> 01:18:40,877 - Voc� quer outro crepe? 773 01:18:40,949 --> 01:18:42,382 - N�o, obrigada. 774 01:20:05,300 --> 01:20:06,198 Bom dia. - Bom dia. 775 01:20:06,268 --> 01:20:09,101 - Bom dia. - Ent�o, o que voc� quer? 776 01:20:09,171 --> 01:20:13,198 Carne? Frango, porco? - Eu quero peru. 777 01:20:13,275 --> 01:20:16,642 - Ok, talvez eu possa fazer pur� de castanhas? 778 01:20:16,711 --> 01:20:18,941 N�s poder�amos fazer uma salada. Voc� quer um pouco de queijo? 779 01:20:19,014 --> 01:20:22,541 - Sim, mas e o... 780 01:20:22,617 --> 01:20:24,482 N�o se come peru sem... 781 01:20:24,553 --> 01:20:26,851 Como se diz? 782 01:20:27,322 --> 01:20:30,120 Como se diz, em ingl�s, h�...? 783 01:20:30,192 --> 01:20:32,524 �, n�o se pode comer peru sem isso. V�? 784 01:20:32,594 --> 01:20:33,822 - Um repolho? 785 01:20:34,362 --> 01:20:35,488 Tem certeza? - Sim. 786 01:20:35,564 --> 01:20:37,498 N�o se come peru sem... repolho. 787 01:20:37,566 --> 01:20:40,091 - Voc� sabe cozinhar isso? - Eu s� pare�o ser est�pido. 788 01:20:40,168 --> 01:20:43,467 O que voc� acha? - N�o vou saber at� comer o peru. 789 01:20:43,538 --> 01:20:46,632 - Dois repolhos por favor. - N�o, um repolho. 790 01:20:46,842 --> 01:20:47,809 - Um repolho. 791 01:20:47,943 --> 01:20:50,537 - Esses est�o bons? - �timo. 792 01:20:54,583 --> 01:20:56,050 Aqui! 793 01:20:58,753 --> 01:21:02,951 1,980 kg. Cinquenta e um francos e cinquenta. 794 01:21:15,370 --> 01:21:17,167 Onde voc� est�? 795 01:21:17,239 --> 01:21:19,139 Onde? 796 01:21:19,207 --> 01:21:21,971 Que est�tua? 797 01:21:22,043 --> 01:21:26,639 N�o. Gaga? Gaga, por favor, n�o caia no sono. Por favor. 798 01:21:26,715 --> 01:21:28,979 Seu idiota! 799 01:21:29,050 --> 01:21:33,316 Seu b�bado imbecil, filho da puta! 800 01:21:33,388 --> 01:21:37,347 N�o! N�o, Gaga, s� estou tentando te manter acordado. 801 01:21:37,425 --> 01:21:40,189 Por favor... por favor, amor, onde voc� est�? 802 01:21:41,863 --> 01:21:46,061 Ok. Ok, Vou j� para a�. Ok. 803 01:21:46,134 --> 01:21:47,465 Ok. 804 01:22:13,561 --> 01:22:14,994 Vamos. 805 01:22:16,698 --> 01:22:18,188 Vamos. 806 01:22:18,266 --> 01:22:19,665 Voc� consegue andar? 807 01:22:20,535 --> 01:22:22,002 Vamos! 808 01:22:42,590 --> 01:22:44,490 Droga! 809 01:22:44,559 --> 01:22:46,789 Voc� voltou para a oficina? 810 01:22:46,861 --> 01:22:49,523 Zlatan disse para voc� n�o voltar. 811 01:22:49,597 --> 01:22:51,394 E a pol�cia? 812 01:22:51,466 --> 01:22:53,127 - Eu s� queria ver meu amigo. 813 01:22:53,201 --> 01:22:54,862 - E se a pol�cia seguiu voc�? 814 01:22:56,271 --> 01:22:59,263 - Pare de me assustar. Eu n�o sou um terrorista. 815 01:22:59,341 --> 01:23:01,172 - N�o, Gaga. Eu estou assustada. 816 01:23:01,242 --> 01:23:03,767 Voc� est� procurando encrenca. 817 01:23:03,845 --> 01:23:06,643 Quando voc� fica apenas uma hora atrasado, 818 01:23:06,715 --> 01:23:10,014 Eu acho que nunca mais vou te ver de novo. 819 01:23:10,085 --> 01:23:12,246 �s vezes me sinto sozinha tamb�m. 820 01:23:43,551 --> 01:23:45,212 - Oh, Jane... 821 01:23:46,588 --> 01:23:49,056 No meu sonho voc� estava morta. 822 01:23:49,124 --> 01:23:51,558 Voc� estava nos meus bra�os... 823 01:23:51,626 --> 01:23:54,459 Eu n�o pude nem dizer adeus a voc�. 824 01:23:54,529 --> 01:23:57,020 Eu gritava um grito silencioso. 825 01:23:59,067 --> 01:24:02,195 N�o conseguia ouvi-lo, mas sentia 826 01:24:02,270 --> 01:24:03,965 E ainda estou sentindo agora. 827 01:24:06,141 --> 01:24:08,234 Eu n�o consigo viver sem voc�, Jane. 828 01:24:33,601 --> 01:24:36,331 -Ei, me passa meu ch�. 829 01:24:39,841 --> 01:24:41,468 Por favor. 830 01:24:46,548 --> 01:24:48,516 O que voc� vai fazer hoje? 831 01:24:48,716 --> 01:24:50,013 - Merda! 832 01:24:52,220 --> 01:24:55,189 - Voc� est� de bom humor, essa manh�! Que houve? 833 01:24:55,890 --> 01:24:58,017 O que houve? 834 01:24:58,793 --> 01:25:00,385 - Eu estou triste! 835 01:25:00,595 --> 01:25:01,789 - Por que? 836 01:25:01,996 --> 01:25:05,864 - Ah, porque voc� vai para a ...Librairie. 837 01:25:05,934 --> 01:25:08,425 - N�o � t�o ruim assim, Gaga. 838 01:25:08,503 --> 01:25:10,471 Abre a porta. Deve ser Alice. 839 01:25:19,848 --> 01:25:21,475 - Jeanne Pairel est� em casa? 840 01:25:22,350 --> 01:25:24,477 Voc� � Dragan Jovanovic? 841 01:25:24,686 --> 01:25:26,813 N�s temos um mandado de expuls�o. 842 01:25:32,961 --> 01:25:35,293 - Jane. 843 01:26:01,322 --> 01:26:03,449 - Voc�s deveriam se despedir aqui. 844 01:26:14,002 --> 01:26:16,402 - O que eu vou fazer sem voc�, Jane? 845 01:26:16,471 --> 01:26:20,373 - Eu vou... Eu vou estar com voc� em breve, Gaga. 846 01:26:20,441 --> 01:26:21,965 Pense nisso apenas. 847 01:26:22,343 --> 01:26:24,311 - O sonho acabou. 848 01:26:25,380 --> 01:26:28,315 Eu n�o sou nada sem voc�. 849 01:26:28,683 --> 01:26:30,116 Eu vou esperar por voc�. Voc� vai? 850 01:26:30,185 --> 01:26:31,652 - Sim. 851 01:26:33,721 --> 01:26:36,485 - Voc� fica t�o linda quando quando voc� fala iugoslavo. 852 01:30:51,512 --> 01:30:52,911 Legendas por albion83 62452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.