Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,206 --> 00:00:09,267
What do you mean? What feelings?
2
00:00:09,267 --> 00:00:11,652
When I kissed Kang Woo,
3
00:00:12,176 --> 00:00:14,081
I didn't feel anything.
4
00:00:14,207 --> 00:00:15,351
What?
5
00:00:16,916 --> 00:00:19,661
I think something is wrong with me.
6
00:00:20,317 --> 00:00:22,122
I like Ms. Joo Seo Yeon.
7
00:00:23,016 --> 00:00:24,257
I came to say that.
8
00:00:24,257 --> 00:00:26,732
I ended up hearing something
that I didn't have to hear.
9
00:00:30,097 --> 00:00:31,232
And you ended up...
10
00:00:32,196 --> 00:00:34,102
saying something
you didn't have to say.
11
00:00:34,196 --> 00:00:35,672
I thought it needed to be said,
12
00:00:36,536 --> 00:00:38,072
although you probably already knew.
13
00:00:38,396 --> 00:00:39,611
Bad news for you.
14
00:00:40,106 --> 00:00:42,912
Seo Yeon already likes me.
15
00:00:43,137 --> 00:00:44,412
Do you feel confident?
16
00:00:45,377 --> 00:00:46,452
Yes.
17
00:00:47,807 --> 00:00:48,952
Okay, then.
18
00:00:52,887 --> 00:00:54,422
I thought you got that for me.
19
00:00:55,417 --> 00:00:56,662
I did.
20
00:00:56,817 --> 00:00:59,191
But come to think about it,
why should I do that for you?
21
00:01:03,896 --> 00:01:06,127
You are concerned about him,
aren't you?
22
00:01:06,127 --> 00:01:07,401
And you think about him too.
23
00:01:09,127 --> 00:01:10,637
When he says he likes you,
24
00:01:10,637 --> 00:01:13,712
don't you feel
all tingly right here?
25
00:01:16,637 --> 00:01:17,981
I think so.
26
00:01:19,177 --> 00:01:21,621
Then why didn't you feel anything?
27
00:01:32,087 --> 00:01:33,502
What are you doing?
28
00:01:33,927 --> 00:01:35,456
I was wondering
if you're more like Won Seok...
29
00:01:35,456 --> 00:01:37,397
but just haven't realized it yet.
30
00:01:37,397 --> 00:01:39,602
- No, that's not the case.
- Are you sure?
31
00:01:42,096 --> 00:01:44,266
Gosh, then there's only one reason.
32
00:01:44,266 --> 00:01:46,942
It means Kang Woo has
absolutely no skills.
33
00:01:48,137 --> 00:01:49,212
What?
34
00:01:49,537 --> 00:01:51,606
I mean he's an awfully bad kisser.
35
00:01:51,606 --> 00:01:53,822
A man with zero skills.
Isn't that it?
36
00:01:55,576 --> 00:01:56,722
I'm not sure.
37
00:01:57,046 --> 00:02:00,322
I don't think
I'm particularly good either.
38
00:02:00,346 --> 00:02:02,716
Figures. You and Kang Woo are
both love-shy.
39
00:02:02,716 --> 00:02:04,162
I can see what happened.
40
00:02:04,716 --> 00:02:06,802
How is it supposed to feel?
41
00:02:08,427 --> 00:02:10,572
How am I supposed to explain this?
42
00:02:11,356 --> 00:02:13,427
It's as if a firework goes off
from the tip of your toes,
43
00:02:13,427 --> 00:02:15,902
goes through your body,
then out through your head.
44
00:02:17,737 --> 00:02:19,271
- Let's go.
- Where to?
45
00:02:19,436 --> 00:02:21,282
There's no use
in explaining this to you.
46
00:02:21,337 --> 00:02:22,882
What's important is the real deal.
47
00:02:28,207 --> 00:02:29,282
Ho Dol.
48
00:02:31,716 --> 00:02:34,087
Hey, why did you
want to see me here?
49
00:02:34,087 --> 00:02:36,261
What's wrong? Why not?
50
00:02:38,057 --> 00:02:40,087
Oh, this isn't just a pub. It's...
51
00:02:40,087 --> 00:02:41,162
I know.
52
00:02:41,587 --> 00:02:43,497
- I'm a regular here.
- What?
53
00:02:43,497 --> 00:02:45,701
Wait, you didn't notice?
54
00:02:49,126 --> 00:02:50,812
I knew what you were like at once.
55
00:03:01,047 --> 00:03:04,092
Do you know what happened to me
after you ran away with the deposit?
56
00:03:04,117 --> 00:03:06,177
And what now? You need money?
57
00:03:06,177 --> 00:03:08,192
What does your awesome man ever do?
58
00:03:09,716 --> 00:03:11,261
Don't ever call me again.
59
00:03:11,316 --> 00:03:13,201
You and I aren't sisters anymore!
60
00:03:14,626 --> 00:03:15,701
Darn it.
61
00:03:27,207 --> 00:03:28,912
You have no money to get it fixed.
62
00:03:47,686 --> 00:03:48,831
- What are you up to?
- What?
63
00:03:49,126 --> 00:03:51,102
It looked like you were spacing out.
64
00:03:52,226 --> 00:03:54,027
Do you want to eat?
I'm going to make bibimbap.
65
00:03:54,027 --> 00:03:56,141
No, I'll eat later.
66
00:04:11,647 --> 00:04:13,416
How can you turn the lights off
knowing I was in there?
67
00:04:13,416 --> 00:04:14,446
Sorry. I got confused.
68
00:04:14,446 --> 00:04:15,861
Didn't you do it on purpose?
69
00:04:16,087 --> 00:04:17,361
No.
70
00:04:18,186 --> 00:04:19,632
I really didn't.
71
00:04:19,927 --> 00:04:21,502
Man, you surprised me.
72
00:04:22,557 --> 00:04:23,732
Seo Jun.
73
00:04:27,867 --> 00:04:29,401
I'm going to tell Ms. Joo...
74
00:04:29,597 --> 00:04:31,511
that you've been acting weird.
75
00:04:31,597 --> 00:04:33,737
- I think she should know...
- She does know.
76
00:04:33,737 --> 00:04:36,211
Then you wouldn't mind
even if I told her.
77
00:04:40,847 --> 00:04:42,021
Who do you think you are?
78
00:04:42,247 --> 00:04:43,792
Do you think you are...
79
00:04:44,177 --> 00:04:46,122
a part of our family
just because you live here?
80
00:04:46,617 --> 00:04:49,086
You're just living off us.
81
00:04:49,086 --> 00:04:50,756
You're just a stranger.
82
00:04:50,756 --> 00:04:54,161
So don't get involved
with our family matters.
83
00:04:54,557 --> 00:04:56,186
Just stay silent and leave quietly,
84
00:04:56,186 --> 00:04:57,601
as soon as possible.
85
00:05:20,646 --> 00:05:22,917
What? What do you want me to do?
86
00:05:22,917 --> 00:05:24,057
You need to kiss someone else...
87
00:05:24,057 --> 00:05:26,756
to find out if you're the problem
or if it's him.
88
00:05:26,756 --> 00:05:27,956
You're insane.
89
00:05:27,956 --> 00:05:30,927
This is a very important matter
between a couple.
90
00:05:30,927 --> 00:05:32,297
No matter
how much you like each other,
91
00:05:32,297 --> 00:05:33,526
if you don't hit it off this way,
92
00:05:33,526 --> 00:05:36,341
you two can last only a few months,
no, not even a few days.
93
00:05:36,667 --> 00:05:38,336
And you expect me to get any guy...
94
00:05:38,336 --> 00:05:40,206
and ask him to kiss me?
95
00:05:40,206 --> 00:05:42,742
This is the best place to kiss
without any feelings attached.
96
00:05:44,376 --> 00:05:45,677
What are you up to?
97
00:05:45,677 --> 00:05:47,047
Seo Yeon needs to work
on her kissing skills...
98
00:05:47,047 --> 00:05:48,677
No, we aren't up to anything.
99
00:05:48,677 --> 00:05:50,117
We came for the free drinks.
100
00:05:50,117 --> 00:05:52,591
Give us some drinks.
Drinks. Alcohol.
101
00:05:54,117 --> 00:05:56,192
Keep your mouth shut, okay?
102
00:05:57,456 --> 00:05:58,531
Okay.
103
00:06:14,407 --> 00:06:17,651
Yes, let's do this.
104
00:06:18,807 --> 00:06:20,052
Let's try it.
105
00:06:25,677 --> 00:06:26,761
Let's do it.
106
00:06:27,547 --> 00:06:29,292
- What?
- Let's do it.
107
00:06:30,557 --> 00:06:32,531
What are you talking about? Do what?
108
00:06:33,686 --> 00:06:34,802
What is it?
109
00:06:42,297 --> 00:06:43,711
That was so sudden.
110
00:06:47,436 --> 00:06:48,612
Let's do it again.
111
00:06:49,206 --> 00:06:50,312
What?
112
00:06:53,907 --> 00:06:55,052
How much...
113
00:06:55,776 --> 00:06:57,451
did you drink?
114
00:06:58,146 --> 00:06:59,146
What?
115
00:06:59,146 --> 00:07:01,122
If you're going to black out,
116
00:07:01,646 --> 00:07:02,862
I'm going to stop here.
117
00:07:03,686 --> 00:07:05,862
It's okay. I'm not that drunk.
118
00:07:06,217 --> 00:07:07,531
You started it first,
119
00:07:08,826 --> 00:07:10,132
okay?
120
00:07:47,497 --> 00:07:48,572
I think...
121
00:07:49,167 --> 00:07:50,271
Yes?
122
00:07:51,497 --> 00:07:52,841
I'm going...
123
00:07:53,907 --> 00:07:55,112
to marry Mi Kyung.
124
00:07:56,977 --> 00:07:58,052
What?
125
00:07:58,677 --> 00:08:01,882
You're insane.
How could you say that?
126
00:08:03,347 --> 00:08:06,552
Why am I like this? Why?
127
00:08:07,086 --> 00:08:08,217
What do you think?
128
00:08:08,217 --> 00:08:10,756
Since you've been avoiding
handsome guys,
129
00:08:10,756 --> 00:08:13,732
your nerve cells just don't react
when you're in front of them.
130
00:08:18,526 --> 00:08:20,641
Stop drinking.
131
00:08:27,336 --> 00:08:29,237
- I'm a lunatic.
- You're right.
132
00:08:29,237 --> 00:08:31,636
- I'm a fool.
- Did you just realize that?
133
00:08:31,636 --> 00:08:33,876
I'm worth less than the dirt
in my toenails.
134
00:08:33,876 --> 00:08:36,547
- I'm the most worthless thing.
- Exactly.
135
00:08:36,547 --> 00:08:38,822
But I'm uselessly resilient.
136
00:08:39,447 --> 00:08:42,192
So even during the apocalypse,
I'll survive...
137
00:08:42,447 --> 00:08:44,987
and live this idiotic life
once again.
138
00:08:44,987 --> 00:08:46,016
Probably so.
139
00:08:46,016 --> 00:08:48,786
I don't benefit this world
by the slightest bit.
140
00:08:48,786 --> 00:08:51,131
I'm a total idiot.
141
00:08:55,266 --> 00:08:56,967
I should get her exorcised.
142
00:08:56,967 --> 00:08:59,341
Why are all the guys around her
so flawed?
143
00:08:59,536 --> 00:09:00,942
My gosh!
144
00:09:04,237 --> 00:09:05,351
What are you doing?
145
00:09:09,406 --> 00:09:11,322
I almost fainted.
146
00:09:12,646 --> 00:09:14,591
So why was Seo Yeon okay?
147
00:09:14,847 --> 00:09:16,221
Are you talking about her again?
148
00:09:16,987 --> 00:09:20,327
That's why I advised you
to date some women.
149
00:09:20,327 --> 00:09:22,762
You make it obvious
that you've never dated anyone.
150
00:09:22,957 --> 00:09:25,101
How could your emotions depend
solely on her?
151
00:09:26,026 --> 00:09:29,166
Kang Woo, life is extremely short.
152
00:09:29,166 --> 00:09:32,312
It's such a waste to cling
onto a woman.
153
00:09:32,536 --> 00:09:36,412
If you don't think it's meant to be,
just end it.
154
00:09:37,477 --> 00:09:38,682
"Meant to be"?
155
00:09:39,376 --> 00:09:41,276
I decide my own fate!
156
00:09:41,276 --> 00:09:43,006
Me! Seo Yeon! That's the end!
157
00:09:43,006 --> 00:09:44,747
What kind of crazy, one-sided love
is this?
158
00:09:44,747 --> 00:09:46,587
You're frightening me.
159
00:09:46,587 --> 00:09:49,262
One mistake, and you'll be put
behind bars.
160
00:09:53,217 --> 00:09:55,126
What in the world
did she say to you?
161
00:09:55,126 --> 00:09:57,201
She wants to marry Mi Kyung.
162
00:09:57,357 --> 00:09:59,072
My gosh.
163
00:10:00,327 --> 00:10:01,442
What?
164
00:10:10,406 --> 00:10:12,711
I don't know who you are,
but you're dead meat.
165
00:10:20,687 --> 00:10:22,091
I'm coming for you.
166
00:10:26,187 --> 00:10:28,426
- Hey, it's me! It's me!
- Die! Die!
167
00:10:28,426 --> 00:10:30,056
Stop it! It's me!
168
00:10:30,056 --> 00:10:32,302
- Get out! Get out!
- Give me a minute!
169
00:10:36,067 --> 00:10:37,812
Look at this...
170
00:10:42,906 --> 00:10:45,251
Gosh, I love it.
171
00:10:45,306 --> 00:10:47,676
You've chosen to use toilet paper
instead of box tissue.
172
00:10:47,676 --> 00:10:49,451
You're so economical.
173
00:10:50,217 --> 00:10:51,322
Oh, my.
174
00:10:51,776 --> 00:10:54,016
Look at that. You reused the dishes.
175
00:10:54,016 --> 00:10:56,861
You're saving water fee
and the environment at once.
176
00:10:58,457 --> 00:11:00,361
Why are you here?
177
00:11:03,626 --> 00:11:07,572
You said you never accepted things
from guys without a reason, right?
178
00:11:11,766 --> 00:11:14,741
Reason? I can give you one.
179
00:11:15,467 --> 00:11:17,337
What? What is this?
180
00:11:17,337 --> 00:11:20,552
You're mine from now on.
181
00:11:57,977 --> 00:12:00,692
- What? Grandma.
- Gosh.
182
00:12:01,487 --> 00:12:03,932
Goodness, sir.
183
00:12:04,117 --> 00:12:09,587
I had absolutely no idea that
you were her grandson.
184
00:12:09,587 --> 00:12:12,802
I'm truly sorry
for inconveniencing you.
185
00:12:13,796 --> 00:12:15,597
What are you doing?
186
00:12:15,597 --> 00:12:18,396
Stand up. What's going on?
187
00:12:18,396 --> 00:12:19,512
You.
188
00:12:19,837 --> 00:12:21,867
- Did you abuse your power?
- What?
189
00:12:21,867 --> 00:12:24,707
Goodness, not at all, ma'am.
190
00:12:24,707 --> 00:12:26,947
I should've been more obedient,
191
00:12:26,947 --> 00:12:29,682
but I focused more
on my principles and beliefs.
192
00:12:29,876 --> 00:12:32,276
It is entirely my fault.
193
00:12:32,276 --> 00:12:33,317
Sir.
194
00:12:33,317 --> 00:12:36,587
Here. I'm kneeling down.
195
00:12:36,587 --> 00:12:37,687
Stand up.
196
00:12:37,687 --> 00:12:39,317
Please show me mercy just this once!
197
00:12:39,317 --> 00:12:41,201
We are truly sorry!
198
00:12:42,457 --> 00:12:44,396
Please forgive me!
199
00:12:44,396 --> 00:12:47,371
Please think of my family!
200
00:12:48,926 --> 00:12:50,412
I'm sorry.
201
00:12:51,197 --> 00:12:52,371
Not at all.
202
00:12:52,567 --> 00:12:55,512
It's my fault for forcing you
to do this.
203
00:12:56,136 --> 00:12:59,376
From what I heard,
you made a servant...
204
00:12:59,376 --> 00:13:02,107
out of a contract teacher.
205
00:13:02,107 --> 00:13:03,847
That's not it...
206
00:13:03,847 --> 00:13:06,886
The higher your position,
207
00:13:06,886 --> 00:13:10,687
the more people
become interested in you.
208
00:13:10,687 --> 00:13:14,231
You should've been careful.
209
00:13:16,357 --> 00:13:20,227
I don't think this is
the right position for you.
210
00:13:20,227 --> 00:13:22,227
- You can stop.
- What do you mean?
211
00:13:22,227 --> 00:13:24,312
I don't need to wait for a year.
212
00:13:24,666 --> 00:13:27,306
You won't be able to hold out
for a whole year.
213
00:13:27,306 --> 00:13:28,666
Come to the headquarters.
214
00:13:28,666 --> 00:13:29,666
Grandma.
215
00:13:29,666 --> 00:13:32,481
I will hand over this position
to someone who's more fitting.
216
00:13:38,117 --> 00:13:40,422
What is going on?
217
00:13:44,556 --> 00:13:46,087
You told me to do what I wanted.
218
00:13:46,087 --> 00:13:49,861
So? You've chosen to be
the chief director?
219
00:13:50,087 --> 00:13:51,701
- Yes.
- So...
220
00:13:52,556 --> 00:13:54,042
you have no ulterior motives?
221
00:13:54,526 --> 00:13:55,942
No, I do.
222
00:13:56,367 --> 00:13:59,312
But isn't that the same case
for you as well?
223
00:14:00,506 --> 00:14:01,912
You know very well...
224
00:14:03,006 --> 00:14:05,412
that I'll do a better job than you.
225
00:14:07,006 --> 00:14:10,292
Do what you want. Don't be chained.
226
00:14:13,617 --> 00:14:17,091
Grandma isn't that conservative,
you know?
227
00:14:22,017 --> 00:14:27,017
[Kocowa Ver] MBC E19 'Love with Flaws'
"Kang Woo Gets Fired"
-♥ Ruo Xi ♥-
228
00:14:31,967 --> 00:14:33,741
Hey, this is huge.
229
00:14:34,406 --> 00:14:36,977
- Kang Woo was abandoned.
- What?
230
00:14:36,977 --> 00:14:39,282
He's no longer going to be
the chief director.
231
00:14:39,837 --> 00:14:41,676
But is it possible...
232
00:14:41,676 --> 00:14:44,922
for him to be kicked out
of his family's school?
233
00:15:13,977 --> 00:15:15,381
What happened?
234
00:15:15,506 --> 00:15:17,292
It's true that I was on a bit...
235
00:15:18,546 --> 00:15:19,676
of a power trip.
236
00:15:19,676 --> 00:15:20,792
"A bit"?
237
00:15:22,117 --> 00:15:24,461
It's a bit more than that.
238
00:15:25,056 --> 00:15:26,231
Darn it.
239
00:15:27,156 --> 00:15:29,331
Is it that hard to just lie
and comfort me?
240
00:15:30,957 --> 00:15:32,432
I feel bad about lying.
241
00:15:34,126 --> 00:15:35,802
Is she turning into Min Hyuk?
242
00:15:47,707 --> 00:15:49,052
Perhaps, it's for the best.
243
00:15:51,016 --> 00:15:52,322
Mi Kyung told me.
244
00:15:52,776 --> 00:15:54,617
If it wasn't for you,
245
00:15:54,617 --> 00:15:56,591
Seo Jun would've been in trouble.
246
00:15:56,687 --> 00:15:58,331
It's going to be great.
247
00:15:58,556 --> 00:16:01,357
You know my older brothers
look like models, right?
248
00:16:01,357 --> 00:16:04,672
I'll make them wear your clothes
as often as possible.
249
00:16:04,727 --> 00:16:07,971
If I see someone wearing
one of your clothes,
250
00:16:08,266 --> 00:16:09,666
I'll tell them
that my friend made it...
251
00:16:09,666 --> 00:16:11,211
and that they should be honored.
252
00:16:12,067 --> 00:16:14,912
So don't be too sad.
253
00:16:16,266 --> 00:16:17,351
Okay?
254
00:16:17,876 --> 00:16:19,951
Are we just friends?
255
00:16:24,146 --> 00:16:25,251
Whenever...
256
00:16:25,847 --> 00:16:28,262
I think of you,
I feel butterflies.
257
00:16:28,286 --> 00:16:29,991
When you're in front of me,
258
00:16:30,217 --> 00:16:31,792
I think I'll go crazy.
259
00:16:34,156 --> 00:16:35,886
You know, I...
260
00:16:35,886 --> 00:16:37,062
That's how I feel.
261
00:16:39,457 --> 00:16:40,642
So please...
262
00:16:42,067 --> 00:16:43,672
like me.
263
00:16:54,406 --> 00:16:56,152
Show me some affection.
264
00:17:23,207 --> 00:17:25,351
"Don't look for me."
265
00:17:25,737 --> 00:17:27,707
"I met someone nice
and am leaving with him."
266
00:17:27,707 --> 00:17:29,881
Do whatever it takes to find her.
267
00:17:30,147 --> 00:17:32,191
I'll pay you however much you want.
268
00:17:46,826 --> 00:17:48,141
You dare to...
269
00:17:48,627 --> 00:17:50,671
elope with a man?
270
00:17:55,167 --> 00:17:56,242
Whenever...
271
00:17:56,606 --> 00:17:58,881
I think of you,
I feel butterflies.
272
00:17:59,306 --> 00:18:00,982
When you're in front of me,
273
00:18:01,377 --> 00:18:02,952
I think I'll go crazy.
274
00:18:11,556 --> 00:18:12,732
Jang Mi.
275
00:18:21,266 --> 00:18:22,341
Seo Yeon.
276
00:18:25,497 --> 00:18:26,671
Why...
277
00:18:27,937 --> 00:18:29,841
I was mistaken.
278
00:18:30,576 --> 00:18:33,151
Seo Yeon, about Seo Jun.
279
00:18:33,477 --> 00:18:34,552
Come here.
280
00:18:43,687 --> 00:18:44,762
Choi Ho Dol.
281
00:18:45,516 --> 00:18:47,331
Why are you avoiding me?
282
00:18:47,687 --> 00:18:49,101
Well...
283
00:18:49,957 --> 00:18:51,697
I didn't know that you were...
284
00:18:51,697 --> 00:18:54,296
So what? Are you disappointed?
285
00:18:54,296 --> 00:18:55,897
Gosh, no.
286
00:18:55,897 --> 00:18:58,171
It's just a bit sudden.
287
00:18:58,336 --> 00:18:59,611
I like you.
288
00:19:00,606 --> 00:19:03,042
- What?
- What do you think about me?
289
00:19:04,536 --> 00:19:05,611
Well...
290
00:19:06,377 --> 00:19:07,477
So...
291
00:19:07,477 --> 00:19:08,552
Is there...
292
00:19:09,907 --> 00:19:11,552
someone else?
293
00:19:14,116 --> 00:19:15,391
No.
294
00:19:17,856 --> 00:19:19,262
Shall we date?
295
00:19:20,826 --> 00:19:22,502
- What?
- What do you say?
296
00:19:25,756 --> 00:19:27,941
It's a bit...
297
00:19:28,826 --> 00:19:30,171
No pressure.
298
00:19:32,096 --> 00:19:33,611
Let's take our time.
299
00:19:43,677 --> 00:19:45,046
Did you see that?
300
00:19:45,046 --> 00:19:47,217
This will be a hit on social media.
301
00:19:47,217 --> 00:19:48,217
What a masterpiece.
302
00:19:48,217 --> 00:19:49,546
- Are you all right?
- Poor you.
303
00:19:49,546 --> 00:19:52,016
- Is he crying?
- Look.
304
00:19:52,016 --> 00:19:54,526
- You look nice. Smile for me.
- I didn't know this about you.
305
00:19:54,526 --> 00:19:55,657
What's wrong?
306
00:19:55,657 --> 00:19:57,397
- Come on.
- Hey, hey.
307
00:19:57,397 --> 00:19:59,096
- Talk about it.
- What's wrong?
308
00:19:59,096 --> 00:20:00,256
What's the matter?
309
00:20:00,256 --> 00:20:02,702
Did you really think
I'd be like you?
310
00:20:15,306 --> 00:20:18,052
Hey. Don't you work today?
311
00:20:18,447 --> 00:20:19,717
Don't you have a lesson today?
312
00:20:19,717 --> 00:20:21,516
Usually yes, but not today.
313
00:20:21,516 --> 00:20:23,586
- Why not?
- Mr. Choi called.
314
00:20:23,586 --> 00:20:25,361
He has other plans
and can't come today.
315
00:20:25,516 --> 00:20:26,591
Plans?
316
00:20:27,526 --> 00:20:29,562
- What plans?
- I don't know.
317
00:20:40,667 --> 00:20:43,141
I made a friend.
318
00:20:43,336 --> 00:20:45,106
He's really cool and kind.
319
00:20:45,106 --> 00:20:46,512
Don't look at me like that.
320
00:20:46,836 --> 00:20:48,522
I'm here as a customer.
321
00:20:53,717 --> 00:20:55,891
- Hey.
- How are things these days?
322
00:20:56,417 --> 00:20:57,631
What do you mean?
323
00:20:58,056 --> 00:20:59,631
Don't you need medication?
324
00:21:00,316 --> 00:21:02,401
No. I'm fine.
325
00:21:03,427 --> 00:21:04,997
Tell the truth.
326
00:21:04,997 --> 00:21:07,796
About what? I said I'm fine.
327
00:21:07,796 --> 00:21:10,326
If you're that worried,
raise my allowance.
328
00:21:10,326 --> 00:21:11,871
I never have enough money...
329
00:21:15,637 --> 00:21:16,782
Seo Yeon.
330
00:21:17,237 --> 00:21:18,952
What are you doing? It's not funny.
331
00:21:19,137 --> 00:21:21,121
Don't do this.
332
00:21:22,707 --> 00:21:23,952
Seo Yeon.
333
00:21:24,717 --> 00:21:25,891
Seo Yeon!
334
00:21:26,046 --> 00:21:27,792
I said don't do this!
335
00:21:28,487 --> 00:21:30,421
What are you doing?
336
00:22:15,167 --> 00:22:16,242
I'm sorry.
337
00:22:17,897 --> 00:22:19,242
I'm sorry.
338
00:22:31,917 --> 00:22:33,917
I'm okay.
339
00:22:33,917 --> 00:22:36,262
I'm fine if I live
where it's bright.
340
00:22:36,616 --> 00:22:39,361
You're not well yet.
Let's see a doctor.
341
00:22:39,586 --> 00:22:40,732
I'm sorry.
342
00:22:41,127 --> 00:22:42,401
It's my fault.
343
00:22:42,727 --> 00:22:43,927
It's my fault.
344
00:22:43,927 --> 00:22:45,772
No, it's my fault.
345
00:22:47,467 --> 00:22:49,901
I'm sorry, Seo Jun.
346
00:22:50,866 --> 00:22:52,197
Darn it!
347
00:22:52,197 --> 00:22:55,141
I didn't tell you because
I knew you'd be like this!
348
00:22:55,467 --> 00:22:56,467
Darn it.
349
00:22:56,467 --> 00:22:57,806
Where are you going?
350
00:22:57,806 --> 00:22:58,911
Out!
351
00:22:59,707 --> 00:23:01,052
That idiot.
352
00:23:03,506 --> 00:23:05,752
Send him back to
the doctor he used to see.
353
00:23:06,147 --> 00:23:08,262
He listens to you
more than he does us.
354
00:23:08,987 --> 00:23:11,387
He acts like I'm invisible.
355
00:23:11,387 --> 00:23:15,202
He calls himself a guy
and doesn't want Seo Yeon to worry.
356
00:23:40,747 --> 00:23:42,822
I pleaded with you.
357
00:23:43,786 --> 00:23:45,691
I told you not to tell.
358
00:23:45,717 --> 00:23:46,792
What?
359
00:24:03,437 --> 00:24:06,851
Oh, by the way...
360
00:24:08,006 --> 00:24:10,581
The day of Mom and Dad's accident.
361
00:24:11,316 --> 00:24:14,222
Was I not at home?
362
00:24:15,887 --> 00:24:19,462
I think I left to see someone.
363
00:24:19,957 --> 00:24:21,101
Why do you ask?
364
00:24:21,326 --> 00:24:24,062
I just wanted to check.
365
00:24:27,766 --> 00:24:30,242
Do you remember something?
366
00:24:30,596 --> 00:24:32,572
No, not really.
367
00:24:33,937 --> 00:24:36,542
No, don't bother, okay?
368
00:24:51,957 --> 00:24:53,562
Is Seo Jun very angry?
369
00:24:54,826 --> 00:24:56,462
Did you tell?
370
00:24:57,026 --> 00:24:59,072
Well, I just...
371
00:25:00,296 --> 00:25:02,601
I thought Seo Yeon would be worried.
372
00:25:03,697 --> 00:25:05,341
Did I mess up?
373
00:25:06,437 --> 00:25:07,572
No.
374
00:25:08,237 --> 00:25:09,482
You did right.
375
00:25:10,336 --> 00:25:11,482
It was the right thing.
376
00:25:18,846 --> 00:25:20,091
"Why isn't she coming?"
377
00:25:20,747 --> 00:25:23,421
"She said she had something to say
and asked for my address."
378
00:25:23,717 --> 00:25:25,191
"Why isn't she coming?"
379
00:25:26,417 --> 00:25:29,702
"Does she think I'm a joke?"
That's what I thought.
380
00:25:31,826 --> 00:25:33,931
What did I have to say?
381
00:25:35,326 --> 00:25:37,812
If I said I'd see him at night,
382
00:25:37,937 --> 00:25:39,911
it must've been important.
383
00:25:47,806 --> 00:25:49,982
You're home. You're late.
384
00:25:50,046 --> 00:25:51,121
Yes.
385
00:25:52,677 --> 00:25:53,752
So...
386
00:26:05,957 --> 00:26:07,671
You found out?
387
00:26:08,066 --> 00:26:09,472
Joo Seo Jun...
388
00:26:10,227 --> 00:26:13,596
The truth is,
when you weren't home,
389
00:26:13,596 --> 00:26:15,542
there was a power cut.
390
00:26:15,937 --> 00:26:17,312
That time too...
391
00:26:17,776 --> 00:26:19,181
He reacted?
392
00:26:21,147 --> 00:26:22,322
I'm sorry.
393
00:26:22,647 --> 00:26:24,316
I wanted to tell you...
394
00:26:24,316 --> 00:26:25,591
It's okay.
395
00:26:25,717 --> 00:26:27,351
Seo Jun would've stopped you.
396
00:26:29,417 --> 00:26:32,431
May I ask you for the reason?
397
00:26:41,826 --> 00:26:43,772
On the day of my parents' accident,
398
00:26:46,467 --> 00:26:47,941
as soon as we got the call,
399
00:26:50,437 --> 00:26:52,611
we quickly headed over
to the hospital.
400
00:26:55,106 --> 00:26:57,121
We forgot about baby Seo Jun...
401
00:26:58,076 --> 00:27:00,052
who was sleeping alone in the room.
402
00:27:00,177 --> 00:27:01,861
Mom.
403
00:27:03,687 --> 00:27:05,161
Mom.
404
00:27:06,316 --> 00:27:07,931
Mom.
405
00:27:09,556 --> 00:27:11,002
Mom.
406
00:27:12,197 --> 00:27:13,931
Mom...
407
00:27:14,927 --> 00:27:16,572
Mom...
408
00:27:36,586 --> 00:27:39,091
Mom...
409
00:27:39,487 --> 00:27:42,002
Mom...
410
00:27:45,197 --> 00:27:49,101
He was there all alone
until the morning.
411
00:27:51,096 --> 00:27:52,641
It must've been awfully scary.
412
00:27:53,836 --> 00:27:56,341
He just woke up from his sleep
like any other day,
413
00:27:57,407 --> 00:28:00,411
but Mom and Dad were gone...
414
00:28:01,747 --> 00:28:03,282
forever.
415
00:28:24,737 --> 00:28:26,742
It must've been tough for you too.
416
00:28:43,116 --> 00:28:44,322
But...
417
00:28:45,586 --> 00:28:47,532
it gets better...
418
00:28:48,086 --> 00:28:49,831
over time.
419
00:28:51,657 --> 00:28:53,131
It may be a slow process,
420
00:28:53,957 --> 00:28:55,141
but it will...
421
00:28:55,997 --> 00:28:57,341
get better.
422
00:29:06,815 --> 00:29:10,398
(Episode 20 will air shortly.)
423
00:29:11,126 --> 00:29:13,070
(Episode 20)
424
00:29:17,766 --> 00:29:20,740
Should we tell her?
425
00:29:21,435 --> 00:29:22,580
At this point?
426
00:29:23,706 --> 00:29:27,180
I'm not sure if it's a good idea
to keep hiding this.
427
00:29:28,375 --> 00:29:30,891
- If she finds out...
- What if she remembers?
428
00:29:32,386 --> 00:29:33,891
Wouldn't that be worse?
429
00:29:37,055 --> 00:29:38,700
We should hope that she doesn't.
430
00:29:44,165 --> 00:29:45,871
(Ms. Lee Kang Hee)
431
00:29:52,436 --> 00:29:53,511
Hello?
432
00:29:54,976 --> 00:29:56,051
Right now?
433
00:29:57,135 --> 00:29:58,651
Oh, yes.
434
00:30:01,176 --> 00:30:02,345
I have to go out.
435
00:30:02,345 --> 00:30:03,751
Who is it this time?
436
00:30:04,216 --> 00:30:07,815
I saw new shirts and suits
all over your room.
437
00:30:07,815 --> 00:30:09,756
There's still a woman
who would buy those for you?
438
00:30:09,756 --> 00:30:11,100
It's not like that.
439
00:30:16,955 --> 00:30:18,401
Enough is enough, Won Jae.
440
00:30:19,225 --> 00:30:20,640
I said, it's not like that.
441
00:30:43,285 --> 00:30:44,360
What are you doing?
442
00:30:45,026 --> 00:30:47,285
Is this all yours?
443
00:30:47,285 --> 00:30:50,131
I can't really say
that it's completely ours,
444
00:30:50,395 --> 00:30:53,670
we possess the most shares
for this company.
445
00:30:54,636 --> 00:30:57,035
I can't believe I became a servant
for a family of a conglomerate.
446
00:30:57,035 --> 00:30:58,705
You aren't a servant.
447
00:30:58,705 --> 00:31:00,741
We're in a contractual relationship.
448
00:31:01,276 --> 00:31:02,351
Let's go.
449
00:31:07,975 --> 00:31:09,190
Let's make it more casual.
450
00:31:23,255 --> 00:31:25,101
It looks so expensive.
451
00:31:27,635 --> 00:31:29,795
Do you have business meetings
at this hour of the day?
452
00:31:29,795 --> 00:31:31,511
It's like a power move.
453
00:31:31,565 --> 00:31:33,110
They're going to put me down
with alcohol.
454
00:31:33,505 --> 00:31:34,650
Put you down?
455
00:31:36,535 --> 00:31:38,251
You use scary words.
456
00:31:49,885 --> 00:31:51,101
See you later.
457
00:32:17,785 --> 00:32:19,445
- Goodness.
- I'll see you next time.
458
00:32:19,445 --> 00:32:20,486
Yes, let's do that.
459
00:32:20,486 --> 00:32:21,930
- Thank you.
- Sure.
460
00:32:22,255 --> 00:32:25,200
- See you next time.
- All right.
461
00:32:40,035 --> 00:32:41,710
- Are you okay?
- Yes.
462
00:32:42,105 --> 00:32:43,511
Yes, I'm fine.
463
00:32:53,016 --> 00:32:54,390
You aren't a heavy drinker, are you?
464
00:32:59,225 --> 00:33:02,101
I'm sure you have other chauffeurs.
Why did you ask me to come?
465
00:33:03,295 --> 00:33:04,700
Because they work for the company.
466
00:33:05,065 --> 00:33:08,270
They have to make a report
to their bosses.
467
00:33:08,966 --> 00:33:12,381
I don't want Grandma or Dad to know
that I do these things.
468
00:33:13,736 --> 00:33:15,180
Why do you work that hard?
469
00:33:15,475 --> 00:33:17,650
If I don't do it,
my dad will have to.
470
00:33:19,075 --> 00:33:21,746
My dad loves to paint.
471
00:33:21,746 --> 00:33:24,815
He used to do that from time to time
when I was younger.
472
00:33:24,815 --> 00:33:26,721
I still remember...
473
00:33:27,685 --> 00:33:29,130
how happy he was.
474
00:33:30,586 --> 00:33:34,995
But after my uncle said
he won't take over the company,
475
00:33:34,995 --> 00:33:38,165
my dad couldn't say
that he doesn't want to.
476
00:33:38,165 --> 00:33:39,841
He's too nice.
477
00:33:40,295 --> 00:33:43,141
So I have to cover for him
with the things I can do.
478
00:33:45,906 --> 00:33:49,481
Ms. Lee, you're
more warm-hearted than you look.
479
00:33:50,305 --> 00:33:52,576
You look awfully cold-hearted
on the outside.
480
00:33:52,576 --> 00:33:54,206
Do you usually
compliment people that often?
481
00:33:54,206 --> 00:33:55,745
You called me
pretty and warm-hearted.
482
00:33:55,745 --> 00:33:57,646
People don't usually say that
to each other's faces.
483
00:33:57,646 --> 00:34:00,091
I can say anything
to hit on a woman.
484
00:34:00,386 --> 00:34:01,956
Are you still hitting on me?
485
00:34:01,956 --> 00:34:03,615
If I do, will you fall for it?
486
00:34:03,615 --> 00:34:05,031
It depends on what you do.
487
00:34:05,785 --> 00:34:07,771
- What?
- You too.
488
00:34:08,526 --> 00:34:12,041
You're more warm-hearted
than I thought.
489
00:34:16,995 --> 00:34:19,440
We should keep the working hour
written on our contract.
490
00:34:19,566 --> 00:34:22,105
Let me know if you get home
after midnight.
491
00:34:22,105 --> 00:34:23,651
I'll pay for the extra time.
492
00:34:24,876 --> 00:34:26,481
I'll drop you home.
493
00:34:27,045 --> 00:34:28,651
It'll only take 10 minutes on foot.
494
00:34:28,716 --> 00:34:30,721
I'm going to take a walk
and try to wake up.
495
00:34:30,816 --> 00:34:32,291
I don't want my parents
to be worried.
496
00:34:45,026 --> 00:34:46,800
As you all know,
497
00:34:47,126 --> 00:34:50,940
Chief Director Lee has resigned
from his position...
498
00:34:51,035 --> 00:34:53,510
due to personal reasons.
499
00:34:53,805 --> 00:34:55,750
But fortunately,
500
00:34:55,876 --> 00:35:01,791
an even wonderful and amazing person
has taken the position.
501
00:35:02,245 --> 00:35:04,415
Let me introduce him to you.
502
00:35:04,415 --> 00:35:05,620
It's Mr. Lee...
503
00:35:05,646 --> 00:35:08,961
I mean,
it's Chief Director Lee Min Hyuk!
504
00:35:21,595 --> 00:35:22,670
No way.
505
00:35:26,336 --> 00:35:27,541
My name is Lee Min Hyuk.
506
00:35:27,566 --> 00:35:28,781
Applaud!
507
00:35:29,175 --> 00:35:31,320
Congratulations, sir!
508
00:35:36,975 --> 00:35:39,386
Everyone, get ready for class.
509
00:35:39,386 --> 00:35:41,430
Congratulations, sir.
510
00:35:44,656 --> 00:35:46,731
Sir, hold on.
511
00:35:53,495 --> 00:35:54,641
Did you see that?
512
00:35:55,595 --> 00:35:57,170
Everyone started
treating me differently.
513
00:36:15,156 --> 00:36:16,360
Are you...
514
00:36:17,285 --> 00:36:18,661
upset at me?
515
00:36:19,656 --> 00:36:21,630
This wasn't what I meant...
516
00:36:21,855 --> 00:36:23,331
when I said I wanted
to work with you for a long time.
517
00:36:24,225 --> 00:36:25,300
Do you think...
518
00:36:26,026 --> 00:36:28,870
Kang Woo is more suitable
for this position than I am?
519
00:36:30,196 --> 00:36:33,440
Or do you want him
to keep his position...
520
00:36:34,136 --> 00:36:35,951
because you've chosen your greed
over your students?
521
00:36:39,805 --> 00:36:43,521
It is true that the position
makes the person.
522
00:36:43,776 --> 00:36:46,690
You said others changed.
523
00:36:46,785 --> 00:36:49,961
But in my eyes,
you're the one who's changed.
524
00:36:52,026 --> 00:36:54,000
I must go to class now.
525
00:37:11,576 --> 00:37:14,891
Are you in the middle of a war?
Why are you devouring your food?
526
00:37:18,545 --> 00:37:19,721
My gosh.
527
00:37:21,045 --> 00:37:22,130
Here.
528
00:37:26,485 --> 00:37:27,831
What's wrong with you?
529
00:37:28,896 --> 00:37:29,971
What do you mean?
530
00:37:31,396 --> 00:37:33,066
One drop of water on your pants,
531
00:37:33,066 --> 00:37:36,271
and you'd freak out
and take them off.
532
00:37:39,836 --> 00:37:41,351
Seo Yeon will be here soon.
533
00:37:44,035 --> 00:37:48,120
He's not a human, but a dog.
What is he doing?
534
00:37:49,445 --> 00:37:50,591
Hold on.
535
00:37:50,876 --> 00:37:52,490
If Seo Yeon is getting off work,
536
00:37:53,215 --> 00:37:54,760
then Mi Kyung must be as well.
537
00:37:59,656 --> 00:38:00,656
(Kim Mi Kyung)
538
00:38:00,656 --> 00:38:03,870
Don't call me! Don't!
539
00:38:11,535 --> 00:38:12,681
I love it.
540
00:38:13,335 --> 00:38:15,311
I got to hear your voice,
so I'm happy.
541
00:38:17,675 --> 00:38:19,020
What a cutie.
542
00:39:03,856 --> 00:39:05,201
Are you sick?
543
00:39:08,656 --> 00:39:09,770
I'm sorry.
544
00:39:11,126 --> 00:39:14,301
I was too rude back there.
545
00:39:15,766 --> 00:39:20,211
Honestly speaking, you deserve
that position the most.
546
00:39:20,906 --> 00:39:22,410
You were right.
547
00:39:24,276 --> 00:39:27,981
I placed my greed over my students.
548
00:39:29,646 --> 00:39:30,921
I'm sorry.
549
00:39:34,215 --> 00:39:36,061
Maybe I need to apologize as well.
550
00:39:38,726 --> 00:39:41,201
I took this position
because of my greed.
551
00:39:42,925 --> 00:39:46,701
I wanted Kang Woo to disappear
from your sight.
552
00:39:48,236 --> 00:39:49,341
What?
553
00:39:54,776 --> 00:39:56,211
You see,
554
00:39:57,435 --> 00:39:58,551
I like you.
555
00:40:18,565 --> 00:40:21,695
Kang Woo, I'm in front
of your house. Where are you?
556
00:40:21,695 --> 00:40:24,240
Me? I'm in front of yours.
557
00:40:24,805 --> 00:40:27,481
What? Why are you there?
558
00:40:27,535 --> 00:40:29,150
Since when were you there?
559
00:40:31,976 --> 00:40:35,091
Never mind. Stay put.
560
00:40:38,146 --> 00:40:41,321
You're such an idiot.
You should've called first.
561
00:40:57,795 --> 00:40:59,510
I blurted it out without realizing.
562
00:41:00,406 --> 00:41:01,981
You see,
563
00:41:02,075 --> 00:41:03,211
I like you.
564
00:41:04,976 --> 00:41:06,120
I've been liking you a lot...
565
00:41:07,045 --> 00:41:08,821
for a very long time.
566
00:41:12,386 --> 00:41:13,490
I...
567
00:41:18,356 --> 00:41:19,660
I...
568
00:41:21,256 --> 00:41:23,101
I like Kang Woo.
569
00:41:30,736 --> 00:41:31,811
That's right.
570
00:41:34,565 --> 00:41:36,380
I like him.
571
00:41:40,305 --> 00:41:44,351
I blurted out that I like Kang Woo.
572
00:41:49,685 --> 00:41:51,561
- What are you doing there?
- My gosh!
573
00:41:57,955 --> 00:41:59,040
Hey.
574
00:41:59,726 --> 00:42:00,870
What are you doing here?
575
00:42:01,535 --> 00:42:05,140
I was thinking
about picking you up...
576
00:42:05,406 --> 00:42:07,410
but thought it'd be embarrassing
to run into someone.
577
00:42:09,876 --> 00:42:11,051
What about you?
578
00:42:11,606 --> 00:42:13,221
Why were you at my house?
579
00:42:25,656 --> 00:42:27,201
I wanted to ask you out on a date.
580
00:42:29,955 --> 00:42:31,030
What?
581
00:42:31,766 --> 00:42:33,370
I thought about it.
582
00:42:33,825 --> 00:42:37,410
How about we start off
by doing things that others do?
583
00:42:38,335 --> 00:42:41,650
It was so messy up until now.
584
00:42:42,506 --> 00:42:44,010
Let's go on a date.
585
00:42:46,506 --> 00:42:47,681
Let's go.
586
00:42:47,746 --> 00:42:49,290
What did you just say?
587
00:42:49,476 --> 00:42:51,116
Let's hang out together.
588
00:42:51,116 --> 00:42:52,616
No, you said something else.
589
00:42:52,616 --> 00:42:54,715
No, that's what I said.
590
00:42:54,715 --> 00:42:56,591
- That's not true.
- Just get inside.
591
00:42:59,185 --> 00:43:00,425
Let's hang out!
592
00:43:00,425 --> 00:43:05,701
(Seo Yeon, let's hang out!)
593
00:43:06,126 --> 00:43:08,471
- Isn't it pretty?
- It sure is.
594
00:43:10,065 --> 00:43:11,665
I've never been
to such a place before.
595
00:43:11,665 --> 00:43:12,941
Do you want to take a photo?
596
00:43:13,506 --> 00:43:15,181
1, 2, 3.
597
00:43:16,236 --> 00:43:19,351
I'm excited! Spin it!
598
00:43:26,285 --> 00:43:27,516
- I want that one.
- Which one?
599
00:43:27,516 --> 00:43:28,886
- That one.
- That one?
600
00:43:28,886 --> 00:43:30,156
The one inside.
601
00:43:30,156 --> 00:43:31,356
I think I can do it.
602
00:43:31,356 --> 00:43:33,260
You can't do it.
603
00:43:36,695 --> 00:43:37,831
Did you see that?
604
00:43:38,526 --> 00:43:39,701
Darn it!
605
00:43:43,136 --> 00:43:45,380
What was that? You're good.
606
00:43:45,535 --> 00:43:46,610
Here.
607
00:43:47,035 --> 00:43:48,140
Here.
608
00:43:50,035 --> 00:43:52,321
Isn't it good? You eat so well.
609
00:43:58,175 --> 00:44:00,120
- Should we go inside?
- Yes.
610
00:44:07,046 --> 00:44:12,046
[Kocowa Ver] MBC E20 'Love with Flaws'
"Seo Yeon Regains Her Memory"
-♥ Ruo Xi ♥-
611
00:44:19,935 --> 00:44:21,010
It looks similar...
612
00:44:22,876 --> 00:44:24,711
to your wedding dress.
613
00:44:25,305 --> 00:44:26,520
You remember that?
614
00:44:35,915 --> 00:44:37,091
Hey, Kang Woo.
615
00:44:45,026 --> 00:44:47,325
Hey, man. You look so nice.
616
00:44:47,325 --> 00:44:48,740
Are you getting married?
617
00:44:49,596 --> 00:44:50,671
My gosh.
618
00:44:50,835 --> 00:44:52,205
Oh, no.
619
00:44:52,205 --> 00:44:55,150
The groom usually wears
something like this for a wedding.
620
00:44:55,175 --> 00:44:56,951
No, it's...
621
00:44:57,835 --> 00:45:01,551
I was wondering if
the baby groom is getting married.
622
00:45:02,315 --> 00:45:03,890
Looking sharp, man.
623
00:45:04,045 --> 00:45:05,321
You look great.
624
00:45:09,116 --> 00:45:11,030
This would go with that dress.
625
00:45:15,256 --> 00:45:17,301
There's this wedding dress
that I dream of.
626
00:45:27,665 --> 00:45:28,811
I'm done.
627
00:45:29,136 --> 00:45:31,451
Really? Show me. Now. Now!
628
00:45:32,575 --> 00:45:33,575
You can't make fun of me.
629
00:45:33,575 --> 00:45:35,790
No, never. I totally promise.
630
00:45:42,886 --> 00:45:46,585
Yes, this is it.
This is what I've been dreaming of.
631
00:45:46,585 --> 00:45:48,030
Thanks, Kang Woo.
632
00:45:48,356 --> 00:45:50,101
You're a genius.
633
00:45:50,555 --> 00:45:52,540
Why are you so good at drawing?
634
00:45:52,795 --> 00:45:54,071
Thank you.
635
00:46:00,106 --> 00:46:01,910
I thought about this, and...
636
00:46:04,175 --> 00:46:05,421
This time, about what?
637
00:46:06,075 --> 00:46:08,051
You thought about
a lot of things today.
638
00:46:09,276 --> 00:46:10,650
Did something happen?
639
00:46:12,415 --> 00:46:16,131
I think I wanted
to say this to you 15 years ago,
640
00:46:18,826 --> 00:46:20,725
on the day
I asked for your address...
641
00:46:20,725 --> 00:46:22,755
saying I have something to tell you.
642
00:46:22,755 --> 00:46:23,896
You remembered?
643
00:46:23,896 --> 00:46:26,371
No, I tried to guess.
644
00:46:29,965 --> 00:46:31,371
What is it?
645
00:46:32,336 --> 00:46:33,981
That I like you too.
646
00:46:35,606 --> 00:46:36,681
What?
647
00:46:36,775 --> 00:46:38,411
Okay, here we go.
648
00:46:38,705 --> 00:46:39,951
Look forward.
649
00:46:40,975 --> 00:46:43,820
In 1, 2, 3.
650
00:46:54,225 --> 00:46:55,471
Honey!
651
00:46:55,995 --> 00:46:58,866
It looks like he went through
so much trouble lately.
652
00:46:58,866 --> 00:47:01,570
That mysophobic kid
left the dishes undone.
653
00:47:01,896 --> 00:47:03,636
Who am I talking to?
654
00:47:03,636 --> 00:47:05,881
Hey, honey. Where are you?
655
00:47:06,465 --> 00:47:07,765
What are you doing there?
656
00:47:07,765 --> 00:47:11,076
What? Nothing. Honey, we should go.
657
00:47:11,076 --> 00:47:12,306
Why?
658
00:47:12,306 --> 00:47:14,406
Kang Woo isn't here.
There's no reason to stay.
659
00:47:14,406 --> 00:47:15,745
- Let's go.
- Goodness.
660
00:47:15,745 --> 00:47:16,945
- Let's go.
- You're acting weird.
661
00:47:16,945 --> 00:47:18,886
- I'm not. Let's go.
- It's weird.
662
00:47:18,886 --> 00:47:19,985
- Move.
- Honey!
663
00:47:19,985 --> 00:47:22,515
Honey, honey! No! Babe!
664
00:47:22,515 --> 00:47:23,590
No...
665
00:47:24,715 --> 00:47:26,856
What do I do now? What should I do?
666
00:47:26,856 --> 00:47:28,731
What do I do? Darn it.
667
00:47:29,896 --> 00:47:31,600
Gosh, honey. I hurt my shoulder.
668
00:47:32,096 --> 00:47:33,340
Honey, my shoulder!
669
00:47:34,165 --> 00:47:35,270
Honey!
670
00:47:36,136 --> 00:47:38,981
- Honey, my shoulder. I pulled it!
- Goodness, Kang Woo.
671
00:47:39,836 --> 00:47:42,036
What in the world is he doing?
672
00:47:42,036 --> 00:47:43,975
I think I fractured my shoulder.
673
00:47:43,975 --> 00:47:45,546
I have to go see a doctor.
674
00:47:45,546 --> 00:47:47,306
Let's go to the hospital.
Let's just go.
675
00:47:47,306 --> 00:47:49,020
Will you be quiet?
676
00:47:50,515 --> 00:47:52,886
- Goodness, my shoulder.
- What's all this?
677
00:47:52,886 --> 00:47:55,191
- Honey, look.
- Goodness!
678
00:47:55,515 --> 00:47:56,590
Honey.
679
00:47:57,056 --> 00:47:58,961
It hurts so much...
680
00:48:07,525 --> 00:48:08,536
She's...
681
00:48:08,536 --> 00:48:09,866
Min Hyuk!
682
00:48:09,866 --> 00:48:11,665
Who is she?
683
00:48:11,665 --> 00:48:12,740
Right.
684
00:48:14,536 --> 00:48:15,611
What?
685
00:48:17,636 --> 00:48:19,981
Don't tell Kang Woo.
686
00:48:20,606 --> 00:48:21,681
Okay.
687
00:48:37,396 --> 00:48:38,570
Are you done crying?
688
00:48:38,965 --> 00:48:40,401
I'm not crying!
689
00:48:41,425 --> 00:48:43,510
So why did you want to see a movie?
690
00:48:43,896 --> 00:48:46,735
Watching a movie is the essence
of dating. Don't you know?
691
00:48:46,735 --> 00:48:48,681
Watching a movie is
the essence of dating?
692
00:48:48,775 --> 00:48:50,536
You always see that on TV.
693
00:48:50,536 --> 00:48:52,745
When there's a scary scene
in the movie,
694
00:48:52,745 --> 00:48:55,820
the woman goes, "Goodness".
And she falls into the guy's arms.
695
00:48:56,116 --> 00:48:57,850
Did you think that would work on me?
696
00:48:58,146 --> 00:49:01,290
Darn it. I knew it wouldn't.
That's why I chose a sad movie.
697
00:49:01,316 --> 00:49:03,816
If you cry,
I was going to wipe your tears,
698
00:49:03,816 --> 00:49:04,985
hold you in my arms,
699
00:49:04,985 --> 00:49:07,131
and comfort you too.
700
00:49:07,886 --> 00:49:10,931
Yes, so did you think
that would work on me?
701
00:49:11,796 --> 00:49:13,500
Are you sure it wasn't sad?
702
00:49:13,896 --> 00:49:16,010
The dog ran miles
to look for its owner...
703
00:49:16,435 --> 00:49:18,981
while getting abused
and mistreated by humans.
704
00:49:21,005 --> 00:49:23,481
It was sad. I was heartbroken.
705
00:49:25,376 --> 00:49:26,606
But still, I don't cry.
706
00:49:26,606 --> 00:49:27,850
I see.
707
00:49:28,376 --> 00:49:31,621
You're tough.
You're such a tough woman.
708
00:49:33,816 --> 00:49:35,121
I can't.
709
00:49:39,425 --> 00:49:40,961
I can't cry...
710
00:49:41,755 --> 00:49:43,231
no matter what happens.
711
00:49:44,156 --> 00:49:46,840
No matter how sad
a movie or a book is,
712
00:49:47,896 --> 00:49:49,211
it won't make me cry.
713
00:49:49,366 --> 00:49:51,340
I'm really sad right now.
714
00:49:51,935 --> 00:49:56,451
I just need to shed
one teardrop, please?
715
00:49:58,175 --> 00:49:59,280
But...
716
00:50:00,205 --> 00:50:04,020
it gets better over time.
717
00:50:04,715 --> 00:50:06,290
It may be a slow process,
718
00:50:07,346 --> 00:50:08,490
but it will...
719
00:50:09,386 --> 00:50:10,861
get better.
720
00:50:18,695 --> 00:50:20,201
I never cried...
721
00:50:21,126 --> 00:50:22,740
ever since that day.
722
00:50:24,096 --> 00:50:26,840
Not even once for the last 15 years.
723
00:50:33,806 --> 00:50:35,546
I'm a really dry person...
724
00:50:35,546 --> 00:50:37,691
with a lot of faults here and there.
725
00:50:38,915 --> 00:50:40,560
Are you sure that's all right?
726
00:50:43,056 --> 00:50:45,161
What do you mean?
727
00:50:46,826 --> 00:50:50,330
May I take what you just said
as how you want to...
728
00:50:51,356 --> 00:50:53,100
start dating me?
729
00:50:54,896 --> 00:50:58,040
Can you take someone like me?
730
00:51:00,406 --> 00:51:01,540
It took us...
731
00:51:02,336 --> 00:51:04,881
15 years to get a new start.
732
00:51:05,076 --> 00:51:08,481
Back then, it may have ended
with an awful misunderstanding.
733
00:51:08,876 --> 00:51:10,921
So do you think I'll lose...
734
00:51:11,475 --> 00:51:13,060
my second chance?
735
00:51:15,086 --> 00:51:16,590
You're dead,
736
00:51:17,985 --> 00:51:19,060
Seo Yeon.
737
00:51:34,505 --> 00:51:37,750
So you became the chief director
of Shinhwa High School.
738
00:51:38,846 --> 00:51:39,921
Yes.
739
00:51:40,076 --> 00:51:42,576
I see. That position
might be much better...
740
00:51:42,576 --> 00:51:44,415
for you than Kang Woo.
741
00:51:44,415 --> 00:51:47,886
But Kang Woo was
supposed to do that for a year.
742
00:51:47,886 --> 00:51:49,691
Why couldn't you wait a bit longer?
743
00:51:50,086 --> 00:51:52,830
Is that why you called me
at such a late hour?
744
00:52:06,366 --> 00:52:08,211
I found that at Kang Woo's house.
745
00:52:08,775 --> 00:52:11,951
Isn't she the woman who was with you
at the department store?
746
00:52:13,546 --> 00:52:14,621
She is.
747
00:52:15,245 --> 00:52:18,090
I thought she was dating you.
748
00:52:20,215 --> 00:52:21,361
Right.
749
00:52:21,945 --> 00:52:24,891
Aren't you dating her?
750
00:52:30,396 --> 00:52:31,500
No.
751
00:52:34,396 --> 00:52:35,871
Then wait,
752
00:52:36,465 --> 00:52:38,340
is Kang Woo...
753
00:52:42,235 --> 00:52:44,250
In times like these,
it's not all that bad...
754
00:52:45,005 --> 00:52:46,750
that I cannot lie.
755
00:52:49,146 --> 00:52:51,721
I can make an excuse and tell him
that I had no other choice.
756
00:52:55,685 --> 00:52:57,231
You can ask me, Aunt.
757
00:52:58,215 --> 00:53:01,030
I will tell you.
758
00:53:07,665 --> 00:53:08,871
What is her relationship...
759
00:53:09,896 --> 00:53:11,695
with Kang Woo?
760
00:53:11,695 --> 00:53:13,381
He likes her.
761
00:53:14,205 --> 00:53:16,411
He probably wants to marry her too.
762
00:53:22,275 --> 00:53:24,921
Okay. I see.
763
00:53:26,945 --> 00:53:29,431
Thank you for telling me.
764
00:53:44,536 --> 00:53:46,381
I like Kang Woo.
765
00:53:48,106 --> 00:53:51,810
That's right. I like him.
766
00:53:55,205 --> 00:53:56,451
I thought so.
767
00:54:00,215 --> 00:54:01,790
I can't give you my support,
768
00:54:03,386 --> 00:54:05,391
but I won't come between you two.
769
00:54:08,786 --> 00:54:10,070
Thank you.
770
00:54:11,356 --> 00:54:12,641
And...
771
00:54:16,665 --> 00:54:17,941
I'm sorry.
772
00:54:32,586 --> 00:54:35,961
Mr. Lee, you're a nice person.
773
00:54:46,965 --> 00:54:48,701
I told you that I'm not nice.
774
00:55:02,175 --> 00:55:03,691
That I like you too.
775
00:55:10,755 --> 00:55:12,530
I'll look at Seo Yeon
as soon as I wake up.
776
00:55:30,975 --> 00:55:32,350
I have something to say.
777
00:55:32,406 --> 00:55:35,421
What's your address?
I'll go there right now.
778
00:55:45,725 --> 00:55:46,830
Mom!
779
00:56:15,215 --> 00:56:16,790
Help us.
780
00:56:18,485 --> 00:56:19,961
Help us.
781
00:57:03,465 --> 00:57:04,611
Do you want some?
782
00:57:11,935 --> 00:57:13,381
I was there.
783
00:57:18,445 --> 00:57:21,391
I was there too. I was.
784
00:57:23,185 --> 00:57:24,330
What?
785
00:57:25,925 --> 00:57:27,431
I asked them to go.
786
00:57:29,326 --> 00:57:31,431
Hey, what's wrong?
787
00:57:35,495 --> 00:57:37,270
I told Mom and Dad...
788
00:57:38,495 --> 00:57:39,981
that I need to go out.
789
00:57:43,475 --> 00:57:44,651
Right now?
790
00:57:44,975 --> 00:57:47,981
Yes, Kang Woo
just sent me his address.
791
00:57:48,606 --> 00:57:52,191
Like you two said,
I'll go see him face-to-face...
792
00:57:52,985 --> 00:57:55,830
to say that I'm sorry
and that I didn't mean it.
793
00:57:56,515 --> 00:57:58,060
Then he might forgive me.
794
00:57:58,685 --> 00:58:00,425
Can't you do it at school tomorrow?
795
00:58:00,425 --> 00:58:02,731
Tomorrow is my school trip.
796
00:58:02,856 --> 00:58:05,965
I have to apologize today
to hang out with him tomorrow.
797
00:58:05,965 --> 00:58:07,570
Please? Please?
798
00:58:07,725 --> 00:58:09,510
Come on, Mom.
799
00:58:09,596 --> 00:58:12,040
Okay. I'll drive you.
800
00:58:12,265 --> 00:58:13,381
Really?
801
00:58:13,505 --> 00:58:16,775
Goodness, you had a glass of beer.
802
00:58:16,775 --> 00:58:17,981
You can't drive.
803
00:58:18,235 --> 00:58:21,681
Oh, right. I'm sorry, Seo Yeon.
804
00:58:22,546 --> 00:58:23,951
Mom...
805
00:58:27,386 --> 00:58:29,490
Okay, fine. I'll go with you.
806
00:58:31,485 --> 00:58:32,800
I'll come with you.
807
00:58:32,955 --> 00:58:34,300
Why?
808
00:58:34,525 --> 00:58:37,425
I want to see who this guy is.
809
00:58:37,425 --> 00:58:41,040
I need to see this guy
who's giving you so much trouble.
810
00:58:41,326 --> 00:58:42,401
Let's go.
811
00:58:43,866 --> 00:58:45,810
- Let me grab some clothes.
- Okay.
812
00:58:48,265 --> 00:58:50,350
What about Seo Jun?
813
00:58:51,106 --> 00:58:54,346
He just fell asleep.
He should be fine for three hours.
814
00:58:54,346 --> 00:58:55,520
Let's hurry.
815
00:58:56,275 --> 00:58:58,151
- Won Jae.
- Let's go.
816
00:58:58,715 --> 00:59:01,745
Won Jae,
we're going out with Seo Yeon.
817
00:59:01,745 --> 00:59:02,955
Keep your eyes on Seo Jun.
818
00:59:02,955 --> 00:59:04,891
What? Okay.
819
00:59:15,995 --> 00:59:17,765
Seo Yeon, what are you doing?
Come on out.
820
00:59:17,765 --> 00:59:18,871
Okay.
821
00:59:37,316 --> 00:59:38,431
Seo Yeon.
822
00:59:42,156 --> 00:59:43,431
Wake up.
823
00:59:44,396 --> 00:59:45,701
Seo Yeon.
824
00:59:52,366 --> 00:59:53,540
Dad...
825
00:59:53,665 --> 00:59:54,911
It's okay.
826
00:59:56,005 --> 00:59:57,611
It's okay, Seo Yeon.
827
01:00:05,116 --> 01:00:06,520
You never know...
828
01:00:07,386 --> 01:00:11,161
when a man should
protect the people whom he loves.
829
01:00:12,626 --> 01:00:13,961
So you should learn...
830
01:00:14,755 --> 01:00:17,570
how to tie your shoelaces
so that they don't come undone.
831
01:00:48,755 --> 01:00:49,830
Oh, right.
832
01:00:51,195 --> 01:00:52,300
Seo Yeon.
833
01:00:52,725 --> 01:00:56,340
So do you think I'll lose
my second chance?
834
01:01:00,636 --> 01:01:02,211
I asked them to go.
835
01:01:03,806 --> 01:01:05,211
It's because of me.
836
01:01:10,116 --> 01:01:12,191
They passed away because of me.
837
01:01:17,685 --> 01:01:18,891
Because of me.
838
01:01:24,556 --> 01:01:25,701
There was...
839
01:01:26,396 --> 01:01:29,340
no second chance for us.
840
01:01:52,685 --> 01:01:54,425
(Love With Flaws)
841
01:01:54,425 --> 01:01:55,925
I never knew anything.
842
01:01:55,925 --> 01:01:57,126
I'll wait quietly.
843
01:01:57,126 --> 01:01:58,455
I'll hold myself back
even when I miss you.
844
01:01:58,455 --> 01:01:59,725
Did you get sick of me?
845
01:01:59,725 --> 01:02:00,925
It looks like this is great timing.
846
01:02:00,925 --> 01:02:02,935
Don't lay a finger on him.
If you keep doing that,
847
01:02:02,935 --> 01:02:04,536
it'll make me feel very awful.
848
01:02:04,536 --> 01:02:05,536
Did you just see Joo Hee?
849
01:02:05,536 --> 01:02:07,106
Look at yourself. What's with her?
850
01:02:07,106 --> 01:02:08,205
Let's call off the contract.
851
01:02:08,205 --> 01:02:09,876
Have you seen someone like this?
852
01:02:09,876 --> 01:02:11,775
What's going on with this family?
853
01:02:11,775 --> 01:02:12,775
What are you doing?
854
01:02:12,775 --> 01:02:14,046
Don't let your guard down.
855
01:02:14,046 --> 01:02:16,076
As soon as you make a mistake,
856
01:02:16,076 --> 01:02:17,691
I won't miss my chance.
56827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.