All language subtitles for Love.with.Flaws.E19-E20.191226-NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,206 --> 00:00:09,267 What do you mean? What feelings? 2 00:00:09,267 --> 00:00:11,652 When I kissed Kang Woo, 3 00:00:12,176 --> 00:00:14,081 I didn't feel anything. 4 00:00:14,207 --> 00:00:15,351 What? 5 00:00:16,916 --> 00:00:19,661 I think something is wrong with me. 6 00:00:20,317 --> 00:00:22,122 I like Ms. Joo Seo Yeon. 7 00:00:23,016 --> 00:00:24,257 I came to say that. 8 00:00:24,257 --> 00:00:26,732 I ended up hearing something that I didn't have to hear. 9 00:00:30,097 --> 00:00:31,232 And you ended up... 10 00:00:32,196 --> 00:00:34,102 saying something you didn't have to say. 11 00:00:34,196 --> 00:00:35,672 I thought it needed to be said, 12 00:00:36,536 --> 00:00:38,072 although you probably already knew. 13 00:00:38,396 --> 00:00:39,611 Bad news for you. 14 00:00:40,106 --> 00:00:42,912 Seo Yeon already likes me. 15 00:00:43,137 --> 00:00:44,412 Do you feel confident? 16 00:00:45,377 --> 00:00:46,452 Yes. 17 00:00:47,807 --> 00:00:48,952 Okay, then. 18 00:00:52,887 --> 00:00:54,422 I thought you got that for me. 19 00:00:55,417 --> 00:00:56,662 I did. 20 00:00:56,817 --> 00:00:59,191 But come to think about it, why should I do that for you? 21 00:01:03,896 --> 00:01:06,127 You are concerned about him, aren't you? 22 00:01:06,127 --> 00:01:07,401 And you think about him too. 23 00:01:09,127 --> 00:01:10,637 When he says he likes you, 24 00:01:10,637 --> 00:01:13,712 don't you feel all tingly right here? 25 00:01:16,637 --> 00:01:17,981 I think so. 26 00:01:19,177 --> 00:01:21,621 Then why didn't you feel anything? 27 00:01:32,087 --> 00:01:33,502 What are you doing? 28 00:01:33,927 --> 00:01:35,456 I was wondering if you're more like Won Seok... 29 00:01:35,456 --> 00:01:37,397 but just haven't realized it yet. 30 00:01:37,397 --> 00:01:39,602 - No, that's not the case. - Are you sure? 31 00:01:42,096 --> 00:01:44,266 Gosh, then there's only one reason. 32 00:01:44,266 --> 00:01:46,942 It means Kang Woo has absolutely no skills. 33 00:01:48,137 --> 00:01:49,212 What? 34 00:01:49,537 --> 00:01:51,606 I mean he's an awfully bad kisser. 35 00:01:51,606 --> 00:01:53,822 A man with zero skills. Isn't that it? 36 00:01:55,576 --> 00:01:56,722 I'm not sure. 37 00:01:57,046 --> 00:02:00,322 I don't think I'm particularly good either. 38 00:02:00,346 --> 00:02:02,716 Figures. You and Kang Woo are both love-shy. 39 00:02:02,716 --> 00:02:04,162 I can see what happened. 40 00:02:04,716 --> 00:02:06,802 How is it supposed to feel? 41 00:02:08,427 --> 00:02:10,572 How am I supposed to explain this? 42 00:02:11,356 --> 00:02:13,427 It's as if a firework goes off from the tip of your toes, 43 00:02:13,427 --> 00:02:15,902 goes through your body, then out through your head. 44 00:02:17,737 --> 00:02:19,271 - Let's go. - Where to? 45 00:02:19,436 --> 00:02:21,282 There's no use in explaining this to you. 46 00:02:21,337 --> 00:02:22,882 What's important is the real deal. 47 00:02:28,207 --> 00:02:29,282 Ho Dol. 48 00:02:31,716 --> 00:02:34,087 Hey, why did you want to see me here? 49 00:02:34,087 --> 00:02:36,261 What's wrong? Why not? 50 00:02:38,057 --> 00:02:40,087 Oh, this isn't just a pub. It's... 51 00:02:40,087 --> 00:02:41,162 I know. 52 00:02:41,587 --> 00:02:43,497 - I'm a regular here. - What? 53 00:02:43,497 --> 00:02:45,701 Wait, you didn't notice? 54 00:02:49,126 --> 00:02:50,812 I knew what you were like at once. 55 00:03:01,047 --> 00:03:04,092 Do you know what happened to me after you ran away with the deposit? 56 00:03:04,117 --> 00:03:06,177 And what now? You need money? 57 00:03:06,177 --> 00:03:08,192 What does your awesome man ever do? 58 00:03:09,716 --> 00:03:11,261 Don't ever call me again. 59 00:03:11,316 --> 00:03:13,201 You and I aren't sisters anymore! 60 00:03:14,626 --> 00:03:15,701 Darn it. 61 00:03:27,207 --> 00:03:28,912 You have no money to get it fixed. 62 00:03:47,686 --> 00:03:48,831 - What are you up to? - What? 63 00:03:49,126 --> 00:03:51,102 It looked like you were spacing out. 64 00:03:52,226 --> 00:03:54,027 Do you want to eat? I'm going to make bibimbap. 65 00:03:54,027 --> 00:03:56,141 No, I'll eat later. 66 00:04:11,647 --> 00:04:13,416 How can you turn the lights off knowing I was in there? 67 00:04:13,416 --> 00:04:14,446 Sorry. I got confused. 68 00:04:14,446 --> 00:04:15,861 Didn't you do it on purpose? 69 00:04:16,087 --> 00:04:17,361 No. 70 00:04:18,186 --> 00:04:19,632 I really didn't. 71 00:04:19,927 --> 00:04:21,502 Man, you surprised me. 72 00:04:22,557 --> 00:04:23,732 Seo Jun. 73 00:04:27,867 --> 00:04:29,401 I'm going to tell Ms. Joo... 74 00:04:29,597 --> 00:04:31,511 that you've been acting weird. 75 00:04:31,597 --> 00:04:33,737 - I think she should know... - She does know. 76 00:04:33,737 --> 00:04:36,211 Then you wouldn't mind even if I told her. 77 00:04:40,847 --> 00:04:42,021 Who do you think you are? 78 00:04:42,247 --> 00:04:43,792 Do you think you are... 79 00:04:44,177 --> 00:04:46,122 a part of our family just because you live here? 80 00:04:46,617 --> 00:04:49,086 You're just living off us. 81 00:04:49,086 --> 00:04:50,756 You're just a stranger. 82 00:04:50,756 --> 00:04:54,161 So don't get involved with our family matters. 83 00:04:54,557 --> 00:04:56,186 Just stay silent and leave quietly, 84 00:04:56,186 --> 00:04:57,601 as soon as possible. 85 00:05:20,646 --> 00:05:22,917 What? What do you want me to do? 86 00:05:22,917 --> 00:05:24,057 You need to kiss someone else... 87 00:05:24,057 --> 00:05:26,756 to find out if you're the problem or if it's him. 88 00:05:26,756 --> 00:05:27,956 You're insane. 89 00:05:27,956 --> 00:05:30,927 This is a very important matter between a couple. 90 00:05:30,927 --> 00:05:32,297 No matter how much you like each other, 91 00:05:32,297 --> 00:05:33,526 if you don't hit it off this way, 92 00:05:33,526 --> 00:05:36,341 you two can last only a few months, no, not even a few days. 93 00:05:36,667 --> 00:05:38,336 And you expect me to get any guy... 94 00:05:38,336 --> 00:05:40,206 and ask him to kiss me? 95 00:05:40,206 --> 00:05:42,742 This is the best place to kiss without any feelings attached. 96 00:05:44,376 --> 00:05:45,677 What are you up to? 97 00:05:45,677 --> 00:05:47,047 Seo Yeon needs to work on her kissing skills... 98 00:05:47,047 --> 00:05:48,677 No, we aren't up to anything. 99 00:05:48,677 --> 00:05:50,117 We came for the free drinks. 100 00:05:50,117 --> 00:05:52,591 Give us some drinks. Drinks. Alcohol. 101 00:05:54,117 --> 00:05:56,192 Keep your mouth shut, okay? 102 00:05:57,456 --> 00:05:58,531 Okay. 103 00:06:14,407 --> 00:06:17,651 Yes, let's do this. 104 00:06:18,807 --> 00:06:20,052 Let's try it. 105 00:06:25,677 --> 00:06:26,761 Let's do it. 106 00:06:27,547 --> 00:06:29,292 - What? - Let's do it. 107 00:06:30,557 --> 00:06:32,531 What are you talking about? Do what? 108 00:06:33,686 --> 00:06:34,802 What is it? 109 00:06:42,297 --> 00:06:43,711 That was so sudden. 110 00:06:47,436 --> 00:06:48,612 Let's do it again. 111 00:06:49,206 --> 00:06:50,312 What? 112 00:06:53,907 --> 00:06:55,052 How much... 113 00:06:55,776 --> 00:06:57,451 did you drink? 114 00:06:58,146 --> 00:06:59,146 What? 115 00:06:59,146 --> 00:07:01,122 If you're going to black out, 116 00:07:01,646 --> 00:07:02,862 I'm going to stop here. 117 00:07:03,686 --> 00:07:05,862 It's okay. I'm not that drunk. 118 00:07:06,217 --> 00:07:07,531 You started it first, 119 00:07:08,826 --> 00:07:10,132 okay? 120 00:07:47,497 --> 00:07:48,572 I think... 121 00:07:49,167 --> 00:07:50,271 Yes? 122 00:07:51,497 --> 00:07:52,841 I'm going... 123 00:07:53,907 --> 00:07:55,112 to marry Mi Kyung. 124 00:07:56,977 --> 00:07:58,052 What? 125 00:07:58,677 --> 00:08:01,882 You're insane. How could you say that? 126 00:08:03,347 --> 00:08:06,552 Why am I like this? Why? 127 00:08:07,086 --> 00:08:08,217 What do you think? 128 00:08:08,217 --> 00:08:10,756 Since you've been avoiding handsome guys, 129 00:08:10,756 --> 00:08:13,732 your nerve cells just don't react when you're in front of them. 130 00:08:18,526 --> 00:08:20,641 Stop drinking. 131 00:08:27,336 --> 00:08:29,237 - I'm a lunatic. - You're right. 132 00:08:29,237 --> 00:08:31,636 - I'm a fool. - Did you just realize that? 133 00:08:31,636 --> 00:08:33,876 I'm worth less than the dirt in my toenails. 134 00:08:33,876 --> 00:08:36,547 - I'm the most worthless thing. - Exactly. 135 00:08:36,547 --> 00:08:38,822 But I'm uselessly resilient. 136 00:08:39,447 --> 00:08:42,192 So even during the apocalypse, I'll survive... 137 00:08:42,447 --> 00:08:44,987 and live this idiotic life once again. 138 00:08:44,987 --> 00:08:46,016 Probably so. 139 00:08:46,016 --> 00:08:48,786 I don't benefit this world by the slightest bit. 140 00:08:48,786 --> 00:08:51,131 I'm a total idiot. 141 00:08:55,266 --> 00:08:56,967 I should get her exorcised. 142 00:08:56,967 --> 00:08:59,341 Why are all the guys around her so flawed? 143 00:08:59,536 --> 00:09:00,942 My gosh! 144 00:09:04,237 --> 00:09:05,351 What are you doing? 145 00:09:09,406 --> 00:09:11,322 I almost fainted. 146 00:09:12,646 --> 00:09:14,591 So why was Seo Yeon okay? 147 00:09:14,847 --> 00:09:16,221 Are you talking about her again? 148 00:09:16,987 --> 00:09:20,327 That's why I advised you to date some women. 149 00:09:20,327 --> 00:09:22,762 You make it obvious that you've never dated anyone. 150 00:09:22,957 --> 00:09:25,101 How could your emotions depend solely on her? 151 00:09:26,026 --> 00:09:29,166 Kang Woo, life is extremely short. 152 00:09:29,166 --> 00:09:32,312 It's such a waste to cling onto a woman. 153 00:09:32,536 --> 00:09:36,412 If you don't think it's meant to be, just end it. 154 00:09:37,477 --> 00:09:38,682 "Meant to be"? 155 00:09:39,376 --> 00:09:41,276 I decide my own fate! 156 00:09:41,276 --> 00:09:43,006 Me! Seo Yeon! That's the end! 157 00:09:43,006 --> 00:09:44,747 What kind of crazy, one-sided love is this? 158 00:09:44,747 --> 00:09:46,587 You're frightening me. 159 00:09:46,587 --> 00:09:49,262 One mistake, and you'll be put behind bars. 160 00:09:53,217 --> 00:09:55,126 What in the world did she say to you? 161 00:09:55,126 --> 00:09:57,201 She wants to marry Mi Kyung. 162 00:09:57,357 --> 00:09:59,072 My gosh. 163 00:10:00,327 --> 00:10:01,442 What? 164 00:10:10,406 --> 00:10:12,711 I don't know who you are, but you're dead meat. 165 00:10:20,687 --> 00:10:22,091 I'm coming for you. 166 00:10:26,187 --> 00:10:28,426 - Hey, it's me! It's me! - Die! Die! 167 00:10:28,426 --> 00:10:30,056 Stop it! It's me! 168 00:10:30,056 --> 00:10:32,302 - Get out! Get out! - Give me a minute! 169 00:10:36,067 --> 00:10:37,812 Look at this... 170 00:10:42,906 --> 00:10:45,251 Gosh, I love it. 171 00:10:45,306 --> 00:10:47,676 You've chosen to use toilet paper instead of box tissue. 172 00:10:47,676 --> 00:10:49,451 You're so economical. 173 00:10:50,217 --> 00:10:51,322 Oh, my. 174 00:10:51,776 --> 00:10:54,016 Look at that. You reused the dishes. 175 00:10:54,016 --> 00:10:56,861 You're saving water fee and the environment at once. 176 00:10:58,457 --> 00:11:00,361 Why are you here? 177 00:11:03,626 --> 00:11:07,572 You said you never accepted things from guys without a reason, right? 178 00:11:11,766 --> 00:11:14,741 Reason? I can give you one. 179 00:11:15,467 --> 00:11:17,337 What? What is this? 180 00:11:17,337 --> 00:11:20,552 You're mine from now on. 181 00:11:57,977 --> 00:12:00,692 - What? Grandma. - Gosh. 182 00:12:01,487 --> 00:12:03,932 Goodness, sir. 183 00:12:04,117 --> 00:12:09,587 I had absolutely no idea that you were her grandson. 184 00:12:09,587 --> 00:12:12,802 I'm truly sorry for inconveniencing you. 185 00:12:13,796 --> 00:12:15,597 What are you doing? 186 00:12:15,597 --> 00:12:18,396 Stand up. What's going on? 187 00:12:18,396 --> 00:12:19,512 You. 188 00:12:19,837 --> 00:12:21,867 - Did you abuse your power? - What? 189 00:12:21,867 --> 00:12:24,707 Goodness, not at all, ma'am. 190 00:12:24,707 --> 00:12:26,947 I should've been more obedient, 191 00:12:26,947 --> 00:12:29,682 but I focused more on my principles and beliefs. 192 00:12:29,876 --> 00:12:32,276 It is entirely my fault. 193 00:12:32,276 --> 00:12:33,317 Sir. 194 00:12:33,317 --> 00:12:36,587 Here. I'm kneeling down. 195 00:12:36,587 --> 00:12:37,687 Stand up. 196 00:12:37,687 --> 00:12:39,317 Please show me mercy just this once! 197 00:12:39,317 --> 00:12:41,201 We are truly sorry! 198 00:12:42,457 --> 00:12:44,396 Please forgive me! 199 00:12:44,396 --> 00:12:47,371 Please think of my family! 200 00:12:48,926 --> 00:12:50,412 I'm sorry. 201 00:12:51,197 --> 00:12:52,371 Not at all. 202 00:12:52,567 --> 00:12:55,512 It's my fault for forcing you to do this. 203 00:12:56,136 --> 00:12:59,376 From what I heard, you made a servant... 204 00:12:59,376 --> 00:13:02,107 out of a contract teacher. 205 00:13:02,107 --> 00:13:03,847 That's not it... 206 00:13:03,847 --> 00:13:06,886 The higher your position, 207 00:13:06,886 --> 00:13:10,687 the more people become interested in you. 208 00:13:10,687 --> 00:13:14,231 You should've been careful. 209 00:13:16,357 --> 00:13:20,227 I don't think this is the right position for you. 210 00:13:20,227 --> 00:13:22,227 - You can stop. - What do you mean? 211 00:13:22,227 --> 00:13:24,312 I don't need to wait for a year. 212 00:13:24,666 --> 00:13:27,306 You won't be able to hold out for a whole year. 213 00:13:27,306 --> 00:13:28,666 Come to the headquarters. 214 00:13:28,666 --> 00:13:29,666 Grandma. 215 00:13:29,666 --> 00:13:32,481 I will hand over this position to someone who's more fitting. 216 00:13:38,117 --> 00:13:40,422 What is going on? 217 00:13:44,556 --> 00:13:46,087 You told me to do what I wanted. 218 00:13:46,087 --> 00:13:49,861 So? You've chosen to be the chief director? 219 00:13:50,087 --> 00:13:51,701 - Yes. - So... 220 00:13:52,556 --> 00:13:54,042 you have no ulterior motives? 221 00:13:54,526 --> 00:13:55,942 No, I do. 222 00:13:56,367 --> 00:13:59,312 But isn't that the same case for you as well? 223 00:14:00,506 --> 00:14:01,912 You know very well... 224 00:14:03,006 --> 00:14:05,412 that I'll do a better job than you. 225 00:14:07,006 --> 00:14:10,292 Do what you want. Don't be chained. 226 00:14:13,617 --> 00:14:17,091 Grandma isn't that conservative, you know? 227 00:14:22,017 --> 00:14:27,017 [Kocowa Ver] MBC E19 'Love with Flaws' "Kang Woo Gets Fired" -♥ Ruo Xi ♥- 228 00:14:31,967 --> 00:14:33,741 Hey, this is huge. 229 00:14:34,406 --> 00:14:36,977 - Kang Woo was abandoned. - What? 230 00:14:36,977 --> 00:14:39,282 He's no longer going to be the chief director. 231 00:14:39,837 --> 00:14:41,676 But is it possible... 232 00:14:41,676 --> 00:14:44,922 for him to be kicked out of his family's school? 233 00:15:13,977 --> 00:15:15,381 What happened? 234 00:15:15,506 --> 00:15:17,292 It's true that I was on a bit... 235 00:15:18,546 --> 00:15:19,676 of a power trip. 236 00:15:19,676 --> 00:15:20,792 "A bit"? 237 00:15:22,117 --> 00:15:24,461 It's a bit more than that. 238 00:15:25,056 --> 00:15:26,231 Darn it. 239 00:15:27,156 --> 00:15:29,331 Is it that hard to just lie and comfort me? 240 00:15:30,957 --> 00:15:32,432 I feel bad about lying. 241 00:15:34,126 --> 00:15:35,802 Is she turning into Min Hyuk? 242 00:15:47,707 --> 00:15:49,052 Perhaps, it's for the best. 243 00:15:51,016 --> 00:15:52,322 Mi Kyung told me. 244 00:15:52,776 --> 00:15:54,617 If it wasn't for you, 245 00:15:54,617 --> 00:15:56,591 Seo Jun would've been in trouble. 246 00:15:56,687 --> 00:15:58,331 It's going to be great. 247 00:15:58,556 --> 00:16:01,357 You know my older brothers look like models, right? 248 00:16:01,357 --> 00:16:04,672 I'll make them wear your clothes as often as possible. 249 00:16:04,727 --> 00:16:07,971 If I see someone wearing one of your clothes, 250 00:16:08,266 --> 00:16:09,666 I'll tell them that my friend made it... 251 00:16:09,666 --> 00:16:11,211 and that they should be honored. 252 00:16:12,067 --> 00:16:14,912 So don't be too sad. 253 00:16:16,266 --> 00:16:17,351 Okay? 254 00:16:17,876 --> 00:16:19,951 Are we just friends? 255 00:16:24,146 --> 00:16:25,251 Whenever... 256 00:16:25,847 --> 00:16:28,262 I think of you, I feel butterflies. 257 00:16:28,286 --> 00:16:29,991 When you're in front of me, 258 00:16:30,217 --> 00:16:31,792 I think I'll go crazy. 259 00:16:34,156 --> 00:16:35,886 You know, I... 260 00:16:35,886 --> 00:16:37,062 That's how I feel. 261 00:16:39,457 --> 00:16:40,642 So please... 262 00:16:42,067 --> 00:16:43,672 like me. 263 00:16:54,406 --> 00:16:56,152 Show me some affection. 264 00:17:23,207 --> 00:17:25,351 "Don't look for me." 265 00:17:25,737 --> 00:17:27,707 "I met someone nice and am leaving with him." 266 00:17:27,707 --> 00:17:29,881 Do whatever it takes to find her. 267 00:17:30,147 --> 00:17:32,191 I'll pay you however much you want. 268 00:17:46,826 --> 00:17:48,141 You dare to... 269 00:17:48,627 --> 00:17:50,671 elope with a man? 270 00:17:55,167 --> 00:17:56,242 Whenever... 271 00:17:56,606 --> 00:17:58,881 I think of you, I feel butterflies. 272 00:17:59,306 --> 00:18:00,982 When you're in front of me, 273 00:18:01,377 --> 00:18:02,952 I think I'll go crazy. 274 00:18:11,556 --> 00:18:12,732 Jang Mi. 275 00:18:21,266 --> 00:18:22,341 Seo Yeon. 276 00:18:25,497 --> 00:18:26,671 Why... 277 00:18:27,937 --> 00:18:29,841 I was mistaken. 278 00:18:30,576 --> 00:18:33,151 Seo Yeon, about Seo Jun. 279 00:18:33,477 --> 00:18:34,552 Come here. 280 00:18:43,687 --> 00:18:44,762 Choi Ho Dol. 281 00:18:45,516 --> 00:18:47,331 Why are you avoiding me? 282 00:18:47,687 --> 00:18:49,101 Well... 283 00:18:49,957 --> 00:18:51,697 I didn't know that you were... 284 00:18:51,697 --> 00:18:54,296 So what? Are you disappointed? 285 00:18:54,296 --> 00:18:55,897 Gosh, no. 286 00:18:55,897 --> 00:18:58,171 It's just a bit sudden. 287 00:18:58,336 --> 00:18:59,611 I like you. 288 00:19:00,606 --> 00:19:03,042 - What? - What do you think about me? 289 00:19:04,536 --> 00:19:05,611 Well... 290 00:19:06,377 --> 00:19:07,477 So... 291 00:19:07,477 --> 00:19:08,552 Is there... 292 00:19:09,907 --> 00:19:11,552 someone else? 293 00:19:14,116 --> 00:19:15,391 No. 294 00:19:17,856 --> 00:19:19,262 Shall we date? 295 00:19:20,826 --> 00:19:22,502 - What? - What do you say? 296 00:19:25,756 --> 00:19:27,941 It's a bit... 297 00:19:28,826 --> 00:19:30,171 No pressure. 298 00:19:32,096 --> 00:19:33,611 Let's take our time. 299 00:19:43,677 --> 00:19:45,046 Did you see that? 300 00:19:45,046 --> 00:19:47,217 This will be a hit on social media. 301 00:19:47,217 --> 00:19:48,217 What a masterpiece. 302 00:19:48,217 --> 00:19:49,546 - Are you all right? - Poor you. 303 00:19:49,546 --> 00:19:52,016 - Is he crying? - Look. 304 00:19:52,016 --> 00:19:54,526 - You look nice. Smile for me. - I didn't know this about you. 305 00:19:54,526 --> 00:19:55,657 What's wrong? 306 00:19:55,657 --> 00:19:57,397 - Come on. - Hey, hey. 307 00:19:57,397 --> 00:19:59,096 - Talk about it. - What's wrong? 308 00:19:59,096 --> 00:20:00,256 What's the matter? 309 00:20:00,256 --> 00:20:02,702 Did you really think I'd be like you? 310 00:20:15,306 --> 00:20:18,052 Hey. Don't you work today? 311 00:20:18,447 --> 00:20:19,717 Don't you have a lesson today? 312 00:20:19,717 --> 00:20:21,516 Usually yes, but not today. 313 00:20:21,516 --> 00:20:23,586 - Why not? - Mr. Choi called. 314 00:20:23,586 --> 00:20:25,361 He has other plans and can't come today. 315 00:20:25,516 --> 00:20:26,591 Plans? 316 00:20:27,526 --> 00:20:29,562 - What plans? - I don't know. 317 00:20:40,667 --> 00:20:43,141 I made a friend. 318 00:20:43,336 --> 00:20:45,106 He's really cool and kind. 319 00:20:45,106 --> 00:20:46,512 Don't look at me like that. 320 00:20:46,836 --> 00:20:48,522 I'm here as a customer. 321 00:20:53,717 --> 00:20:55,891 - Hey. - How are things these days? 322 00:20:56,417 --> 00:20:57,631 What do you mean? 323 00:20:58,056 --> 00:20:59,631 Don't you need medication? 324 00:21:00,316 --> 00:21:02,401 No. I'm fine. 325 00:21:03,427 --> 00:21:04,997 Tell the truth. 326 00:21:04,997 --> 00:21:07,796 About what? I said I'm fine. 327 00:21:07,796 --> 00:21:10,326 If you're that worried, raise my allowance. 328 00:21:10,326 --> 00:21:11,871 I never have enough money... 329 00:21:15,637 --> 00:21:16,782 Seo Yeon. 330 00:21:17,237 --> 00:21:18,952 What are you doing? It's not funny. 331 00:21:19,137 --> 00:21:21,121 Don't do this. 332 00:21:22,707 --> 00:21:23,952 Seo Yeon. 333 00:21:24,717 --> 00:21:25,891 Seo Yeon! 334 00:21:26,046 --> 00:21:27,792 I said don't do this! 335 00:21:28,487 --> 00:21:30,421 What are you doing? 336 00:22:15,167 --> 00:22:16,242 I'm sorry. 337 00:22:17,897 --> 00:22:19,242 I'm sorry. 338 00:22:31,917 --> 00:22:33,917 I'm okay. 339 00:22:33,917 --> 00:22:36,262 I'm fine if I live where it's bright. 340 00:22:36,616 --> 00:22:39,361 You're not well yet. Let's see a doctor. 341 00:22:39,586 --> 00:22:40,732 I'm sorry. 342 00:22:41,127 --> 00:22:42,401 It's my fault. 343 00:22:42,727 --> 00:22:43,927 It's my fault. 344 00:22:43,927 --> 00:22:45,772 No, it's my fault. 345 00:22:47,467 --> 00:22:49,901 I'm sorry, Seo Jun. 346 00:22:50,866 --> 00:22:52,197 Darn it! 347 00:22:52,197 --> 00:22:55,141 I didn't tell you because I knew you'd be like this! 348 00:22:55,467 --> 00:22:56,467 Darn it. 349 00:22:56,467 --> 00:22:57,806 Where are you going? 350 00:22:57,806 --> 00:22:58,911 Out! 351 00:22:59,707 --> 00:23:01,052 That idiot. 352 00:23:03,506 --> 00:23:05,752 Send him back to the doctor he used to see. 353 00:23:06,147 --> 00:23:08,262 He listens to you more than he does us. 354 00:23:08,987 --> 00:23:11,387 He acts like I'm invisible. 355 00:23:11,387 --> 00:23:15,202 He calls himself a guy and doesn't want Seo Yeon to worry. 356 00:23:40,747 --> 00:23:42,822 I pleaded with you. 357 00:23:43,786 --> 00:23:45,691 I told you not to tell. 358 00:23:45,717 --> 00:23:46,792 What? 359 00:24:03,437 --> 00:24:06,851 Oh, by the way... 360 00:24:08,006 --> 00:24:10,581 The day of Mom and Dad's accident. 361 00:24:11,316 --> 00:24:14,222 Was I not at home? 362 00:24:15,887 --> 00:24:19,462 I think I left to see someone. 363 00:24:19,957 --> 00:24:21,101 Why do you ask? 364 00:24:21,326 --> 00:24:24,062 I just wanted to check. 365 00:24:27,766 --> 00:24:30,242 Do you remember something? 366 00:24:30,596 --> 00:24:32,572 No, not really. 367 00:24:33,937 --> 00:24:36,542 No, don't bother, okay? 368 00:24:51,957 --> 00:24:53,562 Is Seo Jun very angry? 369 00:24:54,826 --> 00:24:56,462 Did you tell? 370 00:24:57,026 --> 00:24:59,072 Well, I just... 371 00:25:00,296 --> 00:25:02,601 I thought Seo Yeon would be worried. 372 00:25:03,697 --> 00:25:05,341 Did I mess up? 373 00:25:06,437 --> 00:25:07,572 No. 374 00:25:08,237 --> 00:25:09,482 You did right. 375 00:25:10,336 --> 00:25:11,482 It was the right thing. 376 00:25:18,846 --> 00:25:20,091 "Why isn't she coming?" 377 00:25:20,747 --> 00:25:23,421 "She said she had something to say and asked for my address." 378 00:25:23,717 --> 00:25:25,191 "Why isn't she coming?" 379 00:25:26,417 --> 00:25:29,702 "Does she think I'm a joke?" That's what I thought. 380 00:25:31,826 --> 00:25:33,931 What did I have to say? 381 00:25:35,326 --> 00:25:37,812 If I said I'd see him at night, 382 00:25:37,937 --> 00:25:39,911 it must've been important. 383 00:25:47,806 --> 00:25:49,982 You're home. You're late. 384 00:25:50,046 --> 00:25:51,121 Yes. 385 00:25:52,677 --> 00:25:53,752 So... 386 00:26:05,957 --> 00:26:07,671 You found out? 387 00:26:08,066 --> 00:26:09,472 Joo Seo Jun... 388 00:26:10,227 --> 00:26:13,596 The truth is, when you weren't home, 389 00:26:13,596 --> 00:26:15,542 there was a power cut. 390 00:26:15,937 --> 00:26:17,312 That time too... 391 00:26:17,776 --> 00:26:19,181 He reacted? 392 00:26:21,147 --> 00:26:22,322 I'm sorry. 393 00:26:22,647 --> 00:26:24,316 I wanted to tell you... 394 00:26:24,316 --> 00:26:25,591 It's okay. 395 00:26:25,717 --> 00:26:27,351 Seo Jun would've stopped you. 396 00:26:29,417 --> 00:26:32,431 May I ask you for the reason? 397 00:26:41,826 --> 00:26:43,772 On the day of my parents' accident, 398 00:26:46,467 --> 00:26:47,941 as soon as we got the call, 399 00:26:50,437 --> 00:26:52,611 we quickly headed over to the hospital. 400 00:26:55,106 --> 00:26:57,121 We forgot about baby Seo Jun... 401 00:26:58,076 --> 00:27:00,052 who was sleeping alone in the room. 402 00:27:00,177 --> 00:27:01,861 Mom. 403 00:27:03,687 --> 00:27:05,161 Mom. 404 00:27:06,316 --> 00:27:07,931 Mom. 405 00:27:09,556 --> 00:27:11,002 Mom. 406 00:27:12,197 --> 00:27:13,931 Mom... 407 00:27:14,927 --> 00:27:16,572 Mom... 408 00:27:36,586 --> 00:27:39,091 Mom... 409 00:27:39,487 --> 00:27:42,002 Mom... 410 00:27:45,197 --> 00:27:49,101 He was there all alone until the morning. 411 00:27:51,096 --> 00:27:52,641 It must've been awfully scary. 412 00:27:53,836 --> 00:27:56,341 He just woke up from his sleep like any other day, 413 00:27:57,407 --> 00:28:00,411 but Mom and Dad were gone... 414 00:28:01,747 --> 00:28:03,282 forever. 415 00:28:24,737 --> 00:28:26,742 It must've been tough for you too. 416 00:28:43,116 --> 00:28:44,322 But... 417 00:28:45,586 --> 00:28:47,532 it gets better... 418 00:28:48,086 --> 00:28:49,831 over time. 419 00:28:51,657 --> 00:28:53,131 It may be a slow process, 420 00:28:53,957 --> 00:28:55,141 but it will... 421 00:28:55,997 --> 00:28:57,341 get better. 422 00:29:06,815 --> 00:29:10,398 (Episode 20 will air shortly.) 423 00:29:11,126 --> 00:29:13,070 (Episode 20) 424 00:29:17,766 --> 00:29:20,740 Should we tell her? 425 00:29:21,435 --> 00:29:22,580 At this point? 426 00:29:23,706 --> 00:29:27,180 I'm not sure if it's a good idea to keep hiding this. 427 00:29:28,375 --> 00:29:30,891 - If she finds out... - What if she remembers? 428 00:29:32,386 --> 00:29:33,891 Wouldn't that be worse? 429 00:29:37,055 --> 00:29:38,700 We should hope that she doesn't. 430 00:29:44,165 --> 00:29:45,871 (Ms. Lee Kang Hee) 431 00:29:52,436 --> 00:29:53,511 Hello? 432 00:29:54,976 --> 00:29:56,051 Right now? 433 00:29:57,135 --> 00:29:58,651 Oh, yes. 434 00:30:01,176 --> 00:30:02,345 I have to go out. 435 00:30:02,345 --> 00:30:03,751 Who is it this time? 436 00:30:04,216 --> 00:30:07,815 I saw new shirts and suits all over your room. 437 00:30:07,815 --> 00:30:09,756 There's still a woman who would buy those for you? 438 00:30:09,756 --> 00:30:11,100 It's not like that. 439 00:30:16,955 --> 00:30:18,401 Enough is enough, Won Jae. 440 00:30:19,225 --> 00:30:20,640 I said, it's not like that. 441 00:30:43,285 --> 00:30:44,360 What are you doing? 442 00:30:45,026 --> 00:30:47,285 Is this all yours? 443 00:30:47,285 --> 00:30:50,131 I can't really say that it's completely ours, 444 00:30:50,395 --> 00:30:53,670 we possess the most shares for this company. 445 00:30:54,636 --> 00:30:57,035 I can't believe I became a servant for a family of a conglomerate. 446 00:30:57,035 --> 00:30:58,705 You aren't a servant. 447 00:30:58,705 --> 00:31:00,741 We're in a contractual relationship. 448 00:31:01,276 --> 00:31:02,351 Let's go. 449 00:31:07,975 --> 00:31:09,190 Let's make it more casual. 450 00:31:23,255 --> 00:31:25,101 It looks so expensive. 451 00:31:27,635 --> 00:31:29,795 Do you have business meetings at this hour of the day? 452 00:31:29,795 --> 00:31:31,511 It's like a power move. 453 00:31:31,565 --> 00:31:33,110 They're going to put me down with alcohol. 454 00:31:33,505 --> 00:31:34,650 Put you down? 455 00:31:36,535 --> 00:31:38,251 You use scary words. 456 00:31:49,885 --> 00:31:51,101 See you later. 457 00:32:17,785 --> 00:32:19,445 - Goodness. - I'll see you next time. 458 00:32:19,445 --> 00:32:20,486 Yes, let's do that. 459 00:32:20,486 --> 00:32:21,930 - Thank you. - Sure. 460 00:32:22,255 --> 00:32:25,200 - See you next time. - All right. 461 00:32:40,035 --> 00:32:41,710 - Are you okay? - Yes. 462 00:32:42,105 --> 00:32:43,511 Yes, I'm fine. 463 00:32:53,016 --> 00:32:54,390 You aren't a heavy drinker, are you? 464 00:32:59,225 --> 00:33:02,101 I'm sure you have other chauffeurs. Why did you ask me to come? 465 00:33:03,295 --> 00:33:04,700 Because they work for the company. 466 00:33:05,065 --> 00:33:08,270 They have to make a report to their bosses. 467 00:33:08,966 --> 00:33:12,381 I don't want Grandma or Dad to know that I do these things. 468 00:33:13,736 --> 00:33:15,180 Why do you work that hard? 469 00:33:15,475 --> 00:33:17,650 If I don't do it, my dad will have to. 470 00:33:19,075 --> 00:33:21,746 My dad loves to paint. 471 00:33:21,746 --> 00:33:24,815 He used to do that from time to time when I was younger. 472 00:33:24,815 --> 00:33:26,721 I still remember... 473 00:33:27,685 --> 00:33:29,130 how happy he was. 474 00:33:30,586 --> 00:33:34,995 But after my uncle said he won't take over the company, 475 00:33:34,995 --> 00:33:38,165 my dad couldn't say that he doesn't want to. 476 00:33:38,165 --> 00:33:39,841 He's too nice. 477 00:33:40,295 --> 00:33:43,141 So I have to cover for him with the things I can do. 478 00:33:45,906 --> 00:33:49,481 Ms. Lee, you're more warm-hearted than you look. 479 00:33:50,305 --> 00:33:52,576 You look awfully cold-hearted on the outside. 480 00:33:52,576 --> 00:33:54,206 Do you usually compliment people that often? 481 00:33:54,206 --> 00:33:55,745 You called me pretty and warm-hearted. 482 00:33:55,745 --> 00:33:57,646 People don't usually say that to each other's faces. 483 00:33:57,646 --> 00:34:00,091 I can say anything to hit on a woman. 484 00:34:00,386 --> 00:34:01,956 Are you still hitting on me? 485 00:34:01,956 --> 00:34:03,615 If I do, will you fall for it? 486 00:34:03,615 --> 00:34:05,031 It depends on what you do. 487 00:34:05,785 --> 00:34:07,771 - What? - You too. 488 00:34:08,526 --> 00:34:12,041 You're more warm-hearted than I thought. 489 00:34:16,995 --> 00:34:19,440 We should keep the working hour written on our contract. 490 00:34:19,566 --> 00:34:22,105 Let me know if you get home after midnight. 491 00:34:22,105 --> 00:34:23,651 I'll pay for the extra time. 492 00:34:24,876 --> 00:34:26,481 I'll drop you home. 493 00:34:27,045 --> 00:34:28,651 It'll only take 10 minutes on foot. 494 00:34:28,716 --> 00:34:30,721 I'm going to take a walk and try to wake up. 495 00:34:30,816 --> 00:34:32,291 I don't want my parents to be worried. 496 00:34:45,026 --> 00:34:46,800 As you all know, 497 00:34:47,126 --> 00:34:50,940 Chief Director Lee has resigned from his position... 498 00:34:51,035 --> 00:34:53,510 due to personal reasons. 499 00:34:53,805 --> 00:34:55,750 But fortunately, 500 00:34:55,876 --> 00:35:01,791 an even wonderful and amazing person has taken the position. 501 00:35:02,245 --> 00:35:04,415 Let me introduce him to you. 502 00:35:04,415 --> 00:35:05,620 It's Mr. Lee... 503 00:35:05,646 --> 00:35:08,961 I mean, it's Chief Director Lee Min Hyuk! 504 00:35:21,595 --> 00:35:22,670 No way. 505 00:35:26,336 --> 00:35:27,541 My name is Lee Min Hyuk. 506 00:35:27,566 --> 00:35:28,781 Applaud! 507 00:35:29,175 --> 00:35:31,320 Congratulations, sir! 508 00:35:36,975 --> 00:35:39,386 Everyone, get ready for class. 509 00:35:39,386 --> 00:35:41,430 Congratulations, sir. 510 00:35:44,656 --> 00:35:46,731 Sir, hold on. 511 00:35:53,495 --> 00:35:54,641 Did you see that? 512 00:35:55,595 --> 00:35:57,170 Everyone started treating me differently. 513 00:36:15,156 --> 00:36:16,360 Are you... 514 00:36:17,285 --> 00:36:18,661 upset at me? 515 00:36:19,656 --> 00:36:21,630 This wasn't what I meant... 516 00:36:21,855 --> 00:36:23,331 when I said I wanted to work with you for a long time. 517 00:36:24,225 --> 00:36:25,300 Do you think... 518 00:36:26,026 --> 00:36:28,870 Kang Woo is more suitable for this position than I am? 519 00:36:30,196 --> 00:36:33,440 Or do you want him to keep his position... 520 00:36:34,136 --> 00:36:35,951 because you've chosen your greed over your students? 521 00:36:39,805 --> 00:36:43,521 It is true that the position makes the person. 522 00:36:43,776 --> 00:36:46,690 You said others changed. 523 00:36:46,785 --> 00:36:49,961 But in my eyes, you're the one who's changed. 524 00:36:52,026 --> 00:36:54,000 I must go to class now. 525 00:37:11,576 --> 00:37:14,891 Are you in the middle of a war? Why are you devouring your food? 526 00:37:18,545 --> 00:37:19,721 My gosh. 527 00:37:21,045 --> 00:37:22,130 Here. 528 00:37:26,485 --> 00:37:27,831 What's wrong with you? 529 00:37:28,896 --> 00:37:29,971 What do you mean? 530 00:37:31,396 --> 00:37:33,066 One drop of water on your pants, 531 00:37:33,066 --> 00:37:36,271 and you'd freak out and take them off. 532 00:37:39,836 --> 00:37:41,351 Seo Yeon will be here soon. 533 00:37:44,035 --> 00:37:48,120 He's not a human, but a dog. What is he doing? 534 00:37:49,445 --> 00:37:50,591 Hold on. 535 00:37:50,876 --> 00:37:52,490 If Seo Yeon is getting off work, 536 00:37:53,215 --> 00:37:54,760 then Mi Kyung must be as well. 537 00:37:59,656 --> 00:38:00,656 (Kim Mi Kyung) 538 00:38:00,656 --> 00:38:03,870 Don't call me! Don't! 539 00:38:11,535 --> 00:38:12,681 I love it. 540 00:38:13,335 --> 00:38:15,311 I got to hear your voice, so I'm happy. 541 00:38:17,675 --> 00:38:19,020 What a cutie. 542 00:39:03,856 --> 00:39:05,201 Are you sick? 543 00:39:08,656 --> 00:39:09,770 I'm sorry. 544 00:39:11,126 --> 00:39:14,301 I was too rude back there. 545 00:39:15,766 --> 00:39:20,211 Honestly speaking, you deserve that position the most. 546 00:39:20,906 --> 00:39:22,410 You were right. 547 00:39:24,276 --> 00:39:27,981 I placed my greed over my students. 548 00:39:29,646 --> 00:39:30,921 I'm sorry. 549 00:39:34,215 --> 00:39:36,061 Maybe I need to apologize as well. 550 00:39:38,726 --> 00:39:41,201 I took this position because of my greed. 551 00:39:42,925 --> 00:39:46,701 I wanted Kang Woo to disappear from your sight. 552 00:39:48,236 --> 00:39:49,341 What? 553 00:39:54,776 --> 00:39:56,211 You see, 554 00:39:57,435 --> 00:39:58,551 I like you. 555 00:40:18,565 --> 00:40:21,695 Kang Woo, I'm in front of your house. Where are you? 556 00:40:21,695 --> 00:40:24,240 Me? I'm in front of yours. 557 00:40:24,805 --> 00:40:27,481 What? Why are you there? 558 00:40:27,535 --> 00:40:29,150 Since when were you there? 559 00:40:31,976 --> 00:40:35,091 Never mind. Stay put. 560 00:40:38,146 --> 00:40:41,321 You're such an idiot. You should've called first. 561 00:40:57,795 --> 00:40:59,510 I blurted it out without realizing. 562 00:41:00,406 --> 00:41:01,981 You see, 563 00:41:02,075 --> 00:41:03,211 I like you. 564 00:41:04,976 --> 00:41:06,120 I've been liking you a lot... 565 00:41:07,045 --> 00:41:08,821 for a very long time. 566 00:41:12,386 --> 00:41:13,490 I... 567 00:41:18,356 --> 00:41:19,660 I... 568 00:41:21,256 --> 00:41:23,101 I like Kang Woo. 569 00:41:30,736 --> 00:41:31,811 That's right. 570 00:41:34,565 --> 00:41:36,380 I like him. 571 00:41:40,305 --> 00:41:44,351 I blurted out that I like Kang Woo. 572 00:41:49,685 --> 00:41:51,561 - What are you doing there? - My gosh! 573 00:41:57,955 --> 00:41:59,040 Hey. 574 00:41:59,726 --> 00:42:00,870 What are you doing here? 575 00:42:01,535 --> 00:42:05,140 I was thinking about picking you up... 576 00:42:05,406 --> 00:42:07,410 but thought it'd be embarrassing to run into someone. 577 00:42:09,876 --> 00:42:11,051 What about you? 578 00:42:11,606 --> 00:42:13,221 Why were you at my house? 579 00:42:25,656 --> 00:42:27,201 I wanted to ask you out on a date. 580 00:42:29,955 --> 00:42:31,030 What? 581 00:42:31,766 --> 00:42:33,370 I thought about it. 582 00:42:33,825 --> 00:42:37,410 How about we start off by doing things that others do? 583 00:42:38,335 --> 00:42:41,650 It was so messy up until now. 584 00:42:42,506 --> 00:42:44,010 Let's go on a date. 585 00:42:46,506 --> 00:42:47,681 Let's go. 586 00:42:47,746 --> 00:42:49,290 What did you just say? 587 00:42:49,476 --> 00:42:51,116 Let's hang out together. 588 00:42:51,116 --> 00:42:52,616 No, you said something else. 589 00:42:52,616 --> 00:42:54,715 No, that's what I said. 590 00:42:54,715 --> 00:42:56,591 - That's not true. - Just get inside. 591 00:42:59,185 --> 00:43:00,425 Let's hang out! 592 00:43:00,425 --> 00:43:05,701 (Seo Yeon, let's hang out!) 593 00:43:06,126 --> 00:43:08,471 - Isn't it pretty? - It sure is. 594 00:43:10,065 --> 00:43:11,665 I've never been to such a place before. 595 00:43:11,665 --> 00:43:12,941 Do you want to take a photo? 596 00:43:13,506 --> 00:43:15,181 1, 2, 3. 597 00:43:16,236 --> 00:43:19,351 I'm excited! Spin it! 598 00:43:26,285 --> 00:43:27,516 - I want that one. - Which one? 599 00:43:27,516 --> 00:43:28,886 - That one. - That one? 600 00:43:28,886 --> 00:43:30,156 The one inside. 601 00:43:30,156 --> 00:43:31,356 I think I can do it. 602 00:43:31,356 --> 00:43:33,260 You can't do it. 603 00:43:36,695 --> 00:43:37,831 Did you see that? 604 00:43:38,526 --> 00:43:39,701 Darn it! 605 00:43:43,136 --> 00:43:45,380 What was that? You're good. 606 00:43:45,535 --> 00:43:46,610 Here. 607 00:43:47,035 --> 00:43:48,140 Here. 608 00:43:50,035 --> 00:43:52,321 Isn't it good? You eat so well. 609 00:43:58,175 --> 00:44:00,120 - Should we go inside? - Yes. 610 00:44:07,046 --> 00:44:12,046 [Kocowa Ver] MBC E20 'Love with Flaws' "Seo Yeon Regains Her Memory" -♥ Ruo Xi ♥- 611 00:44:19,935 --> 00:44:21,010 It looks similar... 612 00:44:22,876 --> 00:44:24,711 to your wedding dress. 613 00:44:25,305 --> 00:44:26,520 You remember that? 614 00:44:35,915 --> 00:44:37,091 Hey, Kang Woo. 615 00:44:45,026 --> 00:44:47,325 Hey, man. You look so nice. 616 00:44:47,325 --> 00:44:48,740 Are you getting married? 617 00:44:49,596 --> 00:44:50,671 My gosh. 618 00:44:50,835 --> 00:44:52,205 Oh, no. 619 00:44:52,205 --> 00:44:55,150 The groom usually wears something like this for a wedding. 620 00:44:55,175 --> 00:44:56,951 No, it's... 621 00:44:57,835 --> 00:45:01,551 I was wondering if the baby groom is getting married. 622 00:45:02,315 --> 00:45:03,890 Looking sharp, man. 623 00:45:04,045 --> 00:45:05,321 You look great. 624 00:45:09,116 --> 00:45:11,030 This would go with that dress. 625 00:45:15,256 --> 00:45:17,301 There's this wedding dress that I dream of. 626 00:45:27,665 --> 00:45:28,811 I'm done. 627 00:45:29,136 --> 00:45:31,451 Really? Show me. Now. Now! 628 00:45:32,575 --> 00:45:33,575 You can't make fun of me. 629 00:45:33,575 --> 00:45:35,790 No, never. I totally promise. 630 00:45:42,886 --> 00:45:46,585 Yes, this is it. This is what I've been dreaming of. 631 00:45:46,585 --> 00:45:48,030 Thanks, Kang Woo. 632 00:45:48,356 --> 00:45:50,101 You're a genius. 633 00:45:50,555 --> 00:45:52,540 Why are you so good at drawing? 634 00:45:52,795 --> 00:45:54,071 Thank you. 635 00:46:00,106 --> 00:46:01,910 I thought about this, and... 636 00:46:04,175 --> 00:46:05,421 This time, about what? 637 00:46:06,075 --> 00:46:08,051 You thought about a lot of things today. 638 00:46:09,276 --> 00:46:10,650 Did something happen? 639 00:46:12,415 --> 00:46:16,131 I think I wanted to say this to you 15 years ago, 640 00:46:18,826 --> 00:46:20,725 on the day I asked for your address... 641 00:46:20,725 --> 00:46:22,755 saying I have something to tell you. 642 00:46:22,755 --> 00:46:23,896 You remembered? 643 00:46:23,896 --> 00:46:26,371 No, I tried to guess. 644 00:46:29,965 --> 00:46:31,371 What is it? 645 00:46:32,336 --> 00:46:33,981 That I like you too. 646 00:46:35,606 --> 00:46:36,681 What? 647 00:46:36,775 --> 00:46:38,411 Okay, here we go. 648 00:46:38,705 --> 00:46:39,951 Look forward. 649 00:46:40,975 --> 00:46:43,820 In 1, 2, 3. 650 00:46:54,225 --> 00:46:55,471 Honey! 651 00:46:55,995 --> 00:46:58,866 It looks like he went through so much trouble lately. 652 00:46:58,866 --> 00:47:01,570 That mysophobic kid left the dishes undone. 653 00:47:01,896 --> 00:47:03,636 Who am I talking to? 654 00:47:03,636 --> 00:47:05,881 Hey, honey. Where are you? 655 00:47:06,465 --> 00:47:07,765 What are you doing there? 656 00:47:07,765 --> 00:47:11,076 What? Nothing. Honey, we should go. 657 00:47:11,076 --> 00:47:12,306 Why? 658 00:47:12,306 --> 00:47:14,406 Kang Woo isn't here. There's no reason to stay. 659 00:47:14,406 --> 00:47:15,745 - Let's go. - Goodness. 660 00:47:15,745 --> 00:47:16,945 - Let's go. - You're acting weird. 661 00:47:16,945 --> 00:47:18,886 - I'm not. Let's go. - It's weird. 662 00:47:18,886 --> 00:47:19,985 - Move. - Honey! 663 00:47:19,985 --> 00:47:22,515 Honey, honey! No! Babe! 664 00:47:22,515 --> 00:47:23,590 No... 665 00:47:24,715 --> 00:47:26,856 What do I do now? What should I do? 666 00:47:26,856 --> 00:47:28,731 What do I do? Darn it. 667 00:47:29,896 --> 00:47:31,600 Gosh, honey. I hurt my shoulder. 668 00:47:32,096 --> 00:47:33,340 Honey, my shoulder! 669 00:47:34,165 --> 00:47:35,270 Honey! 670 00:47:36,136 --> 00:47:38,981 - Honey, my shoulder. I pulled it! - Goodness, Kang Woo. 671 00:47:39,836 --> 00:47:42,036 What in the world is he doing? 672 00:47:42,036 --> 00:47:43,975 I think I fractured my shoulder. 673 00:47:43,975 --> 00:47:45,546 I have to go see a doctor. 674 00:47:45,546 --> 00:47:47,306 Let's go to the hospital. Let's just go. 675 00:47:47,306 --> 00:47:49,020 Will you be quiet? 676 00:47:50,515 --> 00:47:52,886 - Goodness, my shoulder. - What's all this? 677 00:47:52,886 --> 00:47:55,191 - Honey, look. - Goodness! 678 00:47:55,515 --> 00:47:56,590 Honey. 679 00:47:57,056 --> 00:47:58,961 It hurts so much... 680 00:48:07,525 --> 00:48:08,536 She's... 681 00:48:08,536 --> 00:48:09,866 Min Hyuk! 682 00:48:09,866 --> 00:48:11,665 Who is she? 683 00:48:11,665 --> 00:48:12,740 Right. 684 00:48:14,536 --> 00:48:15,611 What? 685 00:48:17,636 --> 00:48:19,981 Don't tell Kang Woo. 686 00:48:20,606 --> 00:48:21,681 Okay. 687 00:48:37,396 --> 00:48:38,570 Are you done crying? 688 00:48:38,965 --> 00:48:40,401 I'm not crying! 689 00:48:41,425 --> 00:48:43,510 So why did you want to see a movie? 690 00:48:43,896 --> 00:48:46,735 Watching a movie is the essence of dating. Don't you know? 691 00:48:46,735 --> 00:48:48,681 Watching a movie is the essence of dating? 692 00:48:48,775 --> 00:48:50,536 You always see that on TV. 693 00:48:50,536 --> 00:48:52,745 When there's a scary scene in the movie, 694 00:48:52,745 --> 00:48:55,820 the woman goes, "Goodness". And she falls into the guy's arms. 695 00:48:56,116 --> 00:48:57,850 Did you think that would work on me? 696 00:48:58,146 --> 00:49:01,290 Darn it. I knew it wouldn't. That's why I chose a sad movie. 697 00:49:01,316 --> 00:49:03,816 If you cry, I was going to wipe your tears, 698 00:49:03,816 --> 00:49:04,985 hold you in my arms, 699 00:49:04,985 --> 00:49:07,131 and comfort you too. 700 00:49:07,886 --> 00:49:10,931 Yes, so did you think that would work on me? 701 00:49:11,796 --> 00:49:13,500 Are you sure it wasn't sad? 702 00:49:13,896 --> 00:49:16,010 The dog ran miles to look for its owner... 703 00:49:16,435 --> 00:49:18,981 while getting abused and mistreated by humans. 704 00:49:21,005 --> 00:49:23,481 It was sad. I was heartbroken. 705 00:49:25,376 --> 00:49:26,606 But still, I don't cry. 706 00:49:26,606 --> 00:49:27,850 I see. 707 00:49:28,376 --> 00:49:31,621 You're tough. You're such a tough woman. 708 00:49:33,816 --> 00:49:35,121 I can't. 709 00:49:39,425 --> 00:49:40,961 I can't cry... 710 00:49:41,755 --> 00:49:43,231 no matter what happens. 711 00:49:44,156 --> 00:49:46,840 No matter how sad a movie or a book is, 712 00:49:47,896 --> 00:49:49,211 it won't make me cry. 713 00:49:49,366 --> 00:49:51,340 I'm really sad right now. 714 00:49:51,935 --> 00:49:56,451 I just need to shed one teardrop, please? 715 00:49:58,175 --> 00:49:59,280 But... 716 00:50:00,205 --> 00:50:04,020 it gets better over time. 717 00:50:04,715 --> 00:50:06,290 It may be a slow process, 718 00:50:07,346 --> 00:50:08,490 but it will... 719 00:50:09,386 --> 00:50:10,861 get better. 720 00:50:18,695 --> 00:50:20,201 I never cried... 721 00:50:21,126 --> 00:50:22,740 ever since that day. 722 00:50:24,096 --> 00:50:26,840 Not even once for the last 15 years. 723 00:50:33,806 --> 00:50:35,546 I'm a really dry person... 724 00:50:35,546 --> 00:50:37,691 with a lot of faults here and there. 725 00:50:38,915 --> 00:50:40,560 Are you sure that's all right? 726 00:50:43,056 --> 00:50:45,161 What do you mean? 727 00:50:46,826 --> 00:50:50,330 May I take what you just said as how you want to... 728 00:50:51,356 --> 00:50:53,100 start dating me? 729 00:50:54,896 --> 00:50:58,040 Can you take someone like me? 730 00:51:00,406 --> 00:51:01,540 It took us... 731 00:51:02,336 --> 00:51:04,881 15 years to get a new start. 732 00:51:05,076 --> 00:51:08,481 Back then, it may have ended with an awful misunderstanding. 733 00:51:08,876 --> 00:51:10,921 So do you think I'll lose... 734 00:51:11,475 --> 00:51:13,060 my second chance? 735 00:51:15,086 --> 00:51:16,590 You're dead, 736 00:51:17,985 --> 00:51:19,060 Seo Yeon. 737 00:51:34,505 --> 00:51:37,750 So you became the chief director of Shinhwa High School. 738 00:51:38,846 --> 00:51:39,921 Yes. 739 00:51:40,076 --> 00:51:42,576 I see. That position might be much better... 740 00:51:42,576 --> 00:51:44,415 for you than Kang Woo. 741 00:51:44,415 --> 00:51:47,886 But Kang Woo was supposed to do that for a year. 742 00:51:47,886 --> 00:51:49,691 Why couldn't you wait a bit longer? 743 00:51:50,086 --> 00:51:52,830 Is that why you called me at such a late hour? 744 00:52:06,366 --> 00:52:08,211 I found that at Kang Woo's house. 745 00:52:08,775 --> 00:52:11,951 Isn't she the woman who was with you at the department store? 746 00:52:13,546 --> 00:52:14,621 She is. 747 00:52:15,245 --> 00:52:18,090 I thought she was dating you. 748 00:52:20,215 --> 00:52:21,361 Right. 749 00:52:21,945 --> 00:52:24,891 Aren't you dating her? 750 00:52:30,396 --> 00:52:31,500 No. 751 00:52:34,396 --> 00:52:35,871 Then wait, 752 00:52:36,465 --> 00:52:38,340 is Kang Woo... 753 00:52:42,235 --> 00:52:44,250 In times like these, it's not all that bad... 754 00:52:45,005 --> 00:52:46,750 that I cannot lie. 755 00:52:49,146 --> 00:52:51,721 I can make an excuse and tell him that I had no other choice. 756 00:52:55,685 --> 00:52:57,231 You can ask me, Aunt. 757 00:52:58,215 --> 00:53:01,030 I will tell you. 758 00:53:07,665 --> 00:53:08,871 What is her relationship... 759 00:53:09,896 --> 00:53:11,695 with Kang Woo? 760 00:53:11,695 --> 00:53:13,381 He likes her. 761 00:53:14,205 --> 00:53:16,411 He probably wants to marry her too. 762 00:53:22,275 --> 00:53:24,921 Okay. I see. 763 00:53:26,945 --> 00:53:29,431 Thank you for telling me. 764 00:53:44,536 --> 00:53:46,381 I like Kang Woo. 765 00:53:48,106 --> 00:53:51,810 That's right. I like him. 766 00:53:55,205 --> 00:53:56,451 I thought so. 767 00:54:00,215 --> 00:54:01,790 I can't give you my support, 768 00:54:03,386 --> 00:54:05,391 but I won't come between you two. 769 00:54:08,786 --> 00:54:10,070 Thank you. 770 00:54:11,356 --> 00:54:12,641 And... 771 00:54:16,665 --> 00:54:17,941 I'm sorry. 772 00:54:32,586 --> 00:54:35,961 Mr. Lee, you're a nice person. 773 00:54:46,965 --> 00:54:48,701 I told you that I'm not nice. 774 00:55:02,175 --> 00:55:03,691 That I like you too. 775 00:55:10,755 --> 00:55:12,530 I'll look at Seo Yeon as soon as I wake up. 776 00:55:30,975 --> 00:55:32,350 I have something to say. 777 00:55:32,406 --> 00:55:35,421 What's your address? I'll go there right now. 778 00:55:45,725 --> 00:55:46,830 Mom! 779 00:56:15,215 --> 00:56:16,790 Help us. 780 00:56:18,485 --> 00:56:19,961 Help us. 781 00:57:03,465 --> 00:57:04,611 Do you want some? 782 00:57:11,935 --> 00:57:13,381 I was there. 783 00:57:18,445 --> 00:57:21,391 I was there too. I was. 784 00:57:23,185 --> 00:57:24,330 What? 785 00:57:25,925 --> 00:57:27,431 I asked them to go. 786 00:57:29,326 --> 00:57:31,431 Hey, what's wrong? 787 00:57:35,495 --> 00:57:37,270 I told Mom and Dad... 788 00:57:38,495 --> 00:57:39,981 that I need to go out. 789 00:57:43,475 --> 00:57:44,651 Right now? 790 00:57:44,975 --> 00:57:47,981 Yes, Kang Woo just sent me his address. 791 00:57:48,606 --> 00:57:52,191 Like you two said, I'll go see him face-to-face... 792 00:57:52,985 --> 00:57:55,830 to say that I'm sorry and that I didn't mean it. 793 00:57:56,515 --> 00:57:58,060 Then he might forgive me. 794 00:57:58,685 --> 00:58:00,425 Can't you do it at school tomorrow? 795 00:58:00,425 --> 00:58:02,731 Tomorrow is my school trip. 796 00:58:02,856 --> 00:58:05,965 I have to apologize today to hang out with him tomorrow. 797 00:58:05,965 --> 00:58:07,570 Please? Please? 798 00:58:07,725 --> 00:58:09,510 Come on, Mom. 799 00:58:09,596 --> 00:58:12,040 Okay. I'll drive you. 800 00:58:12,265 --> 00:58:13,381 Really? 801 00:58:13,505 --> 00:58:16,775 Goodness, you had a glass of beer. 802 00:58:16,775 --> 00:58:17,981 You can't drive. 803 00:58:18,235 --> 00:58:21,681 Oh, right. I'm sorry, Seo Yeon. 804 00:58:22,546 --> 00:58:23,951 Mom... 805 00:58:27,386 --> 00:58:29,490 Okay, fine. I'll go with you. 806 00:58:31,485 --> 00:58:32,800 I'll come with you. 807 00:58:32,955 --> 00:58:34,300 Why? 808 00:58:34,525 --> 00:58:37,425 I want to see who this guy is. 809 00:58:37,425 --> 00:58:41,040 I need to see this guy who's giving you so much trouble. 810 00:58:41,326 --> 00:58:42,401 Let's go. 811 00:58:43,866 --> 00:58:45,810 - Let me grab some clothes. - Okay. 812 00:58:48,265 --> 00:58:50,350 What about Seo Jun? 813 00:58:51,106 --> 00:58:54,346 He just fell asleep. He should be fine for three hours. 814 00:58:54,346 --> 00:58:55,520 Let's hurry. 815 00:58:56,275 --> 00:58:58,151 - Won Jae. - Let's go. 816 00:58:58,715 --> 00:59:01,745 Won Jae, we're going out with Seo Yeon. 817 00:59:01,745 --> 00:59:02,955 Keep your eyes on Seo Jun. 818 00:59:02,955 --> 00:59:04,891 What? Okay. 819 00:59:15,995 --> 00:59:17,765 Seo Yeon, what are you doing? Come on out. 820 00:59:17,765 --> 00:59:18,871 Okay. 821 00:59:37,316 --> 00:59:38,431 Seo Yeon. 822 00:59:42,156 --> 00:59:43,431 Wake up. 823 00:59:44,396 --> 00:59:45,701 Seo Yeon. 824 00:59:52,366 --> 00:59:53,540 Dad... 825 00:59:53,665 --> 00:59:54,911 It's okay. 826 00:59:56,005 --> 00:59:57,611 It's okay, Seo Yeon. 827 01:00:05,116 --> 01:00:06,520 You never know... 828 01:00:07,386 --> 01:00:11,161 when a man should protect the people whom he loves. 829 01:00:12,626 --> 01:00:13,961 So you should learn... 830 01:00:14,755 --> 01:00:17,570 how to tie your shoelaces so that they don't come undone. 831 01:00:48,755 --> 01:00:49,830 Oh, right. 832 01:00:51,195 --> 01:00:52,300 Seo Yeon. 833 01:00:52,725 --> 01:00:56,340 So do you think I'll lose my second chance? 834 01:01:00,636 --> 01:01:02,211 I asked them to go. 835 01:01:03,806 --> 01:01:05,211 It's because of me. 836 01:01:10,116 --> 01:01:12,191 They passed away because of me. 837 01:01:17,685 --> 01:01:18,891 Because of me. 838 01:01:24,556 --> 01:01:25,701 There was... 839 01:01:26,396 --> 01:01:29,340 no second chance for us. 840 01:01:52,685 --> 01:01:54,425 (Love With Flaws) 841 01:01:54,425 --> 01:01:55,925 I never knew anything. 842 01:01:55,925 --> 01:01:57,126 I'll wait quietly. 843 01:01:57,126 --> 01:01:58,455 I'll hold myself back even when I miss you. 844 01:01:58,455 --> 01:01:59,725 Did you get sick of me? 845 01:01:59,725 --> 01:02:00,925 It looks like this is great timing. 846 01:02:00,925 --> 01:02:02,935 Don't lay a finger on him. If you keep doing that, 847 01:02:02,935 --> 01:02:04,536 it'll make me feel very awful. 848 01:02:04,536 --> 01:02:05,536 Did you just see Joo Hee? 849 01:02:05,536 --> 01:02:07,106 Look at yourself. What's with her? 850 01:02:07,106 --> 01:02:08,205 Let's call off the contract. 851 01:02:08,205 --> 01:02:09,876 Have you seen someone like this? 852 01:02:09,876 --> 01:02:11,775 What's going on with this family? 853 01:02:11,775 --> 01:02:12,775 What are you doing? 854 01:02:12,775 --> 01:02:14,046 Don't let your guard down. 855 01:02:14,046 --> 01:02:16,076 As soon as you make a mistake, 856 01:02:16,076 --> 01:02:17,691 I won't miss my chance. 56827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.