Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,254 --> 00:00:12,923
ALL CHARACTERS, PLACES,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
2
00:00:12,924 --> 00:00:15,294
PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:00:21,357 --> 00:00:23,659
A SWEET NIGHT
4
00:00:29,615 --> 00:00:32,376
So your goal is my doom.
5
00:00:34,037 --> 00:00:36,005
It's funny I'm feeling this way
6
00:00:37,373 --> 00:00:38,716
at my age.
7
00:00:40,960 --> 00:00:43,721
Hello. Welcome to DanBam.
8
00:01:00,229 --> 00:01:02,907
I wanted to see you.
9
00:01:05,735 --> 00:01:07,703
I really wanted to meet you too.
10
00:01:14,597 --> 00:01:16,999
ITAEWON CLASS
11
00:01:17,038 --> 00:01:18,714
BOSS PARK SAEROYI
12
00:01:19,916 --> 00:01:21,175
Yes.
13
00:01:21,476 --> 00:01:22,793
EPISODE 7
14
00:01:22,794 --> 00:01:25,462
- What would you like to order?
- What would you recommend?
15
00:01:25,463 --> 00:01:26,838
The squid is good,
16
00:01:26,839 --> 00:01:29,341
so you should try
our mussel soup with squid.
17
00:01:29,342 --> 00:01:31,009
- I see. Then we'll get this and...
- Okay.
18
00:01:31,010 --> 00:01:33,178
Is there anything else you need?
19
00:01:33,179 --> 00:01:35,013
A glass of iced water for me, please.
20
00:01:35,014 --> 00:01:37,599
Sure. Your food will be out shortly.
21
00:01:37,600 --> 00:01:38,818
- Thank you.
- No problem.
22
00:01:42,355 --> 00:01:44,407
Are you ready to order, Mr. Chairman?
23
00:01:45,149 --> 00:01:46,191
Do you know who I am?
24
00:01:46,192 --> 00:01:49,370
Everyone in the restaurant industry knows
who you are.
25
00:01:52,615 --> 00:01:55,126
I'd like a stew and a stir-fried dish.
26
00:01:55,660 --> 00:01:57,878
Pick what you think is best.
27
00:01:58,579 --> 00:02:00,080
And a bottle of soju as well.
28
00:02:00,081 --> 00:02:02,624
One stew, one stir-fried dish,
and a bottle of soju.
29
00:02:02,625 --> 00:02:04,385
Right away, sir.
30
00:02:14,846 --> 00:02:16,147
What did he order?
31
00:02:16,305 --> 00:02:18,190
A stew and a stir-fried dish.
32
00:02:18,474 --> 00:02:20,109
He told me to pick the best one.
33
00:02:24,272 --> 00:02:26,490
A stew and a stir-fried dish?
34
00:02:27,984 --> 00:02:30,235
He's your dad. Do you know what he likes?
35
00:02:30,236 --> 00:02:32,413
He tends to like salty, spicy foods.
36
00:02:33,322 --> 00:02:36,199
Let's do stir-fried pork belly
with mung bean sprouts and soft tofu stew.
37
00:02:36,200 --> 00:02:37,868
Yes, those are the best choices.
38
00:02:37,869 --> 00:02:39,661
I'll have the cook put in extra seasoning.
39
00:02:39,662 --> 00:02:41,422
No, don't.
40
00:02:42,999 --> 00:02:44,300
Listen, guys.
41
00:02:48,337 --> 00:02:51,891
I don't want him to catch any flaws today.
42
00:02:52,800 --> 00:02:54,310
So
43
00:02:57,430 --> 00:02:58,847
just do what you normally do.
44
00:02:58,848 --> 00:03:00,816
- Okay.
- Okay.
45
00:03:06,856 --> 00:03:08,365
Excuse me.
46
00:03:10,943 --> 00:03:12,328
Have you lost your mind?
47
00:03:13,029 --> 00:03:15,363
- What are you doing here?
- I'm working, as you can see.
48
00:03:15,364 --> 00:03:18,116
Exactly. Why the hell are you...
49
00:03:18,117 --> 00:03:19,335
Enough.
50
00:03:21,704 --> 00:03:23,255
You don't belong here.
51
00:03:27,793 --> 00:03:29,428
Where do I belong?
52
00:03:34,717 --> 00:03:36,101
Is Jangga
53
00:03:37,094 --> 00:03:38,896
where I belong?
54
00:03:44,352 --> 00:03:45,986
I'm here to eat.
55
00:03:46,896 --> 00:03:48,280
We'll talk another time.
56
00:03:54,278 --> 00:03:55,913
Enjoy your food.
57
00:03:59,325 --> 00:04:00,712
JANG GEUN-SOO
58
00:04:06,999 --> 00:04:08,384
Boss.
59
00:04:08,668 --> 00:04:11,136
- Yes?
- The stove.
60
00:04:18,594 --> 00:04:19,937
- Thank you.
- Thank you.
61
00:04:28,062 --> 00:04:29,613
Enjoy.
62
00:04:29,897 --> 00:04:31,073
Hey.
63
00:04:33,317 --> 00:04:35,286
I noticed you bought our stock.
64
00:04:36,153 --> 00:04:37,496
What?
65
00:04:40,241 --> 00:04:41,709
It's a blue-chip stock.
66
00:04:42,159 --> 00:04:44,503
- I thought it'd be a good investment.
- No.
67
00:04:45,288 --> 00:04:46,547
I'm talking about
68
00:04:47,415 --> 00:04:49,633
when our stock price plummeted
eight years ago.
69
00:04:54,380 --> 00:04:57,016
You invested over 100 million won.
70
00:04:58,175 --> 00:05:01,312
It was probably money
from Mr. Park's insurance. You invested
71
00:05:02,680 --> 00:05:05,190
all of that money in Jangga,
which was collapsing?
72
00:05:05,641 --> 00:05:06,817
Why?
73
00:05:09,937 --> 00:05:11,530
Because I believed in it.
74
00:05:15,860 --> 00:05:17,202
You believed in it?
75
00:05:18,237 --> 00:05:20,623
The brand image might have been tarnished,
76
00:05:20,948 --> 00:05:22,541
but Jangga's core values...
77
00:05:22,992 --> 00:05:25,169
Its brand essence didn't change.
78
00:05:27,913 --> 00:05:30,466
I thought it'd be
a good long-term investment.
79
00:05:32,960 --> 00:05:35,295
So it was just for the profits?
80
00:05:35,296 --> 00:05:37,264
What else would it be for?
81
00:05:42,928 --> 00:05:45,314
Okay, I'll take your word for it.
82
00:05:46,140 --> 00:05:49,526
What's the investment of this morning
supposed to mean?
83
00:05:51,437 --> 00:05:52,988
This morning?
84
00:05:53,064 --> 00:05:54,740
You invested about 600 million won.
85
00:05:55,775 --> 00:05:57,826
What? 600 million?
86
00:06:01,447 --> 00:06:03,040
You invested that much?
87
00:06:07,119 --> 00:06:08,420
What are you trying to do?
88
00:06:13,459 --> 00:06:14,843
I guess
89
00:06:17,505 --> 00:06:19,264
you're bothered about me.
90
00:06:23,844 --> 00:06:25,688
I did it for the same reason.
91
00:06:30,768 --> 00:06:32,653
You're not a good liar.
92
00:07:35,958 --> 00:07:37,426
Here you go, sir.
93
00:07:38,127 --> 00:07:40,429
To be honest, I had high expectations.
94
00:07:42,173 --> 00:07:44,516
I'm saying this because
I've now tasted the food here.
95
00:07:44,800 --> 00:07:47,770
No matter what you're thinking,
you can't beat Jangga.
96
00:07:49,764 --> 00:07:51,106
Just be grateful
97
00:07:51,974 --> 00:07:54,443
that I don't consider you my enemy.
98
00:07:59,648 --> 00:08:01,950
I'm saying this because of Mr. Park.
99
00:08:13,287 --> 00:08:15,380
Give up and take it easy.
100
00:08:19,919 --> 00:08:22,304
- Let's go.
- Okay, Dad.
101
00:08:27,051 --> 00:08:28,435
"Give up and take it easy"?
102
00:08:33,557 --> 00:08:34,983
I can't, sir.
103
00:08:39,021 --> 00:08:40,280
Being stubborn
104
00:08:40,815 --> 00:08:42,157
and foolish
105
00:08:43,275 --> 00:08:44,785
and my life itself...
106
00:09:01,168 --> 00:09:03,262
You know I will keep fighting
so let me tell you again.
107
00:09:05,589 --> 00:09:09,726
It may be a slow process,
but I am doing things step by step.
108
00:09:11,178 --> 00:09:12,938
And you are my end goal.
109
00:09:15,683 --> 00:09:17,809
Are you out of your mind? Know your place.
110
00:09:17,810 --> 00:09:19,278
You!
111
00:09:28,487 --> 00:09:29,955
Keep your mouth shut.
112
00:09:41,125 --> 00:09:42,885
Because of my father?
113
00:09:44,295 --> 00:09:45,846
Don't kid yourself.
114
00:09:47,047 --> 00:09:49,516
The only thing you can do
for my late father
115
00:09:50,342 --> 00:09:53,061
is getting on your knees
and paying for what you did.
116
00:09:54,847 --> 00:09:56,440
And I'll make that happen.
117
00:10:10,613 --> 00:10:14,791
A stubborn fool is now even bluffing.
What a joke.
118
00:10:16,243 --> 00:10:18,253
You deserve a beating.
119
00:10:18,829 --> 00:10:20,589
I'm not just bluffing.
120
00:10:22,458 --> 00:10:23,634
Do you know this?
121
00:10:24,168 --> 00:10:25,960
Tigers don't growl or roar.
122
00:10:25,961 --> 00:10:28,096
They just chew you to pieces.
123
00:10:32,092 --> 00:10:34,311
I'll soon teach you what that means.
124
00:10:40,351 --> 00:10:42,069
Goodbye!
125
00:10:43,145 --> 00:10:44,988
Thank you for visiting DanBam!
126
00:11:17,179 --> 00:11:19,347
DANBAM
127
00:11:19,348 --> 00:11:21,755
DANBAM
128
00:11:25,813 --> 00:11:28,156
You're actually looking that up?
129
00:11:28,691 --> 00:11:31,707
Tigers do roar, of course.
130
00:11:31,708 --> 00:11:32,968
I know.
131
00:11:33,423 --> 00:11:35,391
They roar so loudly.
132
00:11:35,489 --> 00:11:39,117
He's obviously never seen a tiger
in his life. That old man bullshitted me.
133
00:11:39,118 --> 00:11:41,795
He was implying
that he will trample all over you.
134
00:11:42,496 --> 00:11:43,839
I won't be fazed by it.
135
00:11:44,206 --> 00:11:47,259
You should've kept your cool.
You're no match for him, after all.
136
00:11:47,459 --> 00:11:49,511
That's not how you start a fight.
137
00:11:49,920 --> 00:11:53,056
He'll think I'm a kid
who can't even control his anger.
138
00:11:53,632 --> 00:11:56,101
I want him to think that.
139
00:11:57,261 --> 00:12:00,230
- What?
- He'll try to walk all over me,
140
00:12:01,181 --> 00:12:02,774
but that was bound to happen.
141
00:12:03,600 --> 00:12:06,361
Now that he thinks I'm just
a clueless kid, he won't go all out.
142
00:12:08,939 --> 00:12:10,741
What are you talking about?
143
00:12:11,024 --> 00:12:13,952
Chairman Jang came by. Can we meet now?
144
00:12:14,737 --> 00:12:16,246
A fight
145
00:12:16,905 --> 00:12:18,415
is all about the first punch.
146
00:12:18,991 --> 00:12:20,542
And you throw the first punch
147
00:12:22,995 --> 00:12:24,796
behind the back.
148
00:12:32,880 --> 00:12:34,264
Sure.
149
00:12:48,520 --> 00:12:50,947
I'm here to see one of your inmates.
150
00:12:52,065 --> 00:12:53,742
Here's a visiting application.
151
00:12:54,443 --> 00:12:56,161
Fill it out and wait a few minutes.
152
00:12:57,588 --> 00:13:01,341
NAME OF INMATE YOU WISH TO VISIT:
PARK SAEROYI
153
00:13:03,619 --> 00:13:06,386
RELATIONSHIP
154
00:13:08,665 --> 00:13:10,842
Hey, 2127. You have a visitor.
155
00:13:15,005 --> 00:13:16,306
Hey.
156
00:13:24,598 --> 00:13:26,024
What's up?
157
00:13:26,391 --> 00:13:27,901
I'm curious about something.
158
00:13:29,895 --> 00:13:31,238
Curious? About what?
159
00:13:33,649 --> 00:13:34,908
Why did you
160
00:13:35,609 --> 00:13:37,202
hit Jang Geun-won that day?
161
00:13:37,986 --> 00:13:39,704
I just couldn't stand him.
162
00:13:41,448 --> 00:13:44,209
- You don't need to thank me...
- I don't need to thank you?
163
00:13:44,493 --> 00:13:46,795
Don't be delusional.
You were just being nosy.
164
00:13:46,995 --> 00:13:49,047
That's not how you fight.
165
00:13:49,248 --> 00:13:52,208
I was fighting against him in my own way,
by enduring and holding out.
166
00:13:52,209 --> 00:13:55,887
And you ended up behind bars
because you couldn't control your temper.
167
00:14:06,265 --> 00:14:07,816
Why are you all prickly?
168
00:14:09,560 --> 00:14:12,696
Well, you are right.
169
00:14:13,313 --> 00:14:14,906
But don't be such a know-it-all.
170
00:14:15,607 --> 00:14:18,827
There are times when you're faced
with things that you just can't tolerate.
171
00:14:22,114 --> 00:14:24,166
You should leave if you're finished.
172
00:14:24,825 --> 00:14:26,376
What will you do?
173
00:14:26,994 --> 00:14:28,879
Any plans after getting out?
174
00:14:29,371 --> 00:14:30,505
Well,
175
00:14:30,998 --> 00:14:32,591
I don't really want to tell you.
176
00:14:33,208 --> 00:14:34,676
I find you obnoxious.
177
00:14:42,551 --> 00:14:45,020
I got into Business Administration
at Hanguk University.
178
00:14:45,429 --> 00:14:48,398
I achieved it
by going through hell for three years.
179
00:14:48,974 --> 00:14:50,317
I see.
180
00:14:51,476 --> 00:14:53,653
It'll be good
if you can forget everything.
181
00:14:54,730 --> 00:14:55,947
That's great.
182
00:14:57,691 --> 00:14:59,117
Can you?
183
00:15:01,945 --> 00:15:03,872
Can you put everything behind and move on?
184
00:15:07,451 --> 00:15:10,629
It's just something
those who have never been bullied say.
185
00:15:10,829 --> 00:15:13,664
Don't you know that I hate white milk?
186
00:15:13,665 --> 00:15:15,425
Tell me.
187
00:15:16,251 --> 00:15:17,594
Look at me.
188
00:15:17,878 --> 00:15:21,088
Still to this day, Jang Geun-won shows up
in my dreams and wakes me up at night.
189
00:15:21,089 --> 00:15:25,018
I've gone up to the roof countless times
in the middle of the night, to die.
190
00:15:27,304 --> 00:15:28,930
I don't really know how to comfort...
191
00:15:28,931 --> 00:15:31,024
Three years is a long time.
192
00:15:31,600 --> 00:15:33,652
What got me through that hell
193
00:15:38,440 --> 00:15:40,492
was my goal to get my revenge.
194
00:15:48,283 --> 00:15:50,961
I want to be an asset manager.
195
00:15:51,703 --> 00:15:54,506
It's like a fund manager.
196
00:15:56,708 --> 00:15:57,884
First off,
197
00:15:58,168 --> 00:16:00,178
I admit that I'm a little twisted.
198
00:16:01,046 --> 00:16:02,889
That's why I lied earlier.
199
00:16:03,715 --> 00:16:05,350
To be honest,
200
00:16:06,551 --> 00:16:07,852
I wanted to thank you.
201
00:16:09,513 --> 00:16:10,814
For helping me.
202
00:16:15,602 --> 00:16:17,487
I plan to open a pub
203
00:16:17,854 --> 00:16:19,239
when I get out.
204
00:16:20,732 --> 00:16:22,951
I want to succeed in the food industry
205
00:16:24,069 --> 00:16:25,829
and take Jangga down.
206
00:16:30,867 --> 00:16:32,335
That's my goal.
207
00:16:36,623 --> 00:16:38,258
It won't be easy though.
208
00:16:38,500 --> 00:16:40,468
- I never thought it'd be...
- It'll be hard.
209
00:16:45,882 --> 00:16:49,519
Unless you work with a fund manager
who knows what he's doing.
210
00:17:02,190 --> 00:17:03,908
What's your name?
211
00:17:06,945 --> 00:17:08,371
Lee Ho-jin.
212
00:17:11,199 --> 00:17:12,626
I'm Park Saeroyi.
213
00:17:13,410 --> 00:17:14,794
Ho-jin.
214
00:17:17,914 --> 00:17:19,382
Do you want to be my ally?
215
00:17:28,091 --> 00:17:29,517
That's why I came to see you.
216
00:17:38,769 --> 00:17:41,922
RELATIONSHIP: FRIEND
217
00:17:50,489 --> 00:17:52,165
1.9 billion won in Jangga.
218
00:17:52,741 --> 00:17:54,793
It was a bit of an impulsive move.
219
00:17:56,244 --> 00:17:59,381
If we waited for about a year, it would've
gone up by 500 million won more.
220
00:17:59,831 --> 00:18:01,383
Why didn't you stop me?
221
00:18:02,709 --> 00:18:05,711
What about you?
I was still in school seven years ago.
222
00:18:05,712 --> 00:18:08,014
Why did you trust me with it?
223
00:18:09,591 --> 00:18:12,259
Why ask now? You did a good job
of growing my money.
224
00:18:12,260 --> 00:18:16,314
But that money
was your dad's death benefit.
225
00:18:17,391 --> 00:18:18,974
I know nothing about stocks.
226
00:18:18,975 --> 00:18:20,684
That's why a professional fund manager...
227
00:18:20,685 --> 00:18:23,822
I know nothing about stocks,
but I know you.
228
00:18:25,732 --> 00:18:27,867
You said those three years were like hell.
229
00:18:29,236 --> 00:18:32,080
You endured and held out
throughout that grueling fight
230
00:18:32,322 --> 00:18:34,499
and got into the best university.
231
00:18:35,200 --> 00:18:37,168
You're stubborn and tenacious.
232
00:18:44,626 --> 00:18:46,970
You say that and make me do
all sorts of shit.
233
00:18:48,380 --> 00:18:49,597
What?
234
00:18:49,923 --> 00:18:51,349
Kang Min-jung.
235
00:18:52,008 --> 00:18:54,394
Thinking about that
still makes me shudder.
236
00:18:59,683 --> 00:19:01,985
The last time I saw you was
at Mr. Park's funeral, right?
237
00:19:03,395 --> 00:19:05,071
I should be happy to see you,
238
00:19:05,397 --> 00:19:07,240
but I'm quite upset.
239
00:19:08,692 --> 00:19:12,245
Did you order Ho-jin
to deliberately approach me?
240
00:19:14,072 --> 00:19:15,790
I apologize if it upset you.
241
00:19:17,242 --> 00:19:19,377
I heard about
what the chairman did to you.
242
00:19:19,744 --> 00:19:22,881
You see, I was fond of Mr. Park,
and I admired him.
243
00:19:23,415 --> 00:19:26,885
But unfortunately, I'm not motivated
by things like sympathy and compassion.
244
00:19:30,005 --> 00:19:31,848
I heard Ho-jin has helped you
245
00:19:32,424 --> 00:19:34,392
double your money.
246
00:19:35,051 --> 00:19:35,968
So?
247
00:19:35,969 --> 00:19:39,439
And I heard you want Jangga to do well
more than anybody else does.
248
00:19:39,723 --> 00:19:40,982
And?
249
00:19:42,517 --> 00:19:45,069
I'd like to support you.
250
00:19:48,356 --> 00:19:49,657
How?
251
00:19:50,734 --> 00:19:55,705
If a shareholders' meeting were to be held
sometime in the future, that is.
252
00:20:01,661 --> 00:20:04,380
You must've gauged the scope
of Ho-jin's abilities by now.
253
00:20:05,123 --> 00:20:06,665
Yes, he's very capable.
254
00:20:06,666 --> 00:20:07,926
But what about you?
255
00:20:08,251 --> 00:20:10,920
You worked hard for seven years
and opened a pub, I heard.
256
00:20:10,921 --> 00:20:12,222
It's impressive.
257
00:20:12,339 --> 00:20:14,599
Mr. Park would be so proud of you.
258
00:20:15,091 --> 00:20:16,383
But you see,
259
00:20:16,384 --> 00:20:18,436
this is a whole different ball game.
260
00:20:19,012 --> 00:20:22,473
Even if you sell your precious business
that's worth a few hundred million won,
261
00:20:22,474 --> 00:20:25,777
you can only buy under one percent share
of Jangga Co. Do you realize that?
262
00:20:29,940 --> 00:20:32,325
There's nothing you can do to support me.
263
00:20:33,777 --> 00:20:37,914
What if I come to own
one percent share of Jangga Co.?
264
00:20:40,492 --> 00:20:42,043
One percent?
265
00:20:42,494 --> 00:20:44,870
The total value of Jangga's shares
exceeds 200 billion won.
266
00:20:44,871 --> 00:20:47,966
One percent of that is two billion won.
267
00:20:48,667 --> 00:20:51,043
Kiddie, you'll never get to touch
that kind of money.
268
00:20:51,044 --> 00:20:53,888
And truthfully,
even that won't really be a big help.
269
00:20:55,465 --> 00:20:57,600
But it'll be a great way to test me.
270
00:20:58,260 --> 00:21:01,104
If I pull it off, you'll know that
you shouldn't underestimate me.
271
00:21:01,471 --> 00:21:05,483
And even if it's not a big help,
it'll still be helpful for you.
272
00:21:08,395 --> 00:21:11,364
And I'd like you to know
273
00:21:12,524 --> 00:21:14,784
that I don't have to have you
join hands with me.
274
00:21:16,194 --> 00:21:17,495
Saeroyi.
275
00:21:26,288 --> 00:21:29,382
You're talking as if you already have
what you haven't even acquired.
276
00:21:30,542 --> 00:21:31,968
That's how I've lived so far.
277
00:21:34,170 --> 00:21:35,805
What do you want from me?
278
00:21:37,799 --> 00:21:40,643
You're the second-biggest shareholder,
following Chairman Jang.
279
00:21:41,136 --> 00:21:44,272
- So what?
- You've known Geun-won for many years.
280
00:21:44,639 --> 00:21:46,774
Can he really lead Jangga Co.?
281
00:21:50,020 --> 00:21:51,738
Jangga Co. led by Jang Geun-won.
282
00:21:52,647 --> 00:21:55,566
- Will it succeed and thrive?
- What are you trying to say?
283
00:21:55,567 --> 00:21:56,909
Jangga Co.
284
00:21:57,569 --> 00:21:59,245
should be led by you.
285
00:22:02,324 --> 00:22:04,876
When the dismissal of Chairman Jang
is brought up,
286
00:22:04,993 --> 00:22:07,962
I will be by your side.
287
00:22:31,853 --> 00:22:33,696
You said the chairman is your enemy.
288
00:22:34,481 --> 00:22:35,698
Yes.
289
00:22:35,899 --> 00:22:37,617
Revenge...
290
00:22:38,193 --> 00:22:40,244
What do you think he thinks of you?
291
00:22:41,071 --> 00:22:42,622
You're like a fruit fly to him.
292
00:22:45,450 --> 00:22:48,836
I mean, look at you bluffing
just because you now own a small pub.
293
00:22:51,081 --> 00:22:53,466
Your brazen bluff won't get me excited
294
00:22:54,000 --> 00:22:55,718
because I like peace.
295
00:23:07,097 --> 00:23:09,565
I suppose I'm talking
to the wrong person, then.
296
00:23:14,604 --> 00:23:16,030
Sorry to bother you.
297
00:23:16,523 --> 00:23:18,449
- Saeroyi.
- However,
298
00:23:23,405 --> 00:23:25,373
you are Mr. Park's son, so maybe
299
00:23:26,282 --> 00:23:28,251
I should give you
the benefit of the doubt.
300
00:23:33,081 --> 00:23:36,676
What I trust more than your words
and my discerning eye
301
00:23:37,585 --> 00:23:39,137
is Chairman Jang's intuition.
302
00:23:39,421 --> 00:23:41,222
Your pub... DanBam, did you say?
303
00:23:42,882 --> 00:23:44,016
Yes.
304
00:23:44,384 --> 00:23:46,927
Jea Foods, Hyeonil Foods,
Soso Brothers, and so on.
305
00:23:46,928 --> 00:23:48,146
Do you know about them?
306
00:23:48,680 --> 00:23:50,264
They're top restaurant companies.
307
00:23:50,265 --> 00:23:52,224
Chairman Jang eats at their restaurants.
308
00:23:52,225 --> 00:23:55,987
One percent, two billion won.
That's very ambitious of you,
309
00:23:56,521 --> 00:23:59,741
but you can't persuade me
with such numbers.
310
00:24:05,405 --> 00:24:08,458
Make him dine at your tiny pub.
311
00:24:09,075 --> 00:24:10,376
That's your mission.
312
00:24:15,415 --> 00:24:18,092
If you prove to me
that you can get on his nerves,
313
00:24:22,088 --> 00:24:24,182
then I'll put my trust in you.
314
00:24:25,300 --> 00:24:28,019
I wanted to see you.
315
00:24:29,679 --> 00:24:31,063
I can see
316
00:24:32,182 --> 00:24:33,524
his back.
317
00:24:35,351 --> 00:24:37,403
I really wanted to meet you too.
318
00:24:50,892 --> 00:24:52,485
You've accomplished your mission.
319
00:24:52,977 --> 00:24:55,603
- I owe it all to you.
- It was a lucky move.
320
00:24:55,604 --> 00:24:59,783
He wouldn't even have glanced at you
if you didn't put in the investment.
321
00:25:01,819 --> 00:25:05,498
He came because I was the one
who made the investment.
322
00:25:07,367 --> 00:25:08,542
You do have a point.
323
00:25:08,613 --> 00:25:11,832
You withdrew from other investments
and bought more Jangga stock.
324
00:25:12,705 --> 00:25:14,915
Doesn't that mean
you've already made up your mind?
325
00:25:14,916 --> 00:25:16,384
Hey.
326
00:25:17,409 --> 00:25:18,836
Yes.
327
00:25:19,837 --> 00:25:21,389
Don't people call you obnoxious?
328
00:25:26,135 --> 00:25:27,489
No, never.
329
00:25:27,490 --> 00:25:29,417
You can be a little obnoxious.
330
00:25:31,808 --> 00:25:33,234
Maybe that's your charm.
331
00:25:36,062 --> 00:25:37,655
Fine.
332
00:25:37,772 --> 00:25:40,741
Shall we join hands?
333
00:25:42,777 --> 00:25:44,370
- Then...
- Yes.
334
00:25:44,654 --> 00:25:47,707
Together, we'll take down
Chairman Jang and Geun-won.
335
00:25:49,117 --> 00:25:50,751
Let's do it.
336
00:25:53,538 --> 00:25:55,214
I look forward to it, partner.
337
00:26:02,422 --> 00:26:03,889
Likewise.
338
00:26:11,723 --> 00:26:13,816
Did you ask me to stop by just to play go?
339
00:26:16,352 --> 00:26:18,863
I felt like I've been neglecting you.
340
00:26:19,453 --> 00:26:22,756
I'm over 40 now.
You don't need to look after me.
341
00:26:24,152 --> 00:26:25,703
You're so cold.
342
00:26:26,154 --> 00:26:28,039
I'm getting old,
343
00:26:28,656 --> 00:26:32,293
so I'm not as energetic as I used to be.
I have many worries.
344
00:26:33,327 --> 00:26:35,579
Maybe I don't have
that much time left to live.
345
00:26:35,580 --> 00:26:38,799
I think about Bo-hyeon, your father,
often these days.
346
00:26:41,878 --> 00:26:44,972
You're still healthy. You'll live long.
347
00:26:45,173 --> 00:26:48,893
I've lived long enough,
so I don't have many regrets.
348
00:26:49,218 --> 00:26:51,094
But I'm worried about the company
after I die.
349
00:26:51,095 --> 00:26:53,939
I don't know if I can leave it
in Geun-won's hands.
350
00:26:59,854 --> 00:27:04,575
The latest trend is hiring
a competent management specialist.
351
00:27:07,653 --> 00:27:09,580
It's not easy for me to say this,
352
00:27:11,866 --> 00:27:14,627
but I hope you don't feel obligated
to pass it on to your son.
353
00:27:15,828 --> 00:27:19,215
Even internally, there are many employees
who are more capable than Geun-won.
354
00:27:19,457 --> 00:27:22,802
The company's continued success
should be our top priority, you know.
355
00:27:25,463 --> 00:27:26,764
Then I suppose...
356
00:27:29,175 --> 00:27:30,684
You will be
357
00:27:32,595 --> 00:27:34,313
most suited for the position.
358
00:27:43,397 --> 00:27:44,782
I lost.
359
00:27:47,026 --> 00:27:48,869
I see that you're now on par with me.
360
00:27:49,654 --> 00:27:51,080
It was a good game.
361
00:27:51,427 --> 00:27:52,872
You should stay for lunch.
362
00:27:52,873 --> 00:27:55,759
I have to meet someone.
Please invite me again another time.
363
00:27:59,205 --> 00:28:00,548
Min-jung.
364
00:28:03,459 --> 00:28:05,719
You're like family to me.
I'm very fond of you.
365
00:28:08,089 --> 00:28:10,340
And as the chairman of Jangga Co.,
366
00:28:10,341 --> 00:28:13,644
I'm always grateful for how much
you care about the company.
367
00:28:18,975 --> 00:28:23,237
You're the only one I trust,
so keep up the great work.
368
00:28:25,898 --> 00:28:27,908
I always trust you and do as you say, sir.
369
00:28:54,552 --> 00:28:56,854
It looked like they had met before.
370
00:28:58,389 --> 00:28:59,982
This is quite hurtful.
371
00:29:05,813 --> 00:29:07,156
What a pity.
372
00:29:15,448 --> 00:29:17,124
His relationship with Jangga Co.
373
00:29:18,826 --> 00:29:20,377
It may look like
374
00:29:20,995 --> 00:29:23,714
he's a show-off and a narcissist.
375
00:29:24,999 --> 00:29:26,217
But those stocks...
376
00:29:26,459 --> 00:29:27,676
And the first punch?
377
00:29:30,421 --> 00:29:32,723
He had planned all this eight years ago.
378
00:29:33,674 --> 00:29:36,560
The fight I have no idea about.
379
00:29:38,304 --> 00:29:39,897
And it's getting really annoying.
380
00:29:42,183 --> 00:29:44,768
Hey, Ho-jin. No, I'm not busy.
381
00:29:44,769 --> 00:29:46,403
Your office?
382
00:29:47,104 --> 00:29:48,447
I'll be right there.
383
00:29:52,526 --> 00:29:53,911
I need to go somewhere.
384
00:29:54,820 --> 00:29:55,996
Where?
385
00:29:58,908 --> 00:30:01,669
- I need to meet someone.
- Can't I go with you?
386
00:30:02,536 --> 00:30:05,005
- You don't even know what it's about.
- What is it about?
387
00:30:10,378 --> 00:30:12,545
Geun-soo, clean up
and go home with Yi-seo.
388
00:30:12,546 --> 00:30:13,847
Okay.
389
00:30:27,770 --> 00:30:32,783
Do you even know what kind of relationship
your brother has with him?
390
00:30:38,614 --> 00:30:39,873
Yi-seo.
391
00:30:41,367 --> 00:30:42,793
You know what happened
392
00:30:43,494 --> 00:30:45,421
between Saeroyi and my family, don't you?
393
00:30:49,417 --> 00:30:50,551
No, I don't.
394
00:30:51,335 --> 00:30:52,761
Really?
395
00:30:54,505 --> 00:30:56,056
I really don't know.
396
00:31:00,219 --> 00:31:01,604
Yes, you do.
397
00:31:02,138 --> 00:31:03,647
What is it?
398
00:31:03,931 --> 00:31:05,223
Are you deaf?
399
00:31:05,224 --> 00:31:07,475
I told you that I don't know.
400
00:31:07,476 --> 00:31:10,863
Why the fuck are you asking me
about your family?
401
00:31:13,566 --> 00:31:14,607
What's going on?
402
00:31:14,608 --> 00:31:16,744
What's the matter?
403
00:31:20,448 --> 00:31:22,249
Mind your own business.
404
00:31:23,826 --> 00:31:27,171
What am I going to do with that rude brat?
405
00:31:28,122 --> 00:31:30,507
I only asked her one question!
406
00:31:31,208 --> 00:31:32,509
My gosh.
407
00:31:34,128 --> 00:31:39,248
STOCK OWNERSHIP RATIO
OF CHAIRMAN JANG'S PEOPLE
408
00:31:45,681 --> 00:31:48,776
I think we made a move a bit too early.
409
00:31:49,268 --> 00:31:50,611
Why?
410
00:31:51,312 --> 00:31:55,157
There are those who support the chairman
and those who support Ms. Kang like us.
411
00:31:55,608 --> 00:31:57,785
And when it comes
to the stock ownership ratio,
412
00:31:58,778 --> 00:32:01,163
we own about 12 percent less than they do.
413
00:32:01,697 --> 00:32:04,792
Many people in the company
have a lot of trust in Chairman Jang.
414
00:32:08,537 --> 00:32:10,547
Then we should make him lose their trust.
415
00:32:11,707 --> 00:32:14,510
- How?
- You know what I'm talking about.
416
00:32:16,754 --> 00:32:18,097
The detective?
417
00:32:18,547 --> 00:32:19,714
Do you think it'll work?
418
00:32:19,715 --> 00:32:21,892
Doesn't he still ignore you
every time you visit?
419
00:32:23,677 --> 00:32:25,396
I'll just have to keep trying.
420
00:32:27,431 --> 00:32:28,973
421
00:32:28,974 --> 00:32:31,547
JANGGA PUB TARGETS CHINA
TO BE THEIR NEXT MARKET
422
00:32:33,687 --> 00:32:34,988
You asked for me?
423
00:32:39,693 --> 00:32:41,161
The Best Pub.
424
00:32:42,655 --> 00:32:44,164
Why did you pay them money?
425
00:32:46,409 --> 00:32:48,085
They should be paying us instead.
426
00:32:51,205 --> 00:32:52,673
This?
427
00:32:54,041 --> 00:32:56,385
Saeroyi wanted to be on the show as well.
428
00:32:56,544 --> 00:32:58,294
So I paid them to kick him off the show.
429
00:32:58,295 --> 00:32:59,847
Why would you do that?
430
00:33:01,590 --> 00:33:02,766
Pardon?
431
00:33:03,342 --> 00:33:04,634
Well...
432
00:33:04,635 --> 00:33:07,771
I didn't want to risk
losing the competition...
433
00:33:11,475 --> 00:33:13,861
This is why people think
you're incompetent.
434
00:33:14,437 --> 00:33:15,946
You fool.
435
00:33:17,356 --> 00:33:18,440
Sorry?
436
00:33:18,441 --> 00:33:22,327
By doing that, you just admitted
that he's better than us.
437
00:33:24,196 --> 00:33:26,874
Why can't you be more sophisticated?
438
00:33:30,786 --> 00:33:32,337
I'm sorry.
439
00:33:32,788 --> 00:33:34,173
Get out of here.
440
00:33:44,717 --> 00:33:46,059
My successor.
441
00:33:46,969 --> 00:33:48,353
Lack of competence.
442
00:33:53,017 --> 00:33:55,694
I can never talk to that old man.
443
00:34:00,649 --> 00:34:01,909
Hey.
444
00:34:03,360 --> 00:34:05,329
What do you think you're doing here?
445
00:34:12,203 --> 00:34:15,088
- Am I not allowed to be here?
- What was that, you jerk?
446
00:34:15,748 --> 00:34:17,549
Dad asked me to come.
447
00:34:21,545 --> 00:34:22,930
Why?
448
00:34:28,135 --> 00:34:30,145
Why did he ask you to come?
449
00:34:34,391 --> 00:34:35,859
Are you nervous?
450
00:34:37,061 --> 00:34:38,612
You must be fucking crazy.
451
00:34:47,321 --> 00:34:49,623
You haven't hit me in ages, brother.
452
00:34:50,241 --> 00:34:51,667
What?
453
00:34:52,910 --> 00:34:54,118
"Brother"?
454
00:34:54,119 --> 00:34:56,630
I didn't get why you hit me
when I was little.
455
00:34:58,707 --> 00:35:00,634
But I guess you were just nervous.
456
00:35:02,294 --> 00:35:04,137
You must've lost your mind.
457
00:35:13,305 --> 00:35:14,690
Don't get so scared.
458
00:35:15,724 --> 00:35:17,276
I'm not even interested.
459
00:35:27,528 --> 00:35:29,121
Damn it.
460
00:35:51,760 --> 00:35:53,854
What happened to your face?
461
00:35:54,972 --> 00:35:56,940
You always asked me that when I was young.
462
00:35:58,976 --> 00:36:02,020
FOREIGN STUDIES EDUCATION CONSULTING
463
00:36:02,301 --> 00:36:04,936
Study abroad
and meet your mom while you're there.
464
00:36:08,694 --> 00:36:10,162
What kind of relationship
465
00:36:11,280 --> 00:36:12,873
do you have with Saeroyi?
466
00:36:13,657 --> 00:36:16,627
I only came to ask you that.
467
00:36:18,287 --> 00:36:19,838
As you've already seen,
468
00:36:20,414 --> 00:36:22,206
we don't have
a very amicable relationship.
469
00:36:22,207 --> 00:36:23,759
What's the reason
470
00:36:24,251 --> 00:36:25,719
for that?
471
00:36:26,920 --> 00:36:28,430
Why are you asking me
472
00:36:29,089 --> 00:36:31,224
instead of asking him?
473
00:36:33,427 --> 00:36:34,937
Because I'm scared.
474
00:36:35,554 --> 00:36:38,315
- You're scared?
- Because the atrocious side
475
00:36:39,600 --> 00:36:41,401
is probably our family.
476
00:36:45,481 --> 00:36:46,740
Don't worry.
477
00:36:46,982 --> 00:36:48,825
I'm not the bad guy.
478
00:36:52,446 --> 00:36:54,915
Here's my favorite idiom.
479
00:36:56,408 --> 00:36:57,918
"The strong prey on the weak."
480
00:36:59,370 --> 00:37:00,796
"The strong prey on the weak."
481
00:37:01,872 --> 00:37:03,757
Who do you think decides
482
00:37:04,416 --> 00:37:06,969
good side or the bad side?
483
00:37:07,795 --> 00:37:09,337
The winner gets to decide.
484
00:37:09,338 --> 00:37:12,182
And I always win.
485
00:37:17,221 --> 00:37:19,231
A carp that's raised in a fishbowl
486
00:37:20,224 --> 00:37:22,442
only grows as big as your hand.
487
00:37:24,728 --> 00:37:27,322
But a carp that lives in a river
488
00:37:28,649 --> 00:37:30,525
grows up to over 1m.
489
00:37:30,526 --> 00:37:32,360
- I'm...
- Did you move out
490
00:37:32,361 --> 00:37:34,162
only to be a waiter at a small pub?
491
00:37:35,739 --> 00:37:37,416
You're my son.
492
00:37:37,825 --> 00:37:42,254
You may be an illegitimate son,
but I won't let you live a useless life.
493
00:37:47,835 --> 00:37:50,378
- I'm going to leave.
- I want you to quit...
494
00:37:50,379 --> 00:37:51,763
Listen!
495
00:38:02,891 --> 00:38:04,651
I don't want to live like you.
496
00:38:10,691 --> 00:38:12,075
I'll be off now.
497
00:38:15,487 --> 00:38:16,747
And one more thing.
498
00:38:19,366 --> 00:38:21,501
I don't know what happened
between you two.
499
00:38:26,498 --> 00:38:27,883
But are you really sure
500
00:38:29,418 --> 00:38:31,178
that DanBam is a small fishbowl?
501
00:38:33,213 --> 00:38:34,431
What?
502
00:38:36,341 --> 00:38:37,768
Saeroyi
503
00:38:39,720 --> 00:38:42,147
is a lot stronger than you think.
504
00:39:37,194 --> 00:39:38,361
I told you.
505
00:39:38,362 --> 00:39:40,163
Don't worry about me.
506
00:39:40,447 --> 00:39:42,707
Whatever you do, I'll be just fine.
507
00:39:46,495 --> 00:39:48,630
So that you won't suffer,
508
00:39:49,206 --> 00:39:50,674
I'll...
509
00:39:51,458 --> 00:39:53,218
destroy Jangga Co.
510
00:40:00,926 --> 00:40:02,218
WHAT CAN I HELP YOU WITH?
511
00:40:02,219 --> 00:40:04,813
Call Saeroyi.
512
00:40:05,389 --> 00:40:08,733
Calling Saeroyi.
513
00:40:32,583 --> 00:40:34,009
Did
514
00:40:34,459 --> 00:40:36,011
something bad happen?
515
00:40:36,920 --> 00:40:39,347
What? No.
516
00:40:41,884 --> 00:40:43,185
You?
517
00:40:44,177 --> 00:40:45,478
No, me neither.
518
00:40:48,891 --> 00:40:51,735
How did you save up all that money?
519
00:40:52,477 --> 00:40:53,778
What?
520
00:40:56,481 --> 00:40:57,782
It's a secret.
521
00:40:58,609 --> 00:41:00,484
Is it because I work at Jangga Co.?
522
00:41:00,485 --> 00:41:03,622
No, that's not why.
523
00:41:04,698 --> 00:41:06,917
I just don't want you to get involved
524
00:41:07,284 --> 00:41:09,961
in this fight
between me and Chairman Jang.
525
00:41:10,203 --> 00:41:11,588
Whatever.
526
00:41:12,122 --> 00:41:13,924
You already got me involved.
527
00:41:20,339 --> 00:41:21,681
Sometimes,
528
00:41:22,716 --> 00:41:24,476
I get confused.
529
00:41:26,803 --> 00:41:29,606
I know I work at Jangga Co.
530
00:41:29,890 --> 00:41:32,776
And I always do my best for the company.
531
00:41:33,101 --> 00:41:36,863
But when you told me
that you'll make me quit,
532
00:41:38,231 --> 00:41:39,950
it made me really happy.
533
00:41:44,446 --> 00:41:47,031
I sometimes wish you'd stop this fight,
534
00:41:47,032 --> 00:41:49,125
but then I find myself rooting for you.
535
00:41:49,743 --> 00:41:52,003
As I stand between you and Jangga Co.,
536
00:41:52,287 --> 00:41:54,297
I don't know what to do
537
00:41:54,790 --> 00:41:57,050
or whose side I'm on.
538
00:42:00,629 --> 00:42:02,722
It sounds weird
now that I've said it out loud.
539
00:42:03,590 --> 00:42:05,267
I feel so two-faced.
540
00:42:12,307 --> 00:42:15,860
Did I ever tell you why I like you?
541
00:42:16,687 --> 00:42:17,988
What?
542
00:42:19,022 --> 00:42:20,439
Remember back in high school?
543
00:42:20,440 --> 00:42:22,742
You were late
to your university interview,
544
00:42:23,151 --> 00:42:25,745
so you ran all the way there.
545
00:42:26,029 --> 00:42:27,414
Oh, right.
546
00:42:28,365 --> 00:42:30,408
You told me that you didn't need my help,
547
00:42:30,409 --> 00:42:33,295
and you persistently ran
the entire way there.
548
00:42:34,079 --> 00:42:36,172
In the end, you got there in time.
549
00:42:36,873 --> 00:42:38,833
And as I saw you going inside from behind,
550
00:42:38,834 --> 00:42:40,885
I could sense
551
00:42:41,420 --> 00:42:44,723
that you were
an incredibly independent person
552
00:42:45,382 --> 00:42:47,559
who knew how to take care of yourself.
553
00:42:51,179 --> 00:42:52,564
I was impressed.
554
00:42:59,730 --> 00:43:01,281
Don't get swayed.
555
00:43:01,523 --> 00:43:04,576
You don't need to be on anyone's side
but your own.
556
00:43:09,906 --> 00:43:11,374
Okay.
557
00:43:14,202 --> 00:43:16,579
DANBAM
558
00:43:16,580 --> 00:43:18,131
Hello.
559
00:43:18,373 --> 00:43:20,008
Hello.
560
00:43:20,292 --> 00:43:21,676
Hello.
561
00:43:23,086 --> 00:43:24,545
Toni, you can greet them.
562
00:43:24,546 --> 00:43:25,764
Okay.
563
00:43:25,964 --> 00:43:27,307
Hello.
564
00:43:27,632 --> 00:43:29,184
Welcome to DanBam.
565
00:43:29,718 --> 00:43:32,011
What time do you guys close?
566
00:43:32,012 --> 00:43:34,430
I'm full, so we just want to grab some drinks.
567
00:43:34,431 --> 00:43:35,690
If that's okay?
568
00:43:35,974 --> 00:43:37,484
Where should we sit?
569
00:43:48,487 --> 00:43:50,246
I don't understand what he's saying.
570
00:43:51,198 --> 00:43:52,332
What?
571
00:43:52,616 --> 00:43:54,408
Isn't he speaking English?
572
00:43:54,409 --> 00:43:56,086
Hurry up and talk to him.
573
00:44:00,040 --> 00:44:01,633
I don't speak English.
574
00:44:04,002 --> 00:44:05,303
Well...
575
00:44:07,339 --> 00:44:08,640
Then who does?
576
00:44:09,341 --> 00:44:13,844
Why? Why can't you speak English
when you look like
577
00:44:13,845 --> 00:44:15,221
someone that would?
578
00:44:15,222 --> 00:44:17,774
Because I'm Korean.
579
00:44:19,518 --> 00:44:21,894
But it's only been a year
since you came to Korea.
580
00:44:21,895 --> 00:44:23,854
Where were you before that?
581
00:44:23,855 --> 00:44:25,198
Guinea.
582
00:44:25,774 --> 00:44:27,900
So I'm fluent in French.
583
00:44:27,901 --> 00:44:29,327
I see.
584
00:44:31,947 --> 00:44:34,615
Yi-seo will flip out if she finds out.
585
00:44:34,616 --> 00:44:37,460
She's going to fire you for sure.
586
00:44:49,506 --> 00:44:51,391
Do you like Saeroyi?
587
00:44:57,305 --> 00:44:58,731
I'm just curious.
588
00:44:59,266 --> 00:45:01,141
It's already weird that you gave up
589
00:45:01,142 --> 00:45:03,153
going to university
just to work at DanBam.
590
00:45:07,190 --> 00:45:09,033
What if I do like him?
591
00:45:15,866 --> 00:45:17,500
It doesn't matter, right?
592
00:45:19,119 --> 00:45:20,628
What do you mean?
593
00:45:21,538 --> 00:45:23,464
I know you like me.
594
00:45:28,795 --> 00:45:30,963
But you probably never
595
00:45:30,964 --> 00:45:33,725
even thought of dating me
in the first place.
596
00:45:35,844 --> 00:45:37,228
Do you know something?
597
00:45:37,846 --> 00:45:40,857
I was friendly to you
because I knew your family is rich.
598
00:45:41,141 --> 00:45:45,028
I figured you'd eventually
be an asset to me.
599
00:45:46,313 --> 00:45:50,450
But in the end,
you just turned out be a loser
600
00:45:50,775 --> 00:45:55,079
who had no balls to go after me
or the company.
601
00:46:00,827 --> 00:46:02,462
You're talking nonsense.
602
00:46:02,913 --> 00:46:05,965
You're probably satisfied
with what you have.
603
00:46:07,250 --> 00:46:09,344
You want to know if I like Saeroyi?
604
00:46:12,547 --> 00:46:13,806
Yes, I do.
605
00:46:14,966 --> 00:46:17,769
But it's not like I'm crazy about him.
606
00:46:18,637 --> 00:46:21,731
Emotions are shallow and inconsistent.
607
00:46:22,015 --> 00:46:23,983
They change according to the situation.
608
00:46:32,108 --> 00:46:34,494
That means you've still got a shot.
609
00:46:35,612 --> 00:46:36,788
What?
610
00:46:38,198 --> 00:46:39,832
By any chance...
611
00:46:40,241 --> 00:46:45,588
If you desperately want me
to be yours one day,
612
00:46:48,166 --> 00:46:51,844
you should take over Jangga Co.
613
00:46:58,718 --> 00:47:00,728
I'm kidding.
614
00:47:01,846 --> 00:47:03,106
Let's go.
615
00:47:13,984 --> 00:47:15,743
She's so mean.
616
00:47:21,157 --> 00:47:22,458
Toni.
617
00:47:23,493 --> 00:47:26,045
Do you like working here?
618
00:47:26,538 --> 00:47:29,799
Yes, it's fun. I really like it.
619
00:47:33,253 --> 00:47:34,554
Then learn
620
00:47:35,672 --> 00:47:37,256
how to speak English.
621
00:47:37,257 --> 00:47:38,766
What?
622
00:47:39,259 --> 00:47:40,643
English?
623
00:47:41,803 --> 00:47:43,804
Hey, you're back early.
624
00:47:43,805 --> 00:47:45,055
You're all here.
625
00:47:45,056 --> 00:47:46,899
Yes, well...
626
00:47:47,392 --> 00:47:48,976
How did it go?
627
00:47:48,977 --> 00:47:51,895
We can't get the display stand.
But they agreed to give us an ice machine.
628
00:47:51,896 --> 00:47:54,106
That's great.
I felt bad having to borrow it
629
00:47:54,107 --> 00:47:56,868
from the restaurant next door
every weekend.
630
00:47:56,985 --> 00:47:59,236
- Great work.
- You're going somewhere again?
631
00:47:59,237 --> 00:48:00,529
Yes, I need to go.
632
00:48:00,530 --> 00:48:02,448
What is it this time?
633
00:48:02,449 --> 00:48:04,241
It's something urgent. I'll be right back.
634
00:48:04,242 --> 00:48:05,617
I'll see you guys.
635
00:48:05,618 --> 00:48:08,004
- Okay.
- Okay, see you.
636
00:48:11,249 --> 00:48:13,593
Today's a weekday,
so you don't need me, right?
637
00:48:13,877 --> 00:48:15,428
What? Why?
638
00:48:22,135 --> 00:48:23,844
- I also need to go somewhere.
- Go ahead.
639
00:48:23,845 --> 00:48:25,554
Yes, we'll do fine without you.
640
00:48:25,555 --> 00:48:27,231
- Thanks, you guys.
- Sure. Go on.
641
00:48:27,515 --> 00:48:29,650
Go ahead. Gosh, that was close.
642
00:48:33,480 --> 00:48:38,275
By the way, what's going on
between our boss and Yi-seo?
643
00:48:38,276 --> 00:48:40,861
What do you think?
He's her boss, and she's the manager.
644
00:48:40,862 --> 00:48:43,623
What's wrong? Do you sense something?
645
00:48:45,241 --> 00:48:46,959
It's hard to explain.
646
00:48:47,243 --> 00:48:50,120
Forget that. You need to hurry up
and learn how to speak English.
647
00:48:50,121 --> 00:48:51,798
Get to your senses.
648
00:48:51,915 --> 00:48:55,218
Yes, you should stay away from Yi-seo
for a while.
649
00:48:57,837 --> 00:48:59,180
Boss.
650
00:48:59,464 --> 00:49:00,848
Boss!
651
00:49:04,302 --> 00:49:05,937
What's the emergency?
652
00:49:05,970 --> 00:49:07,846
Isn't it about work?
653
00:49:07,847 --> 00:49:09,264
It's something personal.
654
00:49:09,265 --> 00:49:11,350
You always make up things like that.
655
00:49:11,351 --> 00:49:13,769
You told me this before.
656
00:49:13,770 --> 00:49:15,270
It's hard to do it alone,
657
00:49:15,271 --> 00:49:17,281
but you can do it because you have us.
658
00:49:17,607 --> 00:49:18,690
I don't know anything
659
00:49:18,691 --> 00:49:21,911
about the shares or the relationship
between Jangga and DanBam.
660
00:49:22,195 --> 00:49:24,196
Am I really the manager of DanBam?
661
00:49:24,197 --> 00:49:26,165
You said you needed me.
662
00:49:26,741 --> 00:49:28,835
Can you not trust me?
663
00:49:29,119 --> 00:49:30,795
I'm smart.
664
00:49:31,871 --> 00:49:34,549
I want to be supportive.
665
00:49:35,291 --> 00:49:38,428
Even if it's something personal,
666
00:49:38,628 --> 00:49:40,721
you can share a little with me.
667
00:49:46,469 --> 00:49:50,398
It might have something to do
with work in a way.
668
00:49:50,682 --> 00:49:53,359
It's quite far, and you might
feel uncomfortable there.
669
00:49:54,352 --> 00:49:55,778
Do you want to come with me?
670
00:49:59,691 --> 00:50:01,075
I'd love to.
671
00:50:09,659 --> 00:50:12,072
FROM NAMBU TERMINAL TO PAJIN
672
00:50:13,413 --> 00:50:16,591
It's a long story. And it's boring.
673
00:50:16,791 --> 00:50:19,802
It's okay. Tell me everything.
674
00:50:23,339 --> 00:50:25,224
When I was little,
675
00:50:26,259 --> 00:50:29,145
I lived alone with my dad.
676
00:50:30,096 --> 00:50:32,315
On the running bus,
677
00:50:32,515 --> 00:50:35,276
he kept talking.
678
00:50:36,311 --> 00:50:39,155
What his dad meant to him.
679
00:50:41,566 --> 00:50:43,117
Jang Geun-won.
680
00:50:43,443 --> 00:50:45,995
I'll resign, sir.
681
00:50:46,446 --> 00:50:47,863
Dad.
682
00:50:47,864 --> 00:50:50,249
The ill-fated relationship
with Chairman Jang.
683
00:50:50,825 --> 00:50:53,586
The death of his dad caused by them.
684
00:50:54,621 --> 00:50:56,672
Hidden truth.
685
00:50:58,583 --> 00:51:00,551
The bottomless pit
he went through later on.
686
00:51:02,587 --> 00:51:04,472
His friend named Lee Ho-jin.
687
00:51:04,714 --> 00:51:07,183
His plans for revenge.
688
00:51:07,592 --> 00:51:10,394
And the time he spent for his plans.
689
00:51:11,262 --> 00:51:13,147
He kept telling me
690
00:51:13,681 --> 00:51:15,900
composedly and incessantly
691
00:51:16,309 --> 00:51:18,569
about what he's been through.
692
00:51:19,187 --> 00:51:22,573
And I listened carefully.
693
00:51:23,983 --> 00:51:25,660
I just listened.
694
00:51:26,194 --> 00:51:28,788
FROM NAMBU TERMINAL TO PAJIN
695
00:51:30,949 --> 00:51:32,750
Why did we come here?
696
00:51:33,409 --> 00:51:34,961
To meet someone.
697
00:51:36,412 --> 00:51:38,047
Because it's winter.
698
00:51:39,040 --> 00:51:40,999
You should wear it for long in winter.
699
00:51:41,000 --> 00:51:43,719
Make sure to keep it clean.
700
00:51:45,713 --> 00:51:48,382
It's been a long time.
Have you been doing well?
701
00:51:48,383 --> 00:51:50,309
Saeroyi!
702
00:51:51,261 --> 00:51:52,478
Hye-won.
703
00:51:52,762 --> 00:51:54,680
You've grown a lot.
Have you been doing well?
704
00:51:54,681 --> 00:51:56,190
Yes.
705
00:51:56,474 --> 00:51:59,026
What? Where are you going, Dad?
706
00:51:59,227 --> 00:52:00,861
Dad.
707
00:52:02,313 --> 00:52:04,490
Why do you keep coming
when he hates you like that?
708
00:52:05,942 --> 00:52:07,743
Because I want him to take my side.
709
00:52:11,114 --> 00:52:12,614
Help yourself.
710
00:52:12,615 --> 00:52:14,875
Take some if you need them.
711
00:52:15,660 --> 00:52:18,620
Is he our supplier?
712
00:52:18,621 --> 00:52:22,091
Yes. These are what my dad prepared.
713
00:52:24,961 --> 00:52:27,638
My pub is doing well thanks to you.
714
00:52:28,006 --> 00:52:30,600
Gosh, you've finally achieved your dream.
715
00:52:32,427 --> 00:52:33,853
This is just the beginning.
716
00:52:36,055 --> 00:52:38,649
What's your dream, Hye-won?
717
00:52:38,933 --> 00:52:41,611
A cop. I want to be a cop.
718
00:52:51,487 --> 00:52:52,872
That sounds cool.
719
00:52:53,573 --> 00:52:55,532
I also wanted to be a cop as a kid.
720
00:52:55,533 --> 00:52:58,118
What? Why did you not become one?
721
00:52:58,119 --> 00:53:00,203
Hye-won. If you're done,
722
00:53:00,204 --> 00:53:02,923
can you go gather up the laundry
before the sun sets?
723
00:53:03,916 --> 00:53:05,217
Okay.
724
00:53:12,383 --> 00:53:14,560
Yi-seo, will you go help Hye-won?
725
00:53:15,678 --> 00:53:17,313
Sure.
726
00:53:34,572 --> 00:53:38,376
She seems brave and kind.
727
00:53:46,918 --> 00:53:48,803
Unlike you, Officer Oh.
728
00:53:51,130 --> 00:53:53,215
I'm not a cop anymore.
729
00:53:53,216 --> 00:53:55,101
Don't call me like that.
730
00:53:56,344 --> 00:53:58,270
When I first met you,
731
00:53:58,679 --> 00:54:02,024
you were a cop in charge of my dad's case.
732
00:54:02,934 --> 00:54:04,860
Wake up, you punk.
733
00:54:05,311 --> 00:54:09,407
Get to your senses
if you want to keep your job.
734
00:54:10,942 --> 00:54:15,329
Isn't your daughter
turning one next month?
735
00:54:15,655 --> 00:54:18,874
Don't let that useless sense of justice
get the best of you.
736
00:54:19,158 --> 00:54:21,544
You should think about your family.
737
00:54:21,744 --> 00:54:25,038
Therefore, according to Article 254
of the Criminal Law, the defendant will be
738
00:54:25,039 --> 00:54:28,551
sentenced to three years in prison.
739
00:54:32,046 --> 00:54:33,889
And you didn't finish the case yet.
740
00:54:51,691 --> 00:54:53,909
I'm really sorry.
741
00:54:55,069 --> 00:54:58,122
Please stop...
742
00:54:59,782 --> 00:55:03,294
Please stop coming here.
743
00:55:06,080 --> 00:55:07,247
Get up.
744
00:55:07,248 --> 00:55:11,177
I will do anything.
745
00:55:11,377 --> 00:55:13,262
I'll do anything
746
00:55:13,629 --> 00:55:15,514
to make it up to you.
747
00:55:15,715 --> 00:55:18,017
I'll do anything you want.
748
00:55:18,050 --> 00:55:20,519
Whether it's tens or hundreds
of millions of won,
749
00:55:20,636 --> 00:55:23,305
I'll pay the money
no matter how long it takes.
750
00:55:23,306 --> 00:55:24,690
Make it up to me?
751
00:55:39,780 --> 00:55:41,415
The only thing
752
00:55:42,074 --> 00:55:44,960
you can do for me
753
00:55:46,537 --> 00:55:49,131
is turning yourself in
and revealing the truth.
754
00:55:53,669 --> 00:55:55,179
You should
755
00:55:55,546 --> 00:55:57,589
at least be an honorable dad
756
00:55:57,590 --> 00:56:00,050
who can support his daughter's dream.
757
00:56:00,051 --> 00:56:03,270
No. But it's just...
758
00:56:03,846 --> 00:56:06,264
Without me, Hye-won will...
759
00:56:06,265 --> 00:56:07,691
I'm
760
00:56:08,726 --> 00:56:10,402
a businessman.
761
00:56:11,938 --> 00:56:13,772
You should pay the price.
762
00:56:13,773 --> 00:56:15,574
Don't try to welsh on your debt.
763
00:56:15,775 --> 00:56:17,660
But...
764
00:56:18,361 --> 00:56:19,912
You're not
765
00:56:22,198 --> 00:56:25,042
supposed to say that to me, right?
766
00:57:15,126 --> 00:57:17,761
If the guy gives testimony...
767
00:57:19,797 --> 00:57:21,131
What?
768
00:57:21,132 --> 00:57:23,642
Jang Geun-won will be put in prison,
769
00:57:23,843 --> 00:57:27,438
and you will get the stockholders
on Chairman Jang's side on yours.
770
00:57:28,264 --> 00:57:30,232
Is that your plan?
771
00:57:33,686 --> 00:57:34,987
Did I wake you up?
772
00:57:36,480 --> 00:57:38,449
So did it go well?
773
00:57:39,191 --> 00:57:40,451
No.
774
00:57:41,152 --> 00:57:42,953
I knew it.
775
00:57:43,863 --> 00:57:45,989
If he could be moved with compassion,
776
00:57:45,990 --> 00:57:48,667
he wouldn't have carried
a false investigation.
777
00:57:49,785 --> 00:57:51,378
We'll see.
778
00:58:13,976 --> 00:58:15,018
What are you doing?
779
00:58:15,019 --> 00:58:19,022
I can't sleep on the bare floor.
780
00:58:19,023 --> 00:58:21,116
Just stay like this for a while.
781
00:58:29,659 --> 00:58:33,128
We should get going
before the last bus leaves.
782
00:58:41,420 --> 00:58:44,598
What is this scar?
783
00:58:44,882 --> 00:58:47,893
I got hurt when I worked
784
00:58:48,386 --> 00:58:49,895
on the deep-sea fishing vessel.
785
00:58:53,557 --> 00:58:55,234
And what about this one?
786
00:58:56,268 --> 00:58:57,945
When I did manual labor.
787
00:59:05,945 --> 00:59:09,123
You must've had a hard time all alone.
788
00:59:28,217 --> 00:59:29,518
A little.
789
00:59:39,603 --> 00:59:40,904
What?
790
00:59:41,397 --> 00:59:43,574
As I felt heartbroken
791
00:59:43,858 --> 00:59:46,201
by his past...
792
00:59:46,902 --> 00:59:49,663
Why are you crying?
793
00:59:52,283 --> 00:59:54,626
I realized my feelings for him
794
00:59:57,830 --> 00:59:59,923
was love.
795
01:00:13,179 --> 01:00:16,023
As I heard his calm voice,
796
01:00:20,061 --> 01:00:22,154
I got really emotional.
797
01:00:23,689 --> 01:00:27,076
I didn't want to let him
suffer alone ever again.
798
01:00:28,694 --> 01:00:31,288
I decided to kill
799
01:00:31,655 --> 01:00:34,249
those who mess with this guy.
800
01:00:59,058 --> 01:01:00,692
I love him.
801
01:01:05,064 --> 01:01:06,740
I really do.
802
01:02:26,937 --> 01:02:29,637
JANGGA'S TRIPE, JANGGA RAMEN
803
01:02:31,317 --> 01:02:32,993
The business is going well, right?
804
01:02:36,530 --> 01:02:39,032
This is the main street on the weekend.
805
01:02:39,033 --> 01:02:40,542
It has to go well.
806
01:02:40,826 --> 01:02:42,294
I guess you're right.
807
01:02:43,037 --> 01:02:44,329
Are you on your way to work?
808
01:02:44,330 --> 01:02:45,955
Yes.
809
01:02:45,956 --> 01:02:48,208
I was on my way to DanBam to get some ice.
810
01:02:48,209 --> 01:02:49,384
I'll come with you.
811
01:02:49,710 --> 01:02:52,262
How shameless you are.
812
01:02:52,546 --> 01:02:54,306
What?
813
01:02:55,174 --> 01:02:57,518
I heard the whole thing from Mr. Park.
814
01:02:57,593 --> 01:03:00,020
The relationship between Jangga and him.
815
01:03:02,640 --> 01:03:04,983
He rarely talks about himself.
816
01:03:05,059 --> 01:03:06,985
I guess he trusts you.
817
01:03:07,478 --> 01:03:11,114
Were you involved
in the stock purchasing too?
818
01:03:11,398 --> 01:03:14,243
Why? So that you can go and tell them?
819
01:03:15,236 --> 01:03:16,912
I can tell you hate me.
820
01:03:17,196 --> 01:03:18,956
It's nothing surprising.
821
01:03:19,531 --> 01:03:22,543
Too bad. I don't hate you.
822
01:03:27,498 --> 01:03:29,174
Will you give me some ice?
823
01:03:30,626 --> 01:03:32,094
No.
824
01:03:36,548 --> 01:03:37,975
Boss.
825
01:03:39,343 --> 01:03:41,019
You're here.
826
01:03:41,303 --> 01:03:43,188
Why did you two come together?
827
01:03:43,472 --> 01:03:45,941
I'm here to get some ice.
828
01:03:46,225 --> 01:03:48,527
Will you go in there and talk to Geun-soo?
829
01:03:48,686 --> 01:03:49,987
Thank you.
830
01:03:53,440 --> 01:03:55,951
What's the matter?
831
01:03:57,069 --> 01:03:58,152
He's the building owner.
832
01:03:58,153 --> 01:03:59,830
Oh, hello.
833
01:04:00,114 --> 01:04:01,290
Hello.
834
01:04:02,032 --> 01:04:04,376
Anyway, that's what's going to happen.
835
01:04:08,580 --> 01:04:10,382
What was it about?
836
01:04:22,344 --> 01:04:23,594
I can do that.
837
01:04:23,595 --> 01:04:25,856
No, it's okay.
838
01:04:29,226 --> 01:04:30,977
He sold the building.
839
01:04:30,978 --> 01:04:34,781
And the new building owner wants
to raise the rent.
840
01:04:35,274 --> 01:04:36,357
How much?
841
01:04:36,358 --> 01:04:37,659
By five percent.
842
01:04:37,693 --> 01:04:40,236
Five percent? How much is it?
843
01:04:40,237 --> 01:04:42,030
How much would it be?
844
01:04:42,031 --> 01:04:45,742
The current rent is 5,940,000 won.
So 5 percent is...
845
01:04:45,743 --> 01:04:48,086
It's 297,000 won.
846
01:04:49,663 --> 01:04:51,956
That's just too much.
847
01:04:51,957 --> 01:04:55,427
I know. Isn't it a breach of contract?
848
01:04:55,794 --> 01:04:57,888
What's worse is that
849
01:04:58,339 --> 01:05:00,631
he wants us to move out
when the contract runs out.
850
01:05:00,632 --> 01:05:02,592
- What?
- He wants to run his business here.
851
01:05:02,593 --> 01:05:04,978
That's ridiculous.
852
01:05:06,764 --> 01:05:08,681
When does the contract run out?
853
01:05:08,682 --> 01:05:11,276
I took over the contract,
so it runs out in half a year.
854
01:05:12,144 --> 01:05:14,237
- Can I take a look at it?
- Sure.
855
01:05:15,022 --> 01:05:17,774
There's no legal issue
about a rent increase.
856
01:05:17,775 --> 01:05:20,744
They can raise it
by up to five percent every year.
857
01:05:21,028 --> 01:05:23,705
They are just like muggers.
858
01:05:25,783 --> 01:05:27,209
Stop staring at me.
859
01:05:27,409 --> 01:05:28,826
Once our lease is up,
860
01:05:28,827 --> 01:05:31,129
do we have to move out?
861
01:05:31,246 --> 01:05:34,883
It doesn't say much about the conditions.
862
01:05:35,459 --> 01:05:38,044
If you ask him to renew
the contract, you can stay.
863
01:05:38,045 --> 01:05:40,046
It's unilateral termination
of the contract.
864
01:05:40,047 --> 01:05:41,839
There's the law to protect the tenants.
865
01:05:41,840 --> 01:05:43,549
You can be protected for five years.
866
01:05:43,550 --> 01:05:45,968
It's a good thing.
867
01:05:45,969 --> 01:05:47,178
What is it then?
868
01:05:47,179 --> 01:05:49,064
We don't have to move out, do we?
869
01:05:50,474 --> 01:05:55,028
But no good can come
from arguing with the building owner.
870
01:05:55,062 --> 01:05:57,906
You better work things out well.
871
01:05:58,232 --> 01:06:02,119
But it bothers me that the new owner
wants to run his business here.
872
01:06:02,945 --> 01:06:04,320
That's what bothers me too.
873
01:06:04,321 --> 01:06:06,239
It happens a lot.
874
01:06:06,240 --> 01:06:09,084
Owners often kick out their tenants
to run their business.
875
01:06:09,159 --> 01:06:12,620
It means they want to take the premium.
876
01:06:12,621 --> 01:06:16,258
The premium of this pub
is more than 100 million. That's absurd.
877
01:06:16,333 --> 01:06:17,917
There's nothing you can do
878
01:06:17,918 --> 01:06:20,345
if you can't find a new tenant
during the last 3 months.
879
01:06:20,587 --> 01:06:24,090
You can assert your legal rights
for the last three months,
880
01:06:24,091 --> 01:06:25,508
- but...
- It means,
881
01:06:25,509 --> 01:06:28,186
we have to move out.
882
01:06:30,931 --> 01:06:32,890
We've done the marketing work.
883
01:06:32,891 --> 01:06:34,559
Even if we get the premium,
884
01:06:34,560 --> 01:06:36,319
it's our loss once we move out.
885
01:06:36,562 --> 01:06:38,729
I have the number
of the new building owner.
886
01:06:38,730 --> 01:06:40,407
I should convince him.
887
01:06:43,652 --> 01:06:45,454
Damn it.
888
01:06:51,393 --> 01:06:54,913
NEW BUILDING OWNER
889
01:06:59,751 --> 01:07:01,011
Hello?
890
01:07:01,295 --> 01:07:06,007
Hello. I'm the owner of DanBam in Itaewon,
Park Saeroyi.
891
01:07:06,008 --> 01:07:08,384
I heard you took over the building.
892
01:07:08,385 --> 01:07:10,479
So I'm calling you to say hello.
893
01:07:10,596 --> 01:07:11,730
Okay.
894
01:07:12,014 --> 01:07:13,732
What a coincidence.
895
01:07:13,807 --> 01:07:15,108
Pardon?
896
01:07:20,147 --> 01:07:21,448
It's me.
897
01:07:22,649 --> 01:07:24,242
Jang Dae-hee.
898
01:07:45,523 --> 01:07:48,690
RELATIONSHIP: FRIEND
899
01:07:55,303 --> 01:07:58,601
ITAEWON CLASS
900
01:07:58,602 --> 01:08:01,338
Is it Jangga? They just want to get
rid of someone they don't like.
901
01:08:01,339 --> 01:08:03,105
He is a man of huge caliber.
902
01:08:03,106 --> 01:08:05,399
Yi-seo, another word
and you will get scolded.
903
01:08:05,400 --> 01:08:07,568
You and the girl named Yi-seo.
904
01:08:07,569 --> 01:08:09,195
I didn't know you were so emotional.
905
01:08:09,196 --> 01:08:11,113
Why don't you just shut down the business?
906
01:08:11,114 --> 01:08:12,573
There's one way.
907
01:08:12,574 --> 01:08:13,875
No way.
908
01:08:14,660 --> 01:08:16,244
What do you want me to do?
909
01:08:16,245 --> 01:08:19,497
- Get on your knees and apologize.
- Getting expelled? Getting kicked out?
910
01:08:19,498 --> 01:08:22,667
You took absolutely nothing from me.
911
01:08:22,668 --> 01:08:26,462
I'm really sorry
for what my family has done to you.
912
01:08:26,463 --> 01:08:29,924
Geun-soo says he will talk to his dad
on condition that he quits his job here.
913
01:08:29,925 --> 01:08:31,259
What do you think?
914
01:08:31,260 --> 01:08:33,436
Of course I agree with it.
915
01:08:35,097 --> 01:08:36,398
You don't deserve
916
01:08:37,182 --> 01:08:39,067
to be the manager here.
917
01:08:41,440 --> 01:08:44,042
64504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.