All language subtitles for Diary.Of.A.Mad.Housewife.1970.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,192 --> 00:01:00,128 Good morning. Good morning. 2 00:01:00,161 --> 00:01:02,263 Well, you certainly had a good sleep. 3 00:01:02,296 --> 00:01:05,133 You were dead to the world when the alarm clock rang. 4 00:01:06,400 --> 00:01:09,437 Quarter to eight, Tine. I've been up for 15 minutes. 5 00:01:10,404 --> 00:01:11,472 Come on, Tine. Get up. 6 00:01:14,675 --> 00:01:17,111 For God's sake, Tine, snap to it. 7 00:01:25,586 --> 00:01:28,856 Wish I could understand what's the matter with you these days. 8 00:01:29,690 --> 00:01:31,659 I'm really very worried about you. 9 00:01:32,293 --> 00:01:35,129 Take the way you look. You don't look well. 10 00:01:35,163 --> 00:01:38,432 Your color's rotten. You act as if you're exhausted. 11 00:01:38,466 --> 00:01:39,300 How could you be exhausted 12 00:01:39,333 --> 00:01:41,302 the minute you get up in the morning? 13 00:01:43,171 --> 00:01:46,274 What's more. You're too thin, for God's sake. 14 00:01:46,774 --> 00:01:49,810 You used to have a terrific figure. 15 00:01:50,611 --> 00:01:52,680 You've gotten so bloody skinny. 16 00:01:53,181 --> 00:01:56,217 And that God awful hair of yours. 17 00:01:56,850 --> 00:01:59,520 Just... hanging down. 18 00:02:00,521 --> 00:02:03,191 No style. Well... 19 00:02:03,924 --> 00:02:05,202 Maybe you don't care what you look like 20 00:02:05,226 --> 00:02:07,228 in front of me and the girls... 21 00:02:08,196 --> 00:02:09,897 but what about the rest of the world? 22 00:02:11,365 --> 00:02:13,867 You're Mrs. Jonathan Balser. 23 00:02:14,735 --> 00:02:16,170 My wife. 24 00:02:19,607 --> 00:02:21,909 My wife is a reflection of me. 25 00:02:23,744 --> 00:02:24,945 I'm only telling you this, 26 00:02:24,978 --> 00:02:28,882 because I am deeply concerned about you, Tina. 27 00:02:30,884 --> 00:02:32,320 Tina, for God's sake, 28 00:02:32,353 --> 00:02:35,289 do you know what you're doing to your lungs? 29 00:02:38,692 --> 00:02:40,494 To say nothing of your heart. 30 00:02:41,229 --> 00:02:45,165 Do you know what you're doing to your whole circulatory system? 31 00:02:47,435 --> 00:02:49,470 Don't you have any willpower at all? 32 00:02:58,746 --> 00:03:00,314 Put it out, Tine. 33 00:03:13,327 --> 00:03:15,729 This is the softest four-minute egg I ever saw. 34 00:03:16,330 --> 00:03:17,931 If it is a four-minute egg. 35 00:03:19,400 --> 00:03:21,535 Hey, Tine, is this a four-minute egg? 36 00:03:23,371 --> 00:03:25,239 Your mother made Phi Beta Kapa at Smith, 37 00:03:25,273 --> 00:03:27,508 but I don't think she can make a four-minute egg. 38 00:03:30,411 --> 00:03:33,314 Will you look at those trunks? 39 00:03:34,382 --> 00:03:35,792 Back from the country over two weeks. 40 00:03:35,816 --> 00:03:37,551 She hasn't unpacked those bloody trunks yet. 41 00:03:39,320 --> 00:03:41,722 Hey, Tine... better call an agency, 42 00:03:41,755 --> 00:03:44,425 get a laundress over here so you can unpack those trunks. 43 00:03:45,826 --> 00:03:48,629 Is my bacon ready yet? Twenty past eight. 44 00:03:51,064 --> 00:03:52,065 Some more toast, Tine. 45 00:03:54,435 --> 00:03:56,904 Hey, Tine, why don't you get cracking on a thorough 46 00:03:56,937 --> 00:03:59,907 fall house cleaning campaign around here? 47 00:03:59,940 --> 00:04:02,843 Get the floors waxed. Get the windows washed. 48 00:04:02,876 --> 00:04:05,313 Get this place looking as if civilized people 49 00:04:05,346 --> 00:04:06,947 are in residence. 50 00:04:09,417 --> 00:04:11,319 Gee, that's a little light, isn't it? 51 00:04:11,819 --> 00:04:13,454 I'm sorry. I hurried it. 52 00:04:13,487 --> 00:04:15,889 Sweetie, can I have a little more damson plum preserve, 53 00:04:15,923 --> 00:04:17,358 please? 54 00:04:24,898 --> 00:04:28,836 That was Hodison on the phone. We're flying to Wichita at noon. 55 00:04:28,869 --> 00:04:30,904 Will you please pack my bag for me, Tine? 56 00:04:30,938 --> 00:04:33,307 I'll send Miss Newby by for it in about an hour. 57 00:04:36,344 --> 00:04:39,780 Better pack my gray Glen-plaid worsted from Sills 58 00:04:39,813 --> 00:04:42,383 and four pairs of gray Lisle socks. 59 00:04:42,416 --> 00:04:44,418 And since I'll be in court most of the time, 60 00:04:44,452 --> 00:04:47,321 give me four pale blue shirts, two Oxford Voile, 61 00:04:47,355 --> 00:04:48,822 two Sea Island cotton. 62 00:04:48,856 --> 00:04:52,360 I'll leave the ties up to you, but keep the suit in mind. 63 00:04:52,393 --> 00:04:55,062 Don't forget my robe from Turnbill and Asser. 64 00:04:55,095 --> 00:04:57,565 And my black wing-tipped shoes. Not the new ones. 65 00:04:57,598 --> 00:04:59,733 The ones I ordered last year from Peal's. 66 00:04:59,767 --> 00:05:04,071 And put everything in my oxblood cowhide tan two suiter, 67 00:05:04,104 --> 00:05:05,706 the one from T. Anthony. 68 00:07:20,708 --> 00:07:23,544 Holy Jesus. God. 69 00:07:23,577 --> 00:07:25,546 Jonathan. You're back. I didn't hear you come in. 70 00:07:25,579 --> 00:07:28,516 Christ, don't you ever get any ice out for this thing? 71 00:07:29,216 --> 00:07:31,051 What's the matter? Did something happen? 72 00:07:31,084 --> 00:07:33,153 Yes, something happened. My plane almost crashed 73 00:07:33,186 --> 00:07:34,822 That's what happened. 74 00:07:35,288 --> 00:07:36,924 Trouble with the landing gear. 75 00:07:36,957 --> 00:07:38,892 Circled Kennedy for about an hour. 76 00:07:39,893 --> 00:07:41,629 Then the pilot decided to try it. 77 00:07:41,662 --> 00:07:43,697 That's what he told us on the intercom. 78 00:07:44,031 --> 00:07:45,666 - He'd try it. - Poor darling. 79 00:07:45,699 --> 00:07:47,935 Whole emergency squad was waiting for us. 80 00:07:48,301 --> 00:07:50,571 Foam trucks, ambulances... What's this? 81 00:07:50,604 --> 00:07:53,206 God, you know I hate crummy Chinese food. 82 00:07:53,240 --> 00:07:55,142 I didn't expect you back till tomorrow. 83 00:07:55,175 --> 00:07:56,385 Let the girls eat it. I wanna go out. 84 00:07:56,409 --> 00:07:58,846 - I'll fix you a hamburger. - I don't want a damn hamburger. 85 00:07:58,879 --> 00:08:01,114 I want a good dinner, out, with some friends. 86 00:08:01,148 --> 00:08:03,150 Let's get somebody to go to Elaine's with us. 87 00:08:03,183 --> 00:08:05,586 It's after 6:00. They're probably all tied up. 88 00:08:05,619 --> 00:08:08,522 I'm gonna take shower. Line up a sitter and call the Willards 89 00:08:08,556 --> 00:08:10,591 or call the Bards. Get somebody! 90 00:08:20,300 --> 00:08:23,837 Well, what's new? Anybody call while I was gone? 91 00:08:24,572 --> 00:08:26,073 Here comes rapture. 92 00:08:26,907 --> 00:08:30,711 - Charlotte Rady called. - Ch... Charlotte Rady? 93 00:08:31,311 --> 00:08:34,214 Wow! Why didn't you say so? 94 00:08:34,247 --> 00:08:36,149 She's giving a benefit for Joe Nemlo 95 00:08:36,183 --> 00:08:38,518 when his show opens at the Flagan Gallery. 96 00:08:38,852 --> 00:08:40,554 Boy, boy. 97 00:08:40,588 --> 00:08:42,590 Gee, I wonder what made her call now? 98 00:08:42,623 --> 00:08:44,558 I mean, I wonder what made her invite us, now? 99 00:08:44,592 --> 00:08:46,894 We-We met her over a year ago. 100 00:08:47,695 --> 00:08:49,735 Why... what suddenly made her decide that we were... 101 00:08:49,763 --> 00:08:52,700 - you know, eligible. - Eligible? 102 00:08:53,166 --> 00:08:54,602 Maybe... 103 00:08:54,635 --> 00:08:56,837 Maybe it's because she saw us at the Hamptons. 104 00:08:56,870 --> 00:09:00,708 Man. Were we smart to spend the summer out there. 105 00:09:01,208 --> 00:09:05,913 "Buena" sera. "Buena" sera. Is the lamb "senja" tonight? 106 00:09:05,946 --> 00:09:07,848 - Scusi? - "Senja." 107 00:09:07,881 --> 00:09:09,049 The way the French fix it. 108 00:09:09,082 --> 00:09:12,686 The lamb is "poco coto." The way the Italians fix it. 109 00:09:13,954 --> 00:09:17,090 Well, is it rare the way the Americans like it? 110 00:09:17,891 --> 00:09:20,728 - Rare, signore. - I'll have the lamb. 111 00:09:20,761 --> 00:09:22,663 Me too and I like to see the wine list. 112 00:09:22,696 --> 00:09:24,297 No, no, no list. 113 00:09:24,331 --> 00:09:26,299 I bring you a nice bottle of Barolo. 114 00:09:26,333 --> 00:09:29,937 I happen to want a Lambrusco. 115 00:09:29,970 --> 00:09:32,640 No Lambrusco. Barolo. 116 00:09:33,206 --> 00:09:35,342 Well, then be sure to make it a '65. 117 00:09:35,375 --> 00:09:39,346 '65 is a very bad year, sir. I bring you '64. 118 00:09:40,380 --> 00:09:41,882 Fresh bastard. 119 00:09:42,750 --> 00:09:45,619 Well, one thing's clear. We gotta give a big party. 120 00:09:45,653 --> 00:09:46,820 Why is that clear? 121 00:09:48,221 --> 00:09:50,724 I-I mean how big a party do you have in mind? 122 00:09:51,091 --> 00:09:54,194 About a 100 people. Sort of a cocktail buffet. 123 00:09:54,227 --> 00:09:55,839 Those crummy little dinners we used to have 124 00:09:55,863 --> 00:09:58,999 don't mean a thing. We're way beyond that now. 125 00:10:00,734 --> 00:10:02,703 Can I have another drink, Jonathan? 126 00:10:05,706 --> 00:10:07,741 I'm gonna get Beaumont to do the party. 127 00:10:07,775 --> 00:10:09,843 The man the Willis' and the Bards' use. 128 00:10:09,877 --> 00:10:11,745 But he's so pretentious. 129 00:10:11,779 --> 00:10:14,982 Pretentious, pretentious. What the hell does that mean? 130 00:10:15,015 --> 00:10:16,684 Just what the dictionary says. 131 00:10:16,717 --> 00:10:18,652 Look, don't start worrying about it now. 132 00:10:18,686 --> 00:10:20,754 Beaumont's booked months ahead. 133 00:10:20,788 --> 00:10:23,028 I probably won't be able to get him until Christmas time. 134 00:10:23,691 --> 00:10:25,168 Think you can have the silver polished 135 00:10:25,192 --> 00:10:26,794 by Christmas time, Tine? 136 00:10:32,933 --> 00:10:34,334 Now what's the matter? 137 00:10:34,367 --> 00:10:36,269 God's sake. Get a hold of yourself, will you? 138 00:10:36,303 --> 00:10:38,371 People are staring at you. 139 00:10:39,172 --> 00:10:40,741 Coraggio. 140 00:10:40,774 --> 00:10:42,976 What the hell did he say? 141 00:10:46,246 --> 00:10:47,681 Good night, Jonathan. 142 00:11:10,470 --> 00:11:11,972 Hey, Tine... 143 00:11:12,873 --> 00:11:14,975 how about a little old roll in the hay? 144 00:11:18,278 --> 00:11:20,781 Jonathan, not tonight. I'm... 145 00:11:21,148 --> 00:11:22,682 too tired. 146 00:11:34,027 --> 00:11:36,163 Christ, is there anything you can do anymore? 147 00:11:46,940 --> 00:11:48,451 Don't worry. I'm not gonna demand my rights 148 00:11:48,475 --> 00:11:50,677 as a husband and provider around here. 149 00:11:54,547 --> 00:11:55,624 One thing I am gonna demand, 150 00:11:55,648 --> 00:11:58,518 we're invited to Joe Nemlo's studio tomorrow night. 151 00:11:58,551 --> 00:12:00,453 I want you to pull yourself together. 152 00:12:00,487 --> 00:12:03,190 And do something about that God awful hair of yours. 153 00:12:13,233 --> 00:12:15,735 What if somebody drops a lighted cigarette in here? 154 00:12:16,569 --> 00:12:18,772 This whole damn place is a fire trap. 155 00:12:18,806 --> 00:12:21,041 Fire trap? You must be mad. 156 00:12:26,579 --> 00:12:29,016 Why do you have to hang on to me? 157 00:12:30,150 --> 00:12:31,518 Ruddy insecure. 158 00:12:39,927 --> 00:12:42,462 - What do you want to drink? - Vodka. 159 00:12:53,841 --> 00:12:55,943 If this whole crowd tried to get out at once, 160 00:12:55,976 --> 00:12:57,777 they'd trample each other to death. 161 00:12:58,912 --> 00:13:01,381 My God, do you feel the floor shaking? 162 00:13:01,414 --> 00:13:03,516 This whole damn thing is going to collapse. 163 00:13:03,917 --> 00:13:06,419 I'm going over to talk to Elliott Asher. 164 00:13:06,453 --> 00:13:08,856 - Who? - You know, Real Estate. 165 00:13:08,889 --> 00:13:11,859 The developer. Over there, with Charlotte Rady. 166 00:13:14,594 --> 00:13:17,965 Don't hang on to me. Circulate. 167 00:13:39,019 --> 00:13:40,087 Excuse me. 168 00:13:40,120 --> 00:13:43,023 I noticed you've been hanging around this doorway 169 00:13:43,056 --> 00:13:44,934 all evening long. I wonder, did you happen to see a tall, 170 00:13:44,958 --> 00:13:47,060 skinny blonde with horned rims come in or go out? 171 00:13:47,094 --> 00:13:48,504 What makes you think I've been hanging 172 00:13:48,528 --> 00:13:49,638 around this door all evening? 173 00:13:49,662 --> 00:13:52,599 Is there anybody else here with an aborigine hairdo? 174 00:13:53,600 --> 00:13:55,936 Did you see her? Tall, skinny blonde? 175 00:13:55,969 --> 00:13:58,138 - No. - Horned rims are green. 176 00:13:58,171 --> 00:13:59,572 - No. - Sure? 177 00:13:59,606 --> 00:14:02,042 About six feet, skinny as hell. You couldn't miss her. 178 00:14:02,075 --> 00:14:04,044 - That's clear. - You didn't see her? 179 00:14:04,077 --> 00:14:06,313 - No. - That lying tart. 180 00:14:07,580 --> 00:14:09,649 That's a terrible thing to say about a lady. 181 00:14:09,682 --> 00:14:11,952 Screw off, Pocahontas. 182 00:14:11,985 --> 00:14:14,054 I'm going to report you to women's lib. 183 00:14:24,998 --> 00:14:26,900 You're married to old... 184 00:14:27,434 --> 00:14:29,970 what's his name? That Balser, aren't you? 185 00:14:30,003 --> 00:14:31,038 His name is Jonathan. 186 00:14:31,071 --> 00:14:33,506 How long have you been married to old Jona-thing? 187 00:14:33,540 --> 00:14:34,975 What's it to you? 188 00:14:35,008 --> 00:14:37,077 How old are you? Twenty-eight, 29? 189 00:14:37,110 --> 00:14:38,878 It's none of your business. 190 00:14:39,579 --> 00:14:41,081 Easy, baby, easy. 191 00:14:41,114 --> 00:14:43,050 You know, you're in terrible shape. 192 00:14:43,350 --> 00:14:45,152 Why are you cross-examining me? 193 00:14:45,185 --> 00:14:46,987 You interest me. 194 00:14:47,020 --> 00:14:49,122 Because I'm in such terrible shape. 195 00:14:49,156 --> 00:14:50,690 Well... 196 00:14:50,723 --> 00:14:52,892 what's the matter with you couldn't be clearer. 197 00:14:53,393 --> 00:14:54,661 Too bad you're not my type. 198 00:14:54,694 --> 00:14:56,896 You look like a cannibal. Cheap and dry. 199 00:15:06,239 --> 00:15:09,109 Hey, see you were talking to Prager. 200 00:15:09,142 --> 00:15:11,078 - Who's George Prager? - The writer! 201 00:15:11,111 --> 00:15:13,113 Didn't you recognize him, for God's sake? 202 00:15:13,146 --> 00:15:16,349 - What's he like? - Charming. Just fascinating. 203 00:15:16,716 --> 00:15:20,353 Jonathan, I'd like to go home. I'm starved. 204 00:15:20,387 --> 00:15:23,056 Elliott Asher asked us to go to La Cope Bask with him 205 00:15:23,090 --> 00:15:26,026 and his... assistant, a girl named Margo. 206 00:15:26,059 --> 00:15:27,494 I only want a sandwich. 207 00:15:27,527 --> 00:15:29,096 You can get a sandwich at La Cope Bask. 208 00:15:29,129 --> 00:15:31,398 You can get any damn thing you want. 209 00:16:00,093 --> 00:16:03,596 That was an incredible Chateau Cheval Blanc 210 00:16:03,630 --> 00:16:05,265 Elliott ordered. 211 00:16:06,099 --> 00:16:08,635 Nineteen forty-five. 212 00:16:09,136 --> 00:16:11,404 Something? 213 00:16:12,072 --> 00:16:14,541 Did you notice how respectful the wine steward was? 214 00:16:15,375 --> 00:16:19,979 Boy, boy. Elliott's a fantastic guy. Don't you think? 215 00:16:21,714 --> 00:16:24,184 I thought Margo was very sweet, too. 216 00:16:25,185 --> 00:16:27,120 You suppose he's sleeping with her? 217 00:16:27,454 --> 00:16:29,122 Well, if he is, it isn't a totally 218 00:16:29,156 --> 00:16:31,724 - satisfactory arrangement. - What makes you say that? 219 00:16:32,292 --> 00:16:34,761 Because I had to keep removing his sweaty hand 220 00:16:34,794 --> 00:16:36,696 from my knee all through dinner. 221 00:16:37,764 --> 00:16:39,299 What'd you do to your hair? 222 00:16:40,767 --> 00:16:43,303 Held it under water till it drowned. 223 00:16:44,671 --> 00:16:46,573 All right. All right. 224 00:16:47,207 --> 00:16:51,044 I'm perfectly willing to admit I'm wrong, when I'm wrong. 225 00:16:56,449 --> 00:16:58,017 You sore at me? 226 00:16:58,718 --> 00:17:00,453 Don't be silly, Jonathan. 227 00:17:05,092 --> 00:17:07,060 How long will it take to dry? 228 00:17:09,829 --> 00:17:11,298 About a half an hour. 229 00:17:14,301 --> 00:17:16,169 - Why? - Well... 230 00:17:17,670 --> 00:17:19,206 I thought... 231 00:17:19,572 --> 00:17:21,141 when it's dry... 232 00:17:22,142 --> 00:17:25,145 we might try a little old roll in the hay. 233 00:17:29,149 --> 00:17:31,151 Something stinks. 234 00:17:32,485 --> 00:17:33,620 Look. 235 00:17:33,653 --> 00:17:35,422 You bloody well better clean that up 236 00:17:35,455 --> 00:17:38,225 - before Daddy gets home. - Hi, girls. 237 00:17:38,258 --> 00:17:39,759 Lulu was a very bad dog today. 238 00:17:39,792 --> 00:17:41,428 Lulu made a mess on the rug. 239 00:17:41,461 --> 00:17:42,495 Right there. See? 240 00:17:42,529 --> 00:17:45,232 You can still see it. It smells awful. 241 00:17:49,902 --> 00:17:52,272 Do you realize that that rug will have to be sent out 242 00:17:52,305 --> 00:17:53,873 to the cleaners all over again? 243 00:17:53,906 --> 00:17:55,408 Good evening, Jonathan. 244 00:17:56,243 --> 00:17:58,178 Did you forget to walk that dog? 245 00:17:58,211 --> 00:18:00,580 I forgot to leave the light on. She's afraid of the dark. 246 00:18:00,613 --> 00:18:03,883 That dog is not a normal dog. That dog is neurotic. 247 00:18:03,916 --> 00:18:05,518 We ought to get rid of that dog. 248 00:18:06,153 --> 00:18:09,156 - What are we having for dinner? - Steak. 249 00:18:10,157 --> 00:18:11,791 Steak. 250 00:18:11,824 --> 00:18:14,327 This wine ought to be very good with that. 251 00:18:16,396 --> 00:18:20,833 This is a very, very nice Porterhouse. 252 00:18:20,867 --> 00:18:24,171 Beautifully marbleized. In fact, it looks so nice, 253 00:18:24,204 --> 00:18:26,406 I think I'll make a Caesar salad out of this Romaine. 254 00:18:26,439 --> 00:18:30,210 Do you have all the fixings? Anchovies, croutons? 255 00:18:30,243 --> 00:18:32,745 - Everything, Jonathan. - Good. Any calls? 256 00:18:33,380 --> 00:18:37,184 Mr. Asher called. He wants you to call him back, tonight. 257 00:18:37,217 --> 00:18:38,885 I think... 258 00:18:39,352 --> 00:18:40,187 if I play my hand right, 259 00:18:40,220 --> 00:18:42,455 he's going to let me in on a good thing. 260 00:18:43,256 --> 00:18:45,525 - A very, very good thing. - What's that? 261 00:18:45,558 --> 00:18:47,927 Well, he's getting a group of investors together 262 00:18:47,960 --> 00:18:51,164 to buy a vineyard in France. How does that sound, Tine? 263 00:18:51,198 --> 00:18:53,900 We'd be right in there with the Rothchild's, wouldn't we? 264 00:18:53,933 --> 00:18:55,043 Of course we can't expect a high return 265 00:18:55,067 --> 00:18:58,271 on our capital right away, but that's not the point. 266 00:18:58,305 --> 00:18:59,606 What is the point? 267 00:19:00,273 --> 00:19:02,875 Well, we wanna maximize the quality of the wine. 268 00:19:02,909 --> 00:19:05,345 You know, like Jock Whitney with horses, 269 00:19:05,378 --> 00:19:06,746 improve the breed. 270 00:19:07,347 --> 00:19:09,182 - Who's "we"? - One of the investors 271 00:19:09,216 --> 00:19:10,817 is Marty Houseman, the film producer. 272 00:19:10,850 --> 00:19:13,686 Could be a very friendly dividend for me, Tine. 273 00:19:13,720 --> 00:19:15,655 A way for me to get into films. 274 00:19:15,688 --> 00:19:17,624 - Films? - Sure, sure. 275 00:19:18,225 --> 00:19:20,360 I know I have a creative potential in that field 276 00:19:20,393 --> 00:19:23,296 with my visual imagination. I mean, look at this apartment. 277 00:19:23,330 --> 00:19:25,465 With my instinct for stories and scripts, 278 00:19:25,498 --> 00:19:27,300 I could be a producer too. 279 00:19:27,334 --> 00:19:29,336 A producer? You're a lawyer. 280 00:19:29,569 --> 00:19:32,239 I'll never be happy just doing one thing. 281 00:19:32,272 --> 00:19:34,941 I have to express myself in many different ways. 282 00:19:34,974 --> 00:19:36,743 That's the kind of man I am. 283 00:19:37,277 --> 00:19:39,879 - A renaissance kind of man. - You know... 284 00:19:40,413 --> 00:19:42,549 sometimes I wonder if I didn't take the wrong turning 285 00:19:42,582 --> 00:19:44,317 when I got out of Harvard. 286 00:19:45,452 --> 00:19:46,319 Maybe... 287 00:19:46,353 --> 00:19:48,421 I mean, instead of going to law school, 288 00:19:48,455 --> 00:19:51,491 I should have gone to Paris and written a novel or... 289 00:19:51,524 --> 00:19:54,261 maybe come down to New York, fooled around in the theatre. 290 00:19:54,294 --> 00:19:57,196 Shouldn't have blocked my creativity the way I did. 291 00:19:58,431 --> 00:20:00,433 I'm a very creative kind of person. 292 00:20:03,370 --> 00:20:05,972 - What do you think of that? - That's a creation. 293 00:20:07,407 --> 00:20:10,677 Mother, you're not going to wear that outfit, are you? 294 00:20:10,710 --> 00:20:12,379 What's wrong with this outfit? 295 00:20:12,412 --> 00:20:14,581 - It shows all your "bos." - My what? 296 00:20:14,614 --> 00:20:19,619 - "Bos," bosoms, you know. - The word for them is breasts. 297 00:20:19,652 --> 00:20:21,254 I have asked you a 100 times 298 00:20:21,288 --> 00:20:23,523 to call things by their proper names. 299 00:20:23,890 --> 00:20:26,326 - They're disgusting. - What's disgusting? 300 00:20:26,359 --> 00:20:28,328 The names for things you want us to use. 301 00:20:28,361 --> 00:20:30,397 Vagina, for God's sake. 302 00:20:30,430 --> 00:20:32,399 Do you think that poo-poo and poh-poh, 303 00:20:32,432 --> 00:20:35,535 and thing and down there are nicer? 304 00:20:35,968 --> 00:20:38,471 You mustn't be ashamed of natural functions. 305 00:20:38,505 --> 00:20:40,973 I suppose you think that's natural outfit? 306 00:20:41,007 --> 00:20:44,311 Cut so low, your... breasts are hanging out? 307 00:20:46,846 --> 00:20:48,515 That must be Mrs. Prinz. 308 00:20:49,316 --> 00:20:54,020 I can't stand Mrs. Prinz. She smells like a wet dog. 309 00:20:55,922 --> 00:20:56,956 Mrs. Prinz. 310 00:20:57,390 --> 00:20:58,991 You're a lucky man, Mr. Balser. 311 00:20:59,025 --> 00:21:00,059 Good night, girls. 312 00:21:00,092 --> 00:21:02,395 Two little daughters, so full of love, so sweet. 313 00:21:02,429 --> 00:21:03,696 - Bless their hearts. - Sure. 314 00:21:03,730 --> 00:21:05,732 I have two sons My sons I never see. 315 00:21:05,765 --> 00:21:07,075 Not a phone call even. 316 00:21:07,099 --> 00:21:09,436 Why can't my sons make a phone call once a week? 317 00:21:09,469 --> 00:21:10,269 Maybe they could spend a dime 318 00:21:10,303 --> 00:21:11,838 to find out they have a mother... 319 00:21:11,871 --> 00:21:12,839 Living and breathing 320 00:21:12,872 --> 00:21:15,342 with my emphysema, yet. Not dead in the grave. 321 00:21:15,375 --> 00:21:17,810 I don't sleep nights thinking how cruel my sons are to me. 322 00:21:17,844 --> 00:21:20,055 They can stay up until the end of this program, Mrs. Prinz. 323 00:21:20,079 --> 00:21:21,914 - After that, lights out. - Mr. Balser, 324 00:21:21,948 --> 00:21:23,450 before you go, please. 325 00:21:23,483 --> 00:21:25,385 It's a miracle I didn't break the leg. 326 00:21:25,418 --> 00:21:27,086 I don't sleep nights from the pain. 327 00:21:27,119 --> 00:21:28,154 And doctor bills. 328 00:21:28,187 --> 00:21:30,490 A poor widow like me shouldn't have doctor bills 329 00:21:30,523 --> 00:21:32,992 for a crack in the pavement the city's too rotten to fix. 330 00:21:33,025 --> 00:21:35,428 What I want, Mr. Balser, is you should be my lawyer 331 00:21:35,462 --> 00:21:36,496 and sue the city for me. 332 00:21:36,529 --> 00:21:39,766 I don't handle personal injury cases, Mrs. Prinz. 333 00:21:40,367 --> 00:21:42,869 Last Tuesday, broad daylight, 334 00:21:42,902 --> 00:21:45,405 on Madison Avenue, in front of Rockner's stationery store. 335 00:21:45,438 --> 00:21:47,350 I'm sorry. You'll have to get someone else, Mrs. Prinz. 336 00:21:47,374 --> 00:21:49,409 - Goodbye, girls. - Make the city pay me, 337 00:21:49,442 --> 00:21:52,044 Mr. Balser. Fifty thousand dollars. 338 00:21:52,078 --> 00:21:53,913 For my pain, Mr. Balser. 339 00:21:56,649 --> 00:21:58,451 No idea who we are. 340 00:21:58,485 --> 00:22:00,353 How dear of you to come. 341 00:22:00,753 --> 00:22:02,955 How very sweet and dear of you. 342 00:22:03,490 --> 00:22:06,058 And now be good little lambs and get yourselves a drink. 343 00:22:06,092 --> 00:22:07,694 You know everyone here. 344 00:22:13,132 --> 00:22:15,034 My God! 345 00:22:15,067 --> 00:22:17,336 Did you ever see so many names in one place? 346 00:22:17,937 --> 00:22:19,506 Never. 347 00:22:19,539 --> 00:22:21,408 Isn't it marvelous that we've developed 348 00:22:21,441 --> 00:22:23,510 such an exciting social life? 349 00:22:23,743 --> 00:22:24,644 Marvelous. 350 00:22:24,677 --> 00:22:27,747 Um, look who's there. That's, um... 351 00:22:27,780 --> 00:22:31,684 It's um... What's his name? He won the Pulitzer prize. 352 00:22:46,499 --> 00:22:49,402 - Who's that? - Nobody. Balser's wife. 353 00:23:10,557 --> 00:23:13,460 I'm used to paying that sort of price for something. 354 00:23:13,493 --> 00:23:14,661 But it's a lot of money. 355 00:23:17,630 --> 00:23:18,731 Hi there. 356 00:23:19,165 --> 00:23:20,567 I'm Tina Balser. 357 00:23:20,967 --> 00:23:22,769 We met at Joe Nemlo's party. 358 00:23:27,039 --> 00:23:28,475 You were looking for a... 359 00:23:28,508 --> 00:23:31,578 a tall skinny blonde with green horn rims. 360 00:23:32,779 --> 00:23:34,447 Yes. 361 00:23:34,981 --> 00:23:37,584 Mrs. Balser. Samuel Keefer. 362 00:23:38,084 --> 00:23:39,552 - How do you do? - Hello. 363 00:23:39,586 --> 00:23:41,220 So, I think you ought to do that, George. 364 00:23:41,253 --> 00:23:43,623 Especially since you're the most ambitious prick I know. 365 00:23:43,656 --> 00:23:45,858 You and I have been friends for a long time. 366 00:23:45,892 --> 00:23:47,627 Screw friendship. 367 00:23:48,495 --> 00:23:49,596 Excuse me. 368 00:23:52,899 --> 00:23:54,701 Charming pair. 369 00:24:08,948 --> 00:24:10,550 Hello. 370 00:24:13,052 --> 00:24:14,654 We weren't laughing at you, you know. 371 00:24:14,687 --> 00:24:17,490 - I didn't think you were. - Yes, you did. 372 00:24:17,524 --> 00:24:19,892 In case you don't know it, that's pretty looney. 373 00:24:19,926 --> 00:24:21,594 Go to hell. 374 00:24:22,662 --> 00:24:23,662 What's the matter? 375 00:24:26,733 --> 00:24:29,802 - Can't you relax? - Would you leave me alone? 376 00:24:30,703 --> 00:24:33,139 Look, I came all the way over here to give you a compliment 377 00:24:33,172 --> 00:24:35,575 and you act as if I'm insulting you. 378 00:24:36,075 --> 00:24:38,477 - A compliment? - Yes. 379 00:24:39,679 --> 00:24:41,681 I honestly didn't recognize you before. 380 00:24:42,982 --> 00:24:45,752 You know, you look like a totally different woman tonight. 381 00:24:47,554 --> 00:24:48,721 Tell me... 382 00:24:49,722 --> 00:24:51,257 does screwing appeal to you? 383 00:24:58,831 --> 00:25:00,667 What's the matter? You drunk? 384 00:25:01,901 --> 00:25:02,969 Just mad. 385 00:25:03,936 --> 00:25:06,305 - Looney, as you said. - Stand still. Here. 386 00:25:06,338 --> 00:25:07,574 I haven't finished. 387 00:25:08,675 --> 00:25:10,743 - I find this all rather boring. - You're not bored, 388 00:25:10,777 --> 00:25:14,681 so, cut the crap. As a matter of fact, you're thawing. 389 00:25:16,048 --> 00:25:17,884 And you're just beginning to vibrate. 390 00:25:19,251 --> 00:25:21,554 You know, you excite the hell out of me. 391 00:25:23,089 --> 00:25:24,957 And I excite you too, don't I? 392 00:25:27,193 --> 00:25:28,695 My. 393 00:25:29,696 --> 00:25:31,631 My goodness. 394 00:25:32,331 --> 00:25:35,201 Why, this hasn't happened to me in years. 395 00:25:35,668 --> 00:25:39,672 Not since I was a horny teenager. 396 00:25:40,707 --> 00:25:43,843 - You're disgusting. - Stand right here. 397 00:25:43,876 --> 00:25:47,013 We don't want the world to see how you affect me, do we? 398 00:25:47,680 --> 00:25:49,649 How would you like to sit on my lap? 399 00:25:50,282 --> 00:25:53,285 You are the most disgusting man I have ever met. 400 00:25:53,319 --> 00:25:56,689 - So? - So nothing, you worm. 401 00:26:00,827 --> 00:26:03,596 I noticed you're talking to George Prager. 402 00:26:04,163 --> 00:26:06,265 - Yes. - You see? 403 00:26:06,298 --> 00:26:08,100 That should prove something to you. 404 00:26:08,134 --> 00:26:09,268 What? 405 00:26:10,502 --> 00:26:12,905 I'm damn proud you can hold your own with someone like that. 406 00:26:13,640 --> 00:26:14,941 What were you talking about? 407 00:26:16,142 --> 00:26:17,610 Sex. 408 00:26:19,078 --> 00:26:20,713 We were talking about sex. 409 00:26:21,948 --> 00:26:23,015 Sex? 410 00:26:23,816 --> 00:26:24,917 That's right. 411 00:26:26,753 --> 00:26:29,188 Nothing the matter with you, Tina. 412 00:26:29,221 --> 00:26:31,791 I take it all back. 413 00:26:31,824 --> 00:26:35,594 If you can banter about sex with someone like George Prager... 414 00:26:36,663 --> 00:26:38,631 you're not as insecure as I thought. 415 00:26:39,832 --> 00:26:42,635 Please get that, Lottie? 416 00:26:43,335 --> 00:26:45,905 Hello? Just a moment, please. 417 00:26:47,373 --> 00:26:49,676 There's a man who wants to speak to you, Mrs. Balser. 418 00:26:49,709 --> 00:26:51,978 He says to tell you it's Mr. Prager. 419 00:26:54,747 --> 00:26:56,716 Thank you, Lottie. I'll take it in here. 420 00:27:08,194 --> 00:27:09,996 - Hello? - Hi. 421 00:27:10,797 --> 00:27:12,675 Have you recovered from my shocking behavior yet? 422 00:27:12,699 --> 00:27:14,701 I gave you damn near two weeks. 423 00:27:15,201 --> 00:27:16,435 How are you? 424 00:27:16,468 --> 00:27:18,971 Why, I'm just fine, thank you. How are you? 425 00:27:19,005 --> 00:27:20,106 Okay, good. That's over. 426 00:27:20,139 --> 00:27:22,408 Let's get to the point. Can I see you this afternoon? 427 00:27:22,809 --> 00:27:24,677 Actually, I'd like to see you right now. 428 00:27:24,711 --> 00:27:28,748 You mean you'd take me out for a drink or... or for lunch? 429 00:27:28,781 --> 00:27:31,851 Jesus. 430 00:27:32,284 --> 00:27:33,753 Really, baby. 431 00:27:33,786 --> 00:27:35,688 You expect me to go through all that? 432 00:27:35,722 --> 00:27:39,726 Come on. Come on. Be a big, brave girl. 433 00:27:39,759 --> 00:27:41,160 Play it clean and straight? 434 00:27:41,193 --> 00:27:42,829 I'm not brave. 435 00:27:42,862 --> 00:27:44,663 I'm a coward through and through. 436 00:27:45,031 --> 00:27:48,067 Actually, I'm afraid of about everything you could name. 437 00:27:48,100 --> 00:27:50,136 Yeah. And I'll name one. 438 00:27:50,870 --> 00:27:53,806 Me. There's nothing wrong with that. 439 00:27:54,841 --> 00:27:56,743 I find you rather exciting. 440 00:27:57,143 --> 00:27:58,945 Well, about you coming over... 441 00:28:00,046 --> 00:28:02,081 Um... I... 442 00:28:03,850 --> 00:28:06,210 I have to go to a committee meeting at my daughter's school. 443 00:28:06,886 --> 00:28:08,454 I was just on my way out. 444 00:28:08,487 --> 00:28:11,290 Tomorrow. No. Tomorrow's Saturday. Monday. 445 00:28:11,891 --> 00:28:13,826 Monday I promised Jonathan I'd go down 446 00:28:13,860 --> 00:28:15,828 and pick out our Christmas cards for this year. 447 00:28:16,829 --> 00:28:18,240 Your life is really full of crap, isn't it? 448 00:28:18,264 --> 00:28:19,832 Look, I'm in the telephone book. 449 00:28:19,866 --> 00:28:21,433 If you wanna see me, you call me. 450 00:28:25,838 --> 00:28:28,340 Believe me, the girls are gonna be just fine. 451 00:28:28,374 --> 00:28:31,510 In some cases the fever runs as high as 105. 452 00:28:31,543 --> 00:28:33,345 But there's still nothing to worry about. 453 00:28:33,913 --> 00:28:35,882 The thing just has to run its course. 454 00:28:35,915 --> 00:28:37,884 No antibiotics can touch it. 455 00:28:39,351 --> 00:28:42,855 Give them plenty of fluids and keep 'em warm. 456 00:28:43,956 --> 00:28:45,124 And... 457 00:28:45,157 --> 00:28:47,760 don't worry if they throw up a lot in the next few days. 458 00:28:47,794 --> 00:28:50,963 You'll just have to rally round with the old mop and pail. 459 00:28:51,397 --> 00:28:53,432 - Will I get it? - Probably. 460 00:28:53,465 --> 00:28:55,201 This thing is very contagious. 461 00:28:56,202 --> 00:28:58,871 You mean my husband will get it too? 462 00:28:58,905 --> 00:28:59,905 Tina! 463 00:29:04,176 --> 00:29:05,978 Tina! 464 00:29:12,084 --> 00:29:16,088 Tine... this damn thing makes me so thirsty. 465 00:29:16,856 --> 00:29:18,858 Get me a glass of ginger ale, will you? 466 00:29:18,891 --> 00:29:20,759 With lots of cracked ice? 467 00:29:21,160 --> 00:29:22,261 Cracked, not cubes. 468 00:29:22,294 --> 00:29:24,339 If only you would only go lie down in the living room, 469 00:29:24,363 --> 00:29:25,531 I could clean up this mess. 470 00:29:25,564 --> 00:29:26,665 Too weak to move. 471 00:29:26,698 --> 00:29:29,301 Little while ago you said you were feeling stronger. 472 00:29:29,335 --> 00:29:31,070 I'm having a relapse. 473 00:29:33,205 --> 00:29:34,941 Tine? 474 00:29:36,108 --> 00:29:38,110 Bring me a Carr's water biscuit, will you? 475 00:29:45,417 --> 00:29:46,886 Darn. 476 00:29:47,219 --> 00:29:48,254 Tina! 477 00:29:51,357 --> 00:29:52,925 Tina! 478 00:29:54,961 --> 00:29:56,195 Goddammit. 479 00:29:56,896 --> 00:29:58,264 Tina! 480 00:30:04,003 --> 00:30:08,841 Tine... I've got this terrible craving for a tall lemonade. 481 00:30:08,875 --> 00:30:10,576 I'll see if there's a can in the freezer. 482 00:30:10,609 --> 00:30:13,379 But Tine... I'd rather have fresh lemonade. 483 00:30:14,013 --> 00:30:17,016 Make me the real old fashioned kind, Tine, with... 484 00:30:17,049 --> 00:30:19,551 plenty of cracked ice and sliced lemons. 485 00:30:21,153 --> 00:30:22,254 Tine? 486 00:30:23,489 --> 00:30:25,591 Put in a touch of grenadine, will you? 487 00:30:35,034 --> 00:30:36,035 You're up. 488 00:30:37,036 --> 00:30:39,305 - You must be feeling better. - God, no. 489 00:30:40,606 --> 00:30:42,108 I feel perfectly lousy. 490 00:30:44,944 --> 00:30:47,980 - What's that you're reading? - A cook book. 491 00:30:48,014 --> 00:30:50,582 Looking for a turkey stuffing. 492 00:30:51,083 --> 00:30:52,885 Thanksgiving.. 493 00:30:52,919 --> 00:30:56,255 - Christ. When's that? - A week from tomorrow. 494 00:30:59,058 --> 00:31:01,627 My brain's been affected by this thing. 495 00:31:02,361 --> 00:31:03,429 Tina... 496 00:31:03,462 --> 00:31:06,532 the invitations to our party have to out right away. 497 00:31:06,565 --> 00:31:07,533 The party's not for another month. 498 00:31:07,566 --> 00:31:09,635 I know, but the kind of people we're inviting 499 00:31:09,668 --> 00:31:12,905 make plans two and three months ahead of time. 500 00:31:12,939 --> 00:31:15,141 We'll be lucky if everybody isn't all booked up. 501 00:31:16,943 --> 00:31:20,112 Would you please do them? I'd like to help you, but... 502 00:31:20,512 --> 00:31:21,981 I really feel rotten. 503 00:31:22,614 --> 00:31:24,316 I feel weak as a kitten. 504 00:31:25,717 --> 00:31:28,587 God... I have to go back to bed. 505 00:31:39,966 --> 00:31:41,033 Tina! 506 00:31:44,103 --> 00:31:45,103 Tina! 507 00:31:47,606 --> 00:31:50,376 Tina! 508 00:31:53,212 --> 00:31:54,680 Tina! 509 00:31:58,617 --> 00:32:01,020 Tin... a! 510 00:32:05,091 --> 00:32:08,060 Tine, I've been thinking about the turkey stuffing. 511 00:32:10,596 --> 00:32:12,531 Maybe you could do a whole different kind 512 00:32:12,564 --> 00:32:14,266 of Thanksgiving dinner this year. 513 00:32:15,034 --> 00:32:18,170 Not that your Thanksgiving dinners haven't been great. 514 00:32:18,204 --> 00:32:21,073 But... it might be fun to jazz it up. 515 00:32:22,074 --> 00:32:26,378 More... gourmet. Less classic American, you know? 516 00:32:26,778 --> 00:32:29,115 That's a wonderful idea, Jonathan. 517 00:32:29,315 --> 00:32:31,217 How are you coming with the invitations? 518 00:32:33,152 --> 00:32:34,120 Finished. 519 00:32:34,153 --> 00:32:36,188 I'll mail them tomorrow. No stamps in the house. 520 00:32:37,223 --> 00:32:39,358 Why can't you take 'em to the post office? 521 00:32:40,026 --> 00:32:41,260 It's awfully cold outside. 522 00:32:42,461 --> 00:32:44,096 For God's sakes, Tina, 523 00:32:44,130 --> 00:32:46,999 the post office is only four bloody blocks away. 524 00:32:47,466 --> 00:32:49,035 That's true. 525 00:32:50,202 --> 00:32:52,104 That's absolutely true. 526 00:32:54,606 --> 00:32:57,276 What you say has a certain ring of truth. 527 00:33:13,192 --> 00:33:14,193 Yes. 528 00:33:15,361 --> 00:33:17,205 - Were you working? - No, I'm not working. 529 00:33:17,229 --> 00:33:18,597 Would I answer if I was working? 530 00:33:18,630 --> 00:33:20,699 This is Tina Balser. 531 00:33:21,467 --> 00:33:22,468 Who? 532 00:33:23,402 --> 00:33:25,037 Tina Balser. 533 00:33:25,704 --> 00:33:29,108 So, it's you. What's up? You wanna drink? 534 00:33:30,109 --> 00:33:31,610 I thought that might be nice. 535 00:33:32,144 --> 00:33:33,145 Hold on a minute. 536 00:33:38,650 --> 00:33:41,820 Look, tomorrow's out. It'll have to be the day after tomorrow. 537 00:33:41,853 --> 00:33:43,089 Friday at three o' clock. 538 00:33:43,122 --> 00:33:46,024 You gonna change your mind? Chicken out, not show? 539 00:33:47,593 --> 00:33:49,128 No. 540 00:33:49,595 --> 00:33:51,330 Is this the table where you work? 541 00:33:52,231 --> 00:33:56,335 I mean, well, if it is, what a wonderful view to inspire you. 542 00:33:57,436 --> 00:33:59,071 Are you working on a new... 543 00:33:59,105 --> 00:34:01,307 article or new book or something? 544 00:34:01,673 --> 00:34:06,178 I never talk about my work... ever. 545 00:34:06,412 --> 00:34:07,779 So, forget it from now on. 546 00:34:07,813 --> 00:34:10,516 Now, please, don't start. 547 00:34:11,117 --> 00:34:13,752 - Start what? - Being impossible. 548 00:34:13,785 --> 00:34:16,222 I am impossible. Don't you start. 549 00:34:16,255 --> 00:34:17,289 Me? Start what? 550 00:34:17,323 --> 00:34:21,093 - Getting all nerved up. - I am not all nerved up. 551 00:34:21,660 --> 00:34:24,363 You just an... antagonize me. 552 00:34:24,730 --> 00:34:27,233 That isn't exactly the word for it. 553 00:34:41,180 --> 00:34:43,115 What changed your mind about coming here? 554 00:34:44,550 --> 00:34:45,684 I... 555 00:34:47,219 --> 00:34:50,256 - I'm not very clear about that. - Well, it doesn't matter. 556 00:34:51,690 --> 00:34:53,159 Point it, you are here. 557 00:34:54,226 --> 00:34:55,561 It's interesting, isn't it? 558 00:34:55,594 --> 00:34:58,297 That's not exactly the word for it. 559 00:34:58,330 --> 00:35:01,333 You know anything about me? Aside from my work. 560 00:35:03,202 --> 00:35:04,603 Everything they say is true. 561 00:35:05,304 --> 00:35:07,673 Well, except for the bit about my being on stuff. 562 00:35:08,240 --> 00:35:10,476 I was for a while, but not long enough... 563 00:35:10,509 --> 00:35:11,777 to get in any real trouble. 564 00:35:11,810 --> 00:35:13,645 I take it this is the big warning. 565 00:35:14,180 --> 00:35:15,414 You can skip that. 566 00:35:16,482 --> 00:35:17,549 I can take care of myself. 567 00:35:17,583 --> 00:35:20,419 Please, don't start that la-de-da shit with me. 568 00:35:20,452 --> 00:35:22,721 It makes me wanna puke. Save it for your husband 569 00:35:22,754 --> 00:35:24,290 and your charming crew of friends. 570 00:35:24,323 --> 00:35:27,426 This is ridiculous. 571 00:35:28,394 --> 00:35:30,896 - I am going home. - Sit down! 572 00:35:34,900 --> 00:35:37,903 - Sit down. - I can't stay. 573 00:35:37,936 --> 00:35:40,472 - You make me too mad. - You're not mad. 574 00:35:40,939 --> 00:35:42,308 You're scared to death. 575 00:35:47,613 --> 00:35:49,281 Goddammit, so am I. 576 00:36:00,792 --> 00:36:02,194 So am I. 577 00:39:42,548 --> 00:39:45,484 Baby, you are a terrific piece of ass. 578 00:39:46,985 --> 00:39:48,654 Are you always that good? 579 00:39:51,523 --> 00:39:52,558 No. 580 00:39:58,864 --> 00:40:00,999 Well, so much for the compliment. 581 00:40:01,500 --> 00:40:03,569 Now, what the hell do we do? 582 00:40:04,536 --> 00:40:06,605 - What do you mean? - Well... 583 00:40:06,638 --> 00:40:08,450 I thought you'd be good for a couple of screws, 584 00:40:08,474 --> 00:40:09,841 but this could get out of hand. 585 00:40:13,845 --> 00:40:15,113 Don't worry. 586 00:40:16,548 --> 00:40:19,485 I have no intention of getting involved with you. 587 00:40:20,652 --> 00:40:23,589 I am the one who is not going to get involved with you. 588 00:40:24,490 --> 00:40:26,558 I'm not gonna let a dizzy, mixed-up broad like you 589 00:40:26,592 --> 00:40:27,593 mess me up. 590 00:40:27,626 --> 00:40:29,895 Then there's nothing to worry about, is there? 591 00:40:29,928 --> 00:40:31,597 I know your type. 592 00:40:31,630 --> 00:40:35,734 For females like you, sex... particularly great sex... 593 00:40:35,767 --> 00:40:37,536 there's got to be love. 594 00:40:39,137 --> 00:40:41,907 I could never love you. Ever. 595 00:41:00,726 --> 00:41:04,496 Could you please move a little so I can get up off this floor? 596 00:41:04,963 --> 00:41:06,231 What for? 597 00:41:07,666 --> 00:41:09,635 To get dressed and go home. 598 00:41:11,169 --> 00:41:12,938 It's only ten past four. 599 00:41:14,773 --> 00:41:15,807 You just got here. 600 00:41:24,683 --> 00:41:26,084 Hey. 601 00:41:26,117 --> 00:41:27,986 - George, let me go. - Why? 602 00:41:28,019 --> 00:41:29,555 Cause you already... 603 00:41:32,323 --> 00:41:33,792 You're reliable, aren't you? 604 00:41:41,700 --> 00:41:42,768 Let's see. 605 00:41:49,941 --> 00:41:51,643 Yes, you are. 606 00:41:52,277 --> 00:41:55,814 Alive and kicking. 607 00:42:04,055 --> 00:42:05,624 The thing it all hangs on is, 608 00:42:05,657 --> 00:42:08,627 can you have a straight sex thing or not? 609 00:42:09,160 --> 00:42:10,762 It's not gonna be easy for you. 610 00:42:11,797 --> 00:42:13,098 I know your type. 611 00:42:13,799 --> 00:42:17,836 You said that before. What exactly is my type? 612 00:42:17,869 --> 00:42:19,971 Your type is that when you were a little girl, 613 00:42:20,005 --> 00:42:24,876 you brushed your hair 100 strokes every single night. 614 00:42:25,310 --> 00:42:27,012 I always cheated. 615 00:42:27,613 --> 00:42:30,548 And you wore white gloves and you went to dancing school. 616 00:42:31,149 --> 00:42:35,353 And on your tenth birthday, you're daddy hired a magician 617 00:42:35,386 --> 00:42:36,988 to entertain at your party. 618 00:42:37,689 --> 00:42:40,959 And the next summer you went to camp and fell in love 619 00:42:40,992 --> 00:42:43,161 with your dyke riding counselor. 620 00:42:43,194 --> 00:42:44,562 Tennis counselor. 621 00:42:45,831 --> 00:42:48,900 Then you went to some pukey girls' school, didn't you? 622 00:42:48,934 --> 00:42:50,736 And you edited the year book. 623 00:42:51,369 --> 00:42:54,272 And then during the summer and vacation on Nantucket, 624 00:42:54,305 --> 00:42:56,207 you necked your ass off with a dumb boy 625 00:42:56,241 --> 00:42:57,709 from Virginia Military Institute. 626 00:42:57,743 --> 00:43:00,679 He was a smart, and from Exeter. 627 00:43:01,146 --> 00:43:02,748 And it was East Hampton. 628 00:43:04,382 --> 00:43:05,951 Now, that get-up. 629 00:43:08,086 --> 00:43:09,120 That's your type. 630 00:43:10,355 --> 00:43:12,758 Why do you come here looking as if you're on your way 631 00:43:12,791 --> 00:43:14,860 to a poetry reading at the Y.M.H.A.? 632 00:43:14,893 --> 00:43:17,896 Instead of on my way to commit adultery on 50th Street. 633 00:43:17,929 --> 00:43:20,766 Really, is that what it is to you, Mrs. Balser? 634 00:43:20,999 --> 00:43:22,600 Certainly not a love affair. 635 00:43:23,735 --> 00:43:25,771 Well, there are, I believe, other terms. 636 00:43:26,772 --> 00:43:29,641 Save 'em... for your bloody awful books. 637 00:43:30,976 --> 00:43:32,310 Hey. 638 00:43:33,111 --> 00:43:35,981 Hey, wait a minute. Wait a minute. 639 00:43:36,347 --> 00:43:37,716 You take that back. 640 00:43:43,121 --> 00:43:44,622 Okay. 641 00:43:45,957 --> 00:43:47,058 You're good. 642 00:43:49,427 --> 00:43:50,628 You're so good... 643 00:43:51,229 --> 00:43:52,964 it doesn't bear thinking about. 644 00:43:58,269 --> 00:43:59,705 Well... 645 00:44:03,041 --> 00:44:05,944 Now, you tell me why you came up here thinking about it. 646 00:44:07,879 --> 00:44:10,648 Because then I have to figure out why George, the writer... 647 00:44:10,882 --> 00:44:13,685 is also George, the deliberately... 648 00:44:14,219 --> 00:44:16,121 coarse and vulgar clod. 649 00:44:25,864 --> 00:44:29,735 Hey, what do you say we play this by ear for a while? 650 00:44:31,903 --> 00:44:33,104 Okay. 651 00:44:33,772 --> 00:44:37,442 Now... we will not see each other for say... 652 00:44:37,843 --> 00:44:40,779 about a week. And we won't call each other. 653 00:44:43,782 --> 00:44:46,017 Don't give me that smile. You're gonna wanna call me. 654 00:44:46,051 --> 00:44:49,387 Now, let's say we have a date a week from today. 655 00:44:49,420 --> 00:44:50,321 Same time. 656 00:44:50,355 --> 00:44:53,424 During that week we will think things over. 657 00:44:53,458 --> 00:44:55,761 You will think about whether you can swing this 658 00:44:55,794 --> 00:44:58,764 for what it is, pure and incredible sex. 659 00:44:59,130 --> 00:45:02,167 And I will think about just what I can or cannot take. 660 00:45:02,200 --> 00:45:04,770 - And what does that mean? - Well, it means I'm just 661 00:45:04,803 --> 00:45:07,472 not sure wanna cope with all of your emotional tantrums. 662 00:45:07,505 --> 00:45:10,776 - My emotional tantrums? - You'll be crazy about me. 663 00:45:10,809 --> 00:45:13,779 You really are. All crazy, weak in the knees. 664 00:45:13,812 --> 00:45:14,956 And then you're gonna have tantrums 665 00:45:14,980 --> 00:45:17,415 and you're gonna throw fits and you're gonna get upset 666 00:45:17,448 --> 00:45:20,285 and possessive and make demands and scenes. 667 00:45:20,318 --> 00:45:22,453 Listen to yourself. 668 00:45:22,487 --> 00:45:25,857 Now, if during this week you've decided you've kicked it 669 00:45:25,891 --> 00:45:27,759 or you don't wanna play it my way, 670 00:45:27,793 --> 00:45:29,861 you just don't call me or you don't come. 671 00:45:29,895 --> 00:45:32,430 And if, during the week, I've decided I don't need it, 672 00:45:32,463 --> 00:45:34,065 I'll call you and tell you not to come 673 00:45:34,099 --> 00:45:36,434 or I just will not be here when you show up. 674 00:45:37,135 --> 00:45:41,506 - All the unmitigated gall. - Well... what about it? 675 00:45:42,573 --> 00:45:45,143 What do you say? Deal? 676 00:45:47,245 --> 00:45:49,815 - It's a deal. - Good. 677 00:46:04,830 --> 00:46:07,098 Yuck. Onions before breakfast. 678 00:46:07,132 --> 00:46:10,168 - Couldn't you wait until later? - Food's in the dining room. 679 00:46:10,201 --> 00:46:11,946 You won't be able to smell anything in there. 680 00:46:11,970 --> 00:46:15,573 You can smell the bloody onions all the way in our bedroom. 681 00:46:15,606 --> 00:46:18,810 That's what woke me up. What's this? 682 00:46:19,410 --> 00:46:21,146 Something for the turkey stuffing. 683 00:46:21,179 --> 00:46:23,014 It looks mucky. 684 00:46:26,617 --> 00:46:29,855 - What's that bloody smell? - Good morning, Jonathan. 685 00:46:30,989 --> 00:46:33,925 God. Are you making a big production? 686 00:46:34,359 --> 00:46:37,062 I am making Thanksgiving dinner. 687 00:46:37,095 --> 00:46:40,198 And rather special, as you requested. Why? 688 00:46:41,166 --> 00:46:45,136 I feel as if I'm getting that goddamn thing all over again. 689 00:46:46,437 --> 00:46:48,506 You probably drank too much last night. 690 00:46:49,107 --> 00:46:51,843 Go back to sleep. You'll feel better when you wake up. 691 00:47:00,218 --> 00:47:02,520 Feeling any better? 692 00:47:02,553 --> 00:47:03,922 You look better. 693 00:47:10,929 --> 00:47:12,230 Where are the girls? 694 00:47:12,263 --> 00:47:15,000 Watching the Thanksgiving parade with some friends. 695 00:47:15,366 --> 00:47:17,235 Great. 696 00:47:17,903 --> 00:47:19,971 It gives us plenty of time. 697 00:47:22,007 --> 00:47:23,408 Time? 698 00:47:23,441 --> 00:47:26,011 For a little old roll in the hay. 699 00:47:27,645 --> 00:47:30,348 - Now? - Yeah, of course now. 700 00:47:30,982 --> 00:47:32,450 Honey, you're not feeling well. 701 00:47:32,483 --> 00:47:34,019 I feel fine. 702 00:47:34,052 --> 00:47:36,387 I feel pretty horny as a matter of fact. 703 00:47:36,922 --> 00:47:39,190 You get pretty horny lying around in bed all day. 704 00:47:40,091 --> 00:47:42,260 Well... I'm sorry, but I... 705 00:47:43,261 --> 00:47:45,030 I really don't feel like it. 706 00:47:45,931 --> 00:47:48,934 I mean, I haven't been lying around in bed all day. 707 00:47:49,267 --> 00:47:51,336 I've been running around all day. 708 00:47:51,970 --> 00:47:55,206 And there's a lot left to do. 709 00:47:55,974 --> 00:47:57,976 And if I don't go turn off the... 710 00:47:58,009 --> 00:48:00,878 Yeah, okay, I get the idea. 711 00:48:03,148 --> 00:48:06,017 Do you think you could at least bring me something to eat? 712 00:48:07,052 --> 00:48:10,155 - Sure. What would you like? - Juice and coffee, 713 00:48:10,188 --> 00:48:12,523 one four-minute egg and a scone. No butter. 714 00:48:12,557 --> 00:48:14,325 And some damson plum preserves. 715 00:48:14,960 --> 00:48:17,062 - We're gonna be eating dinner... - Well, I'm hungry. 716 00:48:17,095 --> 00:48:18,596 I haven't eaten all day. 717 00:48:32,510 --> 00:48:35,413 My, this is a delicious dinner, Tine. 718 00:48:36,081 --> 00:48:38,283 Isn't this just scrumptious, girls? 719 00:48:40,685 --> 00:48:43,388 This wine is called Romanee-Saint-Vivant. 720 00:48:44,055 --> 00:48:45,290 Can you say that? 721 00:48:45,323 --> 00:48:47,925 Romanee-Saint-Vivant. 722 00:48:48,126 --> 00:48:51,229 Good. You must learn so when you grow up, 723 00:48:51,262 --> 00:48:52,597 you'll know all about wines. 724 00:48:53,364 --> 00:48:56,134 No reason why women shouldn't know as much as men. 725 00:48:57,168 --> 00:48:59,437 Expensive for a 1964. 726 00:49:00,138 --> 00:49:04,142 Expensive but not... smug. You know what I mean? 727 00:49:04,175 --> 00:49:06,277 This stuffing tastes different. 728 00:49:06,311 --> 00:49:09,580 Why didn't you make the old kind of stuffing we love? 729 00:49:10,281 --> 00:49:13,584 Daddy specifically asked for something different this year. 730 00:49:13,618 --> 00:49:14,986 Didn't you, Jonathan? 731 00:49:15,586 --> 00:49:18,389 I did. And I'm glad I did. 732 00:49:18,423 --> 00:49:21,159 It's great. Super-duper. 733 00:49:21,192 --> 00:49:23,294 Always said you had the makings of a superb cook. 734 00:49:23,328 --> 00:49:26,564 What's in the stuffing? The squiggly things? 735 00:49:27,132 --> 00:49:29,634 Please don't talk with your mouth full, Sylvie. 736 00:49:29,667 --> 00:49:31,136 Oysters. 737 00:49:33,071 --> 00:49:34,111 Sylvie! 738 00:49:35,306 --> 00:49:37,587 Sylvie! What do you mean by doing such a disgusting thing? 739 00:49:38,043 --> 00:49:39,644 Sylvie! I am talking to you. 740 00:49:39,677 --> 00:49:41,479 What was the meaning of that outrage? 741 00:49:41,512 --> 00:49:43,414 Oysters! They make me sick. 742 00:49:43,448 --> 00:49:47,152 - You and Liz just love oysters. - On the half shell 743 00:49:47,185 --> 00:49:50,388 with cocktail sauce. Not in a bloody turkey, for God's sake. 744 00:49:50,421 --> 00:49:53,724 Sylvie, you will apologize to your mother this instant. 745 00:49:53,758 --> 00:49:55,526 And then you will eat this delicious dinner 746 00:49:55,560 --> 00:49:57,662 that she has worked so hard to cook. 747 00:49:57,695 --> 00:49:59,697 It isn't delicious, it's awful. 748 00:49:59,730 --> 00:50:02,300 Mushy chestnuts, onion and celery and cream. 749 00:50:02,333 --> 00:50:05,736 Even the salad isn't normal. Oranges and cut up plants. 750 00:50:05,770 --> 00:50:07,638 You go straight to your room. 751 00:50:07,672 --> 00:50:10,141 I'm happy to go to my room. 752 00:50:17,582 --> 00:50:19,117 I feel rather peculiar. 753 00:50:38,836 --> 00:50:41,106 Elliott here, Jonathan. How are you? 754 00:50:41,139 --> 00:50:44,175 Elly, old boy. How are you? 755 00:50:44,209 --> 00:50:47,212 - Have a pleasant Thanksgiving? - Splendid, and you? 756 00:50:47,245 --> 00:50:49,114 Perfect. Couldn't have been better. 757 00:50:49,147 --> 00:50:51,092 I'm awfully sorry to bother you on a holiday, 758 00:50:51,116 --> 00:50:54,252 but, we're having a little financial meeting here. 759 00:50:54,285 --> 00:50:56,821 - Are you free to join us? - Of course. 760 00:50:56,854 --> 00:50:59,324 I'd love to. Be over in ten minutes. 761 00:51:09,267 --> 00:51:10,368 What was that? 762 00:51:11,702 --> 00:51:13,104 What was what? 763 00:51:14,772 --> 00:51:18,075 - That awful crash. - I dropped a plate. 764 00:51:20,411 --> 00:51:22,180 Didn't sound like a plate. 765 00:51:26,717 --> 00:51:29,320 - Why are you going out? - You ought to know. 766 00:51:29,354 --> 00:51:31,189 You were listening on the extension. 767 00:51:32,190 --> 00:51:34,759 Why does Mr. Asher want you for a financial meeting? 768 00:51:35,393 --> 00:51:37,728 Because I'm gonna be one of the major investors 769 00:51:37,762 --> 00:51:39,230 in his new vineyard. 770 00:51:41,199 --> 00:51:42,267 How much? 771 00:51:46,171 --> 00:51:48,306 Who do you think you are, cross examining me? 772 00:51:48,339 --> 00:51:50,308 How much are you investing, Jonathan? 773 00:51:50,341 --> 00:51:52,677 I don't like being cross examined. 774 00:51:53,578 --> 00:51:56,881 And I don't like being spied on on the telephone. 775 00:52:00,218 --> 00:52:02,653 How can we afford to invest in a vineyard? 776 00:52:03,288 --> 00:52:06,224 I'm in charge of financial matters around here. 777 00:52:12,297 --> 00:52:14,299 So you can take that snippy tone of voice 778 00:52:14,332 --> 00:52:17,168 and do "you know what" with it, old girl. 779 00:52:19,337 --> 00:52:22,440 And since you've had such an exhausting day... 780 00:52:23,808 --> 00:52:26,311 I suggest that you just go to bed. 781 00:52:26,544 --> 00:52:27,845 And relax. 782 00:52:42,860 --> 00:52:44,195 Well... 783 00:52:45,430 --> 00:52:46,597 we're hooked. 784 00:52:48,233 --> 00:52:50,235 At least for a while, anyway. 785 00:52:55,406 --> 00:52:56,607 Who taught you all that? 786 00:53:05,850 --> 00:53:07,952 Marvelous hands. 787 00:53:10,020 --> 00:53:12,323 Incredible hands. 788 00:53:13,724 --> 00:53:15,460 He didn't teach you all that. 789 00:53:17,328 --> 00:53:18,263 Who? 790 00:53:18,296 --> 00:53:20,398 That goofed up husband of yours. 791 00:53:23,268 --> 00:53:25,670 You screw around a lot before you married him? 792 00:53:27,538 --> 00:53:28,673 Not a lot. 793 00:53:29,674 --> 00:53:31,509 Well, what's his problem, anyway? 794 00:53:34,812 --> 00:53:35,980 I gather you don't know it, 795 00:53:36,013 --> 00:53:38,316 but he happens to be a brilliant lawyer. 796 00:53:41,452 --> 00:53:44,255 Well, is he likely to get wise to this? 797 00:53:45,956 --> 00:53:47,925 No, he doesn't watch me. 798 00:53:48,793 --> 00:53:52,430 He's a... little too involved with himself right now. 799 00:53:52,463 --> 00:53:55,500 Well, he probably has a broad somewhere. 800 00:53:57,302 --> 00:53:58,403 No. 801 00:53:59,904 --> 00:54:01,339 He isn't the type. 802 00:54:01,372 --> 00:54:04,442 Everybody is the type, pussycat. 803 00:54:04,475 --> 00:54:05,443 Well, did you... 804 00:54:05,476 --> 00:54:07,978 just screw around a lot since you married him? 805 00:54:11,716 --> 00:54:12,717 Never before. 806 00:54:14,485 --> 00:54:15,653 Really? 807 00:54:16,721 --> 00:54:18,956 Well, what took you so long? 808 00:54:21,492 --> 00:54:22,727 Um... 809 00:54:24,962 --> 00:54:27,498 I believed in all those square virtues. 810 00:54:28,566 --> 00:54:30,501 Fidelity and loyalty. 811 00:54:31,369 --> 00:54:33,304 Nothing, you'd understand. 812 00:54:34,071 --> 00:54:36,574 Yeah. Now tell me the real reason. 813 00:54:36,974 --> 00:54:38,476 That is the real reason. 814 00:54:40,478 --> 00:54:43,581 And besides, sex isn't that important to me. 815 00:54:46,951 --> 00:54:48,819 No, it really isn't. 816 00:54:48,853 --> 00:54:51,389 My sweet fish. 817 00:54:51,922 --> 00:54:53,624 My sweet fish. 818 00:54:54,459 --> 00:54:58,663 You do not act like a broad to whom sex is not important. 819 00:55:00,565 --> 00:55:01,666 Who broke you in? 820 00:55:04,469 --> 00:55:07,505 Come on. Tell me. What was he like? 821 00:55:07,538 --> 00:55:09,807 I dig hearing about that sort of thing. 822 00:55:09,840 --> 00:55:11,075 Voyeur. 823 00:55:11,108 --> 00:55:14,612 Don't give me any crap about being a voyeur. I am a voyeur. 824 00:55:20,451 --> 00:55:21,552 Well... 825 00:55:24,054 --> 00:55:26,624 there wasn't anybody... like that. 826 00:55:31,462 --> 00:55:33,464 And besides, there doesn't have to be. 827 00:55:35,533 --> 00:55:37,568 With... some women... 828 00:55:38,703 --> 00:55:40,070 sex is just... 829 00:55:41,606 --> 00:55:42,607 instinctive. 830 00:55:44,542 --> 00:55:46,611 Remember what Proust told about Albertine? 831 00:55:48,479 --> 00:55:49,479 She... 832 00:55:50,715 --> 00:55:52,349 instinctively knew... 833 00:55:53,618 --> 00:55:55,786 what would give the male body pleasure. 834 00:55:57,855 --> 00:56:00,057 She... what? 835 00:56:00,491 --> 00:56:03,428 She instinctively knew what would give the male... 836 00:56:09,133 --> 00:56:11,602 George, please don't laugh at me. 837 00:56:11,636 --> 00:56:13,103 Jesus. 838 00:56:13,638 --> 00:56:15,773 My funny baby. 839 00:56:21,145 --> 00:56:24,114 "Albertine instinctively knew..." 840 00:56:24,615 --> 00:56:29,420 My God. My God, you are too much. You knucklehead. 841 00:56:29,920 --> 00:56:33,658 Proust was a homosexual and Albertine was a goddamn boy. 842 00:56:35,125 --> 00:56:37,662 Well, I don't happen to believe in that theory. 843 00:56:38,829 --> 00:56:41,566 I happen to believe that the character of Albertine 844 00:56:41,599 --> 00:56:44,068 - was based on a real woman. - And who taught you that? 845 00:56:44,101 --> 00:56:46,571 Some crappy professor at Sarah Lawrence? 846 00:56:46,604 --> 00:56:49,774 - Smith. - Hey. Hey. 847 00:56:51,509 --> 00:56:54,411 Hey. Hey, sweetheart. 848 00:56:54,679 --> 00:56:56,747 Sweetheart cookie. 849 00:56:57,548 --> 00:56:58,668 You really are a smart dame, 850 00:56:59,817 --> 00:57:01,495 but sometimes you've got a box full of marbles for a brain. 851 00:57:01,519 --> 00:57:02,796 And you're a mean, cruel bastard. 852 00:57:02,820 --> 00:57:05,523 And you manage to spoil just about everything. 853 00:57:12,162 --> 00:57:13,598 My Christmas list. 854 00:57:13,631 --> 00:57:15,533 The ones that can't be covered by cash 855 00:57:15,566 --> 00:57:18,135 and the ones that require the personal touch 856 00:57:18,168 --> 00:57:20,538 of a little present besides cash. 857 00:57:20,971 --> 00:57:23,941 You'll notice that I put down suggestions after each name, 858 00:57:23,974 --> 00:57:25,676 with a sort of price ceiling. 859 00:57:25,710 --> 00:57:28,646 In some cases, I've even indicated stores. 860 00:57:29,079 --> 00:57:30,715 Lord & Taylor is nice for boots 861 00:57:30,748 --> 00:57:33,518 and I happen to know Ms. Newby needs a pair. 862 00:57:33,551 --> 00:57:37,154 Fleece-lined suede will be nice, I think, as I've suggested. 863 00:57:37,187 --> 00:57:38,756 I've even put down her size. 864 00:57:38,789 --> 00:57:41,225 I take it you want me to do your Christmas shopping? 865 00:57:41,258 --> 00:57:44,562 Yes, I do. I haven't any time this year. 866 00:57:44,595 --> 00:57:46,897 By the way, how are the RSVP's coming in? 867 00:57:47,632 --> 00:57:49,734 Everyone's answered, except seven or eight. 868 00:57:49,767 --> 00:57:53,270 What about Charlotte Rady and Julie Hayes 869 00:57:53,303 --> 00:57:55,172 and the Packards? They all accept? 870 00:57:55,606 --> 00:57:57,642 Charlotte Rady and Julie Hayes did, 871 00:57:57,675 --> 00:57:58,885 Joyce Packard called this morning 872 00:57:58,909 --> 00:58:00,511 and said she couldn't come. 873 00:58:01,311 --> 00:58:03,714 I'm very sorry to hear that. 874 00:58:04,782 --> 00:58:08,252 Very, very sorry. Did she give any reason? 875 00:58:08,285 --> 00:58:10,555 They're off to some place to ski. 876 00:58:10,921 --> 00:58:12,657 Klosters or Kitzbuhel. 877 00:58:12,690 --> 00:58:15,492 Boy, some people really know how to live, don't they? 878 00:58:15,860 --> 00:58:18,529 I hope you've arranged to have the apartment done next week. 879 00:58:18,563 --> 00:58:20,731 Floors waxed, windows washed. 880 00:58:20,765 --> 00:58:22,633 You've ordered the flowers, haven't you? 881 00:58:24,702 --> 00:58:25,702 Not yet. 882 00:58:29,607 --> 00:58:30,908 Not yet? 883 00:58:31,642 --> 00:58:35,613 Do you realize our party is only nine days away? 884 00:58:54,131 --> 00:58:55,600 I wanna have a talk with you. 885 00:58:58,736 --> 00:58:59,870 About what? 886 00:59:02,139 --> 00:59:03,941 Do you know what tobacco does to your teeth? 887 00:59:06,110 --> 00:59:07,277 Stains them. 888 00:59:07,845 --> 00:59:10,014 You notice that I don't allow myself to be ruled 889 00:59:10,047 --> 00:59:11,816 by a little tube of tobacco. 890 00:59:12,382 --> 00:59:14,952 Is that what you came to talk about? Smoking? 891 00:59:19,757 --> 00:59:21,258 I wanna talk about the way we live. 892 00:59:21,291 --> 00:59:22,927 The way we live is ridiculous. 893 00:59:24,829 --> 00:59:26,864 I couldn't agree more. 894 00:59:27,798 --> 00:59:32,102 Tina, I've been sitting in the den trying to figure it out. 895 00:59:32,637 --> 00:59:36,774 Why is it, just as I am about to realize my creative potential, 896 00:59:36,807 --> 00:59:39,276 you are doing everything to hold me back? 897 00:59:41,746 --> 00:59:45,716 What if I happen to think that some of your methods are wrong? 898 00:59:47,151 --> 00:59:49,286 This whole kick you're on... 899 00:59:49,319 --> 00:59:52,589 throwing big parties for so-called celebrities... 900 00:59:52,923 --> 00:59:54,091 running after them. 901 00:59:54,792 --> 00:59:56,927 I think it's idiotic and demeaning. 902 00:59:57,828 --> 01:00:01,766 They don't care about you. They wanna use you. 903 01:00:01,799 --> 01:00:03,934 Why don't you just let me be the judge of that. 904 01:00:04,835 --> 01:00:06,771 Why? Why can't you go along with me 905 01:00:06,804 --> 01:00:08,605 instead of working to destroy me? 906 01:00:10,708 --> 01:00:13,410 Wanna know the truth? I'm more worried about the girls. 907 01:00:13,443 --> 01:00:16,413 What the hell do you mean by that crack? 908 01:00:16,446 --> 01:00:19,750 Girls look to their mothers to learn how to be women... 909 01:00:21,018 --> 01:00:23,754 and you sure set one hell of a horrible example. 910 01:00:23,788 --> 01:00:26,223 Well, listen here, Jonathan Balser, 911 01:00:26,256 --> 01:00:29,193 if there's any rotten example being set, for those girls, 912 01:00:29,226 --> 01:00:30,460 it is not me. 913 01:00:30,494 --> 01:00:33,731 So you take that kind of talk and shove it right up your ass. 914 01:00:33,764 --> 01:00:36,801 You calm down. Calm down. Stop using such foul language. 915 01:00:36,834 --> 01:00:38,302 I'm gonna pretend that you never said 916 01:00:38,335 --> 01:00:39,970 any of the nasty things you just said. 917 01:00:40,004 --> 01:00:43,240 Well, that is very big of you, I must say. 918 01:00:43,273 --> 01:00:44,975 I have been patient... 919 01:00:45,442 --> 01:00:48,212 I have been fantastically patient... 920 01:00:48,245 --> 01:00:50,948 more patient than any other man I know. 921 01:00:50,981 --> 01:00:54,118 But I am at my wit's end. I don't know what to do. 922 01:00:54,752 --> 01:00:56,086 About what? 923 01:00:56,120 --> 01:01:00,390 In nine days we are giving a party for 100 people. 924 01:01:01,091 --> 01:01:04,695 I have hired Beaumont, the most expensive caterer in New York, 925 01:01:04,729 --> 01:01:07,998 to handle the food and the service. Even the ice. 926 01:01:08,766 --> 01:01:12,002 I would like to see you do one thing 927 01:01:12,036 --> 01:01:13,904 to make this party a success. 928 01:01:14,872 --> 01:01:17,207 Would you come to a party... 929 01:01:17,875 --> 01:01:20,010 that we're giving a week from Saturday... 930 01:01:20,044 --> 01:01:22,679 if I thought of a safe way of inviting you? 931 01:01:26,984 --> 01:01:28,452 Not on your life. 932 01:01:31,822 --> 01:01:32,923 Why? 933 01:01:34,491 --> 01:01:36,794 First of all, I don't dig parties. 934 01:01:36,827 --> 01:01:39,797 I hate them. And second of all, 935 01:01:39,830 --> 01:01:42,699 I do not get my kicks from that sort of thing. 936 01:01:44,401 --> 01:01:46,003 What sort of thing? 937 01:01:46,036 --> 01:01:48,773 That "nobody-knows-but-us" crap. 938 01:01:49,206 --> 01:01:52,176 My poor baby. 939 01:01:52,810 --> 01:01:55,813 I might have known you'd take that kind of cheap thrill. 940 01:01:56,881 --> 01:01:58,415 I only asked you 941 01:01:58,448 --> 01:02:01,151 because it would be more bearable if you were there. 942 01:02:05,289 --> 01:02:06,891 If you hate parties so much, 943 01:02:06,924 --> 01:02:09,259 what were you doing at the do where we met? 944 01:02:09,860 --> 01:02:11,796 Checking up on a lying cunt. 945 01:02:12,196 --> 01:02:13,998 The tall, skinny blonde. 946 01:02:14,031 --> 01:02:16,901 What difference does it make who it was? 947 01:02:17,301 --> 01:02:20,838 It sounds as if you... 948 01:02:21,271 --> 01:02:22,873 cared for her. 949 01:02:23,340 --> 01:02:24,741 Cared? 950 01:02:25,976 --> 01:02:29,279 Christ, you are starting to get possessive, aren't you? 951 01:02:29,313 --> 01:02:30,848 Do you still see her? 952 01:02:34,284 --> 01:02:37,387 You've made love to a million different women, haven't you? 953 01:02:37,421 --> 01:02:40,290 Give or take a dozen. 954 01:02:40,991 --> 01:02:44,461 You've had lots of practice and experience. 955 01:02:44,494 --> 01:02:47,865 Aren't you glad? 956 01:02:48,532 --> 01:02:49,967 I'm jealous. 957 01:02:50,000 --> 01:02:52,402 You have no goddamn right to get jealous. 958 01:02:52,436 --> 01:02:55,339 - Why? Because I'm married? - No. 959 01:02:56,006 --> 01:02:58,475 Because you give me too damn little of your time, that's why. 960 01:02:58,508 --> 01:03:00,253 What the hell am I supposed to do while you're off 961 01:03:00,277 --> 01:03:03,848 changing diapers and running errands for old Jona-thing? 962 01:03:03,881 --> 01:03:05,816 And while we're on that subject, you can tell me 963 01:03:05,850 --> 01:03:07,985 - you two never screw? - No, I'm not. 964 01:03:08,018 --> 01:03:09,854 Well, supposing I don't like that. 965 01:03:14,224 --> 01:03:15,559 You're jealous. 966 01:03:18,896 --> 01:03:20,965 Well, what difference does it make, 967 01:03:20,998 --> 01:03:25,569 since you and I are only having a straight sex thing? 968 01:03:25,602 --> 01:03:27,304 Shit to all that. 969 01:03:27,872 --> 01:03:29,907 Come on, baby, we're wasting time. 970 01:03:31,308 --> 01:03:35,980 Ooh! Jesus, is it cold. 971 01:03:37,447 --> 01:03:38,916 - Hello. - Hi. 972 01:03:40,350 --> 01:03:41,919 Hello. 973 01:03:47,892 --> 01:03:49,293 Look what I have for you. 974 01:03:54,131 --> 01:03:55,900 It's still cold. 975 01:03:59,036 --> 01:04:02,072 - Don't you have a bathrobe? - Never owned one in my life. 976 01:04:02,106 --> 01:04:02,940 Why? 977 01:04:02,973 --> 01:04:05,175 Bathrobes were luxuries where I grew up. 978 01:04:06,343 --> 01:04:07,878 Now, it's just a habit. 979 01:04:08,946 --> 01:04:11,916 What's today? Tuesday? How about Friday? 980 01:04:11,949 --> 01:04:14,251 I know this will only prove your point... 981 01:04:15,920 --> 01:04:18,855 but the fact is, I can't see you until next week. 982 01:04:20,124 --> 01:04:23,327 And next week will be the last time until after the holidays. 983 01:04:25,329 --> 01:04:26,931 Don't you wanna know why? 984 01:04:27,497 --> 01:04:28,999 No, I don't give a shit why. 985 01:04:31,301 --> 01:04:33,971 Well, one of the reasons is that damn party we're having. 986 01:04:35,072 --> 01:04:37,250 I have to stick around and see that the floors get waxed 987 01:04:37,274 --> 01:04:40,644 and the windows get washed. Interesting things like that. 988 01:04:42,479 --> 01:04:45,682 And then... And then Friday, I have to go to the dentist 989 01:04:45,715 --> 01:04:47,918 - and to the hairdresser. - Yeah. 990 01:04:47,952 --> 01:04:50,254 Next week I could see you early in the week. 991 01:04:51,121 --> 01:04:53,924 Because I'm due to get the curse around the middle of the week. 992 01:04:53,958 --> 01:04:55,092 I don't mind that. 993 01:04:56,060 --> 01:04:58,295 - I do. - You would. 994 01:04:59,063 --> 01:05:00,063 Then what? 995 01:05:00,998 --> 01:05:02,675 This is fascinating, in a hair-raising sort of way. 996 01:05:02,699 --> 01:05:04,534 After that is Christmas vacation. 997 01:05:05,235 --> 01:05:08,105 I have to spend some time with the girls, take them places. 998 01:05:08,138 --> 01:05:10,274 Jesus, and you have the nerve to be jealous. 999 01:05:10,307 --> 01:05:13,110 Look, it's 5:20, hadn't you better move your ass? 1000 01:05:14,711 --> 01:05:17,014 Do you wanna see me next Tuesday or not? 1001 01:05:18,148 --> 01:05:20,250 Sure. Sure, baby. Tuesday is fine. 1002 01:05:20,284 --> 01:05:22,586 I'll have some mistletoe hanging over the bed. 1003 01:06:03,027 --> 01:06:05,062 Aah! 1004 01:06:05,095 --> 01:06:08,065 - Hey, Tine, is that you? - Hi. 1005 01:06:08,098 --> 01:06:10,134 Come on in here. I wanna show you something. 1006 01:06:14,471 --> 01:06:16,140 How do they look? 1007 01:06:17,074 --> 01:06:18,074 Ooh, just fine. 1008 01:06:19,176 --> 01:06:20,520 One hundred and fifty-three. Still ten days to Christmas. 1009 01:06:20,544 --> 01:06:22,746 - We're half way there. - Half way where? 1010 01:06:22,779 --> 01:06:25,715 Well... we sent out 300 cards this year. 1011 01:06:26,250 --> 01:06:28,785 I want you to make a list before you throw them away. 1012 01:06:28,818 --> 01:06:30,687 No point in sending cards next year 1013 01:06:30,720 --> 01:06:33,023 to people who couldn't be bothered to send us one. 1014 01:06:50,340 --> 01:06:52,176 I remembered what you said. 1015 01:07:05,189 --> 01:07:08,192 That bit about my deprived childhood? 1016 01:07:09,759 --> 01:07:12,396 Look, would you be very sore if I took this back 1017 01:07:12,429 --> 01:07:15,365 and I got some shirts? I'm very low on shirts. 1018 01:07:16,233 --> 01:07:18,635 Just because you're embarrassed you didn't get me a present, 1019 01:07:18,668 --> 01:07:20,804 doesn't mean you have to get tough. 1020 01:07:20,837 --> 01:07:23,173 And who said I didn't get you a present? 1021 01:07:23,207 --> 01:07:26,476 I'd faint if I ever got a present from you. 1022 01:07:26,510 --> 01:07:28,044 You would? 1023 01:07:42,426 --> 01:07:43,793 Open it. 1024 01:07:52,336 --> 01:07:55,505 Well, don't just sit there. Try it on. 1025 01:07:57,707 --> 01:08:00,210 Now? Here? 1026 01:08:00,577 --> 01:08:02,446 Now. Here. 1027 01:08:03,547 --> 01:08:05,149 You're suddenly modest? 1028 01:09:16,353 --> 01:09:19,223 - Just as I thought. - What? 1029 01:09:19,656 --> 01:09:21,391 You don't look at all sexy. 1030 01:09:23,460 --> 01:09:24,694 Still, it's an improvement 1031 01:09:24,728 --> 01:09:28,632 over that Destin Company lady lingerie you're always wearing. 1032 01:09:28,665 --> 01:09:30,267 Shut up. 1033 01:09:30,534 --> 01:09:31,568 You shut up. 1034 01:09:36,373 --> 01:09:37,641 - Come here. - No. 1035 01:09:40,444 --> 01:09:41,611 It's... 1036 01:09:42,812 --> 01:09:44,414 too cold. 1037 01:09:50,254 --> 01:09:53,189 That's not bad. That's not bad at all. 1038 01:09:53,523 --> 01:09:56,360 It's a lot better than walking around in a dirty old raincoat. 1039 01:09:59,329 --> 01:10:02,232 Well, that's it. Christmas is over. 1040 01:10:02,266 --> 01:10:04,968 I was a good little boy and Santa Claus came. 1041 01:10:05,469 --> 01:10:06,670 Didn't you? 1042 01:10:08,272 --> 01:10:10,307 What are you gonna do on Christmas? 1043 01:10:11,741 --> 01:10:12,942 Why? 1044 01:10:13,543 --> 01:10:16,446 What should I be doing? What are you doing? 1045 01:10:17,314 --> 01:10:19,816 Tell me, how is the birthday of our Lord celebrated 1046 01:10:19,849 --> 01:10:22,952 in the warm and loving Balser household? 1047 01:10:33,663 --> 01:10:35,399 Answer the telephone. 1048 01:10:38,535 --> 01:10:40,404 Answer the goddamn phone. 1049 01:10:44,808 --> 01:10:46,376 Okay. 1050 01:10:51,715 --> 01:10:53,249 Hello. 1051 01:10:54,718 --> 01:10:55,952 No, I was taking a shower. 1052 01:10:55,985 --> 01:10:57,721 Because I felt like it. That's why. 1053 01:10:59,489 --> 01:11:02,326 Will you get off that stupid kick, for Christ's sake? 1054 01:11:02,359 --> 01:11:04,260 No, that's too early. 1055 01:11:09,433 --> 01:11:10,967 I thought I told you to knock it off. 1056 01:11:11,000 --> 01:11:12,569 I'll be there about eight o' clock. 1057 01:11:23,413 --> 01:11:26,616 It was agreed that you have no damn right to be jealous. 1058 01:11:26,650 --> 01:11:28,752 - I am not jealous. - What? 1059 01:11:28,785 --> 01:11:31,755 I'm not jealous. I just feel sick. 1060 01:11:31,788 --> 01:11:33,523 Why? You asked for it. 1061 01:11:33,557 --> 01:11:36,326 You begged for it. You ordered me to answer the phone. 1062 01:11:36,360 --> 01:11:38,462 How come it was plugged in today? 1063 01:11:38,795 --> 01:11:40,364 Afraid you'd miss that call? 1064 01:11:40,397 --> 01:11:43,500 Christ, here comes the big agony scene. 1065 01:11:44,033 --> 01:11:46,436 I'm not even sure you bought that chemise for me. 1066 01:11:46,770 --> 01:11:50,640 - Well, it fit you, didn't it? - It could fit any number of... 1067 01:11:50,674 --> 01:11:52,108 - broads. - Please. 1068 01:11:52,141 --> 01:11:54,611 What are you trying to prove? That I'm a rat? A bastard? 1069 01:11:54,644 --> 01:11:56,746 You know that. That's why you come here. 1070 01:11:56,780 --> 01:12:00,417 - It's what turns you on. - Sometimes it turns me on. 1071 01:12:00,450 --> 01:12:02,852 Sometimes it makes me wanna throw up. 1072 01:12:02,886 --> 01:12:04,354 Everything has its price. 1073 01:12:05,755 --> 01:12:06,790 I know. 1074 01:12:07,657 --> 01:12:08,858 I'm not sure I can pay it. 1075 01:12:08,892 --> 01:12:11,795 Well, can you or can't you? If you can't, get off the pot. 1076 01:12:12,529 --> 01:12:14,540 You're trying to confuse things, as I knew you would. 1077 01:12:14,564 --> 01:12:15,675 All this jazz about presents. 1078 01:12:15,699 --> 01:12:18,435 What the hell has presents got to do with you and me? 1079 01:12:18,468 --> 01:12:20,437 Jesus, I must be out of my mind. 1080 01:12:22,071 --> 01:12:25,141 Anytime you show signs of being human, I'll think 1081 01:12:25,174 --> 01:12:27,711 - you're out of your mind. - I'm not human. 1082 01:12:27,744 --> 01:12:29,379 Sentimental. 1083 01:12:29,413 --> 01:12:31,715 We happen to have a fantastic sex thing. 1084 01:12:31,748 --> 01:12:32,849 Sex is sex. 1085 01:12:33,417 --> 01:12:34,884 A lay is a lay is a lay. 1086 01:12:35,485 --> 01:12:38,488 You wanna get laid, you come here and you get royally laid. 1087 01:12:38,522 --> 01:12:39,423 Isn't that enough? 1088 01:12:39,456 --> 01:12:41,425 No why the hell do you have to dress it up 1089 01:12:41,458 --> 01:12:43,460 with a lot of schmultz and trimmings? 1090 01:12:43,493 --> 01:12:46,062 If that's what you want, go find yourself some nice 1091 01:12:46,095 --> 01:12:47,497 guilty type of adulteress husband 1092 01:12:47,531 --> 01:12:49,999 in that select social set you travel in. 1093 01:12:50,534 --> 01:12:52,736 They're past masters at that sort of crap. 1094 01:12:55,539 --> 01:12:59,476 You don't need a woman. You need a sex machine. 1095 01:12:59,509 --> 01:13:01,845 Well, it sure would save one hell of a lot of trouble. 1096 01:13:02,979 --> 01:13:04,414 Merry Christmas! 1097 01:13:05,582 --> 01:13:08,184 Madame Balser? Beaumont service, Madame. 1098 01:13:08,217 --> 01:13:11,555 Monsieur Beaumont, a pleasure to meet you at last. 1099 01:13:11,588 --> 01:13:14,157 I'm not Monsieur Beaumont. I'm Monsieur Henri. 1100 01:13:14,791 --> 01:13:17,561 How do you do, Henri? 1101 01:13:17,594 --> 01:13:19,563 What time does Monsieur Beaumont arrive? 1102 01:13:19,596 --> 01:13:22,499 Monsieur Beaumont does not arrive, Monsieur Balser. 1103 01:13:22,532 --> 01:13:26,470 Please, is there somewhere my people can change their clothes? 1104 01:13:26,803 --> 01:13:27,871 Doesn't arrive? 1105 01:13:29,072 --> 01:13:31,808 You mean, not come at all? I'm afraid I don't understand. 1106 01:13:32,542 --> 01:13:34,844 Monsieur Beaumont only appears at those parties 1107 01:13:34,878 --> 01:13:36,145 where the... 1108 01:13:36,580 --> 01:13:39,516 necessary arrangements have been made. 1109 01:13:39,849 --> 01:13:41,117 Well, I... 1110 01:13:42,018 --> 01:13:43,787 This should have been made clear to me. 1111 01:13:44,788 --> 01:13:47,090 I wasn't told that one had to make special arrangements 1112 01:13:47,123 --> 01:13:49,192 to have Monsieur Beaumont appear. 1113 01:13:51,561 --> 01:13:53,463 Bloody upsetting. 1114 01:13:53,863 --> 01:13:56,766 - Does it really matter? - Goddamn right it matters. 1115 01:13:56,800 --> 01:13:58,602 I'm paying enough for Beaumont to come here 1116 01:13:58,635 --> 01:14:00,637 and show his bloody face. He could've told me. 1117 01:14:00,670 --> 01:14:02,872 You've got your hell of a goddamn nerve. 1118 01:14:02,906 --> 01:14:05,842 Now how the hell are me and my wife supposed to get in and out 1119 01:14:05,875 --> 01:14:09,045 - of our front door? - What's the trouble, Mr. Meyer? 1120 01:14:09,078 --> 01:14:10,790 Trouble? I said you got your hell of a nerve 1121 01:14:10,814 --> 01:14:13,717 putting these lousy coat racks in the hall. 1122 01:14:14,884 --> 01:14:17,129 I'm terribly sorry, but you see, we're having a big party... 1123 01:14:17,153 --> 01:14:18,664 I don't care if you're having the last supper. 1124 01:14:18,688 --> 01:14:21,625 These lousy coatracks are blocking my front door. 1125 01:14:21,658 --> 01:14:25,194 How the hell are our friends supposed to get into our house? 1126 01:14:25,228 --> 01:14:28,665 - I'm terribly sorry, Mr. Meyer. - I tell you something. 1127 01:14:28,698 --> 01:14:30,610 I wouldn't have come over here and made this fuss, 1128 01:14:30,634 --> 01:14:32,936 if it wasn't for that husband of yours. 1129 01:14:32,969 --> 01:14:35,905 If that husband of yours hadn't rung my bell last week 1130 01:14:35,939 --> 01:14:40,777 and asked... No, no, no. He told me to get a new doormat. 1131 01:14:41,110 --> 01:14:44,648 That husband of yours said that my doormat is an eyesore. 1132 01:14:44,681 --> 01:14:47,050 That's exactly the word he used. Eyesore! 1133 01:14:47,083 --> 01:14:51,287 Then he had the nerve to ask me to take in my umbrella stand. 1134 01:14:51,320 --> 01:14:53,890 That is an imported umbrella stand. 1135 01:14:53,923 --> 01:14:55,759 I mean, he's got his goddamn nerve. 1136 01:14:55,792 --> 01:14:58,728 Just who the hell does he think he is, that husband of yours? 1137 01:15:00,263 --> 01:15:02,231 Can't you wait until the party begins? 1138 01:15:02,832 --> 01:15:04,734 The party has begun. 1139 01:15:04,768 --> 01:15:06,903 Mother, mother. 1140 01:15:06,936 --> 01:15:08,872 Why? What's the matter? 1141 01:15:08,905 --> 01:15:12,141 We went into the pantry and there were platters of canapes 1142 01:15:12,175 --> 01:15:13,577 and we were going to take one each 1143 01:15:13,610 --> 01:15:15,679 and a tall man said if we touched anything, 1144 01:15:15,712 --> 01:15:17,180 he'd lock us in our rooms. 1145 01:15:17,213 --> 01:15:18,658 Well, I just better straighten him out. 1146 01:15:18,682 --> 01:15:20,950 Tina, don't you dare go in there. 1147 01:15:20,984 --> 01:15:22,218 Monsieur Henri is right. 1148 01:15:22,251 --> 01:15:25,722 These people are professionals. These people are perfectionists. 1149 01:15:25,755 --> 01:15:28,000 If Monsieur Henri doesn't want you two girls under his feet, 1150 01:15:28,024 --> 01:15:31,227 spoiling all their hard work, then you listen to him. 1151 01:15:31,260 --> 01:15:34,163 - Can't we just have one canape? - Please? 1152 01:15:34,197 --> 01:15:35,732 That's up to Monsieur Henri. 1153 01:15:35,765 --> 01:15:37,300 Why is it up to Monsieur Henri? 1154 01:15:37,333 --> 01:15:38,201 Because he's in charge here. 1155 01:15:38,234 --> 01:15:40,770 He's in charge here? This is our party. 1156 01:15:40,804 --> 01:15:42,005 My party! 1157 01:15:43,172 --> 01:15:45,341 My party! You haven't lifted one finger for this party. 1158 01:15:45,374 --> 01:15:50,179 Monsieur Henri is an employee in this house! 1159 01:15:50,680 --> 01:15:53,349 If I wanna serve canapes to Lulu, 1160 01:15:53,382 --> 01:15:55,985 that's who he'll serve canapes to. 1161 01:15:59,823 --> 01:16:02,091 You're mother's very funny, isn't she, girls? 1162 01:16:03,292 --> 01:16:05,128 You heard her. You heard what she said. 1163 01:16:05,161 --> 01:16:07,130 Your mother wants to have a poodle party 1164 01:16:07,163 --> 01:16:09,733 instead of a people party. 1165 01:16:11,034 --> 01:16:14,003 Mother, a poodle party! 1166 01:16:14,370 --> 01:16:16,706 You lousy bastard. 1167 01:16:16,740 --> 01:16:19,709 All right now. Come on. You two go watch television. 1168 01:16:19,743 --> 01:16:21,611 Go on now. Hurry up. Hurry up. 1169 01:16:21,645 --> 01:16:23,613 Don't care what you say in front of them, do you? 1170 01:16:23,647 --> 01:16:26,315 Making my own daughters laugh at me? 1171 01:16:26,916 --> 01:16:28,952 As usual, you've got everything twisted. 1172 01:16:29,385 --> 01:16:32,388 You let them see that you find me ridiculous. 1173 01:16:32,421 --> 01:16:34,924 You encourage them to find me ridiculous! 1174 01:16:34,958 --> 01:16:36,726 What have I got twisted?! 1175 01:16:36,760 --> 01:16:39,863 Why do you have to overreact to everything? 1176 01:16:40,263 --> 01:16:43,299 What have I got twisted?! 1177 01:16:43,332 --> 01:16:45,735 What has she got twisted, old boy? 1178 01:16:45,769 --> 01:16:48,071 Peter. Joanie. 1179 01:16:56,680 --> 01:16:58,648 Reaching for these drinks. 1180 01:17:00,750 --> 01:17:04,220 Get me two J&B's, just a touch of water and some lemon. 1181 01:17:04,253 --> 01:17:05,254 Okay? Thank you. 1182 01:17:06,355 --> 01:17:07,532 Look. Don't run away. I wanna talk to you. 1183 01:17:07,556 --> 01:17:10,660 Mark, how are you? Good to see you. Merry Christmas. 1184 01:17:14,263 --> 01:17:15,775 What are you getting for Christmas? 1185 01:17:15,799 --> 01:17:20,203 Beer please and a double vodka and tonic. 1186 01:17:20,236 --> 01:17:21,971 Yes, yes. Absolutely. 1187 01:17:22,338 --> 01:17:24,140 Can you get that, please? 1188 01:17:24,808 --> 01:17:26,910 Seriously, I couldn't stand it. 1189 01:17:26,943 --> 01:17:29,278 Divine party, angel. 1190 01:17:29,312 --> 01:17:31,414 I see you're using Beaumont's people. 1191 01:17:31,447 --> 01:17:33,016 You should have called me. 1192 01:17:33,049 --> 01:17:35,251 I would have told you about this other new person 1193 01:17:35,284 --> 01:17:37,286 who is simply marvelous. 1194 01:17:37,320 --> 01:17:39,188 Everybody in the world used Beaumont 1195 01:17:39,222 --> 01:17:40,857 in these last couple of years. 1196 01:17:40,890 --> 01:17:42,926 Those omelets of his have had it. 1197 01:17:44,093 --> 01:17:47,196 That's what we're having. Omelets. 1198 01:17:47,230 --> 01:17:49,799 Dear, I've said something wrong. 1199 01:17:49,833 --> 01:17:51,801 I just meant that if you called me, 1200 01:17:51,835 --> 01:17:53,903 I could have given you some advice. 1201 01:17:55,872 --> 01:17:58,842 I do have some advice for you, angel. 1202 01:17:58,875 --> 01:18:00,043 About something else. 1203 01:18:01,177 --> 01:18:05,749 Do you remember in Shakespeare what Iago said to the Moor? 1204 01:18:05,782 --> 01:18:08,885 Look to your wife. Observe her well. 1205 01:18:09,886 --> 01:18:13,056 Only you must switch the sexes around, Tina, dear. 1206 01:18:14,357 --> 01:18:15,925 Why, Charlotte... 1207 01:18:16,359 --> 01:18:19,829 I didn't know that you'd done the classics. 1208 01:18:20,463 --> 01:18:22,031 I thought you got into the movies 1209 01:18:22,065 --> 01:18:24,968 because you were Maddy Gordon's favorite hooker. 1210 01:18:26,469 --> 01:18:28,805 Rotten little bitch. 1211 01:18:36,479 --> 01:18:39,215 - Henri shut down the big bar. - I know. 1212 01:18:39,883 --> 01:18:42,786 It's much too early. People wanna drink, 1213 01:18:42,819 --> 01:18:44,988 - not think about food. - I know. 1214 01:18:45,388 --> 01:18:48,224 Stop him. Make him re-open the bar. 1215 01:18:48,257 --> 01:18:50,359 I've already asked him to. 1216 01:18:50,393 --> 01:18:52,896 He says he has another party to do tonight 1217 01:18:52,929 --> 01:18:55,932 and if we want food at all, it has to be now. 1218 01:18:55,965 --> 01:18:59,468 And if we don't want it, we have to pay for it anyway. 1219 01:19:01,070 --> 01:19:02,471 God. 1220 01:19:05,975 --> 01:19:08,144 Is the bar shut down here, too? 1221 01:19:08,177 --> 01:19:09,879 Sit down, honey. You with anyone? 1222 01:19:09,913 --> 01:19:10,990 We'll never get a table at Elaine's. 1223 01:19:11,014 --> 01:19:13,549 I wanna go to Elaine's. I think George'll be there. 1224 01:19:13,582 --> 01:19:15,260 How do you know George will be there? 1225 01:19:15,284 --> 01:19:16,920 - George? - I wanna dance. 1226 01:19:16,953 --> 01:19:18,888 Let's go somewhere where we can get some chow 1227 01:19:18,922 --> 01:19:20,800 and then let's get some place where we can dance. 1228 01:19:20,824 --> 01:19:23,860 I wanna know how you know where George is having dinner tonight? 1229 01:19:23,893 --> 01:19:25,895 - George who? - Why don't we have 1230 01:19:25,929 --> 01:19:28,464 a fast omelet here and then go some place to dance? 1231 01:19:28,497 --> 01:19:31,134 I don't want any crap omelet, that's why. 1232 01:19:31,467 --> 01:19:33,402 Let's go, everybody. Come on. 1233 01:19:33,436 --> 01:19:36,405 Come on, honey. This place is dead. 1234 01:20:40,203 --> 01:20:42,347 Beaumont's people certainly left this place in good shape 1235 01:20:42,371 --> 01:20:43,572 you gotta say that. 1236 01:20:43,606 --> 01:20:46,943 Beaumont's people certainly left this place in good shape. 1237 01:20:47,143 --> 01:20:49,378 I mean, you can't even tell there's been a party here. 1238 01:20:49,913 --> 01:20:51,847 Has there been a party here? 1239 01:20:52,916 --> 01:20:55,985 By the way, what the hell did you say to Charlotte Rady? 1240 01:20:56,019 --> 01:20:57,930 Saw the two of you talking, the next thing I know, 1241 01:20:57,954 --> 01:20:59,422 she was charging out the front door. 1242 01:21:00,156 --> 01:21:03,026 What makes you think I had anything to do with it? 1243 01:21:03,692 --> 01:21:05,028 Maybe she was bored. 1244 01:21:06,162 --> 01:21:08,898 Maybe there weren't enough celebrities. 1245 01:21:11,600 --> 01:21:14,938 Or maybe she just needed another fix. 1246 01:21:16,072 --> 01:21:19,943 Well... on the whole, I think everything went quite well. 1247 01:21:25,114 --> 01:21:26,114 Don't you? 1248 01:21:28,217 --> 01:21:30,019 How much did it cost? 1249 01:21:30,053 --> 01:21:32,956 What the hell difference does it make how much it cost? 1250 01:21:36,692 --> 01:21:38,962 I'll be it cost over $1,000. 1251 01:21:38,995 --> 01:21:41,931 What the hell do you care? You didn't have to lift a finger. 1252 01:21:45,201 --> 01:21:47,603 He shouldn't have started those omelets so early. 1253 01:21:49,138 --> 01:21:51,941 But most people were damned happy to see those omelets. 1254 01:21:52,708 --> 01:21:56,980 At quarter past nine, there were 13 people here. 1255 01:21:57,013 --> 01:22:00,416 - I counted them. - God, I might have known. 1256 01:22:00,449 --> 01:22:01,560 You always have to put down everything. 1257 01:22:01,584 --> 01:22:04,253 You're not happy unless you're giving something the axe. 1258 01:22:08,591 --> 01:22:10,026 Where's my bird? 1259 01:22:12,228 --> 01:22:16,132 Where's my Alaskan Point Barrow Eskimo Bird? 1260 01:22:17,166 --> 01:22:18,166 Stolen. 1261 01:22:18,634 --> 01:22:19,735 Stolen? 1262 01:22:19,768 --> 01:22:21,670 I saw a man put it in his pocket. 1263 01:22:21,704 --> 01:22:23,406 Wh... Well, why the bloody hell didn't you 1264 01:22:23,439 --> 01:22:25,541 march right over there and get it back? 1265 01:22:25,574 --> 01:22:28,011 He was one of your celebrities. 1266 01:22:28,777 --> 01:22:32,948 What's his name... who won the Pulitzer prize. 1267 01:22:39,122 --> 01:22:40,956 You got a pimple on your ass. 1268 01:22:43,192 --> 01:22:44,260 I know. 1269 01:22:44,293 --> 01:22:47,163 You're getting too damn skinny. I can see you ribs. 1270 01:22:47,196 --> 01:22:49,265 Please don't pick on me, George. 1271 01:22:49,298 --> 01:22:50,333 Why? What's the matter? 1272 01:22:51,400 --> 01:22:52,701 I don't know. 1273 01:22:54,303 --> 01:22:57,073 Well, it's the way you acted when I came in today. 1274 01:22:57,106 --> 01:22:59,975 Why? How did I act? 1275 01:23:00,543 --> 01:23:01,577 So... 1276 01:23:01,610 --> 01:23:03,746 So casual, as if it hasn't been almost three weeks 1277 01:23:03,779 --> 01:23:06,182 - since you've seen me. - What did you expect? 1278 01:23:06,215 --> 01:23:07,450 Crescendo violin? 1279 01:23:16,192 --> 01:23:17,993 What's the matter? Why are you crying? 1280 01:23:22,631 --> 01:23:24,067 Why are you crying? 1281 01:23:24,100 --> 01:23:26,335 Maybe it's because I realized today... 1282 01:23:26,369 --> 01:23:29,372 that you never wanna know a damn thing about me. 1283 01:23:30,139 --> 01:23:33,242 Do you know that you don't even know the names of my girls? 1284 01:23:33,276 --> 01:23:36,412 You don't even give a goddamn about anything about me. 1285 01:23:36,445 --> 01:23:37,680 Christ. 1286 01:23:37,713 --> 01:23:39,482 Cut out the waterworks, will you? 1287 01:24:12,715 --> 01:24:14,083 Hurry up, love. 1288 01:24:14,117 --> 01:24:17,120 I don't mean to be brisk, but you can't stay long today. 1289 01:24:17,620 --> 01:24:20,089 I'm not planning on staying long. 1290 01:24:28,231 --> 01:24:29,498 Listen, baby... 1291 01:24:29,832 --> 01:24:31,543 one of the reasons I let you come here today 1292 01:24:31,567 --> 01:24:34,069 - was because I, um... - "Let me come here today"? 1293 01:24:36,639 --> 01:24:38,274 Yes. I let you come in today. 1294 01:24:39,408 --> 01:24:40,809 One of the reasons was I... 1295 01:24:40,843 --> 01:24:42,678 wanted to say what I have to say in person. 1296 01:24:42,711 --> 01:24:44,113 You'd have gotten it all wrong 1297 01:24:44,147 --> 01:24:45,514 if I'd have said it on the phone. 1298 01:24:46,482 --> 01:24:48,451 I decided we ought to cool this for a while. 1299 01:24:48,484 --> 01:24:52,221 - You... you're tired of me. - No, because I'm tired. 1300 01:24:52,255 --> 01:24:54,123 I had three hours sleep last night 1301 01:24:54,157 --> 01:24:56,425 and I work like a son of a bitch day and night. 1302 01:24:57,560 --> 01:24:59,528 When I work, I work like a maniac. 1303 01:25:00,263 --> 01:25:02,465 I can't work like that and do other things. 1304 01:25:03,566 --> 01:25:07,570 Contrary to what I like to think, I'm not Superman. 1305 01:25:12,208 --> 01:25:15,778 - What do you mean by cool this? - Let things ride for a while. 1306 01:25:15,811 --> 01:25:17,680 Say a few weeks and then... 1307 01:25:17,713 --> 01:25:20,183 when things let up, I'll give you a call. 1308 01:25:21,417 --> 01:25:22,851 When what things let up? 1309 01:25:23,852 --> 01:25:26,389 Look, I don't ask you to account to me. 1310 01:25:27,223 --> 01:25:28,463 Is it something you're writing? 1311 01:25:31,694 --> 01:25:33,229 Please tell me. 1312 01:25:34,197 --> 01:25:36,199 Did you start something over Christmas? 1313 01:25:37,200 --> 01:25:38,767 I know you don't talk about your work, 1314 01:25:38,801 --> 01:25:40,936 but you can tell me that much, can't you? 1315 01:25:44,807 --> 01:25:47,276 Or is it... screwing around 1316 01:25:47,310 --> 01:25:50,679 with some other broad that's made you so puking tired. 1317 01:25:50,713 --> 01:25:54,583 Whammy. Now we have got a full dressed tantrum going on. 1318 01:25:54,617 --> 01:25:58,321 - You animal. I hate your guts. - Boy. The works. 1319 01:25:58,354 --> 01:26:00,923 How can I ever let any part of me touch you? 1320 01:26:00,956 --> 01:26:02,791 Not what you were whimpering a half hour ago. 1321 01:26:02,825 --> 01:26:04,627 You rotten, sadistic son of a bitch. 1322 01:26:04,660 --> 01:26:07,363 In case you don't know it, baby, that's exactly what you did. 1323 01:26:07,396 --> 01:26:10,266 That's what turns you on, what makes our sex so fantastic. 1324 01:26:10,299 --> 01:26:11,900 You're goddamn right I'm a sadist 1325 01:26:11,934 --> 01:26:14,169 and you're the perfect willing victim. 1326 01:26:17,406 --> 01:26:20,543 Poor little housewife. You can't take it straight, can you? 1327 01:26:20,576 --> 01:26:22,878 You want it all tied up with hearts and flowers 1328 01:26:22,911 --> 01:26:24,347 and lyrics by Hammerstein. 1329 01:26:24,380 --> 01:26:26,282 I warned you. I called you. Didn't I? 1330 01:26:26,315 --> 01:26:28,360 Now, you listen to me. There have always been other broads 1331 01:26:28,384 --> 01:26:31,320 and there always will be. Broads and broads and broads. 1332 01:26:31,354 --> 01:26:34,290 What the hell has that got to do with you, Mrs. America? 1333 01:26:34,990 --> 01:26:36,492 You're sick. 1334 01:26:37,760 --> 01:26:39,295 Sick. 1335 01:26:41,397 --> 01:26:44,900 You have to put on this big, virile act... 1336 01:26:46,369 --> 01:26:49,472 - because you're really a fag. - Now, you listen girl. 1337 01:26:49,505 --> 01:26:51,674 You take these clothes and you get dressed. 1338 01:26:51,707 --> 01:26:54,243 And you get the hell out of my house in one minute flat 1339 01:26:54,277 --> 01:26:56,379 or you are gonna be a basket case. 1340 01:27:17,300 --> 01:27:18,534 What's the matter? 1341 01:27:19,935 --> 01:27:21,337 Why are you up? 1342 01:27:24,072 --> 01:27:27,310 I'm having some hot milk and honey. 1343 01:27:28,076 --> 01:27:30,613 My mother used to give it to me when I was a kid... 1344 01:27:31,714 --> 01:27:33,516 when bad dreams woke me up. 1345 01:27:34,483 --> 01:27:35,718 Your mother? 1346 01:27:36,852 --> 01:27:38,354 Bad dreams? 1347 01:27:47,363 --> 01:27:49,332 Why can't you sleep, Jonathan? 1348 01:27:50,599 --> 01:27:53,969 I was wondering. What ever happened to my red suspenders? 1349 01:27:54,002 --> 01:27:55,070 What red suspenders? 1350 01:27:55,103 --> 01:27:57,340 I was wearing them the night we met. 1351 01:27:57,373 --> 01:27:59,342 What ever happened to them? 1352 01:27:59,375 --> 01:28:02,345 You must have thrown them away a long time ago. 1353 01:28:03,479 --> 01:28:06,449 It was so hot at the democratic club and I took off my jacket 1354 01:28:06,482 --> 01:28:10,386 and you dug my red suspenders. Remember, Tine? 1355 01:28:12,087 --> 01:28:15,023 That speech you gave was so good. 1356 01:28:15,057 --> 01:28:16,692 Yeah. Was it? 1357 01:28:18,427 --> 01:28:19,728 You were witty... 1358 01:28:20,796 --> 01:28:22,365 and charming... 1359 01:28:24,900 --> 01:28:26,602 and very sexy. 1360 01:28:28,504 --> 01:28:30,072 My new frontier type speech. 1361 01:28:30,939 --> 01:28:34,643 God, how I wanted to go into politics in those days. 1362 01:28:35,077 --> 01:28:36,545 You remember how fired up we were 1363 01:28:36,579 --> 01:28:38,581 about what was happening in Washington? 1364 01:28:40,115 --> 01:28:42,351 We were so young and hopeful. 1365 01:28:44,487 --> 01:28:45,521 Sounds corny... 1366 01:28:47,656 --> 01:28:51,427 but we were idealistic. Weren't we, Tine? 1367 01:28:56,965 --> 01:28:58,367 And then... 1368 01:29:00,102 --> 01:29:01,804 suddenly it was all over. 1369 01:29:03,906 --> 01:29:05,474 Just gone. 1370 01:29:09,445 --> 01:29:12,515 I used to wake up three o'clock in the morning, crying. 1371 01:29:14,049 --> 01:29:15,751 Because it wasn't there anymore. 1372 01:29:18,521 --> 01:29:20,489 It's three o'clock in the morning now. 1373 01:29:27,463 --> 01:29:29,364 What's wrong, Jonathan? 1374 01:29:31,133 --> 01:29:33,536 Just about everything you can think of is wrong. 1375 01:29:36,639 --> 01:29:37,806 Tell me. 1376 01:29:40,443 --> 01:29:41,744 Do you really wanna know? 1377 01:29:46,649 --> 01:29:49,752 The... the vineyard in France is a total loss. 1378 01:29:49,785 --> 01:29:51,487 No hope of salvaging a penny. 1379 01:29:52,488 --> 01:29:54,423 - What happened? - I don't know. 1380 01:29:54,457 --> 01:29:58,561 Some, some, some kind of plant disease. Root rot... 1381 01:29:58,594 --> 01:30:00,529 Every vine is full of it. 1382 01:30:01,597 --> 01:30:04,567 - Did you invest a lot in it? - A lot. 1383 01:30:05,668 --> 01:30:06,869 How much? 1384 01:30:08,637 --> 01:30:09,805 We're cleaned out. 1385 01:30:10,473 --> 01:30:13,742 I even sold our stock and I'm in debt. 1386 01:30:15,110 --> 01:30:16,745 Well... 1387 01:30:20,549 --> 01:30:21,817 you'll just have to... 1388 01:30:23,519 --> 01:30:26,555 cut down and live a lot differently. 1389 01:30:29,024 --> 01:30:32,761 After all, you... you still have a good income from the firm. 1390 01:30:38,567 --> 01:30:39,735 Um... 1391 01:30:41,136 --> 01:30:44,172 that's another thing. I... 1392 01:30:45,841 --> 01:30:47,543 I'm in trouble at the office. 1393 01:30:48,110 --> 01:30:49,044 It seems Hodison has been 1394 01:30:49,077 --> 01:30:51,847 extremely displeased with me recently and... 1395 01:30:52,548 --> 01:30:55,651 today I tried for a motion in a suit and lost. 1396 01:30:55,684 --> 01:30:58,253 He called me down like a bloody office boy. 1397 01:30:58,286 --> 01:31:00,589 He said... he said I may... 1398 01:31:01,524 --> 01:31:04,593 I'd be looking for a new job if I didn't get with it. 1399 01:31:08,564 --> 01:31:09,765 What else, Jonathan? 1400 01:31:14,269 --> 01:31:17,706 Um... I've been having an affair. 1401 01:31:25,748 --> 01:31:26,748 Yes. 1402 01:31:29,585 --> 01:31:31,754 Yes. Did Margo call you? She threatened to. 1403 01:31:31,787 --> 01:31:33,388 I'll kill her if she did. 1404 01:31:37,259 --> 01:31:40,195 I knew it all along, without really knowing. 1405 01:31:41,296 --> 01:31:44,032 I'm not cut out for all that jazz. 1406 01:31:44,066 --> 01:31:46,602 All the lies. All the arrangements. 1407 01:31:46,635 --> 01:31:47,770 And the guilt. 1408 01:31:48,971 --> 01:31:50,739 And... 1409 01:31:53,408 --> 01:31:56,211 I know I've neglected you in... 1410 01:31:56,912 --> 01:31:58,547 in the hay. 1411 01:31:59,715 --> 01:32:01,584 I hate myself for it. 1412 01:32:03,085 --> 01:32:04,687 Tine... 1413 01:32:06,689 --> 01:32:08,891 I expected a big scene over this. 1414 01:32:09,925 --> 01:32:12,527 Tears. Recriminations. 1415 01:32:14,763 --> 01:32:18,233 Tina, you're being wonderful. 1416 01:32:20,669 --> 01:32:23,238 So patient and understanding. 1417 01:32:24,372 --> 01:32:25,774 Please don't. 1418 01:32:27,843 --> 01:32:29,578 Don't make me out to be... 1419 01:32:30,679 --> 01:32:31,680 so... 1420 01:32:34,917 --> 01:32:36,251 well, so noble. 1421 01:32:37,886 --> 01:32:40,589 You're a fine human being, Tina. 1422 01:32:41,757 --> 01:32:42,958 No, I'm not. 1423 01:32:44,727 --> 01:32:45,794 I... 1424 01:32:53,836 --> 01:32:55,638 I'm just a human being. 1425 01:32:57,372 --> 01:32:59,274 Do you want a divorce, Tine? 1426 01:33:01,710 --> 01:33:02,710 Or... 1427 01:33:03,378 --> 01:33:06,314 do you think we could pick up the pieces and... 1428 01:33:06,849 --> 01:33:09,952 maybe work out a better marriage than we ever had? 1429 01:33:16,291 --> 01:33:18,661 So, that's it. That's where it's at. 1430 01:33:18,694 --> 01:33:21,730 Well, that's pretty dirty pool. Your old man levels with you 1431 01:33:21,764 --> 01:33:23,866 and you don't open your mouth about your boyfriend. 1432 01:33:23,899 --> 01:33:26,802 You leave the poor slob dragging his guilt tail and you're just 1433 01:33:26,835 --> 01:33:28,713 - as guilty as he is. - What obligation did she have, 1434 01:33:28,737 --> 01:33:30,839 to make that silly bastard feel better? 1435 01:33:30,873 --> 01:33:34,710 I joined group with the understanding I would get help 1436 01:33:34,743 --> 01:33:37,880 with my very real and terrible life problems. 1437 01:33:37,913 --> 01:33:39,748 She has a husband, a lover, 1438 01:33:39,782 --> 01:33:42,050 and an eight-room apartment on the park. 1439 01:33:42,084 --> 01:33:43,418 Why does she need help? 1440 01:33:43,451 --> 01:33:45,320 I don't understand her problem. 1441 01:33:45,854 --> 01:33:47,923 Your husband works hard to support you. 1442 01:33:47,956 --> 01:33:50,759 In return for which he wants the house clean, 1443 01:33:50,793 --> 01:33:51,727 the buttons sewn on, 1444 01:33:51,760 --> 01:33:55,097 and a modest amount of sexual intercourse. 1445 01:33:55,463 --> 01:33:56,540 I mean, what's your problem? 1446 01:33:56,564 --> 01:33:59,367 You are nothing but a spoilt middle class bitch. 1447 01:33:59,401 --> 01:34:01,937 Exactly like my ex-wife, so I know where of I speak. 1448 01:34:01,970 --> 01:34:04,006 Wait till you hear about some of the freaks. 1449 01:34:05,808 --> 01:34:07,710 She's doing it in group. 1450 01:34:07,743 --> 01:34:09,778 What about those two sweet little girls? 1451 01:34:09,812 --> 01:34:11,847 Be sure your lawyer gets the dog. 1452 01:34:11,880 --> 01:34:14,783 If your old man gets it, he will leave it alone all day 1453 01:34:14,817 --> 01:34:16,819 and that is not good for poodles. 1454 01:34:16,852 --> 01:34:18,362 - When a... - Poodles are irrelevant. 1455 01:34:18,386 --> 01:34:20,823 Who the hell cares about poodles? 1456 01:34:20,856 --> 01:34:23,325 All we got here is a rotten state of affairs. 1457 01:34:26,094 --> 01:34:29,131 I want to build a kiln in our garage. 1458 01:34:29,164 --> 01:34:32,701 I want to have clay out there and a potter's wheel out there 1459 01:34:32,735 --> 01:34:35,237 and make pots. "No." my husband says, 1460 01:34:35,270 --> 01:34:38,907 "No wife of the Chairman of the Board of Strasberg and Stern 1461 01:34:38,941 --> 01:34:40,308 is going to make pots." 1462 01:34:40,342 --> 01:34:41,953 "Well, what's wrong with pots?" I ask him. 1463 01:34:41,977 --> 01:34:44,446 "If you want pots, go out and buy pots." he tells me. 1464 01:34:44,479 --> 01:34:47,783 Well, I don't want to buy pots. I want to make pots. 1465 01:34:47,816 --> 01:34:51,720 My husband is a cannibal who is devouring my life juices 1466 01:34:51,754 --> 01:34:53,832 just like your husband is devouring your life juices. 1467 01:34:53,856 --> 01:34:55,758 Will you leave him? Leave him. 1468 01:34:55,791 --> 01:34:58,026 Stay with him and count your blessings. 1469 01:34:58,060 --> 01:35:01,797 - Do good. Divorce him. - Shit. Split! 1470 01:35:01,830 --> 01:35:04,099 - Get out. Get a lawyer. - Out! 111281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.