Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,710 --> 00:00:17,668
THE ARCTIC SEA CALLS
2
00:00:17,737 --> 00:00:22,441
Based on the novel by Alex Wedding
3
00:00:32,044 --> 00:00:38,681
Original footage from 1934
4
00:02:14,112 --> 00:02:18,753
PRAGUE 1934
5
00:02:25,757 --> 00:02:28,368
The famed Russian steamship,
Chelyuskin,
6
00:02:28,392 --> 00:02:30,772
has sailed
in the wrong direction.
7
00:02:30,796 --> 00:02:32,940
Encircled by the ice,
8
00:02:32,964 --> 00:02:35,766
103 people are trapped
on the Arctic Ocean.
9
00:02:35,967 --> 00:02:37,979
Among them are women, children,
10
00:02:38,003 --> 00:02:40,403
and members
of a scientific expedition,
11
00:02:40,938 --> 00:02:43,673
on its way home
from Wrangel Island.
12
00:02:44,141 --> 00:02:45,218
Two months ago,
13
00:02:45,242 --> 00:02:48,088
as the ice encircled the ship,
14
00:02:48,112 --> 00:02:51,047
Captain Schmidt joked,
as he gave his report.
15
00:02:52,049 --> 00:02:55,183
Meanwhile the ship has been sending
an SOS every other hour:
16
00:02:55,685 --> 00:02:58,854
"Despite restrictions,
our supplies will soon be exhausted.
17
00:02:59,222 --> 00:03:00,856
HELP if you can!"
18
00:03:02,092 --> 00:03:04,526
The flags are down now!
19
00:03:24,847 --> 00:03:26,280
Break a leg!
20
00:03:36,157 --> 00:03:38,892
Soon Anton'll be going
over the Niagara Falls.
21
00:03:43,397 --> 00:03:45,597
As high as the electricity.
22
00:04:22,333 --> 00:04:23,333
Anton?
23
00:04:47,124 --> 00:04:49,592
Anton, Anton!
24
00:04:58,401 --> 00:05:00,502
You passed the test, Anton!
25
00:05:01,170 --> 00:05:03,972
You are hereby awarded the name
Cyrus Cilpatrick.
26
00:05:04,941 --> 00:05:07,308
You're the successor
of Cyrus Cilpatrick,
27
00:05:07,577 --> 00:05:09,543
the conqueror of the Niagara Falls.
28
00:05:10,178 --> 00:05:12,980
Anton! Anton!
29
00:05:49,415 --> 00:05:51,650
Where are your friends now?
30
00:06:00,759 --> 00:06:03,561
Nice job!
You fell for it!
31
00:06:03,896 --> 00:06:05,963
What business is that of yours?
32
00:06:07,266 --> 00:06:09,543
If you don't finish
your work today,
33
00:06:09,567 --> 00:06:12,303
my father won't lend you
any more barrels.
34
00:06:25,449 --> 00:06:29,619
Where's Alex?
And Ferdi?
35
00:06:30,187 --> 00:06:31,421
I'll go see.
36
00:07:28,803 --> 00:07:31,644
TWO AMERICAN COMEDIANS.
ST. LAUREL AND OLIVER H...
37
00:07:39,952 --> 00:07:42,921
What are you thinking
crawling around like that?
38
00:07:43,823 --> 00:07:46,958
How'll Anton roll the barrel up
without you?
39
00:07:48,594 --> 00:07:50,528
I've got a compass.
40
00:07:53,132 --> 00:07:55,232
There's water in the jar.
41
00:07:55,433 --> 00:07:58,135
Tied to a string
are the hands of a clock,
42
00:07:58,803 --> 00:08:00,737
which I've magnetized.
43
00:08:03,408 --> 00:08:06,977
If you keep the jar still,
it always points north.
44
00:08:11,249 --> 00:08:13,683
- You could be right.
- You could be right!
45
00:08:14,351 --> 00:08:17,086
If you follow the arrow,
you'll get to the North Pole.
46
00:08:20,557 --> 00:08:24,427
Anton, if you follow it,
you'll get to the North Pole.
47
00:08:37,105 --> 00:08:38,840
What're you going to do?
48
00:08:43,679 --> 00:08:45,946
Rudi! Anton!
49
00:09:49,975 --> 00:09:52,208
- You gonna hold out?
- Yes.
50
00:09:55,112 --> 00:09:59,582
Commercial exhibitions in Prague
are featuring bread exhibits
51
00:09:59,784 --> 00:10:03,186
for the first time, along with
a competition for the best bread.
52
00:10:03,488 --> 00:10:06,567
The exhibit will introduce
the people of Prague
53
00:10:06,591 --> 00:10:10,325
to the quality and benefits of
a first-class rye bread.
54
00:10:10,660 --> 00:10:14,630
The poor quality
of this rye bread in Prague
55
00:10:14,731 --> 00:10:17,499
has led to a drastic decrease
in its consumption.
56
00:10:22,072 --> 00:10:25,006
The fate of the crew of
the sunken Chelyuskin,
57
00:10:25,540 --> 00:10:28,987
which was encircled by ice
in the Siberian Arctic,
58
00:10:29,011 --> 00:10:31,845
has caught the attention
of the general public.
59
00:10:32,014 --> 00:10:35,183
The Soviet government
has established an Aid Commission
60
00:10:35,684 --> 00:10:39,887
and telegraphed instructions
to its polar stations.
61
00:10:41,323 --> 00:10:45,692
The North Cape station has sent
sixty dog sleds to Cape Oman.
62
00:10:45,827 --> 00:10:48,606
The airplanes at Cape Wellen
have just now been deployed
63
00:10:48,630 --> 00:10:52,565
since severe blizzards abated.
64
00:10:53,134 --> 00:10:56,870
All polar stations are keeping
radio waves...
65
00:11:00,774 --> 00:11:02,540
Are you still holding out?
66
00:11:08,715 --> 00:11:10,683
What's he still holding out?
67
00:11:13,153 --> 00:11:15,820
We're planning something...
with my compass.
68
00:11:19,691 --> 00:11:20,725
Rosi?
69
00:11:25,263 --> 00:11:26,631
Rosi, come up here.
70
00:11:37,576 --> 00:11:40,110
It works?
The cold hardly through.
71
00:11:42,113 --> 00:11:44,314
Have you told them
about the Chelyuskin?
72
00:11:45,050 --> 00:11:46,115
Never.
73
00:11:46,952 --> 00:11:50,386
When it comes to helping
they don't get it anyway.
74
00:11:54,858 --> 00:11:57,326
Are you nuts?
75
00:12:01,198 --> 00:12:02,265
Rosi!
76
00:12:05,168 --> 00:12:06,968
What are you snickering at?
77
00:12:14,244 --> 00:12:15,977
Bring your blouse up with you.
78
00:14:30,438 --> 00:14:31,505
Rudi?
79
00:14:32,707 --> 00:14:34,141
Can I play too?
80
00:14:34,509 --> 00:14:35,575
Maybe.
81
00:14:37,010 --> 00:14:38,110
Yes or no?
82
00:14:38,445 --> 00:14:39,512
We'll see.
83
00:14:46,086 --> 00:14:48,020
You could really let me in on it.
84
00:14:51,592 --> 00:14:53,869
We want to save
the Chelyuskin survivors.
85
00:14:53,893 --> 00:14:55,393
The ones on the ice?
86
00:14:57,363 --> 00:14:58,997
Don't say a word to Peppi!
87
00:15:17,315 --> 00:15:19,550
Your watch looks like it's gold.
88
00:15:22,220 --> 00:15:24,755
Just don't adjust the receiver,
Rudi.
89
00:15:25,856 --> 00:15:27,624
We'll need it for traveling.
90
00:15:30,194 --> 00:15:31,872
We'll buy
your watch and marbles back,
91
00:15:31,896 --> 00:15:35,264
as soon as we've rescued
the Chelyuskin survivors.
92
00:15:35,433 --> 00:15:36,466
I promise you.
93
00:15:39,170 --> 00:15:41,204
And he can keep my stamps.
94
00:15:44,307 --> 00:15:45,607
Thank you.
95
00:16:18,105 --> 00:16:18,638
All in all, we'll say...
96
00:16:27,415 --> 00:16:29,649
Including that one, twenty-two.
97
00:17:21,632 --> 00:17:23,910
Dr. Leik ended his speech
with the wish
98
00:17:23,934 --> 00:17:27,914
that the National Socialist spirit
of all German women,
99
00:17:27,938 --> 00:17:31,184
and thus of all German people,
will leap forward.
100
00:17:31,208 --> 00:17:36,623
Thousands of women fanatically saluted
the Führer with a "Sieg Heil",
101
00:17:36,647 --> 00:17:39,481
as the Reich Women's Convention
came to an end.
102
00:17:40,216 --> 00:17:41,249
Gentlemen...
103
00:17:44,453 --> 00:17:48,223
If you let me join you
I'll give twenty crowns.
104
00:17:49,926 --> 00:17:53,261
Radio Prague releases
the latest news about the Chelyuskin.
105
00:17:53,795 --> 00:17:54,829
Twenty-five.
106
00:17:55,764 --> 00:17:58,442
Although the tone of the report
is still optimistic,
107
00:17:58,466 --> 00:18:03,637
details about the situation
lead one fear the worst.
108
00:18:04,539 --> 00:18:06,616
According to reports,
the ice field,
109
00:18:06,640 --> 00:18:09,243
on which
the Chelyuskin survivors are,
110
00:18:09,411 --> 00:18:12,377
has migrated nearly 28 kilometers
to the northeast.
111
00:18:12,446 --> 00:18:16,816
The ice floe that the camp is on,
has cracked at many points,
112
00:18:16,884 --> 00:18:19,117
and is loosening daily.
113
00:18:19,420 --> 00:18:22,021
One crack
runs right through the camp.
114
00:18:22,289 --> 00:18:26,526
The several-meters-wide crack,
could rise and then collapse,
115
00:18:26,694 --> 00:18:30,428
which would lead to catastrophe.
116
00:18:31,497 --> 00:18:35,299
The crack is preventing
aid planes from landing,
117
00:18:35,602 --> 00:18:38,136
as they would inevitably
break into pieces.
118
00:18:38,304 --> 00:18:42,274
For this reason, two planes
have already had to turn back.
119
00:18:42,709 --> 00:18:47,378
The Russian ship Stalingrad
has set sail with two planes on board,
120
00:18:47,746 --> 00:18:50,214
to bring aid to the crew.
121
00:18:50,782 --> 00:18:54,685
Dogsled teams are attempting
to reach the ice floe.
122
00:18:54,853 --> 00:18:59,123
Some twenty teams
are on their way
123
00:18:59,391 --> 00:19:03,593
but can only make slow progress
due to blizzard conditions.
124
00:19:03,794 --> 00:19:07,497
Radio operator Krenkel can send
only one short report a day.
125
00:19:15,840 --> 00:19:18,540
- Where'd you learn this?
- Ow, Mommy!
126
00:19:19,909 --> 00:19:21,410
Anton wants the money.
127
00:19:22,645 --> 00:19:23,178
Hey!
128
00:19:23,947 --> 00:19:24,980
Give it back!
129
00:19:32,422 --> 00:19:33,522
This here is Prague.
130
00:19:33,789 --> 00:19:36,724
First we take a train,
like to Rosemarie's aunt.
131
00:19:38,894 --> 00:19:40,561
Then we have to sneak
across the border.
132
00:19:41,130 --> 00:19:44,599
Actually, nothing can go wrong.
It's all easier than it looks.
133
00:19:45,968 --> 00:19:48,169
There's an underground tunnel,
134
00:19:48,303 --> 00:19:50,605
through which
my German uncle fled.
135
00:19:50,906 --> 00:19:53,206
Of course
Germany won't be cakewalk.
136
00:19:53,408 --> 00:19:55,976
We'll hide during the day
and move at night.
137
00:19:56,811 --> 00:19:59,579
Through Poland to the Soviet Union.
Minsk.
138
00:20:00,248 --> 00:20:03,416
From there we travel for free -
that's how it is under communism -
139
00:20:03,985 --> 00:20:06,620
right across the whole country
to the coast.
140
00:20:06,921 --> 00:20:09,221
Then well walk
to where the ice begins.
141
00:20:09,322 --> 00:20:12,625
You can see from there
it's only a stone's throw away.
142
00:20:12,793 --> 00:20:14,960
I estimate 9,000 km.
143
00:20:18,131 --> 00:20:21,600
This is an Eskimo specialty,
cod liver oil.
144
00:20:23,070 --> 00:20:26,070
We could use
this fireworks rocket for a flare,
145
00:20:26,305 --> 00:20:30,775
the Chelyuskin survivors
can see us coming from afar.
146
00:20:33,112 --> 00:20:36,013
- We could use this too.
- Don't go too far.
147
00:20:36,348 --> 00:20:37,415
Can you cook?
148
00:20:38,551 --> 00:20:43,353
I could make you pancakes
for breakfast, lunch and dinner.
149
00:20:46,691 --> 00:20:49,026
I even sold my palm tree.
150
00:21:00,037 --> 00:21:03,372
Now I can take
a vacation trip like Peppi.
151
00:21:04,108 --> 00:21:06,409
We'll also need band-aids.
152
00:21:08,579 --> 00:21:11,780
In case one of us
has to fight a polar bear...
153
00:21:17,119 --> 00:21:18,486
or a whale.
154
00:21:45,814 --> 00:21:48,614
The Russians can't handle this.
No way.
155
00:22:00,027 --> 00:22:04,297
If they do
a round of sausage and beer on me.
156
00:22:05,198 --> 00:22:06,531
I'll take any bets.
157
00:22:11,171 --> 00:22:13,638
It'll taste good!
Cheers!
158
00:22:17,811 --> 00:22:21,679
First their ships sink
then they dream of flying.
159
00:22:22,047 --> 00:22:23,647
It's always the same.
160
00:22:40,531 --> 00:22:42,032
If we're disguised...
161
00:22:45,870 --> 00:22:48,972
They won't find us.
162
00:22:49,574 --> 00:22:51,341
I'm going as an Eskimo.
163
00:22:55,378 --> 00:22:57,346
The beautiful flour!
164
00:23:04,020 --> 00:23:05,821
I'm going as a young lady.
165
00:23:07,257 --> 00:23:08,056
Rudi!
166
00:23:08,425 --> 00:23:11,126
You need the best disguise,
with your relatives!
167
00:23:21,003 --> 00:23:23,838
What'll happen to us
if the fascists lock you up?
168
00:23:24,740 --> 00:23:26,274
What would we tell your mother?
169
00:23:28,676 --> 00:23:31,778
I already told you: well move through
Germany by night.
170
00:23:36,451 --> 00:23:39,386
If they lock me up
they'll do the same to you.
171
00:23:45,525 --> 00:23:48,561
You won't need
to tell my mother a thing.
172
00:23:49,696 --> 00:23:51,030
Or my father.
173
00:23:52,366 --> 00:23:53,432
Or are you scared?
174
00:23:54,167 --> 00:23:56,102
Only for you, Rudi.
175
00:23:57,271 --> 00:23:59,672
They're expecting
we'll be afraid,
176
00:24:00,073 --> 00:24:03,208
and the innkeeper'll rejoice
if the Chelyuskin survivors die.
177
00:24:07,813 --> 00:24:10,882
They're not going to die -
we're coming!
178
00:24:12,018 --> 00:24:13,084
It's locked.
179
00:24:15,186 --> 00:24:16,254
Open up!
180
00:24:17,056 --> 00:24:18,422
Alex, open the door.
181
00:24:33,438 --> 00:24:35,071
Go right in, gentlemen.
182
00:25:18,814 --> 00:25:19,346
Five to Melnik.
183
00:25:22,584 --> 00:25:24,885
That's only enough
for four to Melnik.
184
00:25:25,353 --> 00:25:27,153
Then four to Melnik.
185
00:25:30,358 --> 00:25:32,091
One, two, three.
186
00:25:36,296 --> 00:25:39,866
On, two, three, four, five.
187
00:25:47,207 --> 00:25:53,045
One, two, two, one, two.
188
00:25:55,648 --> 00:25:57,182
One, two.
189
00:26:11,030 --> 00:26:13,164
One of us can be a stowaway.
190
00:26:14,533 --> 00:26:17,133
They're strict about tickets.
191
00:26:17,869 --> 00:26:20,270
We mustn't endanger
our expedition.
192
00:26:20,338 --> 00:26:24,074
What's dangerous about
hiding Ferdi under the seat?
193
00:26:24,509 --> 00:26:26,543
It would be pure foolishness.
194
00:26:27,278 --> 00:26:30,880
My leg in a cast is also a risk.
You take over, Anton.
195
00:26:33,083 --> 00:26:34,416
You're staying here?
196
00:26:56,070 --> 00:26:59,107
Is Anton going over the Niagara Falls
without a barrel?
197
00:26:59,508 --> 00:27:00,541
Idiot!
198
00:27:31,910 --> 00:27:34,941
DATE
199
00:27:35,843 --> 00:27:38,610
I wonder if Rudi
can still see my paper.
200
00:27:43,916 --> 00:27:49,120
When we return,
we'll make sure Rudi is famous too.
201
00:27:51,524 --> 00:27:58,662
In Rudi's honor,
let's exercise our abs.
202
00:27:59,297 --> 00:28:00,831
And we'll get stronger.
203
00:28:10,508 --> 00:28:11,574
Thank you.
204
00:28:30,660 --> 00:28:34,362
Everyone should hang upside down
until they fall.
205
00:28:37,367 --> 00:28:39,735
I can't swallow
when I'm upside down.
206
00:28:41,037 --> 00:28:42,704
You have to try.
207
00:28:45,741 --> 00:28:47,608
You must be kidding me!
208
00:28:48,744 --> 00:28:50,344
Get down from there!
209
00:28:51,747 --> 00:28:54,849
A train is no circus!
Give me your tickets.
210
00:28:55,817 --> 00:28:56,851
Quickly!
211
00:28:57,986 --> 00:29:00,521
Sit down, you scarecrow!
212
00:29:02,757 --> 00:29:05,792
Next station, you're getting off.
Get that paper down.
213
00:30:37,280 --> 00:30:39,080
We're faster than the train!
214
00:30:51,293 --> 00:30:52,359
North is that way!
215
00:30:59,833 --> 00:31:01,200
Where are you trying to go?
216
00:31:08,509 --> 00:31:10,243
To the North Pole!
217
00:31:11,345 --> 00:31:13,145
To the Arctic Sea!
218
00:31:37,202 --> 00:31:40,104
Anton! Anton, wait!
219
00:31:55,252 --> 00:31:56,553
Come on, Ferdi!
220
00:32:07,397 --> 00:32:09,631
Could you give us a lift?
221
00:32:10,800 --> 00:32:11,867
No!
222
00:33:33,845 --> 00:33:35,612
We can't lose any more time.
223
00:33:36,448 --> 00:33:38,659
On foot,
it takes three times longer.
224
00:33:38,683 --> 00:33:41,184
Can't you let us take a break?
225
00:33:41,553 --> 00:33:44,388
- At least for Ferdi.
- What do you mean, for Ferdi?
226
00:33:44,922 --> 00:33:47,423
As long as the sun shines
we'll walk.
227
00:34:06,576 --> 00:34:08,921
The last reports
from the Chelyuskin camp
228
00:34:08,945 --> 00:34:10,578
urgently ask for help.
229
00:34:10,779 --> 00:34:12,658
- In the last twenty-four hours,
- You might disappear soon.
230
00:34:12,682 --> 00:34:14,927
The ice, on which the camp lies,
231
00:34:14,951 --> 00:34:17,585
has drifted three kilometers
to the northwest.
232
00:34:18,386 --> 00:34:20,120
The weather is unstable.
233
00:34:20,622 --> 00:34:25,325
Pilot Bolotov has taken off,
to take part in the rescue.
234
00:34:26,194 --> 00:34:30,431
In 1929 he and aviator Chestakov
successfully flew
235
00:34:30,699 --> 00:34:37,103
"Land of the Soviets" across the ocean
from Moscow to America.
236
00:36:00,616 --> 00:36:01,682
No thanks!
237
00:36:06,221 --> 00:36:09,023
Why shouldn't we eat, Anton?
238
00:36:10,359 --> 00:36:12,927
Those on the ice
wouldn't have it so good either!
239
00:36:14,396 --> 00:36:17,006
We'll walk until we collapse,
got it?
240
00:36:17,030 --> 00:36:19,399
I thought only until
the sun goes down.
241
00:36:22,837 --> 00:36:23,870
Come on, Alex.
242
00:36:50,930 --> 00:36:53,164
How far have we come?
243
00:36:56,035 --> 00:36:57,535
We're here.
244
00:37:15,186 --> 00:37:17,921
But it's raining!
We can't go yet.
245
00:37:18,089 --> 00:37:20,368
I'm not going to starve
on account of you.
246
00:37:20,392 --> 00:37:22,024
We'll wait! Alex!
247
00:37:23,694 --> 00:37:26,239
When you're undertaking
something like this,
248
00:37:26,263 --> 00:37:27,930
you shouldn't take risks.
249
00:37:28,532 --> 00:37:31,434
Rudi was right...
250
00:37:33,670 --> 00:37:36,305
even if we
didn't get it at the time.
251
00:37:38,307 --> 00:37:40,119
Where should we dry off, Alex?
252
00:37:40,143 --> 00:37:42,677
Those off to the Arctic
aren't afraid of catching a cold.
253
00:37:42,779 --> 00:37:44,779
You stay put!
254
00:37:45,581 --> 00:37:47,816
- Get it together!
- Be reasonable!
255
00:37:51,187 --> 00:37:52,253
Show off!
256
00:37:56,524 --> 00:37:57,892
Alex, come back here!
257
00:38:12,907 --> 00:38:16,108
He can't handle the hunger,
that's why he's like this.
258
00:38:16,644 --> 00:38:17,710
Rosi...
259
00:39:57,972 --> 00:40:01,475
Anton, carry me a bit!
Piggy back!
260
00:40:05,046 --> 00:40:07,147
The needle is pointing backwards.
261
00:40:08,215 --> 00:40:10,116
Anton, I can't anymore!
262
00:40:11,351 --> 00:40:12,385
Anton!
263
00:40:12,920 --> 00:40:15,087
We'll go one more kilometer.
264
00:40:17,024 --> 00:40:18,590
Then we'll cook.
265
00:40:22,829 --> 00:40:24,929
Don't swallow the needle!
266
00:40:30,002 --> 00:40:31,503
Come on, Ferdi.
267
00:40:45,450 --> 00:40:46,717
We've walked 32 kilometers!
268
00:40:51,356 --> 00:41:00,328
9,000 minus 32...
makes 8,968.
269
00:41:24,253 --> 00:41:28,090
You have it good.
You don't always have to walk.
270
00:41:37,733 --> 00:41:39,100
Come on, fly home.
271
00:41:46,540 --> 00:41:47,608
That's enough.
272
00:42:10,330 --> 00:42:12,264
What are we making, Anton?
273
00:43:11,821 --> 00:43:12,854
Bon appétit.
274
00:43:39,414 --> 00:43:40,781
That was good.
275
00:43:44,352 --> 00:43:45,418
Rosi...
276
00:44:01,135 --> 00:44:02,167
Alex!
277
00:44:26,758 --> 00:44:30,361
We'll ask the Chelyuskin's cook
how he makes pancakes.
278
00:44:35,399 --> 00:44:38,501
Only one sip of that
for each of us.
279
00:44:39,570 --> 00:44:41,437
I want cod-liver oil.
280
00:44:52,981 --> 00:44:57,785
That's blubber,
the Eskimo specialty.
281
00:45:12,701 --> 00:45:15,513
We can coat the map
with cod-liver oil,
282
00:45:15,537 --> 00:45:17,271
so it holds up better.
283
00:46:22,100 --> 00:46:24,668
Did you brush your teeth, at least?
284
00:46:27,972 --> 00:46:29,306
Where?
285
00:46:33,644 --> 00:46:35,911
Will you show us
where the water is?
286
00:46:58,968 --> 00:47:00,034
Ferdi!
287
00:47:14,282 --> 00:47:17,050
Oh!
Wanna go to the North Pole?
288
00:47:19,421 --> 00:47:21,288
I'll put you in my box.
289
00:47:25,993 --> 00:47:26,659
Ferdi?
290
00:47:37,605 --> 00:47:38,637
Ferdi!
291
00:48:01,927 --> 00:48:04,161
If he has a fever,
this will help.
292
00:48:05,097 --> 00:48:08,132
Will it harm him
if he doesn't have one?
293
00:48:08,967 --> 00:48:11,768
Now we'll walk 'til we collapse.
294
00:48:11,869 --> 00:48:13,369
Are you satisfied?
295
00:48:16,474 --> 00:48:17,807
Ferdi needs milk.
296
00:48:30,220 --> 00:48:31,320
Be good...
297
00:48:39,963 --> 00:48:41,463
You're a nice animal.
298
00:48:52,341 --> 00:48:54,408
When milking you need patience,
299
00:48:54,810 --> 00:48:56,711
just like with fishing.
300
00:48:57,980 --> 00:49:00,014
We'll check on it later.
301
00:49:00,516 --> 00:49:03,727
Or we'll make a tent and
leave Ferdi behind.
302
00:49:03,751 --> 00:49:05,819
That's how real expeditions do it.
303
00:49:05,887 --> 00:49:07,153
No, they don't!
304
00:49:08,489 --> 00:49:10,790
We'll wait
until Ferdi can walk again.
305
00:49:46,092 --> 00:49:48,126
We'll try to find
your aunt's house.
306
00:49:48,828 --> 00:49:50,728
It can't be too far from here.
307
00:49:51,464 --> 00:49:53,764
There
Ferdi can get healthy again.
308
00:49:53,965 --> 00:49:57,167
- You learn how to cook.
- And then we move on.
309
00:49:58,970 --> 00:50:00,037
Okay?
310
00:50:00,372 --> 00:50:04,608
- Here, chives for Ferdi.
- Could you sew my sleeve back on?
311
00:50:10,881 --> 00:50:13,282
My mouse's name is Michael.
312
00:50:49,885 --> 00:50:51,719
That's where my aunt lives.
313
00:50:56,925 --> 00:51:01,394
Uncle, auntie!
We're coming!
314
00:51:08,068 --> 00:51:10,570
Who do we have here?
315
00:51:11,372 --> 00:51:14,674
So dirty, and so many...
316
00:51:15,975 --> 00:51:18,710
- Ferdi's got a stomach problem.
- Or a head problem.
317
00:51:18,878 --> 00:51:20,412
In any case, he's sick.
318
00:51:24,117 --> 00:51:25,183
Good day.
319
00:51:27,520 --> 00:51:29,765
Radio Prague with
the latest report
320
00:51:29,789 --> 00:51:31,822
on the Chelyuskin situation.
321
00:51:33,125 --> 00:51:35,537
Because of bad weather
in the polar region,
322
00:51:35,561 --> 00:51:38,807
radio contact with
Captain Otto J. Schmidt
323
00:51:38,831 --> 00:51:40,598
has been interrupted.
324
00:51:40,933 --> 00:51:43,578
The Soviet Union's
telegraph agency
325
00:51:43,602 --> 00:51:47,048
reports that pilot
Ljapidevsky, who took off
326
00:51:47,072 --> 00:51:49,349
and went missing a few days ago,
327
00:51:49,373 --> 00:51:53,443
had to make an emergency landing
due to a mechanical problem.
328
00:51:54,278 --> 00:51:57,113
The landing was successful
and the pilot is safe.
329
00:51:57,548 --> 00:52:00,383
The plane, however,
sustained some damage.
330
00:52:02,286 --> 00:52:04,187
Children, time to wash up!
331
00:52:10,926 --> 00:52:12,638
In addition,
332
00:52:12,662 --> 00:52:17,543
the Soviet aid commission
for the people of the Chelyuskin
333
00:52:17,567 --> 00:52:21,580
has sent the parts of two airships
to Vladivostock via train;
334
00:52:21,604 --> 00:52:24,448
they are to be used
only as a last resort
335
00:52:24,472 --> 00:52:27,842
as they have not yet
been tested in polar regions.
336
00:52:30,446 --> 00:52:35,316
Attention! Attention!
Four children from Prague
337
00:52:35,384 --> 00:52:37,852
have been reported missing.
338
00:52:37,953 --> 00:52:41,321
In the group are
ten-year old Anton
339
00:52:41,923 --> 00:52:45,659
nine-year-old Alexander,
eight-year-old Rosemarie,
340
00:52:45,960 --> 00:52:47,828
and six-year-old Ferdinand.
341
00:52:47,929 --> 00:52:50,297
The children are dressed
as follows...
342
00:53:02,943 --> 00:53:04,243
Feet...
343
00:53:08,949 --> 00:53:11,516
I wanna pour too...
344
00:53:37,208 --> 00:53:39,977
- The knob is wet.
- What knob?
345
00:53:40,679 --> 00:53:41,745
On the radio.
346
00:53:42,479 --> 00:53:44,681
Maybe you sucked on it
in your sleep.
347
00:53:52,222 --> 00:53:54,090
Where'd you all come from?
348
00:53:56,160 --> 00:53:58,094
Bless this meal.
349
00:54:00,164 --> 00:54:02,664
- ...Maybe at my sister's.
- Perhaps.
350
00:54:02,999 --> 00:54:05,433
- Listen...
- We'll find them all right.
351
00:54:05,969 --> 00:54:10,182
Maybe,
but when will I hear something?
352
00:54:10,206 --> 00:54:14,242
Soon. Good bye.
We'll get back to you.
353
00:54:24,186 --> 00:54:25,251
Good evening.
354
00:54:45,272 --> 00:54:46,339
Rosi!
355
00:56:07,416 --> 00:56:10,051
I want to go to the Arctic
as bad as you do.
356
00:56:11,320 --> 00:56:12,986
Just more sensibly.
357
00:56:16,958 --> 00:56:20,060
I suggest
you all lie down for an hour.
358
00:56:21,563 --> 00:56:25,398
My mouse Michael and I
will keep a close watch on the radio.
359
00:56:27,235 --> 00:56:28,668
And I won't get sick anymore.
360
00:56:29,871 --> 00:56:33,406
Real expeditions
set up training camps.
361
00:56:35,242 --> 00:56:37,443
Real expeditions
have lots of time.
362
00:56:38,345 --> 00:56:41,547
You can't get us to the Arctic Sea
without a day off.
363
00:56:57,930 --> 00:56:59,631
Are you starting in too?
364
00:57:07,839 --> 00:57:10,374
We slept well.
We're rested enough.
365
00:57:11,376 --> 00:57:13,410
We set out immediately.
366
00:57:14,246 --> 00:57:17,982
And not a word about this discussion
to the Chelyuskin survivors?
367
00:57:19,251 --> 00:57:21,151
Will you promise me that?
368
00:57:47,343 --> 00:57:48,377
Good day.
369
00:58:33,186 --> 00:58:36,555
- Come here... our bicycles!
- And you just stand there and watch!
370
00:58:37,891 --> 00:58:40,025
- After them!
- Stop!
371
00:58:40,927 --> 00:58:44,596
- Stop!
- Our bicycles... stop, are you crazy?!
372
01:00:19,920 --> 01:00:22,522
That might be
the tunnel to Germany!
373
01:00:23,090 --> 01:00:24,690
We'll be safe in there.
374
01:00:43,208 --> 01:00:46,810
That's the tunnel
Rudi told us about.
375
01:00:48,880 --> 01:00:53,317
When we come back out,
we're in the middle of Germany.
376
01:01:00,424 --> 01:01:04,594
You want my mouse Michael
to go in there?
377
01:02:00,181 --> 01:02:02,916
We leave the map behind.
It's too long.
378
01:02:04,285 --> 01:02:07,086
Anton, take me piggyback!
379
01:02:09,923 --> 01:02:10,990
Anton, please.
380
01:02:18,331 --> 01:02:20,499
- The jar is broken!
- The compass?
381
01:02:24,403 --> 01:02:26,137
Are there snakes in here?
382
01:02:35,214 --> 01:02:39,583
Lie flat on the ground
Cover your heads with both arms.
383
01:02:48,393 --> 01:02:54,498
I'll fire the flare down the tunnel
to see what lies ahead.
384
01:02:57,434 --> 01:02:59,535
Watch out,
the rocket might ricochet!
385
01:03:04,174 --> 01:03:06,075
No one can get through there -
386
01:03:07,911 --> 01:03:09,912
The ground is
all torn up and crooked.
387
01:03:10,047 --> 01:03:12,414
- Anton...
- We'd fall!
388
01:03:15,852 --> 01:03:18,420
And here is where
Rudi's uncle got through.
389
01:03:22,892 --> 01:03:24,492
Do you all believe that?
390
01:03:40,008 --> 01:03:42,876
In any case.
We must have been in Germany.
391
01:03:46,580 --> 01:03:48,247
They say it look's gloomy there.
392
01:04:01,494 --> 01:04:03,328
Something's coming
across the water.
393
01:05:04,487 --> 01:05:07,589
- Where're we heading?
- To Prague, if that's okay.
394
01:05:24,373 --> 01:05:27,340
- They're going to Prague.
- Watch out!
395
01:07:13,208 --> 01:07:14,608
This is Radio Prague.
396
01:07:16,111 --> 01:07:19,857
A new SOS call was picked up,
and a Soviet transport aircraft
397
01:07:19,881 --> 01:07:23,616
was able to land
very close to the stranded people.
398
01:07:24,919 --> 01:07:27,898
Due to complicated winds, however,
it remains unclear
399
01:07:27,922 --> 01:07:31,658
whether it will be able
to carry out its mission.
400
01:09:33,874 --> 01:09:36,541
They're coming! They're coming!
401
01:09:40,446 --> 01:09:41,980
Anton! Anton!
402
01:11:47,466 --> 01:11:51,601
Your left one!
Keep at it!
403
01:12:04,382 --> 01:12:07,550
Damn it!
Just you wait!
404
01:12:14,157 --> 01:12:15,825
Anton's back!
405
01:12:28,471 --> 01:12:29,838
They're coming...
406
01:12:30,106 --> 01:12:34,442
on a raft made with three sections,
with a chimney!
407
01:12:34,977 --> 01:12:36,944
It's smoking like a factory!
408
01:12:38,246 --> 01:12:41,248
- Where are they now?
- At the railroad bridge.
409
01:12:49,090 --> 01:12:51,858
- Anton, they've been saved!
- Who?
410
01:12:52,627 --> 01:12:55,127
The Chelyuskin survivors
have been saved!
411
01:12:57,231 --> 01:12:58,164
Really?
412
01:12:58,599 --> 01:13:00,366
With airplanes!
413
01:13:25,892 --> 01:13:28,292
Rosi! Rosi!
414
01:13:36,501 --> 01:13:38,846
Celebrate
those returning from the ice!
415
01:13:38,870 --> 01:13:42,139
Hip, hip, hooray!
416
01:13:42,339 --> 01:13:44,818
Celebrate
the rescuers of the Chelyuskin!
417
01:13:44,842 --> 01:13:47,443
Hip, hip, hooray!
418
01:13:47,712 --> 01:13:49,489
The Arctic Sea calls!
419
01:13:49,513 --> 01:13:51,247
Hip, hip, hooray!
420
01:13:51,749 --> 01:13:53,860
Three cheers
for the railroad bridge!
421
01:13:53,884 --> 01:13:56,152
Hip, hip, hooray!
422
01:13:57,221 --> 01:13:59,188
And for those who won the bet
with the innkeeper!
423
01:13:59,289 --> 01:14:01,990
Hip, hip, hooray!
424
01:14:02,258 --> 01:14:04,459
Three cheers for
Anton, Alex, Ferdi and Rosi!
425
01:14:04,761 --> 01:14:06,795
Hip, hip, hooray!
426
01:14:07,163 --> 01:14:08,330
Three cheers for Ferdi!
427
01:14:08,431 --> 01:14:09,765
Hip, hip, hooray!
428
01:14:10,400 --> 01:14:11,767
Three cheers for street kids!
429
01:14:11,935 --> 01:14:14,169
Hip, hip, hooray!
430
01:14:20,876 --> 01:14:24,979
The leader of the expedition,
Comrade Schmidt is about to speak.
431
01:15:03,884 --> 01:15:09,064
Comrades,
the events had grown acute...
432
01:15:09,088 --> 01:15:11,689
to fulfill our government's mission.
But our ship...
433
01:15:11,891 --> 01:15:13,825
Everything gets put away.
434
01:15:14,860 --> 01:15:16,294
We need more.
435
01:15:16,929 --> 01:15:18,596
The herring's still coming.
436
01:15:22,902 --> 01:15:24,469
We still need lemonade.
437
01:15:25,403 --> 01:15:26,937
Lost, is lost.
438
01:15:41,219 --> 01:15:46,555
But we persisted and felt
that all Soviets were behind us.
439
01:15:47,291 --> 01:15:49,624
And then
the Soviet pilots rescued us.
440
01:16:01,470 --> 01:16:05,640
We stand shoulder-to-shoulder
with our Communist Party.
441
01:16:14,883 --> 01:16:20,354
Workers, farmers of the kolkhoz
Red Army soldiers, intelligentsia...
442
01:17:44,768 --> 01:17:48,047
Subtitles by Jason Doerre
DEFA Film Library
443
01:17:48,071 --> 01:17:52,474
(c)2010 DEFA Film Library
University of Massachusetts Amherst
32918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.