All language subtitles for Clan of the White Lotus.1981.(Noel J. Sibarani)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,182 --> 00:00:36,376 Priest White Brows. 2 00:03:08,668 --> 00:03:10,966 "Residence of the Commander" 3 00:03:17,978 --> 00:03:19,536 Hung Man Ting and Wu Ah Biu, 4 00:03:19,646 --> 00:03:21,978 killed Priest White Brows and caused ... 5 00:03:22,082 --> 00:03:24,778 Wu Ah Biu and a number of Shaolin secular followers, 6 00:03:24,885 --> 00:03:26,944 to be put in jail. 7 00:03:27,053 --> 00:03:28,884 This aroused public wrath. 8 00:03:28,989 --> 00:03:31,617 The court then ordered release of Shaolin's followers. 9 00:03:40,000 --> 00:03:42,400 Here's the Imperial decree. 10 00:03:45,472 --> 00:03:48,134 Pursuant to the Emperor's decree. 11 00:03:48,241 --> 00:03:50,573 Commander Ko Chun Chung, 12 00:03:50,677 --> 00:03:53,942 will implement the royal orders. 13 00:03:54,047 --> 00:03:57,915 The rebuilding of the Shaolin Temple, 14 00:03:58,018 --> 00:04:00,043 has now been permitted. 15 00:04:00,153 --> 00:04:03,384 And the first and the second group of Han rebels, 16 00:04:03,490 --> 00:04:06,721 previously convicted of treason will be released, 17 00:04:06,826 --> 00:04:09,818 for the sake of pacifying the public, 18 00:04:09,930 --> 00:04:11,761 the emperor has thus decreed, 19 00:04:19,005 --> 00:04:19,903 Wu Ah Biu. 20 00:04:43,263 --> 00:04:44,195 Commander. 21 00:04:46,866 --> 00:04:50,302 Commander has arrived. 22 00:05:01,147 --> 00:05:01,670 Commander. 23 00:05:01,781 --> 00:05:02,679 Where's uncle? 24 00:05:02,782 --> 00:05:03,714 Upstairs. 25 00:05:03,817 --> 00:05:04,784 "Headquarter of the Clan of the White Lotus" 26 00:05:26,773 --> 00:05:27,762 What do you want? 27 00:05:30,577 --> 00:05:31,566 Greetings to uncle. 28 00:05:31,678 --> 00:05:33,646 Uncle, you must help me. 29 00:05:34,114 --> 00:05:36,014 The release of the Shaolin followers has been ordered, 30 00:05:36,116 --> 00:05:38,175 and they've been allowed to rebuild Shaolin. 31 00:05:38,284 --> 00:05:40,514 I won't be able to avenge my Teacher, White Brows. 32 00:05:41,521 --> 00:05:43,148 I was hoping that you could help me, 33 00:05:43,256 --> 00:05:45,884 destroy them secretly, 34 00:05:45,992 --> 00:05:48,358 before they grow in power. 35 00:05:48,461 --> 00:05:50,861 It'd be no use to uncle and the Clan of the White Lotus 36 00:06:41,881 --> 00:06:44,281 Madam Biu, Siu Ching, court has released the prisoner. 37 00:06:44,384 --> 00:06:45,316 Really? 38 00:06:45,418 --> 00:06:47,352 Madam Biu, Siu Ching, 39 00:06:49,756 --> 00:06:50,745 Man Ting. 40 00:06:50,857 --> 00:06:51,846 Madam Biu. 41 00:06:52,892 --> 00:06:54,655 Not yet married and already so intimate. 42 00:06:55,195 --> 00:06:57,595 What? What are you shouting at? 43 00:06:57,697 --> 00:06:59,562 Madam Biu, the court has released the men. 44 00:06:59,666 --> 00:07:00,257 -Really? -Yes. 45 00:07:00,366 --> 00:07:01,162 Where's my elder brother? 46 00:07:01,267 --> 00:07:02,666 He's been released too. 47 00:07:21,187 --> 00:07:23,052 Brother Tung, put me down here. 48 00:07:25,992 --> 00:07:26,686 Be careful. 49 00:07:27,894 --> 00:07:28,553 Thank you. 50 00:07:29,195 --> 00:07:31,095 Brother Tung, we'll say goodbye here. 51 00:07:31,531 --> 00:07:34,056 My home is down there at the bottom of the hill. 52 00:07:34,167 --> 00:07:35,657 You should be on your way too. 53 00:07:36,936 --> 00:07:37,800 No need to worry about me. 54 00:07:37,904 --> 00:07:39,963 Brother Biu, for our sake, 55 00:07:40,073 --> 00:07:42,200 you've been crippled by them. 56 00:07:42,308 --> 00:07:43,605 We must see you home. 57 00:07:43,943 --> 00:07:45,342 That's right, we must take you home. 58 00:07:47,347 --> 00:07:50,373 They already know that Hung Man Ting and I, 59 00:07:50,483 --> 00:07:52,542 have killed Priest White Brows, 60 00:07:52,652 --> 00:07:54,085 and bear a grudge against us. 61 00:07:54,187 --> 00:07:56,087 They seized the opportunity to cripple my leg. 62 00:07:56,956 --> 00:07:58,218 It's not your fault. 63 00:07:58,825 --> 00:08:00,520 Brother Biu, your leg has been wounded, 64 00:08:00,627 --> 00:08:01,685 because of saving us. 65 00:08:01,795 --> 00:08:03,524 Whatever you want us to do, we will comply. 66 00:08:03,630 --> 00:08:05,393 Right, we will. 67 00:08:08,001 --> 00:08:09,400 As soon as my leg recuperates, 68 00:08:09,502 --> 00:08:11,367 I will join your group, 69 00:08:11,471 --> 00:08:13,302 to destroy these bastards. 70 00:08:13,773 --> 00:08:16,207 Brother Biu, let's separate here. 71 00:08:16,309 --> 00:08:18,800 Take care and see you soon. 72 00:08:18,912 --> 00:08:19,970 See you... 73 00:08:20,079 --> 00:08:21,068 See you... 74 00:08:33,092 --> 00:08:34,650 Sister-in-law, are you alright? 75 00:08:34,761 --> 00:08:35,591 Never mind. 76 00:08:35,695 --> 00:08:36,684 Let's hurry and go. 77 00:08:42,268 --> 00:08:43,132 Are you alright? 78 00:08:46,472 --> 00:08:47,336 Brother Biu. 79 00:08:47,440 --> 00:08:48,099 Brother. 80 00:08:48,208 --> 00:08:49,266 Brother Biu. 81 00:08:59,319 --> 00:09:00,718 I'll be a dad soon. 82 00:09:02,288 --> 00:09:03,448 Brother Biu, your leg... 83 00:09:03,556 --> 00:09:05,421 Never mind, let's go home first. 84 00:09:06,259 --> 00:09:07,089 Brother Biu, let's go. 85 00:09:07,193 --> 00:09:07,659 Brother. 86 00:09:07,760 --> 00:09:08,920 Let's talk about it later, go. 87 00:09:34,554 --> 00:09:35,714 Attack. 88 00:10:06,252 --> 00:10:07,276 Has anyone seen Wu Ah Biu? 89 00:10:07,387 --> 00:10:08,285 No. 90 00:10:09,555 --> 00:10:10,487 Come... cheers. 91 00:10:10,590 --> 00:10:11,113 Come and have a drink. 92 00:10:11,424 --> 00:10:11,981 Drink. 93 00:10:12,091 --> 00:10:13,558 Drink. 94 00:10:17,297 --> 00:10:18,423 Brother Biu. 95 00:10:19,399 --> 00:10:21,959 It's a blessing that we as a family can be together. 96 00:10:22,535 --> 00:10:27,097 Brother Biu, you and sister-in-law are together again. 97 00:10:27,874 --> 00:10:29,205 but Siu Ching and I... 98 00:10:29,309 --> 00:10:31,243 Man Ting, don't worry. 99 00:10:31,344 --> 00:10:32,902 Siu Ching has grown up. 100 00:10:33,012 --> 00:10:35,207 Brother Biu will make the arrangements on your behalf. 101 00:10:35,315 --> 00:10:36,714 If we get married. 102 00:10:36,816 --> 00:10:38,249 We'll become one big family. 103 00:10:38,685 --> 00:10:42,280 Brother Biu's leg is wounded and you are pregnant. 104 00:10:42,388 --> 00:10:44,481 Siu Ching and I can help you out. 105 00:10:44,590 --> 00:10:47,388 Siu Ching, let's drink to Brother and Madam Biu. 106 00:10:47,493 --> 00:10:48,357 Good. 107 00:10:51,130 --> 00:10:52,062 Come. 108 00:10:56,135 --> 00:10:58,069 Siu Ching, go back to your room. 109 00:11:02,475 --> 00:11:03,066 Brother Biu. 110 00:11:03,176 --> 00:11:04,165 Who are you looking for? 111 00:11:16,556 --> 00:11:18,217 That way... 112 00:11:18,324 --> 00:11:19,188 Be careful of the fire. 113 00:12:30,196 --> 00:12:30,924 Sister-in-law. 114 00:12:45,111 --> 00:12:46,703 Hung Man Ting, we are coming to help you. 115 00:13:02,628 --> 00:13:04,220 Brother Wu, what's going on? 116 00:13:04,330 --> 00:13:06,195 It must be the court who are sending people to kill us. 117 00:13:06,299 --> 00:13:08,563 They eat their words, let's fight them. 118 00:13:13,840 --> 00:13:15,432 Mei Ha, are you hurt? 119 00:13:15,942 --> 00:13:18,172 Brother Biu, I'm alright. 120 00:13:18,277 --> 00:13:19,437 Sister, take care of sister-in-law, 121 00:13:19,545 --> 00:13:20,637 we'll fight as we retreat. 122 00:13:25,685 --> 00:13:27,312 We'll get some clothes. 123 00:13:31,124 --> 00:13:32,216 Stop. 124 00:13:44,370 --> 00:13:47,032 It's the retired Chief of, 125 00:13:47,140 --> 00:13:49,404 the Clan of the White Lotus. 126 00:13:50,376 --> 00:13:52,708 Priest White Lotus, Shaolin and your Clan 127 00:13:52,812 --> 00:13:54,177 bear no grudge against each other. 128 00:13:54,280 --> 00:13:55,406 Why are you fighting us? 129 00:13:57,049 --> 00:14:00,177 Have you forgotten that you two killed, 130 00:14:00,286 --> 00:14:01,776 my brother Priest White Brows? 131 00:14:03,890 --> 00:14:05,881 I understand. 132 00:14:05,992 --> 00:14:08,620 So it was Ko Chun Chung who sent you. 133 00:14:09,095 --> 00:14:13,088 Stop that nonsense, Wu Ah Biu, Hung Man Ting. 134 00:14:13,199 --> 00:14:16,225 I am here, 135 00:14:16,335 --> 00:14:19,202 to try out your kung fu. 136 00:14:19,305 --> 00:14:20,135 Suits me fine. 137 00:14:20,573 --> 00:14:22,268 Brother Biu, your leg is wounded, 138 00:14:22,375 --> 00:14:23,273 let me fight against him. 139 00:14:35,588 --> 00:14:38,580 Your Shaolin skills are only good enough to kill fishes. 140 00:14:46,832 --> 00:14:49,767 Is it necessary for me to use a sword to kill you? 141 00:15:09,021 --> 00:15:11,114 You still want to run? 142 00:15:11,224 --> 00:15:13,658 Alright, I'll let you run seven paces. 143 00:15:20,032 --> 00:15:22,057 Go ahead and run. 144 00:15:23,402 --> 00:15:31,935 One, two, three, four, five, six, seven. 145 00:15:39,452 --> 00:15:40,680 Brother Biu, Tiger and Crane style. 146 00:15:55,901 --> 00:15:56,629 Let me. 147 00:16:06,679 --> 00:16:07,668 Tiger and Crane joint attack. 148 00:16:16,856 --> 00:16:18,585 My leg hurts, take your sister-in-law away. 149 00:16:18,691 --> 00:16:19,783 Brother Biu you... 150 00:16:22,628 --> 00:16:23,720 Leave. 151 00:16:25,531 --> 00:16:26,828 Kill them all. 152 00:16:50,456 --> 00:16:51,423 You single-legged crane, 153 00:16:51,524 --> 00:16:53,651 your kung fu is good for nothing. 154 00:17:18,884 --> 00:17:22,820 Your Shaolin fist cannot even touch my clothes. 155 00:17:22,922 --> 00:17:24,082 It's pathetic. 156 00:17:38,104 --> 00:17:41,039 Brother Biu... 157 00:17:44,043 --> 00:17:45,271 Brother. 158 00:17:56,389 --> 00:17:57,549 Take your sister-in-law away. 159 00:18:05,197 --> 00:18:06,391 Take sister-in-law away. 160 00:18:06,499 --> 00:18:07,431 Siu Ching you... 161 00:18:07,533 --> 00:18:09,728 Don't bother about me, I'll avenge Brother. 162 00:18:32,491 --> 00:18:33,685 Hurry and go. 163 00:18:58,350 --> 00:19:00,875 Bitch, where have they gone? 164 00:19:15,668 --> 00:19:16,191 Come men. 165 00:19:16,302 --> 00:19:17,064 Yes. 166 00:19:17,403 --> 00:19:17,960 Look around. 167 00:19:18,070 --> 00:19:18,934 Yes. 168 00:19:29,748 --> 00:19:31,682 Madam Biu, how's Siu Ching? 169 00:19:33,452 --> 00:19:34,680 Let's go back and find her. 170 00:19:35,387 --> 00:19:37,651 There are too many of them. 171 00:19:37,756 --> 00:19:39,883 I'm afraid Siu Ching might have been killed. 172 00:19:40,526 --> 00:19:43,723 Let's hide for a while. 173 00:19:44,663 --> 00:19:47,154 So... where should we go? 174 00:19:49,268 --> 00:19:51,759 I have a relative in the Wai On Town. 175 00:19:51,871 --> 00:19:53,099 Let's go to find him. 176 00:19:53,973 --> 00:19:55,201 Alright, let's go. 177 00:19:58,043 --> 00:20:00,068 Come, have a drink. 178 00:20:00,179 --> 00:20:02,409 Come on... 179 00:20:09,955 --> 00:20:11,718 Uncle, a toast for you. 180 00:20:12,992 --> 00:20:14,391 Come. 181 00:20:14,493 --> 00:20:15,482 Cheers. 182 00:20:19,331 --> 00:20:20,889 I must thank you for your help, 183 00:20:21,000 --> 00:20:23,992 to make this plan a success. 184 00:20:24,103 --> 00:20:26,867 Unfortunately, Hung Man Ting escaped. 185 00:20:29,375 --> 00:20:33,106 Tiger and Crane style didn't harm me at all, 186 00:20:33,212 --> 00:20:36,670 not to mention the single-legged crane was dead. 187 00:20:36,782 --> 00:20:39,080 At least we have avenged your late teacher, 188 00:20:39,184 --> 00:20:41,550 and my brother White Brows. 189 00:20:42,288 --> 00:20:43,482 Yes, that's right. 190 00:20:43,589 --> 00:20:46,183 Uncle, I'm afraid the remaining bastards will... 191 00:20:47,159 --> 00:20:51,095 Don't worry, Hung Man Ting, 192 00:20:51,196 --> 00:20:54,097 is just like his father Hung Hei Koon. 193 00:20:54,199 --> 00:20:57,362 He'll come to us and get killed sooner or later. 194 00:20:57,469 --> 00:20:59,403 You should adhere to the original plan, 195 00:20:59,505 --> 00:21:01,405 and exterminate the Shaolin rebels. 196 00:21:01,507 --> 00:21:02,496 Yes, Uncle. 197 00:21:05,744 --> 00:21:09,236 "Recruitment here for rebuilding of Shaolin Temple" 198 00:21:09,982 --> 00:21:14,510 Amitabha... 199 00:21:31,270 --> 00:21:32,294 Thank you, your grace. 200 00:21:35,541 --> 00:21:36,667 Someone is rendering help. 201 00:21:43,349 --> 00:21:46,318 Thank you, please sign your name. 202 00:21:46,819 --> 00:21:48,616 No need, we're all friends. 203 00:21:49,321 --> 00:21:50,720 Take your tools over there. 204 00:21:50,823 --> 00:21:51,949 That's okay, we've got our own. 205 00:21:59,331 --> 00:22:00,889 Aren't you joining them? 206 00:22:10,676 --> 00:22:11,802 You are... 207 00:22:57,189 --> 00:22:58,315 Go... 208 00:23:01,126 --> 00:23:02,650 Wai On Town. 209 00:23:10,335 --> 00:23:12,200 Man Ting, you go to ask the direction. 210 00:23:13,839 --> 00:23:14,464 Boss. 211 00:23:14,573 --> 00:23:15,471 What's up? 212 00:23:15,574 --> 00:23:17,940 Where's the paper shop in this town? 213 00:23:18,043 --> 00:23:20,773 Paper shop? There it is. 214 00:23:24,149 --> 00:23:28,415 "Pak Cheung Paper shop" 215 00:23:31,790 --> 00:23:33,519 Madam, what do you want? 216 00:23:33,926 --> 00:23:37,089 We're not buying, we are looking for Wu Nai Shing. 217 00:23:37,196 --> 00:23:39,687 Wu Nai Shing? There's no such person here. 218 00:23:41,100 --> 00:23:42,727 He has a long and skinny face. 219 00:23:42,835 --> 00:23:44,302 Scabies on his head. 220 00:23:44,403 --> 00:23:47,133 Ah Shing, "Paper" Shing, ask him to come out. 221 00:23:49,208 --> 00:23:52,735 Ah Shing, "Paper" Shing, Ah Shing. 222 00:23:53,712 --> 00:23:55,043 Come out. 223 00:23:55,147 --> 00:23:58,514 What are you shouting at? What's the matter? 224 00:24:04,690 --> 00:24:05,486 What are you shouting at? 225 00:24:05,591 --> 00:24:06,615 Someone is looking for you. 226 00:24:08,627 --> 00:24:09,321 Sister-in-law. 227 00:24:09,428 --> 00:24:10,190 Brother Shing. 228 00:24:14,199 --> 00:24:16,099 How come you are here? 229 00:24:17,302 --> 00:24:18,428 Where's Brother Biu? 230 00:24:18,837 --> 00:24:21,772 We're in trouble and would like to stay here for few days. 231 00:24:23,308 --> 00:24:24,434 He is... 232 00:24:24,977 --> 00:24:27,707 He's Hung Man Ting the good friend of Brother Biu. 233 00:24:28,046 --> 00:24:29,445 Brother Shing. 234 00:24:29,548 --> 00:24:33,314 You are the one who killed Priest White Brows. 235 00:24:33,418 --> 00:24:35,045 I've heard about you from Brother Biu. 236 00:24:35,154 --> 00:24:37,247 Brother Shing, we'll talk about this later. 237 00:24:37,356 --> 00:24:38,618 Let's go in for a rest. 238 00:24:38,724 --> 00:24:41,249 Alright... follow me, come. 239 00:24:49,101 --> 00:24:49,999 This way. 240 00:24:55,240 --> 00:24:56,036 This way. 241 00:25:02,881 --> 00:25:03,711 Please. 242 00:25:09,855 --> 00:25:10,947 Man Ting, sit. 243 00:25:11,323 --> 00:25:12,085 Thank you. 244 00:25:12,825 --> 00:25:13,951 Thank you. 245 00:25:16,862 --> 00:25:17,692 Thank you. 246 00:25:18,497 --> 00:25:20,556 Madam Biu. 247 00:25:20,666 --> 00:25:22,531 What happened to Brother Biu? 248 00:25:25,304 --> 00:25:28,137 Brother Shing, Brother Biu and Siu Ching, 249 00:25:28,240 --> 00:25:29,673 were killed by the Priest White Lotus. 250 00:25:30,742 --> 00:25:33,302 All the other anti-Ching fighters who were released, 251 00:25:33,412 --> 00:25:34,936 were also killed. 252 00:25:38,350 --> 00:25:40,147 This is fate. 253 00:25:40,819 --> 00:25:44,311 I've already told him not to practise kung fu all day, 254 00:25:44,423 --> 00:25:46,823 or gang up. 255 00:25:48,327 --> 00:25:52,559 Madam Biu, don't be too sad, take care of yourself. 256 00:25:53,098 --> 00:25:54,622 Stay here. 257 00:25:54,733 --> 00:25:57,531 Man Ting can help me out with the business. 258 00:25:57,636 --> 00:26:01,163 I am in charge here, I'll only have to, 259 00:26:01,273 --> 00:26:02,638 tell the boss when he returns and it will be alright. 260 00:26:02,741 --> 00:26:04,231 Thank you. 261 00:26:04,343 --> 00:26:06,140 No need to stand on ceremonies. 262 00:26:06,245 --> 00:26:09,681 Madam Biu, I'll bring Man Ting to the other room. 263 00:26:25,230 --> 00:26:28,063 Man Ting, you sleep on my bed. 264 00:26:28,533 --> 00:26:30,262 Help me clean up this stuff. 265 00:26:30,369 --> 00:26:31,768 I'll go get a board for the bed. 266 00:26:45,417 --> 00:26:47,578 Man Ting, don't press too hard, 267 00:26:47,686 --> 00:26:48,948 you have to bend it slowly. 268 00:27:09,975 --> 00:27:11,272 Priest White Lotus. 269 00:27:22,454 --> 00:27:23,580 Crane's beak. 270 00:27:25,624 --> 00:27:28,388 If I use Brother Biu's Crane's fist, 271 00:27:28,493 --> 00:27:30,893 and complement it with the Tiger fist, 272 00:27:30,996 --> 00:27:34,159 then I can establish the Tiger and Crane fist, 273 00:27:34,266 --> 00:27:36,166 and defeat White Lotus. 274 00:28:06,264 --> 00:28:08,164 Man Ting, have a cup of tea. 275 00:28:10,635 --> 00:28:11,124 Have a cup of tea. 276 00:28:11,236 --> 00:28:12,203 Thank you. 277 00:28:41,266 --> 00:28:44,360 Brother Shing, you've been taking good care, 278 00:28:44,469 --> 00:28:45,367 of me since I came here. 279 00:28:45,470 --> 00:28:47,165 Don't mention it. 280 00:28:47,272 --> 00:28:49,137 I have a request. 281 00:28:49,608 --> 00:28:50,905 What is it? 282 00:28:51,009 --> 00:28:53,842 I hope that you can take the place of. 283 00:28:53,945 --> 00:28:55,936 Brother Biu's Crane Fist when I practise kung fu. 284 00:28:56,448 --> 00:28:57,437 How can that be? 285 00:28:57,549 --> 00:29:00,780 Although I started practising with Brother Biu, 286 00:29:00,886 --> 00:29:02,410 as a child, but haven't practised since I've been here, 287 00:29:02,521 --> 00:29:04,648 and I've forgotten everything. 288 00:29:05,724 --> 00:29:06,588 Don't worry. 289 00:29:07,459 --> 00:29:10,758 My Crane fist is almost as good as Brother Biu. 290 00:29:10,862 --> 00:29:12,489 As long as you are willing to learn it's okay. 291 00:29:13,198 --> 00:29:14,426 Well. 292 00:29:14,733 --> 00:29:16,667 Do you want revenge? 293 00:29:16,768 --> 00:29:18,929 Revenge? Of course I do. 294 00:29:19,037 --> 00:29:21,631 That's good, from today onwards, 295 00:29:21,740 --> 00:29:24,140 you'll start practising Tiger and Crane style with me. 296 00:29:26,678 --> 00:29:27,542 Come. 297 00:29:42,527 --> 00:29:44,051 Powerful enough? Again. 298 00:29:51,369 --> 00:29:54,827 Ah Biu's "Hungry Crane Eats Shrimp" is deadly. 299 00:29:59,111 --> 00:30:00,078 Tiger and Crane joint attack. 300 00:30:02,481 --> 00:30:04,108 Priest White Brows, 301 00:30:04,216 --> 00:30:06,548 died from my Tiger and Crane style that year. 302 00:30:08,720 --> 00:30:09,778 "Tiger Jump and Crane Call" 303 00:30:14,426 --> 00:30:15,450 "Tiger Thrust" 304 00:30:19,030 --> 00:30:20,998 Hung Man Ting, Tiger and Crane stop. 305 00:30:29,241 --> 00:30:30,435 You want to stop, no way. 306 00:30:36,915 --> 00:30:37,643 Get up. 307 00:30:38,750 --> 00:30:41,048 Brother, you've to treat this as the Priest White Lotus. 308 00:30:41,820 --> 00:30:44,152 Treat it as White Lotus? 309 00:30:46,024 --> 00:30:46,888 Crane beak. 310 00:30:48,560 --> 00:30:49,458 Crane beak. 311 00:30:56,234 --> 00:30:57,132 Tiger and Crane joint attack. 312 00:31:07,078 --> 00:31:09,103 I am not the Priest White Lotus. 313 00:31:09,614 --> 00:31:10,638 White Crane on the Lotus. 314 00:31:14,486 --> 00:31:16,977 Now the Crane is in trouble. 315 00:31:24,896 --> 00:31:25,885 Brother Shing, get up. 316 00:31:27,199 --> 00:31:28,826 I can't. 317 00:31:52,624 --> 00:31:54,387 You want to kill me? 318 00:31:58,396 --> 00:32:00,296 Don't hit here. I'm finished this time. 319 00:32:19,251 --> 00:32:21,310 Brother Shing, how's my kung fu? 320 00:32:22,988 --> 00:32:26,287 Fast and powerful. Much better than before. 321 00:32:28,426 --> 00:32:30,417 I practise hard the Tiger and Crane style, 322 00:32:30,528 --> 00:32:32,462 in order to beat the White Lotus. 323 00:32:35,367 --> 00:32:39,861 Man Ting, although your kung fu is good. 324 00:32:39,971 --> 00:32:43,065 White Lotus is hard to deal with. 325 00:32:43,775 --> 00:32:45,402 How can I bear the shame? 326 00:32:46,378 --> 00:32:48,812 I must avenge... 327 00:32:48,913 --> 00:32:51,313 Brother Biu, Siu Ching, 328 00:32:51,416 --> 00:32:53,281 and all the anti-Ching fighters. 329 00:33:08,266 --> 00:33:10,166 Sir, who are you looking for? 330 00:33:10,268 --> 00:33:12,736 I am Hung Man Ting, I am here for the White Lotus. 331 00:33:15,006 --> 00:33:17,133 Please come again some other day. 332 00:33:17,676 --> 00:33:19,041 Chief will not be receiving guests today. 333 00:33:19,144 --> 00:33:20,008 He has to. 334 00:33:32,991 --> 00:33:38,759 Hung Man Ting is here... 335 00:33:43,068 --> 00:33:44,092 Attack. 336 00:33:46,071 --> 00:33:46,969 Priest White Lotus. 337 00:33:49,441 --> 00:33:50,772 Priest White Lotus. 338 00:33:54,312 --> 00:33:55,244 Hung Man Ting. 339 00:33:56,548 --> 00:34:00,143 Ko Chun Chung, the court has reconciled with Shaolin, 340 00:34:00,251 --> 00:34:00,910 but you... 341 00:34:01,019 --> 00:34:02,987 But I have to avenge my Teacher's death. 342 00:34:04,522 --> 00:34:07,491 Brother Wu Ah Biu and I killed White Brows, 343 00:34:07,592 --> 00:34:09,150 but you conspired with the Clan of the White Lotus and, 344 00:34:09,260 --> 00:34:11,228 killed all the Shaolin disciples released by the court. 345 00:34:11,329 --> 00:34:14,059 I am here today to eliminate Priest White Lotus. 346 00:34:14,833 --> 00:34:16,664 Uncle is right, 347 00:34:16,768 --> 00:34:18,326 you'd be digging your own grave sooner or later. 348 00:34:30,915 --> 00:34:32,815 Your Tiger and Crane style is fast. 349 00:36:28,666 --> 00:36:29,792 Hung Man Ting is here. 350 00:36:33,137 --> 00:36:34,195 What's happening? 351 00:36:34,305 --> 00:36:35,567 Teacher, Hung Man Ting is here. 352 00:36:37,008 --> 00:36:38,441 Hung Man Ting? 353 00:37:08,072 --> 00:37:10,768 Ko Chun Chung, let me fight him. 354 00:37:10,875 --> 00:37:11,569 Yes. 355 00:37:13,344 --> 00:37:13,969 Priest White Lotus. 356 00:37:20,485 --> 00:37:24,012 Hung Man Ting, today is the Tuen Ng Festival, 357 00:37:24,122 --> 00:37:26,716 it is the day for my cleansing. 358 00:37:26,824 --> 00:37:29,952 I shouldn't be killing, 359 00:37:30,061 --> 00:37:31,722 but since you are here. 360 00:37:31,829 --> 00:37:33,091 I'll send you to the Sea King(death). 361 00:37:44,309 --> 00:37:47,904 You know Wu Ah Biu's Crane Fist. 362 00:37:48,012 --> 00:37:49,479 You are smart. 363 00:38:03,861 --> 00:38:05,351 Your Tiger and Crane style, 364 00:38:05,463 --> 00:38:07,863 has no effect on me. 365 00:38:31,723 --> 00:38:33,190 Isn't this fun? 366 00:38:58,082 --> 00:39:00,050 You think this is a child's game? 367 00:39:10,294 --> 00:39:14,594 Hung Man Ting, your half-baked Tiger and Crane Fist, 368 00:39:14,699 --> 00:39:16,496 is not good enough to fight me. 369 00:39:20,672 --> 00:39:21,832 Don't bother. 370 00:39:21,939 --> 00:39:23,236 I think you'd better go, 371 00:39:23,341 --> 00:39:26,071 and join Wu Ah Biu in the hell. 372 00:39:56,207 --> 00:39:56,866 Chase. 373 00:39:56,974 --> 00:39:58,407 Chase... 374 00:39:58,509 --> 00:39:59,703 Chun Chung. 375 00:39:59,811 --> 00:40:00,277 Wait. 376 00:40:00,378 --> 00:40:01,276 Stop chasing. 377 00:40:06,050 --> 00:40:08,177 Send someone to follow him and catch them all. 378 00:40:54,899 --> 00:40:57,299 Flower vase. 379 00:41:00,371 --> 00:41:02,805 Look, it's nice. 380 00:41:16,721 --> 00:41:17,517 Mister, buy one. 381 00:41:22,059 --> 00:41:23,026 Please come in. 382 00:41:24,028 --> 00:41:25,655 There're tables inside, please. 383 00:41:31,302 --> 00:41:33,236 Please come in... 384 00:41:44,348 --> 00:41:45,781 Welcome. 385 00:41:45,883 --> 00:41:47,145 Just looking for someone. 386 00:41:47,251 --> 00:41:47,876 Go ahead. 387 00:41:49,687 --> 00:41:50,585 What is it? 388 00:41:50,688 --> 00:41:51,347 Did you see a young man, 389 00:41:51,455 --> 00:41:53,320 dressed in yellow come by? 390 00:41:53,424 --> 00:41:55,051 Isn't he the one who asked, 391 00:41:55,159 --> 00:41:56,387 you to come in just now? 392 00:42:00,865 --> 00:42:02,196 Damn, we've been trapped. 393 00:42:02,600 --> 00:42:03,362 Chase. 394 00:42:23,354 --> 00:42:24,184 How is it? 395 00:42:24,288 --> 00:42:26,620 Man Ting, Madam has already given birth, 396 00:42:26,724 --> 00:42:28,123 you're late with the water. 397 00:42:29,193 --> 00:42:31,457 Look at you, your dress is inside out. 398 00:42:31,562 --> 00:42:32,290 I... 399 00:42:33,698 --> 00:42:35,427 Congratulations... 400 00:42:35,533 --> 00:42:37,000 Is it a boy or a girl? 401 00:42:38,302 --> 00:42:40,532 Congratulations, it's a big fat boy. 402 00:42:40,638 --> 00:42:41,798 I am not her... 403 00:42:41,906 --> 00:42:43,635 Your wife is too weak, 404 00:42:43,741 --> 00:42:45,868 you should give her more tonic to fortify her health. 405 00:42:45,977 --> 00:42:47,672 I've other business to attend to, I'll come tomorrow. 406 00:42:58,389 --> 00:43:01,881 Man Ting, where were you when I gave birth? 407 00:43:01,993 --> 00:43:03,790 Ah Shing was trying to look for you to help out. 408 00:43:03,895 --> 00:43:04,293 I... 409 00:43:04,395 --> 00:43:04,918 Let me tell you. 410 00:43:05,029 --> 00:43:08,055 Madam, Man Ting hasn't told you, 411 00:43:08,165 --> 00:43:10,895 that he went to the White Lotus's place, 412 00:43:11,002 --> 00:43:12,799 and was beaten up by them. 413 00:43:12,904 --> 00:43:15,634 What? White Lotus's kung fu is very good. 414 00:43:15,740 --> 00:43:19,335 You are lucky that you can come back alive. 415 00:43:20,611 --> 00:43:22,340 What's the big deal with White Lotus? 416 00:43:22,613 --> 00:43:23,580 Yet I don't know why, 417 00:43:23,681 --> 00:43:25,114 I couldn't even touch him. 418 00:43:25,616 --> 00:43:27,174 Man Ting is smart already. 419 00:43:27,285 --> 00:43:29,310 He was followed by men of the White Lotus, 420 00:43:29,420 --> 00:43:31,615 he got off by disguising as the waiter. 421 00:43:31,722 --> 00:43:34,418 Man Ting, I've told you before, 422 00:43:34,525 --> 00:43:37,392 that your kung fu is still far behind the White Lotus. 423 00:43:38,329 --> 00:43:39,694 Is my fist not fast enough? 424 00:43:40,298 --> 00:43:41,822 Wait till I recuperate, 425 00:43:41,933 --> 00:43:43,764 then we can discuss, 426 00:43:43,868 --> 00:43:45,460 how we can beat White Lotus. 427 00:43:46,437 --> 00:43:49,895 Stay and help Ah Shing. 428 00:43:50,374 --> 00:43:52,865 You can also help me look after the child. 429 00:43:53,678 --> 00:43:54,372 Really? 430 00:43:54,478 --> 00:43:56,173 Yes, look after the child. 431 00:43:56,280 --> 00:43:57,747 Sister-in-law, let me hold my little nephew. 432 00:44:27,278 --> 00:44:29,178 Crying so pitifully, come. 433 00:44:31,916 --> 00:44:33,008 Be good. 434 00:45:09,553 --> 00:45:11,919 I can't do it anymore. 435 00:45:12,023 --> 00:45:12,921 You have to. 436 00:45:56,567 --> 00:45:59,798 Man Ting, put him down. 437 00:46:00,604 --> 00:46:02,731 You'll kill him. 438 00:46:07,678 --> 00:46:11,637 I'm not beating him, I'm just practising my speed 439 00:46:11,749 --> 00:46:14,684 I feel that White Lotus always manages to elude my fist. 440 00:46:15,219 --> 00:46:18,586 This way you can't ever get close to him. 441 00:46:18,689 --> 00:46:20,623 He's practising a special kind of kung fu. 442 00:46:20,724 --> 00:46:21,554 What kind of kung fu is it? 443 00:46:22,059 --> 00:46:25,119 Get a paper dummy, hit it and you'll understand. 444 00:46:25,996 --> 00:46:28,157 Brother Shing, get a paper dummy. 445 00:46:28,265 --> 00:46:30,130 You better hit the paper dummy, wait. 446 00:46:36,006 --> 00:46:37,200 Coming... 447 00:46:40,511 --> 00:46:41,535 Does this look like White Lotus? 448 00:46:42,446 --> 00:46:43,936 Man Ting, you try 449 00:47:03,667 --> 00:47:06,067 Wait, Man Ting, let me show you. 450 00:47:16,514 --> 00:47:17,674 Doesn't this work? 451 00:47:19,183 --> 00:47:21,879 Good. Man Ting. 452 00:47:21,986 --> 00:47:23,317 The dummy doesn't move a bit however she hits it. 453 00:47:24,455 --> 00:47:27,754 So weak. So powerless. 454 00:47:27,858 --> 00:47:29,052 Of course paper dummy won't move. 455 00:47:30,494 --> 00:47:33,486 Paper dummy is made from paper and bamboo sticks, 456 00:47:33,597 --> 00:47:34,689 and it is light. 457 00:47:37,301 --> 00:47:39,826 The more powerful the punch, 458 00:47:39,937 --> 00:47:41,529 the quicker it retreats. 459 00:47:41,906 --> 00:47:44,466 Madam, what were those, 460 00:47:44,575 --> 00:47:45,906 soft punches and kicks you used? 461 00:47:46,010 --> 00:47:48,240 Women's kung fu. 462 00:47:49,079 --> 00:47:52,105 Man Ting, 463 00:47:52,216 --> 00:47:53,706 your Tiger and Crane style can't beat White Lotus. 464 00:47:54,051 --> 00:47:55,541 Madam, please teach me quickly. 465 00:47:57,121 --> 00:47:59,316 It takes time for a man, 466 00:47:59,423 --> 00:48:00,890 to learn Women's kung fu. 467 00:48:01,458 --> 00:48:02,186 What can I do? 468 00:48:02,726 --> 00:48:04,250 I can teach you, 469 00:48:04,361 --> 00:48:06,556 but you have to do what women do. 470 00:48:06,664 --> 00:48:08,894 Like embroidery, taking care of children. 471 00:48:08,999 --> 00:48:12,025 When your hands are as soft as a woman's, 472 00:48:12,136 --> 00:48:13,034 I'll teach you. 473 00:48:13,871 --> 00:48:15,031 Well... 474 00:48:16,140 --> 00:48:18,540 I agree as long as I can beat White Lotus. 475 00:48:31,889 --> 00:48:34,084 Man Ting, Madam asks you to look after the child. 476 00:48:34,191 --> 00:48:35,249 How come he's crying? 477 00:48:35,793 --> 00:48:36,987 No wonder, just by looking at you, 478 00:48:37,094 --> 00:48:38,561 will make him cry. 479 00:48:39,330 --> 00:48:40,661 Help me to look after him, I've something to attend to. 480 00:48:45,336 --> 00:48:46,701 Don't cry. 481 00:49:09,793 --> 00:49:12,421 Man Ting, you're wrong. 482 00:49:12,963 --> 00:49:15,158 When embroidering your hands must be light, 483 00:49:15,266 --> 00:49:17,166 the thread must be pulled higher. 484 00:50:35,512 --> 00:50:39,573 Man Ting, do you want to kill my son? 485 00:50:39,683 --> 00:50:41,173 Sister-in-law, don't worry. 486 00:50:41,285 --> 00:50:42,809 My nephew gets along very well with me. 487 00:50:42,920 --> 00:50:46,287 That's right, Man Ting is half a woman now. 488 00:50:46,390 --> 00:50:50,190 His limps is soft, you can teach him now. 489 00:50:50,861 --> 00:50:52,488 Alright, I'll start teaching you. 490 00:50:52,930 --> 00:50:54,989 Ah Shing, take the child. 491 00:50:58,168 --> 00:50:58,964 Be careful. 492 00:50:59,336 --> 00:51:00,200 Come over. 493 00:51:05,576 --> 00:51:06,907 Relax. 494 00:51:10,147 --> 00:51:11,842 Hold up your hands slowly. 495 00:51:13,984 --> 00:51:15,246 Softer. 496 00:51:32,369 --> 00:51:34,030 Relax your hands. 497 00:51:35,239 --> 00:51:37,400 Punch softly, don't use force. 498 00:51:43,013 --> 00:51:44,037 Lower. 499 00:51:52,723 --> 00:51:54,623 Head down, get up and try again. 500 00:51:59,329 --> 00:52:00,353 Follow me. 501 00:52:50,848 --> 00:52:54,306 Wonderful. 502 00:53:20,010 --> 00:53:21,671 Sister-in-law, what do you think? 503 00:53:23,080 --> 00:53:24,707 How come your voice has changed? 504 00:53:27,050 --> 00:53:29,348 Maybe he's practised Woman's Fist too hard. 505 00:53:29,453 --> 00:53:30,545 Every thing changes, 506 00:53:30,654 --> 00:53:32,121 if it goes on like this... 507 00:53:32,856 --> 00:53:35,825 Sister-in-law, how am I doing? 508 00:53:36,159 --> 00:53:37,922 Not bad. 509 00:53:38,028 --> 00:53:40,656 You try to go with Tiger and Crane style. 510 00:53:40,764 --> 00:53:41,492 Alright. 511 00:53:49,773 --> 00:53:51,104 How is it? Will my punch still create wind? 512 00:53:51,208 --> 00:53:53,540 Yes, it's just lesser. 513 00:53:54,912 --> 00:53:59,349 Powerful. So much wind. 514 00:54:01,718 --> 00:54:02,582 Still have wind? 515 00:54:06,089 --> 00:54:11,891 Man Ting, you release your power too soon, 516 00:54:11,995 --> 00:54:14,088 you should wait till you're up close to your enemy, 517 00:54:14,197 --> 00:54:15,095 then release your power. 518 00:54:15,699 --> 00:54:17,064 Ah Shing, go further away. 519 00:54:18,168 --> 00:54:19,066 I'll practise with you. 520 00:54:36,486 --> 00:54:37,612 Use your power. 521 00:54:39,690 --> 00:54:40,588 Again. 522 00:54:58,742 --> 00:54:59,640 Sister-in-law. 523 00:55:01,011 --> 00:55:03,206 That's correct, go on. 524 00:55:04,181 --> 00:55:05,341 No... 525 00:55:11,188 --> 00:55:15,352 Gin Jeng, Tien Chi, Jung Kwan pressure points. 526 00:55:18,295 --> 00:55:24,325 The temples, nasal, Fu Te, Tien Ting and, 527 00:55:29,239 --> 00:55:30,171 Jin Mun pressure points. 528 00:55:32,042 --> 00:55:33,669 Man Ting, why don't you fight? 529 00:55:35,278 --> 00:55:37,041 I... sister-in-law. 530 00:55:37,347 --> 00:55:39,110 In order to take revenge, 531 00:55:39,216 --> 00:55:41,741 you have to fight me as if I were the White Lotus. 532 00:55:41,852 --> 00:55:43,717 Although your moves are correct. 533 00:55:43,820 --> 00:55:45,720 But your punch still creates wind. 534 00:55:45,822 --> 00:55:47,983 We can't stop, go on practising. 535 00:55:50,160 --> 00:55:51,821 You are my sister-in-law. 536 00:55:51,928 --> 00:55:55,193 How can I practise with you like this. 537 00:55:55,298 --> 00:55:56,788 Stop the nonsense, come. 538 00:55:56,900 --> 00:55:59,130 Sister-in-law, I'm not practising anymore. 539 00:55:59,436 --> 00:56:00,494 I want you to. 540 00:56:00,604 --> 00:56:02,196 I won't. 541 00:56:02,305 --> 00:56:03,363 Man Ting. 542 00:56:03,473 --> 00:56:05,941 Madam, don't be angry. 543 00:56:06,043 --> 00:56:08,034 You can't blame Man Ting. 544 00:56:08,145 --> 00:56:09,942 Man and woman must keep each other at arm's length. 545 00:56:10,047 --> 00:56:12,607 To fight in every which way, 546 00:56:12,716 --> 00:56:13,876 is against decorum. 547 00:56:16,019 --> 00:56:19,182 Man Ting, you can use... 548 00:56:52,589 --> 00:56:54,079 Ah Shing, come over. 549 00:56:56,660 --> 00:56:57,922 What is it ? Boss. 550 00:56:58,028 --> 00:57:00,223 Today is the tenth day of July. 551 00:57:00,330 --> 00:57:03,128 Southern village supplies needs to be delivered in 3 days. 552 00:57:03,233 --> 00:57:05,167 How come these paper dummies are getting less and less. 553 00:57:06,269 --> 00:57:07,736 The goods were finished, 554 00:57:07,838 --> 00:57:10,636 but they were damaged by cats. 555 00:57:10,974 --> 00:57:12,498 Then ask them to hurry up and make up for the loss. 556 00:57:12,609 --> 00:57:13,541 Yes... 557 00:57:32,963 --> 00:57:35,955 Man Ting, cook the herb medicine for your sister-in-law. 558 00:57:36,066 --> 00:57:38,398 Brother Shing, I am busy right now. 559 00:57:38,502 --> 00:57:39,469 Get someone else to do it. 560 00:57:39,569 --> 00:57:41,628 No, I can't trust anyone else. 561 00:57:41,738 --> 00:57:44,639 You have to decoct the medicine over a slow fire. 562 00:57:44,741 --> 00:57:46,174 Let me take it. 563 00:57:58,421 --> 00:57:59,388 Ah Hei, 564 00:58:13,804 --> 00:58:17,069 Brother Shing... bring me some dummies quickly. 565 00:58:17,174 --> 00:58:18,368 Coming... 566 00:58:27,584 --> 00:58:29,779 Brother Shing, how come there're only a few left? 567 00:58:29,886 --> 00:58:31,012 Are there any more? 568 00:58:32,756 --> 00:58:33,450 No. 569 00:58:34,157 --> 00:58:35,146 Just these few. 570 00:58:35,258 --> 00:58:37,920 Some have been delivered, these are enough for you. 571 00:58:41,865 --> 00:58:44,231 I'm so sleepy, have fun by yourself. 572 01:00:24,301 --> 01:00:27,202 Brother Shing, I've succeeded. 573 01:00:27,304 --> 01:00:29,772 Stop shouting, I'm so sleepy. 574 01:00:30,073 --> 01:00:31,472 I'll go to the Lotus Hill tomorrow. 575 01:00:31,574 --> 01:00:33,405 Do whatever you want, don't bother me. 576 01:01:12,582 --> 01:01:17,349 Man Ting, get up for work. 577 01:01:25,762 --> 01:01:27,320 What did he say to me last night? 578 01:01:29,899 --> 01:01:30,661 Damn. 579 01:01:32,302 --> 01:01:34,532 Man Ting... 580 01:01:37,440 --> 01:01:39,067 Storekeeper, have you seen Hung Man Ting? 581 01:01:39,175 --> 01:01:40,403 He's gone out for a while. 582 01:01:48,084 --> 01:01:51,781 Man Ting... 583 01:01:52,555 --> 01:01:53,283 Wait for me. 584 01:01:56,526 --> 01:01:58,721 Man Ting, where are you going? 585 01:01:58,828 --> 01:02:00,159 To find White Lotus in the Lotus Hill. 586 01:02:03,800 --> 01:02:05,233 Your kung fu... 587 01:02:05,335 --> 01:02:07,929 I've succeeded, I can handle White Lotus. 588 01:02:08,238 --> 01:02:10,399 No, you can't go. 589 01:02:10,840 --> 01:02:12,102 Is sister-in-law alright? 590 01:02:12,208 --> 01:02:14,472 I've doctored the paper dummies, 591 01:02:14,577 --> 01:02:15,839 you used for practising, 592 01:02:15,945 --> 01:02:17,606 because boss wanted me to deliver the goods in time. 593 01:02:17,981 --> 01:02:22,111 Brother Shing, I know you care for me, I appreciate it. 594 01:02:22,218 --> 01:02:24,311 You're afraid that I won't come back. 595 01:02:24,421 --> 01:02:27,254 Don't worry, take care of sister-in-law and my nephew, 596 01:02:27,357 --> 01:02:28,085 and wait for my good news. 597 01:05:39,882 --> 01:05:42,942 You've defeated the Dragon Sword of my guardians. 598 01:05:43,052 --> 01:05:44,883 Your kung fu has progressed greatly. 599 01:06:09,712 --> 01:06:10,804 You bastard. 600 01:06:57,193 --> 01:06:59,491 You have changed sex, what weird kung fu is this? 601 01:07:01,564 --> 01:07:02,792 Embroidery Fist. 602 01:07:05,268 --> 01:07:08,726 Want to deflower me? Not that easy. 603 01:07:09,706 --> 01:07:10,900 We'll see about that. 604 01:07:22,418 --> 01:07:24,477 That's not bad, kid. 605 01:07:24,587 --> 01:07:28,523 You can get close to me, 606 01:07:28,624 --> 01:07:30,148 by using Woman's Fist, 607 01:07:31,060 --> 01:07:34,427 but my fatal pressure point is not here. 608 01:07:37,367 --> 01:07:38,595 Come and look. 609 01:07:53,883 --> 01:07:55,214 It's not here either. 610 01:08:17,273 --> 01:08:20,140 It's not in my ear too. 611 01:08:28,918 --> 01:08:30,647 You think I'm White Brows. 612 01:08:45,134 --> 01:08:49,161 Your fist still can create wind. 613 01:08:50,573 --> 01:08:51,505 "Paper" Shing. 614 01:08:51,607 --> 01:08:55,441 And your skill in hitting pressure points is terrible. 615 01:08:56,012 --> 01:08:57,809 Let me show you how it's done. 616 01:09:07,924 --> 01:09:10,893 Look, this is called hitting the pressure point. 617 01:09:14,530 --> 01:09:19,024 Pressures points are in the muscles. 618 01:09:19,135 --> 01:09:21,467 If you haven't tried hard enough, 619 01:09:21,571 --> 01:09:24,972 you won't be able to hit them. 620 01:09:26,075 --> 01:09:28,270 Kid, don't worry. 621 01:09:28,377 --> 01:09:30,242 I haven't hit your fatal point. 622 01:09:34,183 --> 01:09:36,117 I don't want you to die here, 623 01:09:36,886 --> 01:09:38,649 and foul up my place. 624 01:09:41,958 --> 01:09:43,983 I want you to try my Hundred Steps Soul Catching Fist. 625 01:09:44,093 --> 01:09:47,028 Crawl to the door and die slowly. 626 01:10:00,643 --> 01:10:02,076 You can go now. 627 01:10:06,649 --> 01:10:08,583 Hurry back home. 628 01:10:38,614 --> 01:10:39,308 Man Ting. 629 01:10:53,429 --> 01:10:56,398 Brother Shing, how come Man Ting is still not awake? 630 01:10:59,869 --> 01:11:02,667 We'll have to get a doctor. 631 01:11:03,472 --> 01:11:05,736 Doctor... we don't have the money. 632 01:11:06,108 --> 01:11:07,040 Money. 633 01:11:11,080 --> 01:11:13,241 I've got an idea, wait for me. 634 01:11:19,255 --> 01:11:20,449 Boss. 635 01:11:20,990 --> 01:11:22,218 What is it? 636 01:11:22,325 --> 01:11:24,088 I'd like to have a month's salary in advance. 637 01:11:24,760 --> 01:11:25,385 What? 638 01:11:25,995 --> 01:11:28,088 You just borrowed last month, yet you need ask again? 639 01:11:28,564 --> 01:11:31,260 My sister-in-law gave birth to a child last month. 640 01:11:31,367 --> 01:11:32,391 What is it this time? 641 01:11:32,501 --> 01:11:33,934 Hung Man Ting is wounded seriously, 642 01:11:34,036 --> 01:11:35,298 I need to get a doctor. 643 01:11:36,038 --> 01:11:36,970 Fighting again. 644 01:11:37,073 --> 01:11:38,597 No, Man Ting went to the Lotus Hill, 645 01:11:38,708 --> 01:11:40,141 and was seriously wounded by Priest White Lotus. 646 01:11:41,677 --> 01:11:44,475 Wounded by White Lotus? Why didn't you say so? 647 01:11:44,981 --> 01:11:46,744 Hurry back, I'll be there soon. 648 01:11:55,925 --> 01:11:57,756 Ah Shing, have you got the money? 649 01:11:58,227 --> 01:11:59,057 No. 650 01:11:59,762 --> 01:12:00,694 What are we going to do? 651 01:12:01,831 --> 01:12:03,389 Boss said he would be coming right away. 652 01:12:08,938 --> 01:12:09,597 Boss. 653 01:12:25,755 --> 01:12:26,915 How's Man Ting? 654 01:12:27,957 --> 01:12:28,582 He must have be hit by, 655 01:12:28,691 --> 01:12:31,285 the White Lotus's Hundred Steps Soul Catching Fist. 656 01:12:32,194 --> 01:12:33,456 If he takes another 19 steps, 657 01:12:33,562 --> 01:12:35,427 his blood circulation will speed up, 658 01:12:35,531 --> 01:12:37,624 and the poison will close up all his pressure points, 659 01:12:37,733 --> 01:12:38,791 and that will be fatal. 660 01:12:39,602 --> 01:12:40,899 Luckily I carried him back. 661 01:12:41,537 --> 01:12:43,232 Boss, what are we going to do? 662 01:12:43,973 --> 01:12:46,203 Ah Shing, bring me the needles. 663 01:12:54,150 --> 01:12:54,844 Open it. 664 01:14:25,407 --> 01:14:26,169 Thank you. 665 01:14:26,609 --> 01:14:27,803 This is my job. 666 01:14:27,910 --> 01:14:29,400 Boss, you are... 667 01:14:29,879 --> 01:14:33,007 Like you, I am an anti-Ching fighter. 668 01:14:33,115 --> 01:14:34,742 I'm responsible for liaison, 669 01:14:34,850 --> 01:14:36,181 that's why I'm often not here. 670 01:14:36,819 --> 01:14:38,719 Tomorrow I'll be away for a couple of days. 671 01:14:38,821 --> 01:14:39,753 How about Man Ting? 672 01:14:39,855 --> 01:14:40,844 Don't worry. 673 01:14:40,956 --> 01:14:42,890 Remove the needles after 6 hours. 674 01:14:43,292 --> 01:14:44,350 Take this medicine, 675 01:14:44,460 --> 01:14:45,927 and he'll recuperate. 676 01:14:54,436 --> 01:14:55,334 Open the door. 677 01:14:57,072 --> 01:14:57,697 Coming. 678 01:15:02,878 --> 01:15:04,675 Boss, please. 679 01:15:06,715 --> 01:15:07,682 No need to get up. 680 01:15:08,450 --> 01:15:09,439 How do you feel? 681 01:15:10,152 --> 01:15:12,643 Much better. 682 01:15:13,055 --> 01:15:14,079 Thank you Boss. 683 01:15:14,456 --> 01:15:15,286 No need to stand on ceremonies. 684 01:15:15,391 --> 01:15:16,688 The credit goes to Ah Shing. 685 01:15:17,359 --> 01:15:18,690 I'll be away for a couple of days. 686 01:15:19,161 --> 01:15:20,219 This book on acupuncture, 687 01:15:20,329 --> 01:15:22,854 will be helpful to you, have a look at it. 688 01:15:24,366 --> 01:15:26,596 Brother Shing, see Boss off. 689 01:15:34,076 --> 01:15:34,735 Uncle. 690 01:15:36,645 --> 01:15:38,977 You weren't here a few months, how's your progress? 691 01:15:39,949 --> 01:15:41,280 Thanks to uncle's direction, 692 01:15:41,383 --> 01:15:44,409 I've crushed a number of anti-Ching societies, 693 01:15:44,520 --> 01:15:46,988 but I still can't find the whereabouts of Hung Man Ting. 694 01:15:49,725 --> 01:15:50,987 Don't worry. 695 01:15:51,093 --> 01:15:53,425 He's been hit by my Hundred Steps Soul Catching Fist. 696 01:15:53,529 --> 01:15:56,623 He'd surely die even if he has a strong body. 697 01:15:58,534 --> 01:16:02,300 Uncle, you are really great, even if he doesn't die, 698 01:16:02,404 --> 01:16:04,463 he can't harm you with any kung fu. 699 01:16:46,949 --> 01:16:48,678 Man Ting, have some food. 700 01:16:48,784 --> 01:16:49,443 Come in. 701 01:16:53,155 --> 01:16:56,124 Man Ting, what are you two doing? 702 01:16:57,693 --> 01:17:02,187 Sister-in-law, acupuncture's principles are useful, 703 01:17:02,298 --> 01:17:04,789 and has specific effects on one's body. 704 01:17:05,801 --> 01:17:07,428 If we don't use needles, 705 01:17:07,536 --> 01:17:10,061 but just hit the pressure points with fingers. 706 01:17:10,172 --> 01:17:11,400 There won't be much effect. 707 01:17:14,209 --> 01:17:15,676 It's not easy to remember, 708 01:17:15,778 --> 01:17:17,109 all the pressure points in one's body. 709 01:17:17,513 --> 01:17:19,538 It'll be hard on me if you can't remember them all. 710 01:17:19,815 --> 01:17:20,941 See what you've done. 711 01:17:21,050 --> 01:17:22,984 Come, have some rice dumpling. 712 01:17:24,153 --> 01:17:26,018 Sister-in-law, how come there are dumplings? 713 01:17:26,822 --> 01:17:28,915 Have you forgotten, tomorrow is the Tuen Ng Festival. 714 01:17:29,959 --> 01:17:30,789 Tuen Ng Festival? 715 01:17:31,360 --> 01:17:32,725 Sister-in-law, when you go out tomorrow, 716 01:17:32,828 --> 01:17:34,591 buy me two boxes of embroidery needles. 717 01:17:34,697 --> 01:17:37,530 Embroidery needles? Alright. 718 01:17:38,600 --> 01:17:40,898 What're you doing? Using me as guinea pig again? 719 01:17:41,837 --> 01:17:43,429 Let me tell you, this can cause death. 720 01:17:44,440 --> 01:17:46,374 Don't worry, it's useful to me. 721 01:17:48,243 --> 01:17:51,076 Tuen Ng Festival, dragon boat water. 722 01:18:16,372 --> 01:18:18,135 Hung Man Ting, you're not dead. 723 01:18:18,240 --> 01:18:22,006 Ko Chun Chung, I won't die, you will. 724 01:19:12,294 --> 01:19:13,226 Where's the Priest White Lotus? 725 01:20:50,159 --> 01:20:52,423 Hey kid, why peep on an old man? 726 01:21:12,548 --> 01:21:16,314 Hung Man Ting, no one ever dares to come into my place. 727 01:21:16,418 --> 01:21:19,148 Once you are in, you can't go out alive, come men. 728 01:21:51,353 --> 01:21:52,342 Hung Man Ting. 729 01:21:53,555 --> 01:21:55,455 Whoever is hit by my Hundred Steps Soul Catching Fist, 730 01:21:55,557 --> 01:21:59,584 will die of internal bleeding within 100 steps. 731 01:21:59,695 --> 01:22:01,287 How come you are not dead? 732 01:22:02,497 --> 01:22:04,965 It's simple. 733 01:22:05,067 --> 01:22:07,558 I took 99 steps only. 734 01:22:07,669 --> 01:22:08,260 That's why I'm still alive. 735 01:22:09,504 --> 01:22:10,232 Nonsense. 736 01:22:10,606 --> 01:22:13,097 Old man, this shows that I am, 737 01:22:13,208 --> 01:22:14,140 more powerful than you are. 738 01:22:16,245 --> 01:22:17,007 Kill. 739 01:23:40,562 --> 01:23:42,120 Kid, not bad. 740 01:24:50,132 --> 01:24:52,259 Hiccup? You must be eating too much. 741 01:24:54,703 --> 01:24:57,103 Who taught you to hit pressure points with needles? 742 01:24:57,472 --> 01:25:00,373 I'm not telling you, try another one. 743 01:25:12,954 --> 01:25:15,115 Sorry, I've hit your coughing point. 744 01:25:15,490 --> 01:25:16,582 You... 745 01:25:16,992 --> 01:25:18,550 Never mind, I'll help you stop your coughing. 746 01:25:51,159 --> 01:25:53,252 Old man, there's no point in crying. 747 01:26:29,998 --> 01:26:31,659 You can't pin me dead. 748 01:27:44,105 --> 01:27:45,902 Priest White Lotus, your fatal point, 749 01:27:46,007 --> 01:27:47,668 has finally been hit by me. 750 01:28:05,560 --> 01:28:06,925 Bastard. 751 01:28:07,028 --> 01:28:09,929 Your needle hasn't hit my fatal point. 752 01:28:27,182 --> 01:28:29,582 This time my Soul Catching Fist won't let you go. 753 01:28:29,851 --> 01:28:30,818 I'll kill you immediately. 754 01:28:55,076 --> 01:28:57,306 Old man, don't pretend to be dead. 755 01:29:04,219 --> 01:29:07,586 You've found my fatal point finally. 756 01:29:11,926 --> 01:29:13,188 Your fatal point is here. 757 01:29:14,329 --> 01:29:17,423 Good, I've killed Priest White Lotus. 51289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.