All language subtitles for Capsule 2015 1080p WEB-DL DD5.1 H264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,391 --> 00:00:29,791 LA CORTINA DE HIERRO DE CHURCHILL... 2 00:00:29,874 --> 00:00:31,115 HA DESCENDIDO SOBRE EUROPA 3 00:00:34,090 --> 00:00:37,091 BLOqUEOS RUSOS AL OESTE DE BERLiN! 4 00:00:37,126 --> 00:00:38,239 AHORA ESTa SALIENDO DEL SECTOR BRITaNICO 5 00:00:38,263 --> 00:00:39,018 ZONA RUSA 6 00:00:39,053 --> 00:00:40,453 SE DETENDRaN A TODOS LOS VEHiCULOS! 7 00:00:43,108 --> 00:00:45,344 RUSIA TIENE UNA BOMBA AToMICA 8 00:00:51,898 --> 00:00:54,902 MOSCu LEVANTA EL BLOqUEO A BERLiN! 9 00:00:56,617 --> 00:00:58,047 MURIo STALIN 10 00:01:07,133 --> 00:01:08,200 RUSOS LE GANAN A ESTADOUNIDENSES... 11 00:01:08,222 --> 00:01:09,782 EN EL ESPACIO, CON SATeLITE TERRESTRE 12 00:01:13,193 --> 00:01:14,694 EISENHOWER FIRMA ACTA PARA LA AERONaUTICA NACIONAL... 13 00:01:14,718 --> 00:01:16,598 Y ESPACIAL EN WASHINGTON. SE INAUGURo LA NASA 14 00:01:25,163 --> 00:01:29,120 GOBIERNO BRITaNICO NIEGA LA EXISTENCIA DE UNA... 15 00:01:29,220 --> 00:01:32,996 CaPSULA ESPACIAL BRITaNICA DE MaXIMO SECRETO 16 00:02:01,870 --> 00:02:05,478 1959 - COMANDANTE GUY TAYLOR 17 00:03:08,777 --> 00:03:09,843 Guy? 18 00:03:11,502 --> 00:03:13,356 Se que me puedes oir. 19 00:03:15,310 --> 00:03:17,272 Necesito que hagas algo. 20 00:03:18,777 --> 00:03:20,556 Guy, tienes que confiar en mi. 21 00:03:23,693 --> 00:03:25,080 Tienes que despertar! 22 00:03:46,420 --> 00:03:47,450 Harry? 23 00:03:49,506 --> 00:03:50,667 Harry? 24 00:03:52,597 --> 00:03:54,900 Harry? Estas ahi? Adelante. 25 00:03:58,058 --> 00:03:59,153 Harry? 26 00:04:05,025 --> 00:04:07,095 Harry! Vuelve conmigo, cuando te necesito. 27 00:04:07,115 --> 00:04:08,721 Eres un bribon, Harry. 28 00:04:16,734 --> 00:04:20,111 No, no, no. Vamos. Todavia estoy... 29 00:04:20,746 --> 00:04:22,010 No me pierdas. Vamos. 30 00:04:22,599 --> 00:04:24,780 que cara... Por favor... 31 00:04:26,392 --> 00:04:27,392 OXiGENO 32 00:04:30,024 --> 00:04:31,415 Vamos, vamos, vamos, vamos. 33 00:04:32,573 --> 00:04:33,763 Vamos... 34 00:04:39,932 --> 00:04:41,676 Vamos, estupida... 35 00:04:45,465 --> 00:04:46,648 Vamos. Vamos. 36 00:04:54,032 --> 00:04:56,096 Bueno. Bueno. Bien. 37 00:04:56,595 --> 00:04:57,793 De acuerdo. Muy bien. 38 00:04:58,282 --> 00:05:00,968 que no sea serio. que no sea serio. 39 00:05:01,617 --> 00:05:02,877 Puedes respirar. 40 00:05:04,739 --> 00:05:05,996 Puedes respirar. Puedes respirar, Guy. 41 00:05:06,020 --> 00:05:07,166 Vamos. 42 00:05:09,564 --> 00:05:12,756 No veas el marcador. Vamos. Puedes respirar. 43 00:05:12,789 --> 00:05:13,681 Puedes respirar. 44 00:05:13,773 --> 00:05:17,544 Respiraciones profundas, vamos. Respiraciones profundas, profundas. 45 00:05:17,939 --> 00:05:19,217 Vamos. 46 00:05:22,780 --> 00:05:25,798 Fylingdales? Harry? 47 00:05:26,939 --> 00:05:31,671 Harry? Fylingdales? Fylingdales, estoy aqui. 48 00:05:32,843 --> 00:05:34,014 Aqui Hermes...? 49 00:05:35,114 --> 00:05:38,424 Adelante... Harry, no puedo... 50 00:05:41,322 --> 00:05:42,599 Harry, no puedo entenderte. 51 00:05:42,655 --> 00:05:44,396 Sale muy cortado. 52 00:05:45,980 --> 00:05:46,980 Harry? 53 00:05:50,179 --> 00:05:53,020 Como puedo arreglar esto? Mierda! 54 00:05:53,529 --> 00:05:54,594 Mierda! 55 00:05:56,955 --> 00:05:57,955 Ay, Dios! 56 00:06:00,497 --> 00:06:02,421 Asi se hace, Guy. Bien hecho. 57 00:06:04,287 --> 00:06:05,769 Mierda. 58 00:06:21,162 --> 00:06:24,531 Donde vas? Donde vas? Donde vas? Donde vas? 59 00:06:47,153 --> 00:06:50,445 Bien. Vamos, Hermes. 60 00:06:58,520 --> 00:07:01,948 De acuerdo! Ahi estamos. Esta volviendo. Vamos. 61 00:07:04,144 --> 00:07:05,144 Si. 62 00:07:14,728 --> 00:07:15,728 Hermes? 63 00:07:17,528 --> 00:07:19,968 Maldita sea! 64 00:07:42,101 --> 00:07:44,866 Vamos. Ay, vamos! 65 00:08:03,358 --> 00:08:04,513 Mierda! 66 00:08:21,558 --> 00:08:22,558 Vamos. 67 00:08:32,350 --> 00:08:33,559 Te amo, Lottie. 68 00:08:44,432 --> 00:08:48,635 Asi se hace! Asi se hace! Asi se hace! 69 00:08:52,678 --> 00:08:53,678 Asi se hace! 70 00:08:55,724 --> 00:08:59,055 Eso no esta bien! Eso no esta bien! 71 00:09:06,906 --> 00:09:10,203 Hermes, hablas Fylingdales. Me estas recibiendo? 72 00:09:10,848 --> 00:09:14,436 Repito: Hermes, este es Fylingdales. 73 00:09:16,216 --> 00:09:18,716 Guy, es Harry. quieres responder, dime que esta pasando! 74 00:09:19,707 --> 00:09:20,990 Harry! Harry! 75 00:09:21,391 --> 00:09:26,213 Gracias a Dios! Guy, donde diablos estabas? 76 00:09:26,265 --> 00:09:30,963 Tome un vuelo a Francia en mi dia libre, ahorita. 77 00:09:31,965 --> 00:09:34,059 Donde diablos crees que estaba? Y donde estabas tu? 78 00:09:34,589 --> 00:09:37,149 Creimos que te habiamos perdido, no habia comunicacion por radio. 79 00:09:37,555 --> 00:09:39,496 No te atrevas a hacerme pasar eso de nuevo. 80 00:09:39,538 --> 00:09:41,376 Nos has asustado lo suficiente con este vuelo. 81 00:09:42,306 --> 00:09:45,359 Harry, Harry esta... 82 00:09:47,930 --> 00:09:51,344 Lottie alli? Esta ella contigo? 83 00:09:51,930 --> 00:09:53,930 No, ella no esta en la habitacion ahora mismo, Guy. 84 00:10:00,389 --> 00:10:02,449 Creo que debo de estar perdiendo Oxigeno. 85 00:10:02,678 --> 00:10:05,988 Harry, el marcador ha enloquecido. 86 00:10:07,389 --> 00:10:09,545 Todo estaba bien, y luego... 87 00:10:12,055 --> 00:10:13,907 No puedo recordar los ultimos minutos. 88 00:10:16,889 --> 00:10:19,116 que diablos paso? Como puedo solucionar esto? 89 00:10:22,471 --> 00:10:23,857 Echaremos un vistazo a ello, Guy. 90 00:10:24,156 --> 00:10:25,636 Te perdimos justo antes del pre-vuelo. 91 00:10:25,703 --> 00:10:27,783 Recibimos telemetria del Hermes, 92 00:10:27,791 --> 00:10:29,271 antes de que se reiniciara el sistema. 93 00:10:30,471 --> 00:10:32,993 Graham y su equipo estan revisando todo, tan rapido... 94 00:10:33,004 --> 00:10:34,419 como pueden, para resolver esto y... 95 00:10:34,443 --> 00:10:35,958 hallar la manera de arreglar las cosas. 96 00:10:35,971 --> 00:10:37,682 No hay demasiadas opciones, Guy. 97 00:10:37,692 --> 00:10:39,385 Nunca he visto a Graham moverse tan rapido. 98 00:10:39,886 --> 00:10:42,240 el esta ba?ado en sudor. Te impresionarias. 99 00:10:42,502 --> 00:10:44,296 Necesito que nos des los detalles, Guy. 100 00:10:44,860 --> 00:10:46,649 Guy, se especifico. 101 00:10:47,762 --> 00:10:52,757 Bien. Realmente no se los detalles. 102 00:10:55,129 --> 00:10:56,745 El traje ventilo Oxigeno. 103 00:10:57,672 --> 00:10:59,118 Casi no dejo nada que respirar. Yo... 104 00:11:02,721 --> 00:11:04,389 Me desvaneci. 105 00:11:07,302 --> 00:11:10,612 - Cuanto tiempo me perdieron? - No tenemos... 106 00:11:10,645 --> 00:11:12,359 indicacion aqui de que te desvanecieras. 107 00:11:13,655 --> 00:11:17,738 Doc., esta viendo esto? que dice Medica? 108 00:11:20,503 --> 00:11:21,503 Harry? 109 00:11:21,613 --> 00:11:23,961 Un momento, Guy. Tendremos una respuesta para ti. 110 00:11:24,802 --> 00:11:28,571 Harry, no me digas que espere. Ahora no. 111 00:11:34,419 --> 00:11:36,624 Hemos perdido a Medica, cuando te perdimos. 112 00:11:36,757 --> 00:11:38,760 Tomara un rato arreglar esto. 113 00:11:38,844 --> 00:11:41,634 Supongo que te fuiste por dos minutos. 114 00:11:41,726 --> 00:11:43,702 A lo sumo tres. Como te sientes? 115 00:11:45,761 --> 00:11:47,963 Tres... Tres minutos? 116 00:11:49,636 --> 00:11:53,709 Harry, se sintio mas de tres minutos. 117 00:11:55,218 --> 00:11:56,955 He perdido la mitad de mi Oxigeno. 118 00:11:59,960 --> 00:12:02,596 Recien tuve que arreglar los circuitos electricos del traje. 119 00:12:04,259 --> 00:12:05,947 Es decir si funciono, no se. 120 00:12:06,878 --> 00:12:08,073 No lo he probado. 121 00:12:09,550 --> 00:12:11,926 En realidad no se si pueda probarlo aqui. 122 00:12:12,057 --> 00:12:14,279 - Uds. podrian? - Vamos a revisar los diagnosticos. 123 00:12:14,779 --> 00:12:16,282 De acuerdo. 124 00:12:18,185 --> 00:12:20,087 Por que demonios fallo el traje? 125 00:12:22,002 --> 00:12:24,151 No se supone que prueban estas cosas? 126 00:12:24,184 --> 00:12:26,492 No me gustaria tener que adivinar. No hasta que... 127 00:12:26,522 --> 00:12:28,494 el equipo termine de revisar las lecturas. 128 00:12:30,644 --> 00:12:31,644 Mira... 129 00:12:32,684 --> 00:12:34,113 Podrian trabajar mas rapido? 130 00:12:35,842 --> 00:12:37,979 Estoy luchando por respirar un poco. Harry? 131 00:12:38,390 --> 00:12:40,074 El pecho se siente muy apretado. 132 00:12:46,383 --> 00:12:47,392 Vamos. 133 00:12:48,883 --> 00:12:51,900 Guy? Estoy un poco preocupado por... 134 00:12:51,933 --> 00:12:53,386 lo que el doctor me esta diciendo. 135 00:12:53,799 --> 00:12:56,925 Se consciente, que tal vez te esta comenzando una hipoxia. 136 00:12:56,958 --> 00:12:58,683 Necesitamos actuar con rapidez en esto. 137 00:12:59,716 --> 00:13:02,552 Lo primero es lo primero. que dice el Oxigeno? 138 00:13:05,924 --> 00:13:11,082 Dice 21, figuras Dos-Uno. 139 00:13:11,115 --> 00:13:12,573 Pero actualmente solo respiro... 140 00:13:12,661 --> 00:13:14,262 Oxigeno en la capsula, Harry. 141 00:13:14,508 --> 00:13:17,188 Sabemos eso, Guy. Pero eso no va a ser suficiente. 142 00:13:17,238 --> 00:13:19,878 No esta dise?ada para el apoyo de vida a largo plazo, sin el traje. 143 00:13:20,008 --> 00:13:22,328 No tengo intencion de estar aqui tanto tiempo, sin embargo. 144 00:13:22,599 --> 00:13:24,353 Necesitamos conseguirte mas Oxigeno. 145 00:13:24,643 --> 00:13:26,908 Tomalo con calma. Respiraciones lentas. 146 00:13:27,132 --> 00:13:28,636 Graham revisa los circuitos. 147 00:13:28,732 --> 00:13:30,034 Espero que lo solucione. 148 00:13:30,163 --> 00:13:32,527 Por el momento, respira tranquilo. 149 00:13:32,689 --> 00:13:36,230 Tranquilo y lento. Tranquilo y lento. 150 00:13:37,257 --> 00:13:39,069 Te pierdes esta vista, Harry. 151 00:13:40,673 --> 00:13:42,275 Es hermosa. 152 00:13:43,732 --> 00:13:48,188 Puedo verlo todo. Cada nube. 153 00:13:49,589 --> 00:13:50,911 Cada rio. 154 00:13:53,033 --> 00:13:56,528 Cada ciudad por igual, con vida y color. 155 00:13:56,544 --> 00:13:58,915 Por favor! Sigue viendolo. 156 00:13:59,776 --> 00:14:00,892 Lo hare. 157 00:14:02,223 --> 00:14:04,302 Justo hasta cuando me golpees. 158 00:14:04,915 --> 00:14:06,243 Suena mas o menos correcto. 159 00:14:06,880 --> 00:14:09,162 Ahora, se que no te gusta aflojar, pero... 160 00:14:09,223 --> 00:14:10,823 que tal si nos lo filmas en pelicula? 161 00:14:11,713 --> 00:14:13,794 Ahora que tienes esa hermosa vista... 162 00:14:13,872 --> 00:14:16,307 que mirar, pues haz algo de trabajo alli. 163 00:14:16,714 --> 00:14:18,892 Estamos esperando ver esas tomas... 164 00:14:18,918 --> 00:14:20,774 a mucha altitud que vas a tomar. 165 00:14:24,214 --> 00:14:27,100 - Seis minutos usados, cuatro restantes. - Bueno. 166 00:14:27,257 --> 00:14:29,243 Toma lo que puedas y no lo desperdicies. 167 00:14:34,005 --> 00:14:36,205 Esto es una lastima, Harry. 168 00:14:38,813 --> 00:14:40,253 Si no hubieras cambiado de opinion... 169 00:14:41,688 --> 00:14:42,866 al respecto de ese trabajo de oficina... 170 00:14:42,890 --> 00:14:46,796 despues de a?os de ser un hombre de campo... 171 00:14:48,921 --> 00:14:50,545 Tu podrias haber estado aqui. 172 00:14:50,697 --> 00:14:54,303 No lo siento. No lo siento en lo absoluto. 173 00:14:55,462 --> 00:14:57,552 Solo perdi la fe en lo que estabamos haciendo, 174 00:14:57,556 --> 00:14:59,151 y con quien lo haciamos. 175 00:15:00,754 --> 00:15:03,248 Pero echo de menos los RB45 estadounidenses. 176 00:15:04,387 --> 00:15:06,278 que maravillosa ave de gran tama?o. 177 00:15:06,311 --> 00:15:09,043 - Como esta la esposa? - Veo que no has... 178 00:15:09,076 --> 00:15:10,796 perdido tu sentido del humor alli arriba. 179 00:15:11,629 --> 00:15:15,152 Es lo unico que puedo elegir. que esperabas? 180 00:15:15,485 --> 00:15:17,165 Con una mala influencia como tu alrededor? 181 00:15:17,670 --> 00:15:19,827 Sabes, cual es tu problema Taylor, viejo amigo? 182 00:15:19,860 --> 00:15:21,768 Nunca podias recibir ordenes de alguien... 183 00:15:21,801 --> 00:15:25,021 al menos que los respetaras y creyeras en su causa. 184 00:15:25,212 --> 00:15:28,745 Y eso mi amigo, es por lo que estas hoy ahi arriba... 185 00:15:28,766 --> 00:15:31,404 teniendo toda la diversion y yo estoy aqui abajo. 186 00:15:32,295 --> 00:15:37,397 Desde luego no es divertido ahora. Resulta que, hoy no es mi dia. 187 00:15:39,794 --> 00:15:42,276 Preferiria estar volando 45s de nuevo contigo. 188 00:15:44,516 --> 00:15:46,676 Tal vez, sin los estadounidenses diciendonos que hacer. 189 00:15:53,627 --> 00:15:54,899 Espero me invites un Gin & Tonic... 190 00:15:54,923 --> 00:15:57,325 - cuando me tengas de regreso. - Es un trato. 191 00:16:01,086 --> 00:16:04,096 - Harry? - Si, Guy? 192 00:16:08,585 --> 00:16:11,105 Hay alguna posibilidad de que pueda hablar con Lottie de nuevo? 193 00:16:11,793 --> 00:16:13,465 Hablaste con ella hace unas horas. 194 00:16:13,981 --> 00:16:15,541 Tendras que esperar hasta que aterrices. 195 00:16:16,543 --> 00:16:17,706 No te preocupes, Guy. 196 00:16:20,993 --> 00:16:22,315 Mantenme informado. 197 00:16:24,877 --> 00:16:29,498 Seis horas, 130 millas arriba. Cuatro veces alrededor del mundo. 198 00:16:31,684 --> 00:16:35,358 - Ya es suficiente para mi. - Hermes, habla Graham. 199 00:16:35,691 --> 00:16:36,753 Como estas, Taylor? 200 00:16:36,876 --> 00:16:41,404 Estoy esplendido, Graham. A la espera... 201 00:16:41,437 --> 00:16:42,997 de que me digas que regresare a casa. 202 00:16:43,467 --> 00:16:45,949 He estado vigilando todo con cuidado. Pero necesito... 203 00:16:46,031 --> 00:16:48,067 que me confirmes unas lecturas antes de empezar. 204 00:16:49,251 --> 00:16:51,580 - Entendido. - Hemos estado repasando... 205 00:16:51,613 --> 00:16:52,750 los diagnosticos ahora. 206 00:16:52,783 --> 00:16:55,073 Aun dice que el Oxigeno esta a 19? 207 00:16:55,209 --> 00:16:57,903 - Uno-nueve. Es eso correcto... - Correcto. 208 00:16:57,992 --> 00:17:01,242 Bueno. Parece estar estable ahora. 209 00:17:01,708 --> 00:17:03,366 Ahora, el nivel de combustible? 210 00:17:03,417 --> 00:17:07,298 Dice 30, figuras Tres-Cero. 211 00:17:07,731 --> 00:17:09,122 Eso es correcto. 212 00:17:09,415 --> 00:17:12,928 Telemetria me dice que estas pasado diez grados de puerto. 213 00:17:13,143 --> 00:17:14,527 Podrias corregirlo? 214 00:17:18,214 --> 00:17:20,601 Graham? No hay respuesta de la palanca de control. 215 00:17:22,080 --> 00:17:25,328 - Cierto. Espera, por favor. - No, Gra... 216 00:17:26,666 --> 00:17:27,970 Graham... No me pidas esperar. 217 00:17:28,014 --> 00:17:30,604 Si hay un problema, solo dime. 218 00:17:39,033 --> 00:17:41,168 No podemos ver una lectura desde aqui abajo. 219 00:17:41,269 --> 00:17:43,384 El Hermes todavia se ve bien para el reingreso. 220 00:17:46,291 --> 00:17:47,291 Muy bien. 221 00:17:50,790 --> 00:17:51,800 Realmente necesito que me conectes con... 222 00:17:51,805 --> 00:17:55,543 - mi esposa de nuevo, Harry. - No puedo. 223 00:17:56,706 --> 00:18:00,385 - Por favor, comunicala. - No ahora. 224 00:18:01,456 --> 00:18:03,689 Pero, vamos a tratar de traerla aqui. 225 00:18:06,215 --> 00:18:08,573 Guy, hazme un favor. 226 00:18:08,906 --> 00:18:11,684 Revisa tu manual de vuelo. Pagina 24. 227 00:18:21,705 --> 00:18:23,966 PARA MI ASTRONAUTA, TE AMO. UN VUELO SEGURO, LOTTIE 228 00:18:55,455 --> 00:18:57,516 - Voy a subir. - Te han autorizado?! 229 00:18:57,588 --> 00:18:58,599 Asi es. 230 00:18:58,872 --> 00:19:02,211 Harry dijo que si, por lo que, sere yo. 231 00:19:02,244 --> 00:19:03,702 Estoy tan feliz por ti. 232 00:19:03,794 --> 00:19:08,479 Por nosotros, Lottie, esto es por nosotros. 233 00:19:11,179 --> 00:19:13,393 Este es el comienzo de algo grande... 234 00:19:13,404 --> 00:19:14,870 No creo que sepas cuanto! 235 00:19:14,939 --> 00:19:17,208 Lo se! Siempre lo he sabido. 236 00:19:17,663 --> 00:19:20,231 El primer britanico en el espacio. 237 00:19:20,347 --> 00:19:21,833 El primer hombre en el espacio. 238 00:19:22,955 --> 00:19:25,810 Cinco a?os como un piloto de pruebas y estoy aqui... 239 00:19:26,871 --> 00:19:29,889 en la frontera de la ciencia y la tecnologia. 240 00:19:30,679 --> 00:19:31,949 Voy a subir! 241 00:19:34,503 --> 00:19:36,243 Seran unos meses duros. 242 00:19:36,277 --> 00:19:38,686 Lo se, en este caso. Pero estaras a la altura. 243 00:19:39,386 --> 00:19:41,717 Sabes lo dificil que fue, cuando los estadounidenses te tenian... 244 00:19:41,741 --> 00:19:44,798 volando sobre Europa del Este. Estare contigo. 245 00:19:44,829 --> 00:19:46,923 Estare a tu lado. Creeme. 246 00:19:47,108 --> 00:19:49,791 Ahora, dimelo todo. quiero saberlo. 247 00:19:49,870 --> 00:19:52,688 El lanzamiento esta previsto para el 4 de diciembre. 248 00:19:52,781 --> 00:19:54,476 Es un viaje de un dia. 249 00:19:54,620 --> 00:19:56,792 Asi que estara en casa para la Navidad... 250 00:19:57,106 --> 00:19:59,623 - Sr. Astronauta? - Si. 251 00:20:00,178 --> 00:20:03,631 Guy? Guy? 252 00:20:05,253 --> 00:20:07,594 - La encontraste? - Si, lo hice. 253 00:20:10,152 --> 00:20:11,724 Cuando pusiste esto aqui, Harry? 254 00:20:12,461 --> 00:20:13,859 Y crees que lo diria? 255 00:20:13,892 --> 00:20:15,987 Un hombre tiene que tener sus secretos. 256 00:20:16,369 --> 00:20:19,135 Tu... Estas lleno de ellos. 257 00:20:22,365 --> 00:20:23,535 Gracias. 258 00:20:34,677 --> 00:20:37,828 - Estare en casa pronto. - Si, asi es. 259 00:20:40,677 --> 00:20:42,968 Guy? Es hora. 260 00:20:46,152 --> 00:20:48,345 Estamos listos para seguir aqui, despues de tus chequeos. 261 00:20:48,369 --> 00:20:49,770 Una ventana de tres minutos. 262 00:20:50,251 --> 00:20:51,488 Entendido. 263 00:20:54,992 --> 00:21:00,429 Propulsores en modo automatico. Revisados. 264 00:21:02,701 --> 00:21:05,500 Control de potencia automatica. Revisado. 265 00:21:06,526 --> 00:21:10,094 Sistema de Reserva apagado. Revisado. 266 00:21:11,283 --> 00:21:15,443 Gyro-estabilizadores apagados. Revisados. 267 00:21:18,117 --> 00:21:23,207 Traje, Oxigeno. Encendidos. 268 00:21:26,659 --> 00:21:27,897 Revisados. 269 00:21:37,167 --> 00:21:38,233 Vamos. 270 00:21:49,692 --> 00:21:51,002 De acuerdo, de acuerdo. 271 00:22:05,316 --> 00:22:07,467 Te escuchamos claramente Guy. Ya estamos listos. 272 00:22:08,785 --> 00:22:09,987 Dale al interruptor. 273 00:22:09,991 --> 00:22:13,129 Y... Aqui... Vamos. 274 00:22:13,162 --> 00:22:17,800 Dios! Maldita sea! Mierda! Harry? 275 00:22:17,907 --> 00:22:20,111 Harry? Ay, Dios! 276 00:22:21,263 --> 00:22:22,263 Hola? 277 00:22:24,041 --> 00:22:26,814 Dios! De acuerdo... 278 00:22:27,865 --> 00:22:28,865 Ven aqui. 279 00:22:37,489 --> 00:22:40,690 Vamos, Hermes! Vamos! 280 00:22:46,106 --> 00:22:48,574 Dios! Vamos, Hermes. Vamos. 281 00:22:53,489 --> 00:22:57,094 que es eso? que es? que es eso? 282 00:23:11,046 --> 00:23:12,219 Ay, mierda! 283 00:23:15,479 --> 00:23:17,215 Ay, vamos, Hermes! 284 00:23:22,696 --> 00:23:24,611 No te me resistas. No... 285 00:23:42,371 --> 00:23:43,457 Vamos! 286 00:23:49,004 --> 00:23:50,286 Dios! 287 00:24:02,120 --> 00:24:05,903 Vamos, Hermes! Vamos! 288 00:24:06,737 --> 00:24:08,369 Vamos! Despierta, por favor! 289 00:24:12,444 --> 00:24:13,518 Vamos! 290 00:24:17,652 --> 00:24:21,417 Si. Bueno. Muy bien! Eso es. 291 00:24:22,570 --> 00:24:26,934 De acuerdo. De acuerdo. Si! 292 00:24:27,070 --> 00:24:28,830 Eso es. 293 00:24:34,027 --> 00:24:38,863 Vamos. Calma. Calma. Eso es. 294 00:24:40,943 --> 00:24:41,943 Vamos. 295 00:24:45,611 --> 00:24:48,288 Eso es! Eso es! 296 00:24:49,694 --> 00:24:53,138 Calma, calma. Si. 297 00:24:54,285 --> 00:24:56,347 Bueno. Gracias. 298 00:24:56,646 --> 00:24:57,646 Gracias! 299 00:25:02,276 --> 00:25:03,391 Gracias. 300 00:25:05,268 --> 00:25:08,573 Fyling... Fylingdales, adelante. 301 00:25:11,944 --> 00:25:12,944 Harry? 302 00:26:01,737 --> 00:26:03,328 Guy, responde por favor! 303 00:26:03,362 --> 00:26:07,225 Este es Control de la Mision. Taylor, adelante. 304 00:26:08,275 --> 00:26:13,347 Este es Control de la Mision. Por favor, responde. 305 00:26:13,448 --> 00:26:15,824 Este es Control de la Mision. Por favor, responde. 306 00:26:17,124 --> 00:26:19,015 Si estas alli, no te copiamos. 307 00:26:19,773 --> 00:26:21,413 No puedo comunicarme con el. No esta ahi! 308 00:26:23,135 --> 00:26:25,736 Guy, si estas ahi, por favor responde! 309 00:26:26,258 --> 00:26:27,596 Estoy aqui. Estoy aqui. Estoy aqui. 310 00:26:27,620 --> 00:26:30,008 Gracias a Dios. Eres un bastardo! 311 00:26:30,291 --> 00:26:31,855 Estas bien? que paso? 312 00:26:33,857 --> 00:26:35,544 que le sucede al Hermes? 313 00:26:38,023 --> 00:26:41,535 Dios mio! Mi cabeza esta mareada, Harry. 314 00:26:45,807 --> 00:26:48,438 El Oxigeno todavia esta a 19... 19. 315 00:26:49,898 --> 00:26:53,409 No me siento bien. No puedo pensar con claridad. 316 00:26:54,315 --> 00:26:56,489 Si pensabas que hacer un bucle 9G era malo, 317 00:26:56,561 --> 00:26:59,573 Harry, deberias de ver esto. 318 00:26:59,606 --> 00:27:01,748 Se siente como que me baje del maldito Wallis. 319 00:27:03,333 --> 00:27:04,647 No puedo ver. 320 00:27:05,731 --> 00:27:06,778 Relajate por un momento. 321 00:27:07,081 --> 00:27:09,141 Tomate tu tiempo necesario, para sentarte y pensar. 322 00:27:10,064 --> 00:27:12,404 El combustible en el compartimiento te bastara por un rato. 323 00:27:13,257 --> 00:27:15,930 Un... Un rato? Cuanto seria ese rato, Harry? 324 00:27:16,314 --> 00:27:18,635 - Taylor? Es Graham. - Hola Graham. 325 00:27:18,668 --> 00:27:21,158 que dice exactamente la lectura de tu combustible alla arriba? 326 00:27:24,189 --> 00:27:29,143 El tanque esta a 22, figuras de Dos-Dos. 327 00:27:31,606 --> 00:27:35,513 No, Graham. Es una lectura de 20. 328 00:27:36,930 --> 00:27:39,031 que mas paso alla arriba, Taylor? 329 00:27:40,981 --> 00:27:44,467 Bueno, no puedo... Sabes que, Graham? 330 00:27:45,298 --> 00:27:46,618 Tu dime! 331 00:27:49,230 --> 00:27:50,939 Solo bajenme de aqui, amigos. 332 00:27:55,395 --> 00:27:59,990 Harry? que hay de esa ventana de reingreso? 333 00:28:00,023 --> 00:28:01,211 Cuanto nos queda? 334 00:28:06,313 --> 00:28:07,996 Ya se ha pasado, Guy. 335 00:28:18,729 --> 00:28:22,321 No... Harry, has dicho que... 336 00:28:22,554 --> 00:28:24,372 No te podemos regresar por el momento. 337 00:28:24,520 --> 00:28:26,835 No hasta que sepamos, que esta mal con la capsula. 338 00:28:27,124 --> 00:28:29,212 Como ocurrio y como solucionarlo. 339 00:28:30,769 --> 00:28:32,808 que? Eso no es lo suficientemente bueno, Harry. 340 00:28:33,320 --> 00:28:34,369 Entendido. 341 00:28:35,603 --> 00:28:36,474 Voy a quitarte de... 342 00:28:36,487 --> 00:28:38,862 la caja de comunicaciones, asi que... Asi que es solo yo. 343 00:28:38,896 --> 00:28:39,910 De acuerdo. 344 00:28:46,911 --> 00:28:48,210 Guy, solo soy yo ahora. 345 00:28:50,159 --> 00:28:51,159 Harry... 346 00:28:51,994 --> 00:28:55,547 Harry, que esta pasando? que no me estas diciendo? 347 00:28:55,727 --> 00:28:58,780 Estamos... No se que decir al respecto. 348 00:28:59,728 --> 00:29:02,599 Harry. Compa?ero. Vamos. 349 00:29:03,436 --> 00:29:06,855 Soy yo. que esta pasando? 350 00:29:08,269 --> 00:29:09,771 Ya conoces el procedimiento. La forma en que... 351 00:29:09,773 --> 00:29:11,394 esto funciona. No podemos bajarte... 352 00:29:11,431 --> 00:29:13,149 No despues de esto. Aun no. 353 00:29:14,393 --> 00:29:16,090 Estamos tratando todo lo posible. 354 00:29:16,124 --> 00:29:17,192 Te lo aseguro. 355 00:29:18,517 --> 00:29:21,157 Es evidente que lo que estan haciendo no es suficientemente bueno! 356 00:29:21,406 --> 00:29:22,771 Nada de esto debio haber ocurrido. 357 00:29:22,804 --> 00:29:24,411 No, pero ha pasado. 358 00:29:25,177 --> 00:29:27,420 Estamos arreglandolo. Aqui todo el mundo esta... 359 00:29:27,423 --> 00:29:29,394 trabajando para traerte sano y salvo. 360 00:29:30,602 --> 00:29:35,000 Harry, el problema es aqui arriba. No es ahi abajo. 361 00:29:35,934 --> 00:29:38,594 - No veo como puedan. - que quieres decir? 362 00:29:39,233 --> 00:29:40,459 Un minuto, Guy. 363 00:29:44,092 --> 00:29:46,549 Hazlo! Si esa es la forma, hazlo! 364 00:29:49,477 --> 00:29:51,158 Escucha Guy, Graham va a revisar... 365 00:29:51,215 --> 00:29:53,695 un procedimiento, que necesitamos que hagas en este momento. 366 00:29:54,035 --> 00:29:55,389 Si. Entendido. 367 00:29:56,767 --> 00:30:00,044 Escuchame con atencion. Nuestro sistema reporta, 368 00:30:00,077 --> 00:30:01,477 que tienes una fuga de combustible. 369 00:30:02,116 --> 00:30:04,039 Tu propulsor de puerto ha fallado. 370 00:30:04,272 --> 00:30:05,821 Esta probablemente da?ado. 371 00:30:07,266 --> 00:30:09,181 Los diagnosticos indican que los circuitos... 372 00:30:09,215 --> 00:30:10,886 de control siguen siendo funcionales, 373 00:30:10,919 --> 00:30:13,811 por lo que solo podemos suponer, que debe ser algun da?o fisico. 374 00:30:14,184 --> 00:30:15,584 - Da?o fisico? - Necesitamos que... 375 00:30:15,645 --> 00:30:16,942 apagues la valvula del propulsor. 376 00:30:16,966 --> 00:30:17,926 No! Graham? que quieres decir con... 377 00:30:17,958 --> 00:30:19,576 - un da?o fisico? - Tenemos que ver el problema... 378 00:30:19,600 --> 00:30:21,781 Graham, no me escuchas. Da?o fisico?! 379 00:30:21,804 --> 00:30:23,658 Como diablos fallo un propulsor? 380 00:30:25,516 --> 00:30:27,837 Me mandaron aqui con algo que no este jodido? 381 00:30:28,558 --> 00:30:31,118 Tenemos a nuestros mejores hombres revisando tu telemetria ahora. 382 00:30:31,583 --> 00:30:33,423 Hermes tiene un millon y una de partes. 383 00:30:33,457 --> 00:30:35,773 Esto es la vanguardia de la tecnologia britanica. 384 00:30:36,224 --> 00:30:37,664 Realmente podria ser cualquier cosa. 385 00:30:38,660 --> 00:30:40,632 Una sobrecarga siempre es una posibilidad. 386 00:30:40,665 --> 00:30:42,934 Una sobrecarga? Esto no es una sobrecarga. 387 00:30:43,333 --> 00:30:44,913 No es una maldita sobrecarga Graham. 388 00:30:44,946 --> 00:30:46,586 Esto es con mi suministro de combustible! 389 00:30:47,182 --> 00:30:50,320 Primero mi maldito Oxigeno y ahora mi combustible restante! 390 00:30:50,566 --> 00:30:52,794 Guy, tienes que confiar en nosotros. 391 00:30:53,307 --> 00:30:55,253 Tenemos una solucion. Tenemos que proceder... 392 00:30:55,286 --> 00:30:56,966 a que efectues esa solucion rapidamente. 393 00:31:02,349 --> 00:31:05,773 Muy bien. Muy bien. Muy bien. 394 00:31:05,806 --> 00:31:06,806 que necesitan que haga? 395 00:31:07,615 --> 00:31:10,508 El panel esta abajo a tu izquierda. Hay cuatro valvulas. 396 00:31:10,541 --> 00:31:12,542 La segunda es para el propulsor de puerto. 397 00:31:12,724 --> 00:31:13,724 Cierrala. 398 00:32:01,401 --> 00:32:02,714 Jesus! 399 00:32:03,763 --> 00:32:04,763 Vamos! 400 00:32:09,347 --> 00:32:13,058 Graham, no sirve! No funciona! 401 00:32:13,099 --> 00:32:14,190 Dale un momento. 402 00:32:18,087 --> 00:32:20,418 Esta bien, muy bien, esta... 403 00:32:22,679 --> 00:32:26,908 Si, la lectura es 15, figuras Uno-Cinco. 404 00:32:30,012 --> 00:32:33,818 Seria suficiente para llegar a casa? Para el reingreso? 405 00:32:40,195 --> 00:32:41,252 Gente? 406 00:32:43,904 --> 00:32:46,867 - Sera suficiente. - Eso espero, maldita sea. 407 00:32:47,054 --> 00:32:48,898 que dice tu lectura de Oxigeno? 408 00:32:48,978 --> 00:32:55,127 Dice... Dice 14, figuras Uno-Cuatro. 409 00:33:00,719 --> 00:33:02,199 que hago ahora? Como voy a regresar? 410 00:33:03,825 --> 00:33:06,427 Guy... Revisamos con nuestro ingeniero de vuelo... 411 00:33:07,678 --> 00:33:10,012 Harry, Harry repite eso. Te perdi... 412 00:33:10,045 --> 00:33:11,794 por un minuto. Te estas cortando. 413 00:33:13,170 --> 00:33:14,955 Puedes escucharme? Estamos trabajando... 414 00:33:14,989 --> 00:33:16,255 - en un vuelo... - Harry? 415 00:33:17,487 --> 00:33:18,258 Por el amor de Dios! 416 00:33:18,292 --> 00:33:19,692 Harry, hay alguien mas en la radio? 417 00:33:19,835 --> 00:33:22,256 Alguien mas?! No! No hay nadie mas aqui. 418 00:33:22,327 --> 00:33:24,127 Bueno, puedo escuchar a otra persona hablando. 419 00:33:24,236 --> 00:33:26,849 Guy, que? que has oido? 420 00:33:27,552 --> 00:33:29,523 - Puedes escucharme? - Ahora si puedo. Apenas. 421 00:33:31,324 --> 00:33:32,711 Te estoy perdiendo Harry. 422 00:33:32,744 --> 00:33:34,108 Espera. Ben... 423 00:33:34,141 --> 00:33:37,334 Esta dentro de espacio aereo restringido. 424 00:33:37,363 --> 00:33:38,527 Harry! Puedes oir eso? 425 00:33:39,288 --> 00:33:40,288 Escuchas eso? 426 00:33:42,010 --> 00:33:44,044 - Guy, esta todo bien? - No! 427 00:33:44,620 --> 00:33:46,441 Hay alguien mas en la radio. 428 00:33:47,668 --> 00:33:51,332 Debe de cambiar inmediatamente su curso. 429 00:33:53,018 --> 00:33:56,572 - Guy, puedes oirme? - Harry? Harry? 430 00:33:56,962 --> 00:33:57,864 Lo estamos perdiendo! 431 00:33:57,898 --> 00:33:59,978 Harry, escucha, puedo oir a alguien mas en... 432 00:33:59,999 --> 00:34:02,530 la radio, y no les puedo entender. 433 00:34:04,051 --> 00:34:06,650 - Creo que es ruso. - Guy, dijiste ruso? 434 00:34:06,976 --> 00:34:08,096 Bueno, eso creo. 435 00:34:08,759 --> 00:34:11,677 No! No los escuches. No escuches... 436 00:34:11,741 --> 00:34:13,631 a nadie. No hables con los rusos... 437 00:34:15,943 --> 00:34:21,018 Harry? Harry? Harry? Harry? Hola? 438 00:34:22,550 --> 00:34:26,384 Vuelve, Harry. Harry? Fylingdales? 439 00:34:33,717 --> 00:34:35,383 Fylingdales, este es Hermes. 440 00:34:42,049 --> 00:34:44,103 Fylingdales, este es Hermes. Por favor, responda. 441 00:34:48,550 --> 00:34:51,873 Fylingdales? Fylingdales? Este es Hermes. 442 00:34:51,892 --> 00:34:53,024 Por favor, responda. 443 00:34:55,967 --> 00:34:58,937 Harry? Graham? 444 00:35:04,191 --> 00:35:05,296 Por favor, adelante, Ha... 445 00:35:19,340 --> 00:35:23,472 Fylingdales, no puedo oirlos, pero... 446 00:35:26,048 --> 00:35:29,918 Tal vez Uds. me puedan oir, asi que voy a seguir hablando. 447 00:35:32,465 --> 00:35:35,307 Escuchen. Hay mucha interferencia por radio... 448 00:35:35,340 --> 00:35:36,659 que no puedo entender. 449 00:35:36,692 --> 00:35:39,335 Pero creo... Creo que, tal vez es ruso. 450 00:35:41,506 --> 00:35:43,927 que quisiste decir con "no confies en ellos"? 451 00:35:46,940 --> 00:35:49,715 Y, como es que se comunican y Uds. no pueden? 452 00:35:54,256 --> 00:35:56,707 No se que hacer para regresarlos como estaban. Muy bien? 453 00:35:56,723 --> 00:35:59,722 Asi que si reciben esto, encuentren una manera de volver a mi. 454 00:36:21,046 --> 00:36:22,046 Muy bien... 455 00:36:26,546 --> 00:36:28,181 Soy consciente de que estoy atascado aqui ahora. 456 00:36:28,205 --> 00:36:29,869 Y me perdi mi ventana de reingreso... 457 00:36:29,969 --> 00:36:31,030 Pero... 458 00:36:32,630 --> 00:36:35,143 pero mi Oxigeno se ha reducido a un 14 por ciento. 459 00:36:38,714 --> 00:36:40,911 que diablos se supone que tengo que hacer?! 460 00:37:19,712 --> 00:37:23,683 Vamos hombre. Vamos. Vamos. 461 00:37:25,144 --> 00:37:26,184 Vamos. 462 00:37:57,211 --> 00:38:00,878 - Es precioso, Lottie. - Lo es. 463 00:38:01,418 --> 00:38:04,071 En tres dias estaras en Australia... 464 00:38:04,104 --> 00:38:05,672 esperando tu ventana de lanzamiento. 465 00:38:05,793 --> 00:38:07,437 Voy a estar aqui, esperando... 466 00:38:07,464 --> 00:38:10,490 tu regreso, viendo esta misma vista... 467 00:38:10,568 --> 00:38:13,156 todos los dias, hasta que vuelvas y me lo cuentes todo. 468 00:38:13,189 --> 00:38:15,172 Creo que me dejaras, despues de esto. 469 00:38:15,930 --> 00:38:17,571 Te hartaras de mi en cualquier momento. 470 00:38:17,585 --> 00:38:21,136 No debes preocuparte tanto, Guy. Voy a estar bien! 471 00:38:21,169 --> 00:38:23,486 No estoy preocupado. Aun no. 472 00:38:23,709 --> 00:38:27,520 Si, lo estas. Solo concentrate en lo que tienes que hacer, 473 00:38:27,553 --> 00:38:29,920 y no te preocupes por mi, hasta que vuelvas a casa. 474 00:38:30,000 --> 00:38:33,624 Es importante que vuelvas a casa. Necesitamos que vuelvas a casa. 475 00:38:33,709 --> 00:38:37,191 Si alguna vez estas en peligro, o si algo sale mal, 476 00:38:37,224 --> 00:38:39,978 haz lo que tengas que hacer, para poder volver. 477 00:38:40,011 --> 00:38:42,704 No seas terco. Deja que la gente te ayude. 478 00:38:42,855 --> 00:38:45,383 Si ves esta vista, tambien lo hare yo. 479 00:38:45,625 --> 00:38:48,168 Todo lo que tienes que hacer es mirar hacia arriba. Cuando el... 480 00:38:48,196 --> 00:38:51,080 sol brille sobre ti, brillara sobre mi tambien. 481 00:38:52,250 --> 00:38:54,220 No puedo creer que hayas dicho eso. 482 00:38:54,646 --> 00:38:55,886 Idiota. 483 00:39:01,624 --> 00:39:03,299 Nunca debi haber hecho esto. 484 00:39:33,083 --> 00:39:37,026 Maldita... Tecnologia de vanguardia britanica, 485 00:39:37,126 --> 00:39:38,839 cierto, Harry? 486 00:39:42,082 --> 00:39:43,346 Ni lo parece. 487 00:39:47,997 --> 00:39:50,338 No me inspira mucha confianza, Harry. 488 00:39:54,790 --> 00:39:56,230 O eso fue la expansion por el calor? 489 00:39:59,248 --> 00:40:00,988 Te calentaras de nuevo bajo el sol? 490 00:40:03,289 --> 00:40:04,565 Estoy feliz por ti. 491 00:40:09,206 --> 00:40:11,225 Bueno, escucha... Cuanto antes comiences... 492 00:40:14,497 --> 00:40:16,897 cuanto mas pronto no tendremos ningun ruido por el estilo. 493 00:40:38,580 --> 00:40:44,598 Nave no identificada, identifiquese. 494 00:40:44,631 --> 00:40:46,215 Esto es espacio aereo restringido. 495 00:40:47,138 --> 00:40:48,876 Como tiene esta frecuencia? 496 00:40:49,496 --> 00:40:51,019 Comuniqueme de nuevo a Fylingdales. 497 00:40:51,052 --> 00:40:51,744 Salga de las comunicaciones. 498 00:40:51,817 --> 00:40:54,310 Por favor, cambie inmediatamente de curso. 499 00:40:54,330 --> 00:40:57,396 No puedo entenderlo. Puede entenderme a mi? 500 00:40:59,638 --> 00:41:01,520 Hola? Me oyen ahi abajo? 501 00:41:03,287 --> 00:41:05,425 No he sido capaz de entender ni una palabra. 502 00:41:05,603 --> 00:41:08,527 Ni una maldita palabra. No hablo ruso. 503 00:41:10,030 --> 00:41:11,193 No hablo ruso. 504 00:41:12,996 --> 00:41:14,625 - No. - No? 505 00:41:17,246 --> 00:41:20,310 - No...? No, que? - No entiende? 506 00:41:21,103 --> 00:41:28,772 No entiendo? Yo... No entiendo ruso. 507 00:41:30,704 --> 00:41:32,544 Por favor, hable en ingles. Hay alguien ahi... 508 00:41:32,611 --> 00:41:33,964 que hable ingles? 509 00:41:36,445 --> 00:41:39,798 - Ingles? Es ingles? - Si. 510 00:41:39,884 --> 00:41:42,439 Debe salir del territorio ruso ahora. 511 00:41:43,453 --> 00:41:46,778 Debe abortar su orbita inmediatamente. 512 00:41:47,244 --> 00:41:49,524 El incumplimiento sera tratado... 513 00:41:49,578 --> 00:41:51,569 como un acto de agresion. 514 00:41:52,244 --> 00:41:56,748 Esta orbitando un curso restringido, Comandante Tyler. 515 00:41:57,004 --> 00:42:02,722 - Como sabe mi nombre? - Lo oimos. 516 00:42:02,744 --> 00:42:06,142 Su secreto no esta tan bien protegido. 517 00:42:06,575 --> 00:42:08,051 Debe de obedecer ahora. 518 00:42:08,084 --> 00:42:09,556 Deje espacio aereo ruso. 519 00:42:09,596 --> 00:42:12,429 O no tendremos otra opcion que tomar medidas. 520 00:42:12,577 --> 00:42:15,820 quien... quien es? que... 521 00:42:16,535 --> 00:42:18,277 que ha hecho con Fylingdales? 522 00:42:18,308 --> 00:42:21,391 - Los ha cortado? - Fylingdales, Comandante Tyler? 523 00:42:22,161 --> 00:42:24,865 Tal vez esta fuera del rango de ellos. 524 00:42:25,764 --> 00:42:27,338 Como tiene esta frecuencia? 525 00:42:27,371 --> 00:42:28,990 Hacemos un seguimiento de todas las... 526 00:42:29,024 --> 00:42:30,618 frecuencias de radio. Especialmente... 527 00:42:30,642 --> 00:42:32,147 aquellas sobre territorio ruso. 528 00:42:32,410 --> 00:42:36,096 Especialmente aquellas que amenazan a la U.R.S.S. 529 00:42:40,943 --> 00:42:45,679 - No estoy sobre Rusia. - Lo esta, Comandante Tyler. 530 00:42:46,702 --> 00:42:50,507 - Aunque, ligeramente arriba. - Como sabe quien soy? 531 00:42:55,926 --> 00:42:57,297 Maldita sea, respondame! 532 00:42:59,076 --> 00:43:02,963 - Donde cree que esta? - que, en este momento? 533 00:43:06,658 --> 00:43:09,534 - El Infierno. - No me trate como un tonto, Comandante. 534 00:43:10,294 --> 00:43:13,224 Le hemos estado siguiendo las ultimas horas. 535 00:43:13,342 --> 00:43:16,024 Orbitando en el aire en una capsula de algun tipo. 536 00:43:16,791 --> 00:43:19,611 Rastreamos su lanzamiento desde Woomera, Australia. 537 00:43:19,951 --> 00:43:22,566 No sabiamos donde estaba, hasta ahora. 538 00:43:22,727 --> 00:43:24,580 Enlazamos su comunicador de radio. 539 00:43:24,908 --> 00:43:27,753 Esta es su quinta vez en orbita alrededor del planeta. 540 00:43:29,366 --> 00:43:31,291 En esta ocasion se ha desviado... 541 00:43:31,324 --> 00:43:33,203 de su curso previo. Por que? 542 00:43:33,699 --> 00:43:36,742 No, no estoy fuera de mi curso. 543 00:43:37,700 --> 00:43:39,454 No, solo estoy tratando de volver a casa. 544 00:43:40,682 --> 00:43:43,051 Solo trato de volver a Gran Breta?a. 545 00:43:45,024 --> 00:43:48,045 Esa es mi mision. Esa es mi unica mision. 546 00:43:51,240 --> 00:43:54,978 Al menos que pueda ayudar, por favor despeje la frecuencia. 547 00:43:56,615 --> 00:43:59,462 Los britanicos no son capaces de tal haza?a. 548 00:43:59,873 --> 00:44:01,683 Nos preocupa, Comandante. 549 00:44:01,700 --> 00:44:05,340 Cual es su intencion, su origen y su cargamento? 550 00:44:06,699 --> 00:44:08,298 Soy britanico, en realidad. 551 00:44:10,840 --> 00:44:12,278 En cuanto al cargamento... 552 00:44:12,312 --> 00:44:14,573 Por que... que? Yo soy el cargamento. 553 00:44:14,608 --> 00:44:16,373 Mentir, no le ayudara. 554 00:44:16,924 --> 00:44:20,057 Cual es su mision? Esta espiando... 555 00:44:20,090 --> 00:44:22,609 - para los estadounidenses? - Los estadounidenses? 556 00:44:22,614 --> 00:44:24,937 Recibio ayuda de los estadounidenses, no? 557 00:44:25,477 --> 00:44:26,489 Nosotros nunca creimos... 558 00:44:26,522 --> 00:44:28,562 que los britanicos fueran capaces de lograr esto. 559 00:44:30,189 --> 00:44:32,771 Sabe, voy a tomar eso como un cumplido. 560 00:44:32,804 --> 00:44:34,835 Ahora sabe, que no pueden hacerlo. 561 00:44:35,448 --> 00:44:39,393 Debo advertirle, Comandante. Vamos a responder con fuerza. 562 00:44:39,698 --> 00:44:41,887 No vamos a soportar el enga?o... 563 00:44:41,920 --> 00:44:43,325 en territorios rusos. 564 00:44:43,389 --> 00:44:46,080 No! Yo... No estoy por encima de Rusia. 565 00:44:47,880 --> 00:44:50,479 No esta donde se supone que deba estar. 566 00:44:51,586 --> 00:44:53,767 Muy bien. Muy bien. Entonces, donde estoy? 567 00:44:53,800 --> 00:44:56,062 Su orbita actual lo posiciona sobre... 568 00:44:56,098 --> 00:44:58,243 Tunguska, al Norte de Rusia. 569 00:45:00,939 --> 00:45:02,846 Como puedo creerle lo que me dice, 570 00:45:02,996 --> 00:45:04,180 cuando Ud. no me cree a mi...? 571 00:45:04,204 --> 00:45:05,553 No puede. 572 00:45:09,071 --> 00:45:10,145 Pero... 573 00:45:13,779 --> 00:45:17,904 Si lo que esta diciendo es cierto, entonces, tengo un problema. 574 00:45:18,780 --> 00:45:21,359 Si, Comandante. Lo tiene. 575 00:45:23,197 --> 00:45:24,912 Como puedo estar tan fuera de curso? 576 00:45:25,790 --> 00:45:27,518 Ud. diganos, Comandante. 577 00:45:30,754 --> 00:45:32,806 Bien, debo volver. Me pueden ayudar? 578 00:45:32,864 --> 00:45:34,634 No veo como podamos. 579 00:45:34,987 --> 00:45:37,227 Bueno, necesito hablar con mis ingenieros en Fylingdales. 580 00:45:37,297 --> 00:45:39,473 He perdido el contacto con ellos, cuando Ud. se comunico. 581 00:45:39,497 --> 00:45:42,496 Tal vez me pueda enlazar con ellos? 582 00:45:42,529 --> 00:45:43,679 Ponerme de nuevo en contacto. 583 00:45:43,697 --> 00:45:46,727 No. Eso no es posible. 584 00:45:47,696 --> 00:45:52,612 - Bueno, por favor haga algo! - No. Eso no es posible. 585 00:45:52,645 --> 00:45:55,314 No puedo hacer esto. Mis superiores me... 586 00:45:55,347 --> 00:45:57,352 dispararian, por lo que esta pidiendo. 587 00:45:57,445 --> 00:45:59,767 Ya vienen de camino para hablarle. 588 00:45:59,801 --> 00:46:00,478 No, escucheme... 589 00:46:00,511 --> 00:46:02,511 No voy a ser capaz de comunicarme por mucho tiempo. 590 00:46:02,695 --> 00:46:07,799 Parece ser un tipo militar logico, verdad? 591 00:46:09,003 --> 00:46:10,871 Bastantes a?os de experiencia... 592 00:46:11,458 --> 00:46:12,892 en que, el Ejercito? 593 00:46:17,861 --> 00:46:20,008 Sabes que solo estoy haciendo mi trabajo aqui? 594 00:46:21,778 --> 00:46:25,170 Pues bien, habras visto cosas, habras estado... 595 00:46:25,203 --> 00:46:27,043 en lugares, que no se supone que estuvieras. 596 00:46:33,570 --> 00:46:35,551 Estoy sufriendo de averias mayores. 597 00:46:37,735 --> 00:46:40,227 No se el estado real de la nave. 598 00:46:41,485 --> 00:46:43,236 Voy a necesitar ayuda para arreglar la capsula, 599 00:46:43,260 --> 00:46:46,166 pero, cuanto mas tiempo me quede aqui arriba, 600 00:46:47,026 --> 00:46:49,168 menos posibilidades tengo de supervivencia. 601 00:46:53,034 --> 00:46:55,053 Solo... Solo quiero volver a casa. 602 00:46:55,328 --> 00:46:56,403 Eso es todo. 603 00:46:59,360 --> 00:47:01,413 A casa. Lo entiendes? 604 00:47:03,277 --> 00:47:04,867 La unica manera de hacerlo, es si... 605 00:47:04,933 --> 00:47:07,704 puedes ayudarme. Ahora, podrias hacerlo? 606 00:47:17,859 --> 00:47:19,560 No puedo ayudarte. 607 00:47:23,234 --> 00:47:24,857 No puedes o no lo haras? 608 00:47:25,560 --> 00:47:27,438 Eres el unico que puedes ayudarte. 609 00:47:27,591 --> 00:47:30,190 Nadie mas. Es su eleccion, Comandante. 610 00:47:30,223 --> 00:47:31,418 Pero no se como solucionar este problema! 611 00:47:31,442 --> 00:47:32,053 Debes. 612 00:47:32,067 --> 00:47:32,909 Pues, no se! 613 00:47:32,970 --> 00:47:36,779 Comandante, ya nos ha sorprendido haciendo lo que ha hecho. 614 00:47:37,225 --> 00:47:40,037 Nadie en el mundo penso que fueran capaces de hacerlo. 615 00:47:40,070 --> 00:47:41,856 Y aparentemente sin ninguna ayuda de... 616 00:47:41,958 --> 00:47:44,917 sus amados aliados... Debe saberlo. 617 00:47:45,041 --> 00:47:48,975 Nosotros... Nuestro objetivo era alto. 618 00:47:49,308 --> 00:47:51,595 Demasiado alto, por lo que se ve. 619 00:47:53,008 --> 00:47:54,033 Ay, joder! 620 00:47:55,483 --> 00:47:59,380 Vamos Harry. Harry, donde estas compa?ero? 621 00:48:00,358 --> 00:48:02,998 Vamos, solo arregla esto. Necesitamos un plan. 622 00:48:03,032 --> 00:48:03,851 Necesito un plan. 623 00:48:04,025 --> 00:48:05,466 Estas bien, Tyler? 624 00:48:09,481 --> 00:48:12,657 No, en realidad, me siento... 625 00:48:14,691 --> 00:48:16,584 Me siento un poco desorientado. 626 00:48:18,437 --> 00:48:20,352 No se, no puedo... 627 00:48:26,648 --> 00:48:31,554 - Comandante? Comandante? - Si, si. Si. Estoy aqui. 628 00:48:31,648 --> 00:48:35,972 - Descanse un poco. - No puedo. Tengo que volver. 629 00:48:37,473 --> 00:48:38,836 Realmente no tengo tiempo. 630 00:48:39,069 --> 00:48:41,269 Cuanto tiempo ha sido desde la ultima vez que dormiste? 631 00:48:44,774 --> 00:48:46,494 Cerca de 28 horas mas o menos. 632 00:48:47,111 --> 00:48:48,745 Tal vez deberias de tratar ahora. 633 00:48:49,315 --> 00:48:52,685 No, puedo aguantar sin dormir. 634 00:49:08,939 --> 00:49:11,982 - Dime tu nombre. - Karnov. 635 00:49:16,230 --> 00:49:18,114 Encantado de conocerte por fin, Karnov. 636 00:49:19,119 --> 00:49:21,307 que haras si no puedes volver? 637 00:49:21,605 --> 00:49:22,768 Bueno... 638 00:49:24,730 --> 00:49:29,738 no quiero pensar en eso. Yo... Tengo que volver. Yo... 639 00:49:30,889 --> 00:49:32,178 Solo tengo que. 640 00:49:34,022 --> 00:49:38,308 Tu excursion ha atraido mucha atencion no deseada. 641 00:49:38,341 --> 00:49:39,682 No solo de Tyuratam. 642 00:49:39,938 --> 00:49:42,309 Puedes estar seguro de que otros tambien lo sabran. 643 00:49:42,398 --> 00:49:45,513 Muchas personas, muchas naciones no permitiran que tengas exito. 644 00:49:45,563 --> 00:49:49,393 No perteneces... No deberias hacer esto. 645 00:49:49,853 --> 00:49:51,839 Tu viaje fue un secreto. Esta es la... 646 00:49:51,918 --> 00:49:54,514 forma en que se quedara. Se aseguraran de que asi sea. 647 00:49:55,563 --> 00:49:58,217 - Adios... - que... que quieres decir? 648 00:49:59,558 --> 00:50:00,876 Mierda. 649 00:50:07,562 --> 00:50:08,562 Karnov? 650 00:50:11,070 --> 00:50:14,229 Karnov? Karnov, que quisiste decir? 651 00:50:14,812 --> 00:50:18,945 Hola? Ka... Mierda! 652 00:50:25,282 --> 00:50:26,282 Vamos. 653 00:50:48,727 --> 00:50:50,014 Maldita sea... 654 00:51:05,352 --> 00:51:06,859 Has visto dias mejores. 655 00:51:25,968 --> 00:51:26,968 No. 656 00:51:28,684 --> 00:51:29,684 No, Lottie tienes razon. 657 00:51:33,767 --> 00:51:35,384 Solo tengo que mantener la concentracion. 658 00:51:39,351 --> 00:51:41,175 Necesitas concentrarte, Guy. 659 00:52:11,016 --> 00:52:12,018 Hola, Harry. 660 00:52:16,558 --> 00:52:21,293 Ibas a darme correcciones de vuelo. 661 00:52:44,932 --> 00:52:49,408 Veinte segundos para quemarse, doce grados de inclinacion... 662 00:52:50,640 --> 00:52:51,952 a eso se ha reducido. 663 00:52:55,282 --> 00:52:58,190 Reserva de Calo apagada. 664 00:52:59,890 --> 00:53:03,138 A.S.C.S. apagada. 665 00:53:04,432 --> 00:53:06,622 La presion dinamica... 666 00:53:09,215 --> 00:53:12,237 Encendida. Y... 667 00:53:13,542 --> 00:53:18,236 Bolsa de aterrizaje apagada. Apagada. Encendida. 668 00:53:23,222 --> 00:53:30,027 Pernos de la seccion trasera del freno y la valvula, cerrados. 669 00:53:34,263 --> 00:53:37,552 Mierda! Ay, mierda! 670 00:53:39,972 --> 00:53:41,595 Maldita sea! 671 00:53:45,472 --> 00:53:49,802 Harry, acabo de matar mi ultima oportunidad de volver a casa. 672 00:53:50,263 --> 00:53:51,263 Harry? 673 00:53:53,305 --> 00:53:54,716 Habria colocado al Hermes en el... 674 00:53:54,750 --> 00:53:56,469 angulo equivocado y se hubiera incine... 675 00:53:59,680 --> 00:54:00,790 Maldita sea! 676 00:54:03,873 --> 00:54:05,137 Maldita sea... 677 00:54:34,012 --> 00:54:35,793 Ay, mierda! Ay, mierda! 678 00:54:36,488 --> 00:54:37,860 Dios! Jesucristo! 679 00:54:38,783 --> 00:54:39,818 que co?o? 680 00:54:43,955 --> 00:54:46,186 Ay, Dios! Ay, Dios! 681 00:54:49,129 --> 00:54:50,272 Jesus! 682 00:54:51,564 --> 00:54:53,386 Mierda! que fue eso? 683 00:54:56,678 --> 00:54:59,595 Mierda! Ay, Dios! 684 00:54:59,750 --> 00:55:00,750 Maldita sea! 685 00:55:00,780 --> 00:55:02,935 Ay, mierda! 686 00:55:03,528 --> 00:55:04,528 Ay, Dios! 687 00:55:14,016 --> 00:55:15,719 Ay, joder! 688 00:55:15,753 --> 00:55:16,771 Ay, Dios! 689 00:55:33,635 --> 00:55:35,538 Vamos. Vamos! 690 00:55:38,962 --> 00:55:40,396 Vamos. 691 00:55:44,536 --> 00:55:46,279 Mierda! Mierda, joder! 692 00:55:52,384 --> 00:55:53,384 Vamos! 693 00:55:54,684 --> 00:55:56,338 Puedes seguir. Vamos! 694 00:55:57,260 --> 00:56:00,281 Vamos! 695 00:56:03,551 --> 00:56:06,590 Eso es! Eso es! Eso es. De acuerdo. 696 00:56:14,926 --> 00:56:19,119 Bueno. Bueno. Vamos. 697 00:56:26,947 --> 00:56:28,214 Ay, Dios! 698 00:56:33,839 --> 00:56:34,913 De acuerdo. 699 00:56:41,224 --> 00:56:42,910 Ay, joder, joder! 700 00:56:43,243 --> 00:56:44,677 que demonios fue eso? 701 00:56:47,548 --> 00:56:49,236 Espera un minuto, espera un minuto. 702 00:56:50,596 --> 00:56:51,596 Bueno. 703 00:56:53,481 --> 00:56:54,795 que co?o es todo eso? 704 00:56:56,673 --> 00:56:57,752 Ay, si! 705 00:56:59,340 --> 00:57:00,965 Ay, mierda! Ay, mierda! 706 00:57:05,000 --> 00:57:07,600 Sabes que, Hermes? Puedo saber ya por... 707 00:57:07,633 --> 00:57:09,433 las luces intermitentes, que algo esta mal. 708 00:57:09,465 --> 00:57:11,350 No tienes que gritarme con... 709 00:57:11,410 --> 00:57:13,082 ese maldito ruido tambien! 710 00:57:14,506 --> 00:57:17,278 El unico proposito que tiene eso, es que... 711 00:57:17,311 --> 00:57:19,391 yo abra esta puerta y ponga fin a todo. Muy bien? 712 00:57:25,589 --> 00:57:27,859 que estoy haciendo? que co?o estoy haciendo? 713 00:57:27,958 --> 00:57:28,976 De acuerdo. 714 00:57:29,674 --> 00:57:32,241 Encuentra el problema y trata de arreglarlo. 715 00:57:33,464 --> 00:57:39,730 Asi que... Asi que... Eso no... Hizo nada. 716 00:57:43,589 --> 00:57:49,389 No, eso no es... que tenemos...? 717 00:57:54,880 --> 00:57:55,880 El fusible. 718 00:58:01,588 --> 00:58:02,682 De acuerdo. 719 00:59:00,648 --> 00:59:03,207 CIRCUITO DE POTENCIA 720 00:59:25,745 --> 00:59:28,204 TEMPERATURA 721 01:00:05,952 --> 01:00:08,473 - Puede escucharme? - Aguarde! Aguarde, por favor! 722 01:00:08,824 --> 01:00:11,666 - Aguarde, por favor! No se vaya. - Puede oirnos? 723 01:00:14,667 --> 01:00:17,772 - Me copia? - Lo copio. Hola? quien es...? 724 01:00:18,767 --> 01:00:19,767 quien es? 725 01:00:21,873 --> 01:00:23,245 Por favor, responda. 726 01:00:32,418 --> 01:00:34,219 Puedo oirlo. Ud. puede escucharme? 727 01:00:37,500 --> 01:00:40,664 Fylingdales? Tyuratam? 728 01:00:42,667 --> 01:00:45,693 Este es el Hermes. Este es el Hermes. 729 01:00:45,726 --> 01:00:46,881 Adelante. Harry? 730 01:00:47,180 --> 01:00:48,180 Hola? 731 01:00:49,034 --> 01:00:51,918 Hermes, estos son los Estados Unidos llamando. 732 01:00:52,390 --> 01:00:53,688 Lo hemos contactado? 733 01:00:54,328 --> 01:00:57,220 Hermes, responda por favor. Estos son... 734 01:00:57,252 --> 01:01:00,471 los Estados Unidos. Me esta recibiendo? 735 01:01:01,457 --> 01:01:05,754 - Estados Unidos? - Hermes, no estabamos... 736 01:01:05,787 --> 01:01:07,385 seguros de si lo contactariamos. 737 01:01:09,324 --> 01:01:13,622 Estoy aqui. Copio. Con quien estoy hablando? 738 01:01:13,645 --> 01:01:15,783 Mas lento, chico. 739 01:01:15,816 --> 01:01:18,560 Como lo llamo, Hermes? Tiene un nombre? 740 01:01:19,016 --> 01:01:22,899 - Si, tengo un nombre. Y usted? - Hermes, hemos estado... 741 01:01:22,932 --> 01:01:24,692 siguiendo su curso por algun tiempo ahora. 742 01:01:25,457 --> 01:01:27,558 Nos ha sorprendido a todos aqui abajo. 743 01:01:27,660 --> 01:01:30,498 Los chicos de la NASA nos han estado llamando todo el dia. 744 01:01:30,666 --> 01:01:32,930 Denos su nombre y el proposito de su mision. 745 01:01:33,432 --> 01:01:34,846 No, ya conoce el protocolo. 746 01:01:36,306 --> 01:01:39,515 Identifiquese. Y su interes en mi? 747 01:01:39,932 --> 01:01:42,861 Soy el Agente Mike Spann, de la CIA. 748 01:01:43,190 --> 01:01:45,449 Hermes, sabemos que esta experimentando problemas. 749 01:01:46,173 --> 01:01:48,076 Tal vez seamos capaces de ayudarle. 750 01:01:48,628 --> 01:01:50,013 Ayudar? Ayudarme como? 751 01:01:50,256 --> 01:01:52,143 Tiene que darme algo primero. 752 01:01:53,270 --> 01:01:54,838 Nombre y su mision Hermes. 753 01:01:55,705 --> 01:01:58,256 Muy bien, bien... Supuse que sabria... 754 01:01:58,318 --> 01:02:00,708 que soy el Comandante Guy Taylor. 755 01:02:01,330 --> 01:02:02,766 Todo el mundo parece saberlo. 756 01:02:04,498 --> 01:02:08,708 Se trata de una mision britanica planeada, y probablemente... 757 01:02:08,741 --> 01:02:10,488 dire que nada salio de acuerdo al plan. 758 01:02:11,373 --> 01:02:15,632 Y, las circunstancias han evitado... 759 01:02:15,665 --> 01:02:17,105 que exploraramos nuestro objetivo. 760 01:02:17,539 --> 01:02:20,758 Ese objetivo parece haberlo llevado lejos de su curso, Taylor. 761 01:02:21,997 --> 01:02:25,676 Mire, he perdido el contacto con mis ingenieros en Fylingdales. 762 01:02:26,704 --> 01:02:28,181 Cualquier cosa que su gente ahi abajo, 763 01:02:28,192 --> 01:02:30,552 pueda hacer para ayudarme a ponerme en contacto con ellos... 764 01:02:30,805 --> 01:02:33,437 y pues les invitare una cerveza caliente de mi parte. 765 01:02:34,489 --> 01:02:36,052 Vamos a tratar de hacer lo que podamos. 766 01:02:36,108 --> 01:02:38,303 - Cuando podamos. - Cuando puedan? 767 01:02:39,863 --> 01:02:42,306 Me temo que necesito ayuda ahora. 768 01:02:45,946 --> 01:02:48,241 La gente en Fylingdales pueden responder a cualquier... 769 01:02:48,302 --> 01:02:50,012 pregunta sobre mi y mi mision. 770 01:02:50,621 --> 01:02:52,479 Por que tanta prisa, Taylor? 771 01:02:55,038 --> 01:02:57,902 Cada minuto que estoy aqui arriba, es un minuto de mas. 772 01:03:00,413 --> 01:03:03,202 Me estoy quedando sin Oxigeno. Puede que no sea... 773 01:03:03,235 --> 01:03:05,115 capaz de hablar con Ud. por mucho mas tiempo. 774 01:03:05,547 --> 01:03:06,787 Y... 775 01:03:08,163 --> 01:03:09,900 El Hermes esta... Bueno, da?ado. 776 01:03:10,302 --> 01:03:12,137 No estoy seguro de lo mal que esta. 777 01:03:12,170 --> 01:03:15,038 Ha dicho da?ado? Cual es el da?o? 778 01:03:15,427 --> 01:03:17,483 Cuanto aire de hecho le queda? 779 01:03:18,620 --> 01:03:21,389 No se lo que esta da?ado, exactamente. 780 01:03:21,416 --> 01:03:23,036 No puedo llegar a todos los circuitos. 781 01:03:24,162 --> 01:03:29,010 He bajado a 6% de Oxigeno. 782 01:03:29,887 --> 01:03:31,299 Despues de eso, no quedara nada. 783 01:03:32,420 --> 01:03:34,117 Mis propulsores de puerto estan da?ados tambien. 784 01:03:34,141 --> 01:03:35,141 Asi que... 785 01:03:35,536 --> 01:03:38,074 Tengo capacidad de maniobra minimo. 786 01:03:38,107 --> 01:03:40,729 Asi que no puedo maniobrar al Hermes. 787 01:03:40,762 --> 01:03:43,434 Puede... Puede que me haya desviado de curso. 788 01:03:43,655 --> 01:03:45,775 Ahora se encuentra sobre territorio de Estados Unidos. 789 01:03:46,412 --> 01:03:48,330 Bueno... Ahora mismo? 790 01:03:50,512 --> 01:03:52,736 Si, es posible. Realmente no puedo decirlo. 791 01:03:54,370 --> 01:03:57,330 Entendemos que ha estado haciendo "nuevos amigos". 792 01:03:57,383 --> 01:03:59,023 Por que ha estado hablando con los rusos? 793 01:03:59,095 --> 01:04:00,095 Disculpe? 794 01:04:00,585 --> 01:04:02,780 Hemos estado monitoreando sus comunicaciones. 795 01:04:02,827 --> 01:04:05,848 Dicen que hablo y estuvo hablando con los rusos. 796 01:04:07,651 --> 01:04:09,997 - No, ellos me hablaron. - No hay diferencia. 797 01:04:10,394 --> 01:04:11,789 Siento disentir. 798 01:04:12,577 --> 01:04:14,488 Me querian echar fuera de su espacio aereo. 799 01:04:14,532 --> 01:04:15,889 Es eso todo lo que querian? 800 01:04:17,124 --> 01:04:18,124 Bueno... 801 01:04:18,410 --> 01:04:21,081 Interceptaron las transmisiones. Traduzcanlas Uds. mismos. 802 01:04:21,175 --> 01:04:24,518 Como era de esperar, ya estamos trabajando en eso. 803 01:04:26,026 --> 01:04:27,026 Perfecto. 804 01:04:27,667 --> 01:04:29,908 Por que no esta en contacto con los britanicos? 805 01:04:30,285 --> 01:04:31,811 Es un comunista, Taylor? 806 01:04:32,474 --> 01:04:34,745 Han pasado a?os desde que persegui a comunistas. 807 01:04:34,952 --> 01:04:36,119 Un comunista? 808 01:04:40,093 --> 01:04:43,786 Tengo que recordarle, que soy un Oficial Britanico? 809 01:04:45,134 --> 01:04:46,398 Soy un aliado. 810 01:04:48,900 --> 01:04:50,377 Solo estoy tratando de volver a casa. 811 01:04:51,155 --> 01:04:53,522 Y los rusos le estaban ayudando? 812 01:04:54,492 --> 01:04:56,489 No, yo no diria "ayudando". No. 813 01:04:56,555 --> 01:04:58,022 Fueron peor que inutiles. 814 01:04:59,034 --> 01:05:00,629 Al igual que Uds., ahora. 815 01:05:03,817 --> 01:05:05,587 Como que no me agradan todas sus preguntas. 816 01:05:05,624 --> 01:05:07,374 Mire, Taylor. 817 01:05:08,242 --> 01:05:11,107 No sabemos realmente cuales son sus intenciones. 818 01:05:11,659 --> 01:05:16,157 Sobre todo porque ha, de acuerdo con esto... 819 01:05:17,316 --> 01:05:19,231 solia espiar para nosotros. 820 01:05:20,449 --> 01:05:22,643 Fue parte de nuestro circulo mas cercano. 821 01:05:22,883 --> 01:05:24,900 Sabemos todo sobre Ud., Taylor. 822 01:05:24,933 --> 01:05:27,092 Me han pasado su archivo. Y tengo... 823 01:05:27,125 --> 01:05:28,888 una foto de Ud. y su preciosa esposa aqui. 824 01:05:28,958 --> 01:05:30,314 Ella es hermosa. 825 01:05:32,158 --> 01:05:35,557 Trabajo para nosotros espiando a Rusia en el '54, verdad? 826 01:05:35,590 --> 01:05:36,832 Fue personalmente escogido tambien. 827 01:05:36,856 --> 01:05:38,907 Obviamente, tiene una cierta habilidad en el aire. 828 01:05:39,282 --> 01:05:41,875 que le parecio volar nuestro RB45? 829 01:05:41,908 --> 01:05:43,393 Buen avion, verdad? 830 01:05:43,823 --> 01:05:46,037 Un poco pesado en el timon, sin embargo... 831 01:05:46,109 --> 01:05:48,187 no he tenido tantas horas en el como Ud. 832 01:05:49,424 --> 01:05:50,777 De acuerdo con su archivo, 833 01:05:50,811 --> 01:05:53,050 en varias ocasiones, volo sobre Rusia... 834 01:05:53,083 --> 01:05:54,391 en una incursion de reconocimiento fotografica, 835 01:05:54,415 --> 01:05:56,678 para nosotros en la operacion Jiu Jitsu. 836 01:05:56,714 --> 01:06:00,642 Nuestros registros indican que 16 veces. Segun mis calculos. 837 01:06:00,675 --> 01:06:02,710 Es impresionante que no fuera derribado. 838 01:06:03,198 --> 01:06:09,530 No. Lo que hice para Uds. en 1954, ya termino. 839 01:06:10,248 --> 01:06:11,566 En cualquier caso, mis superiores me... 840 01:06:11,590 --> 01:06:12,819 ordenaron hacerlo, debido a que sus... 841 01:06:12,843 --> 01:06:15,627 "pilotos", no querian arriesgar sus propios malditos culos! 842 01:06:15,660 --> 01:06:17,937 Seguro entiende, Taylor, por que estamos un poco... 843 01:06:17,970 --> 01:06:19,962 preocupados de que haya hablado con los rusos. 844 01:06:19,995 --> 01:06:21,949 Parece que tiene el habito de... 845 01:06:21,982 --> 01:06:23,788 hablar con cualquiera, salvo su gente. 846 01:06:24,447 --> 01:06:26,448 Anda fraternizando con el enemigo? 847 01:06:26,491 --> 01:06:27,807 que?! No! 848 01:06:30,322 --> 01:06:34,706 - Estamos en guerra, Sr. Taylor! - No, no lo estamos. 849 01:06:37,655 --> 01:06:41,980 Nadie esta en guerra con nadie. Ciertamente no yo, aqui arriba. 850 01:06:42,031 --> 01:06:43,854 que demonios le pasa?! 851 01:06:44,403 --> 01:06:46,574 Leen periodicos alla en Inglaterra? 852 01:06:46,739 --> 01:06:48,836 Todos estamos en guerra con los rusos! 853 01:06:51,614 --> 01:06:54,054 Como podemos confiar en ti, mi hombre? 854 01:06:58,670 --> 01:07:00,596 Tu mision todavia no esta clara para nosotros. 855 01:07:02,395 --> 01:07:04,940 Me inclinaria a sugerir, que sus... 856 01:07:04,973 --> 01:07:07,193 intenciones hacia los Estados Unidos... 857 01:07:07,196 --> 01:07:09,600 podrian ser consideradas como hostiles. 858 01:07:09,759 --> 01:07:12,426 Y, por lo tanto, sera tratado como tal. 859 01:07:12,459 --> 01:07:13,874 Hostil? Me esta tomando el pelo? 860 01:07:14,238 --> 01:07:15,494 Tomandole que? 861 01:07:15,573 --> 01:07:18,556 Un acto hostil es la ultima cosa en mi mente. 862 01:07:19,895 --> 01:07:21,910 Solo quiero llegar a casa. Y solo... 863 01:07:21,943 --> 01:07:23,463 necesito saber como hacerlo primero. 864 01:07:24,412 --> 01:07:28,362 Ahora, esa es mi intencion. Lo prometo, 865 01:07:28,395 --> 01:07:30,374 esa es mi unica intencion. 866 01:07:30,407 --> 01:07:32,677 Compartio estas intenciones con los rusos? 867 01:07:32,710 --> 01:07:34,642 Olvidese de los malditos rusos! 868 01:07:36,713 --> 01:07:38,590 Han hecho contacto con Fylingdales? 869 01:07:38,683 --> 01:07:41,156 No estoy en libertad de discutir comunicaciones. 870 01:07:43,020 --> 01:07:46,887 que... Incluso con mi propia gente? 871 01:07:48,653 --> 01:07:50,678 Dios mio! Hace maldito frio aqui. 872 01:07:51,247 --> 01:07:52,420 Por que seria eso? 873 01:07:54,328 --> 01:07:58,024 Tuve que sacrificar los calentadores, 874 01:07:58,057 --> 01:07:59,377 para obtener de nuevo el control. 875 01:07:59,486 --> 01:08:04,600 Ya veo. Entonces va a ponerse muy frio, rapidamente. 876 01:08:05,919 --> 01:08:07,211 Agente Spann? 877 01:08:09,444 --> 01:08:10,875 Necesito que me ayude. 878 01:08:13,611 --> 01:08:18,041 Estoy con un 5% de Oxigeno. Y con el mal funcionamiento, 879 01:08:18,074 --> 01:08:19,605 no se cuanto tiempo durara. 880 01:08:23,278 --> 01:08:27,427 Si no lo hace, lo mas probable... 881 01:08:27,460 --> 01:08:29,834 es que me estrelle en su patio trasero. 882 01:08:35,318 --> 01:08:37,800 - Se entiende eso como una amenaza, Taylor? - No! 883 01:08:37,868 --> 01:08:40,068 Por supuesto que no! No sean unos malditos paranoicos! 884 01:08:42,184 --> 01:08:46,044 No es una amenaza. Solo... Es una... 885 01:08:47,114 --> 01:08:49,124 realidad que se hara cierta, si... 886 01:08:49,157 --> 01:08:51,701 no inicio el procedimiento de re-entrada... 887 01:08:52,850 --> 01:08:55,002 y me pongo de nuevo en contacto con Fylingdales. 888 01:08:55,527 --> 01:08:57,260 Hubieramos esperado que Gran Breta?a... 889 01:08:57,323 --> 01:08:59,123 compartiera lo de esta mision con nosotros. 890 01:08:59,782 --> 01:09:03,578 Por el amor de Dios, lanzaron a un hombre al espacio! 891 01:09:03,652 --> 01:09:07,659 Bueno! No siempre se puede conseguir lo que quieres, verdad? 892 01:09:07,976 --> 01:09:09,581 Se siente bien, Taylor? 893 01:09:13,727 --> 01:09:16,344 Casi... Casi suena como preocupado. 894 01:09:16,461 --> 01:09:17,744 Estoy preocupado. 895 01:09:18,609 --> 01:09:21,749 Creemos que la combinacion de la falta de aire y su desalentadora... 896 01:09:21,819 --> 01:09:24,787 frialdad, casi seguro afectaran a sus capacidades. 897 01:09:25,733 --> 01:09:28,096 Entonces, que tal si se concentra por mi, quiere? 898 01:09:28,173 --> 01:09:30,587 Me estoy... Concentrando. 899 01:09:32,375 --> 01:09:34,046 Lo mas razonable que puedo. 900 01:09:42,225 --> 01:09:44,596 Escuche, Taylor... 901 01:09:46,283 --> 01:09:48,930 Estamos dispuestos a ayudarle, pero... 902 01:09:48,963 --> 01:09:50,456 tiene que hacer algo para nosotros. 903 01:09:51,775 --> 01:09:54,038 Vamos a ofrecerle una re-entrada segura, si... 904 01:09:54,096 --> 01:09:56,934 aterriza en una area de nuestra eleccion. 905 01:09:57,750 --> 01:09:59,824 De esa manera podemos interceptarlo... 906 01:09:59,957 --> 01:10:01,768 y traerlo de vuelta con seguridad. 907 01:10:03,532 --> 01:10:04,933 Si no es un comunista, entonces, 908 01:10:04,937 --> 01:10:06,556 por que siquiera lo esta pensando? 909 01:10:07,915 --> 01:10:10,918 Ira a casa. Sabremos la verdad. 910 01:10:11,703 --> 01:10:13,187 Todo el mundo gana. 911 01:10:14,724 --> 01:10:16,097 Esta ahi, Taylor? 912 01:10:16,374 --> 01:10:19,599 Si, estoy aqui. Solo... 913 01:10:23,648 --> 01:10:25,851 Tiene una respuesta para mi se?or Taylor? 914 01:10:26,697 --> 01:10:28,546 Dejeme hablar con Harry en Fylingdales. 915 01:10:28,579 --> 01:10:32,100 - No. No puedo hacer eso. - Tengo que hablar con Harry. 916 01:10:33,781 --> 01:10:34,928 Esa es mi condicion. 917 01:10:36,440 --> 01:10:40,454 Sin ello, no estoy dispuesto a aceptar su oferta. 918 01:10:40,731 --> 01:10:44,542 Podemos ofrecerle re-entrada segura. En lo que a mi respecta, 919 01:10:44,575 --> 01:10:46,377 no tiene ninguna opcion mas. 920 01:10:46,610 --> 01:10:49,843 Es hora de bajarse de la valla y hacer algo. 921 01:10:50,897 --> 01:10:54,417 O esta con nosotros o contra nosotros. 922 01:10:57,281 --> 01:10:58,549 Cual es, Taylor? 923 01:11:00,522 --> 01:11:02,619 No me ha dejado exactamente mucho de donde elegir. 924 01:11:08,013 --> 01:11:09,463 Donde quiere que aterrice? 925 01:11:09,493 --> 01:11:12,492 El Oceano Atlantico. Una de nuestras naves de la Marina... 926 01:11:12,538 --> 01:11:14,789 la USS Borie, le esperara alli. 927 01:11:14,822 --> 01:11:16,576 Ella ya ha sido desplegada en la zona. 928 01:11:17,176 --> 01:11:19,563 Deberia de estar alli para recogerlo, cuando caiga. 929 01:11:19,596 --> 01:11:20,972 Entonces, que... que pasara ahora? 930 01:11:20,977 --> 01:11:22,388 Voy a comunicarlo... 931 01:11:22,406 --> 01:11:24,451 a uno de mis colegas de la NASA... 932 01:11:24,572 --> 01:11:25,826 Bob Allija. 933 01:11:26,355 --> 01:11:29,996 el le dira algunos calculos que podrian funcionar... 934 01:11:30,029 --> 01:11:32,854 - con su problema. - Y... Y eso es todo? 935 01:11:32,887 --> 01:11:36,114 Por supuesto, Taylor. Ahora que tengo su... 936 01:11:36,147 --> 01:11:38,488 confirmacion de que va a hacer lo que le pedimos. 937 01:11:38,946 --> 01:11:39,987 Buena suerte! 938 01:11:45,512 --> 01:11:48,428 Hermes, este es Houston. Me recibe? 939 01:11:49,437 --> 01:11:52,163 Houston... Houston este es Hermes. 940 01:11:52,829 --> 01:11:56,624 Lo... Lo estoy recibiendo. Eres Bob? 941 01:11:56,857 --> 01:11:58,132 Si... Si asi es... 942 01:11:58,186 --> 01:11:59,503 Gusto en conocerle, Comandante Taylor. 943 01:11:59,527 --> 01:12:01,564 Guy, por favor. Por favor, llamame Guy. 944 01:12:01,597 --> 01:12:02,381 Entendido. 945 01:12:02,395 --> 01:12:03,979 Se me ha informado, que te guiare a traves... 946 01:12:04,003 --> 01:12:05,076 del procedimiento para el reingreso, 947 01:12:05,100 --> 01:12:06,915 basado en los calculos que he hecho. 948 01:12:07,021 --> 01:12:10,264 No estoy muy familiarizado con el dise?o del Hermes. 949 01:12:10,604 --> 01:12:13,308 Habra algunas suposiciones de mi parte. 950 01:12:13,341 --> 01:12:14,381 Asi que por favor, perdoname. 951 01:12:14,405 --> 01:12:15,405 Entendido. 952 01:12:16,603 --> 01:12:18,371 que necesitas que haga? 953 01:12:18,464 --> 01:12:20,558 Vamos a comenzar con el nivel de combustible, Guy. 954 01:12:22,927 --> 01:12:24,187 Una lectura... 955 01:12:26,660 --> 01:12:29,944 - Diez, figuras Uno-Cero. - Muy bien, anotado. 956 01:12:33,320 --> 01:12:36,571 Tengo 4% de Oxigeno, Bob. Podemos acelerar esto un poco? 957 01:12:38,186 --> 01:12:39,643 Esta helando aqui. 958 01:12:43,535 --> 01:12:45,810 Muy bien, voy a tratar de mantener esto al minimo. 959 01:12:46,158 --> 01:12:48,626 - Entendido. - Todo a partir de ahora... 960 01:12:48,676 --> 01:12:50,226 sera de una urgencia critica. 961 01:12:52,194 --> 01:12:53,690 Correcto. Entendido. 962 01:12:55,685 --> 01:12:58,366 angulo de inclinacion de -466, 963 01:12:58,375 --> 01:13:01,929 angulo de balanceo de -12.321. 964 01:13:02,393 --> 01:13:07,610 Giro 9.418. Da vuelta 1 minuto y 10 segundos. 965 01:13:10,226 --> 01:13:14,197 Inclinacion de -113, quemandose en 60 segundos. 966 01:13:18,633 --> 01:13:19,682 Entendido. 967 01:13:25,984 --> 01:13:27,656 Seguro, que deberiamos de estar planeando... 968 01:13:27,680 --> 01:13:29,951 el grafico en 60 segundos, Bob? 969 01:13:30,226 --> 01:13:31,532 Tienes un problema con eso? 970 01:13:34,801 --> 01:13:36,000 No se, yo... 971 01:13:39,393 --> 01:13:42,940 No... No, sabes que? Todo esta en orden. 972 01:13:46,092 --> 01:13:49,878 Taylor, estas listo? A mi se?al, en 20 segundos. 973 01:14:04,841 --> 01:14:07,554 Diez segundos, preparate. Es el momento, Guy. 974 01:14:08,741 --> 01:14:10,325 Te traeremos a casa. 975 01:14:19,350 --> 01:14:25,143 Entendido. Iniciando giro de 60 grados a estribor. 976 01:14:27,516 --> 01:14:29,618 Debes cerrar los propulsores. 977 01:14:29,992 --> 01:14:32,004 Los datos de seguimiento se ven bien, Guy. 978 01:14:41,799 --> 01:14:44,397 - Estoy en la pre-rotacion. - Perfecto Guy. 979 01:14:44,795 --> 01:14:47,699 Ahora a mi se?al, 10 segundos para quemar y... 980 01:14:48,306 --> 01:14:54,138 Tres, dos, uno. Ahora. 981 01:15:03,698 --> 01:15:06,736 Bob? Houston, Houston adelante! 982 01:15:07,361 --> 01:15:08,776 Adelante. Adelante Bob! 983 01:15:09,923 --> 01:15:16,262 - Ahora, tienes que comenzar... - Gracias, gracias, gracias. Bob! 984 01:15:16,306 --> 01:15:19,561 Houston hola? Hola? 985 01:15:20,514 --> 01:15:23,079 Se esta cortando. No puedo escucharte, pero gracias. 986 01:15:23,179 --> 01:15:24,179 Gracias. 987 01:15:24,263 --> 01:15:28,819 Hermes, adelante! Puedes escucharme? 988 01:15:28,852 --> 01:15:31,974 Hermes. Guy, adelante. Por favor, podemos... 989 01:15:32,007 --> 01:15:34,333 escucharte... Estamos aqui. Estas en rango. 990 01:15:34,389 --> 01:15:35,548 Tratamos en vano a traves de Honduras. 991 01:15:35,572 --> 01:15:37,609 Pero no fue suficiente para contactarte. 992 01:15:38,386 --> 01:15:40,216 Estabas muy lejos de donde esperabamos. 993 01:15:40,270 --> 01:15:41,710 Ibas a la deriva sobre Rusia. 994 01:15:42,366 --> 01:15:45,456 Los rusos me vieron, Harry. Y no estaban muy complacidos. 995 01:15:46,671 --> 01:15:50,689 Creo que, incluso me atacarian con Dios sabe que. 996 01:15:50,722 --> 01:15:52,282 Donde estas ahora? que estas haciendo? 997 01:15:52,325 --> 01:15:54,544 He iniciado el procedimiento de re-entrada. 998 01:15:54,578 --> 01:15:55,540 Y, y... 999 01:15:55,573 --> 01:15:57,890 Los estadounidenses... Los estadounidenses me ayudaron. 1000 01:15:57,923 --> 01:15:59,893 - Los estadounidenses? - que con los estadounidenses? 1001 01:15:59,917 --> 01:16:02,164 - Charlotte, no, no, no! - Harry, dejame hablar con el. 1002 01:16:02,198 --> 01:16:04,213 - que estas haciendo? - Tengo que estar aqui. 1003 01:16:04,246 --> 01:16:06,204 No puedes estar aqui ahora. Tienes que irte. 1004 01:16:06,540 --> 01:16:08,192 - Guy! - Charlotte, debes irte. 1005 01:16:08,391 --> 01:16:09,084 Fuera de aqui! 1006 01:16:09,128 --> 01:16:12,102 No, no Harry! Dejala hablar. 1007 01:16:13,428 --> 01:16:16,286 Por favor amigo, solo deja que este aqui. Solo dejala... 1008 01:16:16,319 --> 01:16:17,944 que este aqui. Solo por un momento. 1009 01:16:18,137 --> 01:16:20,886 No tomara mucho tiempo. Lo prometo. Pero, 1010 01:16:20,919 --> 01:16:23,606 necesito... Necesito hablar con ella. 1011 01:16:23,639 --> 01:16:25,359 Tengo que escucharla. Por favor! 1012 01:16:25,392 --> 01:16:26,358 Perfecto, pero solo por un momento. 1013 01:16:26,392 --> 01:16:27,492 Tienen un minuto. 1014 01:16:28,070 --> 01:16:30,181 Estoy preocupada. Estas bien, Guy? 1015 01:16:30,214 --> 01:16:31,701 Te oigo respirando pesadamente. 1016 01:16:31,734 --> 01:16:33,500 Lottie, amor, estoy bien. 1017 01:16:34,178 --> 01:16:37,414 Estoy bien. Estoy muy bien. Estoy bien. 1018 01:16:37,762 --> 01:16:40,552 Sabes, las cosas han estado mejor. 1019 01:16:40,652 --> 01:16:41,694 Pero... 1020 01:16:41,840 --> 01:16:44,592 Pero por favor, no te preocupes. 1021 01:16:44,920 --> 01:16:47,753 Estoy contigo, Guy. Siempre estoy contigo. 1022 01:16:50,127 --> 01:16:54,431 No lo hagas. Me vas a hacer llorar, Lottie. 1023 01:16:54,564 --> 01:16:55,713 Lo siento. 1024 01:16:55,746 --> 01:17:00,109 No, no, no, no. No lo sientas. He esperado... 1025 01:17:00,142 --> 01:17:02,048 demasiado tiempo para escuchar tu voz. 1026 01:17:02,594 --> 01:17:05,808 - Te necesito. - Yo tambien te necesito. 1027 01:17:07,693 --> 01:17:11,856 Te imagine, sabes? Imagine tu cara. 1028 01:17:13,261 --> 01:17:15,205 Tu... Has estado aqui conmigo. 1029 01:17:15,967 --> 01:17:17,544 Has estado aqui todo el tiempo. 1030 01:17:17,594 --> 01:17:18,743 A mi lado. 1031 01:17:20,819 --> 01:17:22,443 Lottie, amor? 1032 01:17:24,818 --> 01:17:26,140 Puedo lograr esto. 1033 01:17:28,218 --> 01:17:30,571 Harry, le puedes decir que volvere a casa? 1034 01:17:30,656 --> 01:17:31,807 Lo harias, compa?ero? 1035 01:17:36,343 --> 01:17:39,624 Lottie? Lottie? Sabes que te amo. 1036 01:17:39,988 --> 01:17:41,549 Yo tambien te amo. 1037 01:17:43,918 --> 01:17:48,234 - Adios. - No. No "adios". 1038 01:17:48,667 --> 01:17:50,904 Nunca "adios", sino "te vere pronto". 1039 01:17:55,667 --> 01:17:58,227 Guy, estas ahi? Donde te dijeron que aterrizarias? 1040 01:17:58,685 --> 01:18:01,706 En el algun lugar del Atlantico. No lo se... 1041 01:18:01,801 --> 01:18:05,111 Dijeron que el USS Borie... 1042 01:18:05,144 --> 01:18:07,003 El USS Borie me va a recoger. 1043 01:18:07,036 --> 01:18:09,675 El Atlantico? Estas sobre Rusia en este momento! 1044 01:18:09,908 --> 01:18:11,365 No... No, eso esta equivocado Harry. 1045 01:18:11,399 --> 01:18:14,678 Debo de estar en algun lugar sobre el Atlantico. Harry? 1046 01:18:14,959 --> 01:18:16,274 He estado hablando un rato con los... 1047 01:18:16,298 --> 01:18:17,578 estadounidenses desde que te perdimos. 1048 01:18:17,602 --> 01:18:19,285 No pudiste haber estado hablando con ellos. 1049 01:18:19,466 --> 01:18:22,816 Oh, Dios! Creo que, estoy entrando a la atmosfera. 1050 01:18:24,816 --> 01:18:27,599 Guy? Guy, puedes oirme? 1051 01:18:29,524 --> 01:18:32,491 Guy, di eso otra vez! Con quien dices que hablaste? 1052 01:18:33,508 --> 01:18:35,347 Guy, con quien has estado hablando? 1053 01:18:36,907 --> 01:18:38,201 Guy, me escuchas...? 1054 01:18:38,468 --> 01:18:39,739 Guy, estas ahi? 1055 01:18:39,778 --> 01:18:41,853 Adelante, Guy. Puedes escucharme? 1056 01:18:43,649 --> 01:18:44,816 Ay, Dios mio! 1057 01:18:57,374 --> 01:19:02,213 CENTRO ESPACIAL TYURATAM, KAZAJSTaN, U.R.S.S. 1058 01:19:52,584 --> 01:19:53,759 Petrukhin! 1059 01:19:55,333 --> 01:19:56,889 Ya llego el Coronel? 1060 01:19:56,923 --> 01:19:58,007 Ya llego. 1061 01:19:58,677 --> 01:19:59,790 Bueno. 1062 01:20:14,838 --> 01:20:18,185 Por desgracia, ha estado en junta todo el dia. 1063 01:20:18,186 --> 01:20:21,791 Pedire que lo llame. Si, si. Adios. 1064 01:20:25,064 --> 01:20:26,502 Mayor Patsaev. 1065 01:20:26,636 --> 01:20:27,384 Nina. 1066 01:20:27,418 --> 01:20:28,418 Anna. 1067 01:20:29,622 --> 01:20:30,987 Donde esta el? 1068 01:20:31,121 --> 01:20:34,108 Esta en el Primer Piso. No esta contento. 1069 01:20:34,142 --> 01:20:36,763 Nunca lo esta. que le han dicho? 1070 01:20:37,543 --> 01:20:40,138 No mucho. Todos esperaban por Ud. 1071 01:20:42,544 --> 01:20:45,738 Anna, le darias al Mayor una copia de los archivos actualizados? 1072 01:20:45,772 --> 01:20:46,832 Claro. 1073 01:20:49,661 --> 01:20:50,682 Aqui tiene. 1074 01:20:50,716 --> 01:20:51,499 Gracias Anna. 1075 01:20:51,534 --> 01:20:52,534 Buena suerte. 1076 01:21:31,335 --> 01:21:33,388 - Makarova? - Si, Mayor. 1077 01:21:35,041 --> 01:21:37,380 Lleve este rollo y que lo coloquen en el proyector... 1078 01:21:37,480 --> 01:21:38,879 en la Sala de Conferencias. 1079 01:21:38,979 --> 01:21:40,191 En seguida, se?or. 1080 01:21:41,268 --> 01:21:43,816 - General Desyatkov. - Mayor. 1081 01:21:44,711 --> 01:21:46,165 Como estuvo su viaje? 1082 01:21:46,199 --> 01:21:48,900 Incomodo y largo. Es uno que no pretendo repetir. 1083 01:21:48,934 --> 01:21:49,726 Comprendo. 1084 01:21:49,860 --> 01:21:51,667 Espero que me tenga respuestas. 1085 01:21:51,676 --> 01:21:53,036 Si. Haremos nuestro mejor esfuerzo. 1086 01:21:53,742 --> 01:21:55,558 Todos nuestros equipos de investigacion, 1087 01:21:55,658 --> 01:21:57,224 han estado trabajando contra reloj. 1088 01:21:57,967 --> 01:22:02,580 Han hecho muchos progresos. 1089 01:22:04,377 --> 01:22:05,216 Y donde nos encontramos ahorita? 1090 01:22:05,231 --> 01:22:06,511 Cuales son las actualizaciones? 1091 01:22:06,874 --> 01:22:09,978 Hemos escuchado la cinta. Es bastante seria. 1092 01:22:10,012 --> 01:22:12,039 el hablo con muchas personas, 1093 01:22:12,373 --> 01:22:15,091 incluido a uno de nuestros observadores de radio. 1094 01:22:15,425 --> 01:22:17,451 Ya comenzaron con la traduccion? 1095 01:22:17,485 --> 01:22:18,933 Si. Aleyev esta escuchando en este instante. 1096 01:22:18,957 --> 01:22:20,224 Deberia de tener la traduccion en breve. 1097 01:22:20,248 --> 01:22:22,643 En cuanto tiempo estara lista? 1098 01:22:22,677 --> 01:22:24,712 No sera demasiado. 1099 01:22:25,178 --> 01:22:26,117 Y la pelicula? 1100 01:22:26,151 --> 01:22:27,740 Va a querer verla! 1101 01:22:27,974 --> 01:22:28,974 Pues, muestreme. 1102 01:22:44,084 --> 01:22:48,489 - Mayor. Todo esta listo. - Si? Gracias. 1103 01:22:58,174 --> 01:23:01,005 No, debo de estar sobre el Atlantico. 1104 01:23:01,732 --> 01:23:02,732 Harry? 1105 01:23:03,933 --> 01:23:07,428 Ay, Dios! Creo que estoy entrando en la atmosfera! 1106 01:23:08,745 --> 01:23:09,745 Ay, Dios mio! 1107 01:23:09,813 --> 01:23:10,846 que estan esperando? 1108 01:23:11,214 --> 01:23:13,964 Andre, reproduce la pelicula. 1109 01:23:17,724 --> 01:23:22,268 Dios! Mierda! que es eso? que me golpeo! 1110 01:23:22,401 --> 01:23:23,412 Va a golpearme. 1111 01:23:24,537 --> 01:23:25,583 Esta en mi camino! 1112 01:23:27,066 --> 01:23:29,114 Es una maldita capsula estadounidense! 1113 01:23:30,593 --> 01:23:32,537 Con quien esta hablando? 1114 01:23:32,571 --> 01:23:35,602 No podemos escuchar el otro lado de la conversacion. 1115 01:23:36,702 --> 01:23:38,916 La falta de Oxigeno afecta diferente a las personas. 1116 01:23:38,950 --> 01:23:39,965 Habla consigo mismo, probablemente hace la... 1117 01:23:39,989 --> 01:23:40,836 grabacion en la grabadora del vuelo. 1118 01:23:40,870 --> 01:23:44,484 Dijo, "es una maldita capsula estadounidense!" 1119 01:23:44,518 --> 01:23:45,469 Estadounidense? 1120 01:23:45,503 --> 01:23:46,536 Si, se?or. 1121 01:23:46,770 --> 01:23:49,360 Creyo que lo hicieron a proposito? 1122 01:23:49,394 --> 01:23:50,796 Asi parece, Coronel. 1123 01:23:51,030 --> 01:23:53,023 Tuvimos exito fingiendo ser estadounidenses y... 1124 01:23:53,123 --> 01:23:55,014 lo manipulamos mejor de lo que esperabamos. 1125 01:23:55,448 --> 01:23:57,776 Directo a la trayectoria de la nave estadounidense. 1126 01:23:59,245 --> 01:24:00,978 Es mas de lo que podia haber esperado. 1127 01:24:01,869 --> 01:24:03,925 Pero eso... Eso! 1128 01:24:05,519 --> 01:24:06,607 Continue. 1129 01:24:09,150 --> 01:24:10,992 El Hermes esta muy da?ado. 1130 01:24:11,168 --> 01:24:12,962 Estoy muy preocupado por el tablero. 1131 01:24:12,972 --> 01:24:15,403 Todo esta en llamas aqui. 1132 01:24:15,681 --> 01:24:17,661 Estoy en las capas superiores de la atmosfera. 1133 01:24:17,694 --> 01:24:20,453 Esta poniendose increiblemente caliente aqui ahora. 1134 01:24:21,261 --> 01:24:24,553 Algo... Algo no esta bien. 1135 01:24:25,923 --> 01:24:29,276 No es asi. No esta pasando nada. 1136 01:24:29,612 --> 01:24:31,052 Esto no deberia de estar sucediendo! 1137 01:24:32,186 --> 01:24:34,133 Los paracaidas no se desplegaron! 1138 01:24:34,871 --> 01:24:38,031 Estoy asustado. Lottie, yo... 1139 01:24:43,149 --> 01:24:44,459 Eso seria todo? 1140 01:24:46,976 --> 01:24:48,473 que tonto! 1141 01:24:48,907 --> 01:24:51,389 Por que piensas que nos creyo? 1142 01:24:53,963 --> 01:24:57,962 Siempre fue de esa manera. Obstinado y temerario. 1143 01:25:00,122 --> 01:25:02,212 Rasgos que lo condujeron a su muerte. 1144 01:25:03,401 --> 01:25:07,859 Nadie jamas va a saber sobre su mision. 1145 01:25:10,578 --> 01:25:13,897 Podremos usar la informacion que consegui... 1146 01:25:13,931 --> 01:25:17,770 para poder implementar el dise?o de la capsula, en la nuestra. 1147 01:25:18,699 --> 01:25:20,467 Manda los hallazgos a Kranst. 1148 01:25:23,836 --> 01:25:27,803 Inna, que haras ahora, que ya terminaste de ser Lottie? 1149 01:25:34,056 --> 01:25:35,974 que otra mision me tiene entonces? 1150 01:25:49,734 --> 01:25:52,113 EN 1993, TRAS LA CAiDA DEL MURO DE BERLiN... 1151 01:25:52,213 --> 01:25:54,441 Y LA DESAPARICIoN DE LA U.R.S.S. COMUNISTA, 1152 01:25:54,541 --> 01:25:56,867 UN PAqUETE DE DOCUMENTOS, ROLLOS DE PELiCULA... 1153 01:25:56,967 --> 01:25:59,112 Y GRABACIONES EN CINTA, FUERON ENTREGADOS... 1154 01:25:59,212 --> 01:26:01,262 AL MINISTRO DE DEFENSA DEL CONSULADO RUSO. 1155 01:26:01,296 --> 01:26:02,774 DESPUeS DE INVESTIGAR ESTOS ARTiCULOS, Se CREE MaS ALLa... 1156 01:26:02,798 --> 01:26:04,120 DE TODA DUDA RAZONABLE, qUE LA AGENCIA ESPACIAL SOVIeTICA... 1157 01:26:04,144 --> 01:26:05,331 PROCURo A UN GRAN COSTO, Y FUERZA HUMANA, 1158 01:26:05,355 --> 01:26:06,897 DIEZMAR LOS PROGRAMAS ESPACIALES BRITaNICO Y ESTADOUNIDENSE. 1159 01:26:06,900 --> 01:26:08,513 AL "INTERFERIR, COACCIONAR Y SUBSECUENTEMENTE... 1160 01:26:08,537 --> 01:26:09,635 DERRIBAR A LA NAVE ESPACIAL HERMES", 1161 01:26:09,659 --> 01:26:11,032 LOS SOVIeTICOS SE HICIERON PASAR POR LA CIA... 1162 01:26:11,056 --> 01:26:12,509 E IMPLICARON A LOS ESTADOS UNIDOS EN EL PROCESO. 1163 01:26:12,533 --> 01:26:15,486 EL HERMES DESAPARECIo EL 4 DE DICIEMBRE DE 1959, 1164 01:26:15,586 --> 01:26:18,051 BAJO CIRCUNSTANCIAS PREVIAS DESCONOCIDAS. 1165 01:26:19,204 --> 01:26:21,516 ASTRONAUTA Y NAVE FUERON ETIqUETADOS... 1166 01:26:21,616 --> 01:26:23,397 COMO "DE PARADERO DESCONOCIDO". 1167 01:26:23,497 --> 01:26:25,969 LOS HALLAZGOS DE LA INVESTIGACIoN BRITaNICA... 1168 01:26:26,069 --> 01:26:28,869 PERMANECEN COMO CLASIFICADOS Y DE MaXIMO SECRETO. 1169 01:26:51,543 --> 01:26:52,816 Adelante! 1170 01:26:54,476 --> 01:26:55,476 Inna? 1171 01:26:55,603 --> 01:26:59,762 El Coronel Desyatkov me pidio darte esto. 1172 01:26:59,797 --> 01:27:00,797 Gracias. 1173 01:27:01,494 --> 01:27:02,756 Algo mas? 1174 01:27:24,305 --> 01:27:32,305 Una traduccion de TaMaBin90832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.