Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,263 --> 00:00:16,892
No in�cio havia apenas escurid�o.
2
00:00:19,645 --> 00:00:23,023
E da escurid�o,
surgiu o dem�nio Zaal,
3
00:00:23,190 --> 00:00:25,484
Mestre dos Zakidernes
4
00:00:25,651 --> 00:00:28,987
e opressor dos homens.
5
00:00:32,658 --> 00:00:37,579
Mas das sombras veio Kron,
o maior de todos os guerreiros
6
00:00:37,746 --> 00:00:41,333
guardi�o da espada dos deuses.
7
00:00:46,296 --> 00:00:48,423
E ele libertou a humanidade.
8
00:00:51,134 --> 00:00:53,846
E os liderou para a vit�ria.
9
00:01:23,542 --> 00:01:25,627
Mas a vit�ria teve o seu pre�o.
10
00:01:26,461 --> 00:01:29,131
Pois Kron teve
o cora��o traspassado,
11
00:01:29,298 --> 00:01:32,801
e sangrou 7 dias e 7 noites.
12
00:01:33,468 --> 00:01:36,180
E uma centena de soldados
bebeu de seu sangue.
13
00:01:39,016 --> 00:01:40,517
E herdaram sua for�a.
14
00:01:49,318 --> 00:01:53,405
E Kron olhou para eles,
e viu que isso era bom.
15
00:01:54,323 --> 00:01:57,284
E ent�o, ele morreu.
16
00:02:00,287 --> 00:02:03,707
E foi assim que
surgiram os b�rbaros,
17
00:02:03,874 --> 00:02:06,376
Os Filhos de Kron.
18
00:02:08,879 --> 00:02:14,384
RONAL, O B�RBARO
19
00:02:38,659 --> 00:02:40,202
Oh, sim.
20
00:03:02,349 --> 00:03:03,642
Sim.
21
00:03:05,060 --> 00:03:06,353
Pessoal!
22
00:03:06,478 --> 00:03:11,650
Ou�am, pessoal.
For�a! Vontade! Destemor!
23
00:03:11,817 --> 00:03:15,612
Isso � o que herdamos e o que
distingue nosso povo.
24
00:03:15,779 --> 00:03:19,366
Por milhares de anos,
gera��o ap�s gera��o...
25
00:03:19,533 --> 00:03:22,870
Ele teve seu sangue correndo puro
em nossas veias.
26
00:03:23,036 --> 00:03:25,288
E � isso que celebramos
todos os anos,
27
00:03:25,323 --> 00:03:27,541
antes de sairmos
para as expedi��es.
28
00:03:27,708 --> 00:03:30,878
Mas primeiro, e mais importante
� a coroa��o de sangue,
29
00:03:30,961 --> 00:03:36,133
que faz dos b�rbaros os maiores
guerreiros de toda Metalonien.
30
00:03:36,300 --> 00:03:38,886
Certo, Ronal, sua vez.
31
00:03:39,094 --> 00:03:41,597
Ronal est� doente...
32
00:03:41,847 --> 00:03:43,849
Ronal est� doente hoje.
33
00:03:44,016 --> 00:03:45,350
Ronal!
34
00:03:47,561 --> 00:03:50,647
N�o pode pular minha vez?
Estou com o cotovelo doendo.
35
00:03:50,814 --> 00:03:54,109
Talvez eu esteja com luxa��o...
36
00:03:54,276 --> 00:03:56,570
Ou alguma inflama��o.
37
00:03:56,862 --> 00:03:58,197
Diabos.
38
00:03:59,198 --> 00:04:01,200
Ponha sua aten��o na luta.
39
00:04:04,828 --> 00:04:06,622
Eu aposto no boneco.
40
00:04:30,562 --> 00:04:33,565
Oh, por todos os deuses, Ronal.
41
00:04:35,984 --> 00:04:37,319
Mais um.
42
00:04:37,354 --> 00:04:38,654
Eu posso...
43
00:04:40,781 --> 00:04:42,074
...fazer!
44
00:04:43,158 --> 00:04:45,661
Voc� precisa entrar em forma
antes da viagem.
45
00:04:46,119 --> 00:04:49,581
Um b�rbaro que n�o consegue
brandir seu machado �... uh...
46
00:04:49,665 --> 00:04:51,917
N�o temos palavra
para isso entre os b�rbaros.
47
00:04:52,334 --> 00:04:55,629
Eu tenho mesmo que ir?
Eu s� atrapalho.
48
00:04:55,796 --> 00:04:58,715
- N�o posso esperar aqui?
- Voc� � filho de Kron.
49
00:04:58,882 --> 00:05:00,717
Um filho de Kron
parte em expedi��es
50
00:05:00,759 --> 00:05:03,262
para matar monstros e
retornar coberto de gl�ria.
51
00:05:03,428 --> 00:05:07,975
- Esta � a ess�ncia de um b�rbaro.
- Tio, olhe para mim.
52
00:05:08,141 --> 00:05:10,018
O que eu posso
fazer com um monstro?
53
00:05:10,227 --> 00:05:13,146
Mostrar meus m�sculos e
esperar que morram de rir?
54
00:05:14,439 --> 00:05:16,692
E ent�o, Ronal?
J� tem alguma penugem?
55
00:05:18,569 --> 00:05:21,864
Boa tirada, cara. E voc�, j� viu
se tem algum neur�nio?
56
00:05:22,030 --> 00:05:24,908
Qu�? Onde? Se tiver
algum nas costas,
57
00:05:25,200 --> 00:05:27,411
se importa de espremer para mim?
58
00:05:27,452 --> 00:05:30,205
Escute aqui, garoto.
Quando se vai em expedi��es,
59
00:05:30,330 --> 00:05:31,915
s� o que importa s�o as bolas.
60
00:05:32,082 --> 00:05:34,751
Mais que os bra�os. Hero�smo.
61
00:05:35,627 --> 00:05:39,715
Uma vez que voc� assimila isso,
n�o � dif�cil destruir o inimigo.
62
00:05:39,882 --> 00:05:44,636
S� acho dif�cil ignorar que pode-se
morrer no processo de assimila��o!
63
00:05:44,803 --> 00:05:46,847
Acabou a aula.
Cale a boca e treine.
64
00:05:55,856 --> 00:05:57,149
Que isso?
65
00:06:08,994 --> 00:06:13,081
O alarme. Todos �s armas!
A seus postos! Mexam-se!
66
00:06:15,834 --> 00:06:18,837
- Vai, vai!
- Sim, sim!
67
00:06:19,004 --> 00:06:21,256
Bloqueiem o port�o!
68
00:06:26,053 --> 00:06:28,430
Vamos l�! Puxem!
69
00:06:31,141 --> 00:06:33,769
Na amurada, todos a postos!
70
00:06:41,985 --> 00:06:43,278
Fiquem calmos.
71
00:06:44,863 --> 00:06:46,490
Calmos...
72
00:06:51,328 --> 00:06:52,621
Esperem...
73
00:06:53,705 --> 00:06:55,415
Esperem...
74
00:06:58,627 --> 00:07:00,045
Segurem...
75
00:07:01,880 --> 00:07:03,340
Quem vem l�?
76
00:07:10,097 --> 00:07:13,809
Sauda��es, nobres selvagens.
Sou Mestre Florian,
77
00:07:13,976 --> 00:07:16,311
escritor, poeta e bardo.
78
00:07:16,353 --> 00:07:19,940
Simplesmente quero, mediante
m�dico pagamento, � claro,
79
00:07:20,148 --> 00:07:25,153
enriquecer suas mentes e banquetear
seus m�sculos espetaculares
80
00:07:25,362 --> 00:07:30,868
com nobres sonatas sobre
seus velhos her�is e hero�nas.
81
00:07:44,923 --> 00:07:46,258
Ataque!
82
00:07:49,344 --> 00:07:52,139
Can��es! Ele faz can��es em festas.
83
00:07:52,181 --> 00:07:53,515
Festas?
84
00:07:53,682 --> 00:07:57,686
Tome como exemplo aquela tuba
incrivelmente perigosa, no teto.
85
00:07:58,937 --> 00:08:00,230
Todos para dentro...
86
00:08:00,314 --> 00:08:01,815
- N�o!
- Bosta!
87
00:08:01,982 --> 00:08:04,318
Que estraga prazeres,
dev�amos enrabar ele.
88
00:08:07,112 --> 00:08:10,407
Como eu ia saber que
aquela merda era uma tuba?
89
00:08:16,246 --> 00:08:19,500
Ei, garotas. Que tal lavarem
meu viril,
90
00:08:19,666 --> 00:08:22,252
velho de guerra,
incans�vel e experiente,
91
00:08:22,419 --> 00:08:24,344
- e sujo bandolim?
- Bandolim?
92
00:08:24,379 --> 00:08:27,633
Devia estar praticando can��es,
n�o frivolidades, jovem Alibert.
93
00:08:27,674 --> 00:08:28,932
A arte chama.
94
00:08:28,967 --> 00:08:30,552
Temos que nos aprontar.
95
00:08:30,719 --> 00:08:33,180
N�o temos um tempinho para
dar uma olhada por a�?
96
00:08:33,215 --> 00:08:34,681
N�o, n�o, n�o!
97
00:08:34,973 --> 00:08:36,523
Um verdadeiro bardo trabalha
98
00:08:36,558 --> 00:08:39,353
at� estar com as can��es
decoradas nos m�nimos detalhes.
99
00:08:39,436 --> 00:08:41,111
Por que precisa ser t�o perfeito?
100
00:08:41,146 --> 00:08:43,232
Os b�rbaros n�o v�o
sair para saquear?
101
00:08:43,398 --> 00:08:46,527
Os b�rbaros s�o sair amanh�.
N�s podemos ir junto.
102
00:08:46,693 --> 00:08:50,155
Refrescar as orelhas.
Preciso ver garotas, cara.
103
00:08:50,322 --> 00:08:53,367
Eu posso escrever
alguns poemas heroicos.
104
00:08:53,534 --> 00:08:56,995
Ou qualquer coisa assim,
voc� sabe, aqueles versinhos.
105
00:08:57,037 --> 00:09:00,666
Oh, jovem Alibert.
S� depois que voc� cantar...
106
00:09:00,833 --> 00:09:03,592
todos os poemas,
voc� pode compor.
107
00:09:03,627 --> 00:09:08,757
- Qu�? Vai levar 100 anos.
- Besteira. N�o vai levar tanto.
108
00:09:09,132 --> 00:09:13,554
Eu tinha 57 quando terminei meu
aprendizado. N�o h� idade limite.
109
00:09:13,720 --> 00:09:15,973
Ai! Que dureza.
110
00:09:16,139 --> 00:09:19,476
Vai, Rikke, vai, Rikke,
vai, Rikke, conseguir beber?
111
00:09:19,643 --> 00:09:23,230
Vai, Rikke, vai, Rikke,
vai, Rikke, conseguir beber?
112
00:09:27,109 --> 00:09:29,194
Oh, esse � bom, cara.
113
00:09:30,904 --> 00:09:33,907
Aqui vai mais algumas mamadeiras,
crian�as. Quem quer?
114
00:09:39,788 --> 00:09:41,081
Alibert!
115
00:09:42,374 --> 00:09:44,459
Ent�o, estava
voltando da ca�ada...
116
00:09:44,626 --> 00:09:48,672
e resolvi trazer um mimo
para minha garota. Colar.
117
00:09:48,839 --> 00:09:52,676
- Aqui est�, docinho. Para voc�.
- Que lindo. Combina com meus olhos.
118
00:09:52,843 --> 00:09:56,638
E cai bem com o couro tamb�m.
Olha o que mais eu trouxe.
119
00:09:56,805 --> 00:09:59,349
Uma leg�tima lo��o
de invisibilidade.
120
00:10:00,184 --> 00:10:02,769
Eu uso quando quero me
esgueirar num har�m.
121
00:10:03,562 --> 00:10:05,397
Legal, n�? Discri��o total.
122
00:10:06,356 --> 00:10:08,150
Voc� n�o pode ver
quem o atacou.
123
00:10:09,943 --> 00:10:13,030
O que foi isso? Ei, outra vez.
Agora parou.
124
00:10:13,238 --> 00:10:15,574
- L� vai de novo.
- Ai, Gorak. P�ra com isso.
125
00:10:15,609 --> 00:10:16,832
N�o fui eu.
126
00:10:16,867 --> 00:10:20,996
- Parei agora.
- Vai pro inferno, gordo babaca!
127
00:10:21,163 --> 00:10:23,123
Oh, Ronal, voc� � p�ndego.
128
00:10:57,824 --> 00:11:01,245
Tudo est� preparado,
Pr�ncipe Volcazar.
129
00:11:01,411 --> 00:11:03,747
Ent�o chegou a hora.
130
00:11:24,810 --> 00:11:28,063
- Posso assumir a vigia, um pouco?
- E a festa?
131
00:11:29,231 --> 00:11:32,109
� que estou...
um pouco cansado.
132
00:11:32,776 --> 00:11:37,072
Est� bem. Lembre-se de tocar
o chifre, se notar algo suspeito.
133
00:11:37,114 --> 00:11:38,497
Acha que pode cuidar disso?
134
00:11:38,532 --> 00:11:41,535
� como tocar um apito. Acha
que n�o sei fazer nem isso?
135
00:11:41,577 --> 00:11:44,413
- S� preciso ficar sozinho.
- � um chifre bem grande.
136
00:11:44,580 --> 00:11:49,126
Lembre-se, respire fundo. O ar
deve vir do est�mago. E ent�o...
137
00:11:49,293 --> 00:11:53,088
Mas que merda, tio. Quem estaria
pensando em nos atacar?
138
00:11:53,255 --> 00:11:56,967
Somos a porra dos b�rbaros.
N�s esmagamos tudo ao redor.
139
00:11:57,009 --> 00:11:59,893
N�s jamais fomos atacados.
Somos n�s que atacamos.
140
00:11:59,928 --> 00:12:04,349
Voc� tem raz�o. Mas � o princ�pio
que importa, nunca se esque�a.
141
00:12:05,350 --> 00:12:07,144
O rapaz vai me matar um dia.
142
00:12:11,231 --> 00:12:13,775
REVISTA DE EXPEDI��ES
PRONTO PARA A AVENTURA?
143
00:12:13,942 --> 00:12:16,111
B�rbaros desgra�ados, cara!
144
00:12:31,710 --> 00:12:33,629
Que diabos � isso?
145
00:13:08,288 --> 00:13:11,375
Estamos sendo atacados?
Estamos sendo atacados!
146
00:13:15,128 --> 00:13:16,922
Peguem suas armas!
147
00:13:26,682 --> 00:13:28,225
N�o, n�o!
148
00:13:28,976 --> 00:13:32,938
- Prontos e aguardando.
- Chova o inferno sobre eles.
149
00:13:37,943 --> 00:13:39,570
Merda! Merda!
150
00:13:41,905 --> 00:13:43,198
Fogo!
151
00:13:47,494 --> 00:13:50,956
Ao ataque!
N�o mostrem miseric�rdia!
152
00:13:55,252 --> 00:13:59,131
- Olhe! Fogos de artif�cio!
- N�s contratamos algu�m?
153
00:14:10,684 --> 00:14:14,146
Estamos sob ataque!
B�rbaros, defendam-se!
154
00:14:14,313 --> 00:14:16,315
Vai, vai, vai!
155
00:14:23,572 --> 00:14:26,909
Oh, o c�u seja louvado.
Est�o salvos.
156
00:14:27,075 --> 00:14:29,453
Que festa da hora, cara.
157
00:14:32,748 --> 00:14:34,625
- Saco.
- N�o!
158
00:14:38,170 --> 00:14:40,714
Socorro! Socorro!
159
00:14:57,314 --> 00:14:58,899
Pose! Golpe!
160
00:14:59,024 --> 00:15:00,317
Desvia! Golpe!
161
00:15:00,400 --> 00:15:01,860
Golpe!
M�sculos!
162
00:15:18,627 --> 00:15:20,504
Acho que n�o tem mais nenhum.
163
00:15:21,964 --> 00:15:24,466
Merda, merda, merda, merda.
164
00:15:26,385 --> 00:15:28,095
Ele � meu.
165
00:15:32,349 --> 00:15:35,644
Fomos devastados.
Por que n�o deu o alarme?
166
00:15:35,811 --> 00:15:38,230
- Eu tentei!
- Voc� tentou?
167
00:15:38,397 --> 00:15:41,567
"Tentar" n�o � o suficiente, Ronal.
168
00:15:41,733 --> 00:15:44,111
Pule. Temos que
resgatar os outros.
169
00:16:01,253 --> 00:16:04,548
Os famosos Filhos de Kron.
170
00:16:05,465 --> 00:16:07,009
Que pat�ticos.
171
00:16:09,845 --> 00:16:14,057
Acorrente-os.
Nenhum ser� poupado.
172
00:16:18,520 --> 00:16:21,023
Os b�rbaros nunca
ser�o subjugados!
173
00:16:48,008 --> 00:16:50,844
Todos dever�o
se curvar a mim...
174
00:16:54,223 --> 00:16:55,766
N�o!
175
00:16:55,933 --> 00:16:57,851
...ou morrer!
176
00:16:58,018 --> 00:17:00,312
N�o!
177
00:17:00,479 --> 00:17:04,691
- Vamos nessa.
- Ouviram o Pr�ncipe Volcazar!
178
00:17:04,858 --> 00:17:08,529
Coloquem os �ltimos
b�rbaros na carro�a. Vamos!
179
00:17:08,695 --> 00:17:11,406
Com os outros. Mexam-se!
180
00:17:11,573 --> 00:17:14,243
- Venha c�!
- N�o quero ir...
181
00:17:14,284 --> 00:17:15,619
V� com eles!
182
00:17:16,370 --> 00:17:17,628
Que diabos?
183
00:17:17,663 --> 00:17:20,040
N�o esque�am dos
sapatos e bolsas... machados!
184
00:17:20,082 --> 00:17:22,543
N�o vamos voltar
para pegar depois!
185
00:17:22,709 --> 00:17:26,046
General? Este prisioneiro
n�o cabe nas algemas.
186
00:17:26,213 --> 00:17:30,133
- Devo jogar fora?
- Isto n�o � um b�rbaro.
187
00:17:30,300 --> 00:17:34,263
- Mate-o e pode jogar fora.
- Oh, obrigado.
188
00:17:34,429 --> 00:17:37,516
- Sortudo do caralho!
- Ele sempre fica com a divers�o.
189
00:17:37,683 --> 00:17:42,354
Bumbum sarado � t�o bom.
Bumbum sarado � t�o bom.
190
00:17:42,521 --> 00:17:47,818
E de quebra � bonito.
E de quebra � bonito.
191
00:17:47,985 --> 00:17:51,154
Senta bem
e � saud�vel.
192
00:17:53,657 --> 00:17:57,995
N�o, n�o vou.
Socorro! Socorro!
193
00:18:05,794 --> 00:18:08,213
Cale-se,
sen�o fico com tes�o.
194
00:18:12,676 --> 00:18:16,430
Ah, cara.
Merda, que noite, meu.
195
00:18:16,597 --> 00:18:20,184
Minha cabe�a, meu.
Festa de arromba, hein?
196
00:18:20,350 --> 00:18:21,727
Aonde foi todo mundo?
197
00:18:23,812 --> 00:18:27,524
O que fazem depois
de uma festa? Ei voc�!
198
00:18:43,624 --> 00:18:45,876
Ro... Ronal.
199
00:18:47,002 --> 00:18:49,546
Tio. Voc� est� vivo.
200
00:18:50,130 --> 00:18:52,257
N�o por muito tempo.
201
00:18:52,424 --> 00:18:55,677
Kron... leve-me para casa.
202
00:18:55,844 --> 00:19:00,432
N�o, tio,
parece que �... superficial.
203
00:19:00,599 --> 00:19:04,937
Ronal, quando seus pais morreram
eu jurei cuidar de voc�.
204
00:19:05,103 --> 00:19:06,688
E mantive a promessa.
205
00:19:07,022 --> 00:19:10,484
Mas agora � voc� quem
precisa me prometer algo.
206
00:19:10,651 --> 00:19:15,322
Prometa que vai salvar os outros.
Voc� deve isso a eles.
207
00:19:15,489 --> 00:19:19,493
- Qu�? N�o, eu n�o posso.
- Jure!
208
00:19:19,660 --> 00:19:23,956
- Mas...
- V� para o norte, ver o or�culo.
209
00:19:24,122 --> 00:19:29,086
- Ele ir� ajud�-lo.
- O or�culo? Como?
210
00:19:33,006 --> 00:19:36,176
Voc� � a �nica esperan�a, Ronal.
211
00:19:36,343 --> 00:19:39,429
O �ltimo b�rbaro que sobrou.
212
00:19:43,141 --> 00:19:46,103
Tio? Tio?
213
00:19:48,438 --> 00:19:49,731
Tio?
214
00:20:12,004 --> 00:20:14,006
A lo��o da invisibilidade de Gorak.
215
00:20:17,301 --> 00:20:18,594
Ei.
216
00:20:19,636 --> 00:20:24,516
- E a�? Saindo para uma incurs�o?
- N�o. Preciso encontrar os outros.
217
00:20:24,683 --> 00:20:25,976
Ah, est� bem.
218
00:20:26,810 --> 00:20:31,481
- Uma viagem. Voc� precisa de guia!
- N�o. Tenho que achar meu povo.
219
00:20:31,648 --> 00:20:34,610
� uma longa viagem.
Espere um minuto.
220
00:20:34,776 --> 00:20:38,113
- Quem � voc�?
- Ol�. Alibert, bardo.
221
00:20:38,280 --> 00:20:40,032
Uma boa companhia
para incurs�es.
222
00:20:40,699 --> 00:20:43,452
N�o adianta dizer n�o,
por que vou de qualquer jeito.
223
00:20:43,494 --> 00:20:45,162
Minha primeira incurs�o!
224
00:20:45,245 --> 00:20:47,331
Olha s�. Agora que
estamos vagando,
225
00:20:47,372 --> 00:20:49,374
que tal visitarmos
a terra das Amazonas?
226
00:20:49,416 --> 00:20:51,300
- N�o.
- Ouvi dizer que as garotas de l�
227
00:20:51,335 --> 00:20:54,838
s�o simplesmente ador�veis.
Precisamos comprovar.
228
00:20:54,880 --> 00:20:56,423
- Tente entender...
- Em frente.
229
00:20:56,507 --> 00:21:00,844
- N�o vou para l�, ok?
- As garotas s�o super liberais.
230
00:21:01,011 --> 00:21:03,013
- N�o!
- Porra, voc� � chato, cara.
231
00:21:05,807 --> 00:21:07,100
Agora entendi.
232
00:21:07,351 --> 00:21:10,437
Vamos para Berylia.
L� elas tem rabo.
233
00:21:10,604 --> 00:21:13,607
E quatro tetas!
� pra enlouquecer, cara.
234
00:21:13,774 --> 00:21:17,486
- N�o, n�o vamos.
- Qual�. O que estamos fazendo?
235
00:21:18,487 --> 00:21:22,866
- Preciso falar com um or�culo.
- � algum tipo de guia tur�stico?
236
00:21:27,871 --> 00:21:29,248
Massa.
237
00:21:37,631 --> 00:21:38,924
Ol�?
238
00:21:43,011 --> 00:21:45,347
- Ol�?
- J� era hora.
239
00:21:46,306 --> 00:21:48,267
Estou esperando
desde quarta-feira.
240
00:21:48,302 --> 00:21:49,685
Achei que n�o vinha mais.
241
00:21:49,852 --> 00:21:54,690
- Desculpe, o qu�?
- Este � �spero, uma lixa.
242
00:21:54,731 --> 00:21:56,149
Nem � folha dupla.
243
00:21:57,317 --> 00:21:59,152
- N�o, n�s...
- Espere!
244
00:22:01,822 --> 00:22:03,198
Gundar mandou...
245
00:22:05,784 --> 00:22:10,455
Pronto. Aproximem-se.
Cuidado com as hemorroidas.
246
00:22:18,630 --> 00:22:23,385
� do poderoso guerreiro, Pr�ncipe
Volcazar, que voc� est� atr�s.
247
00:22:23,552 --> 00:22:26,388
As for�as negras de Zakidernes
o protegem.
248
00:22:29,183 --> 00:22:32,519
Eu n�o vejo por que teria
interesse em encontr�-lo.
249
00:22:32,603 --> 00:22:33,896
Ou em lutar com ele.
250
00:22:34,062 --> 00:22:37,858
Volcazar almeja dominar
toda Metalonien.
251
00:22:38,025 --> 00:22:41,695
A essa altura, ningu�m
mais pode impedi-lo.
252
00:23:09,139 --> 00:23:12,559
Uma armadura impenetr�vel
cobre seu corpo.
253
00:23:12,851 --> 00:23:15,521
Nenhuma arma
comum pode feri-lo.
254
00:23:16,438 --> 00:23:20,359
Somente uma espada � poderosa
para enfrent�-lo.
255
00:23:20,526 --> 00:23:21,818
Veja.
256
00:23:31,328 --> 00:23:35,290
- Uau, maneiro!
- O que tem ela de t�o especial?
257
00:23:35,457 --> 00:23:40,796
Voc�s b�rbaros deveriam saber.
Est� � a soberana das espadas.
258
00:23:46,552 --> 00:23:48,053
� piada, n�?
259
00:23:51,056 --> 00:23:53,100
Honestamente, isso n�o existe.
260
00:23:53,267 --> 00:23:55,853
Todo mundo andou procurando
por essa espada de merda,
261
00:23:55,894 --> 00:23:58,814
nos �ltimos mil anos,
e ningu�m conseguiu.
262
00:23:58,981 --> 00:24:01,275
� uma est�ria boba.
263
00:24:01,650 --> 00:24:04,076
A Espada Real n�o � um mito.
264
00:24:04,111 --> 00:24:06,613
Somente ela pode atingir
o Pr�ncipe Volcazar.
265
00:24:06,780 --> 00:24:11,034
Voc� nunca conseguir� salvar
seu povo sem consegui-la primeiro.
266
00:24:11,201 --> 00:24:12,703
Mas eu n�o posso.
267
00:24:12,870 --> 00:24:17,624
Somente um grande guerreiro sem
medo no cora��o � digno de us�-la.
268
00:24:17,833 --> 00:24:21,128
Sem esse guerreiro,
voc� n�o derrotar� Volcazar.
269
00:24:21,295 --> 00:24:25,507
E sem esse guerreiro,
sua tribo est� condenada!
270
00:24:29,928 --> 00:24:33,932
Mas para mim n�o faz diferen�a.
Eu s� estou comentando.
271
00:24:34,099 --> 00:24:38,520
N�o � minha culpa se os b�rbaros
foram capturados, �?
272
00:25:25,734 --> 00:25:28,320
Gu'ra Zul!
273
00:25:28,737 --> 00:25:30,030
Mago!
274
00:25:31,281 --> 00:25:33,575
Senhor, a hora se aproxima.
275
00:25:33,659 --> 00:25:35,953
O templo de Zakidernes
precisa ser despertado.
276
00:25:35,994 --> 00:25:38,330
Se n�o, ser� imposs�vel
completar o ritual.
277
00:25:38,365 --> 00:25:40,123
Os filhos de Kron foram capturados?
278
00:25:40,207 --> 00:25:42,501
Minha miss�o est� completa.
279
00:25:42,626 --> 00:25:45,921
Fant�stico. Agora nada
poder� nos impedir.
280
00:25:46,380 --> 00:25:50,592
Poderoso Zaal. Os filhos
de Kron est�o reunidos.
281
00:25:50,759 --> 00:25:53,053
Desperte de sua letargia!
282
00:25:56,014 --> 00:25:57,432
O que est� acontecendo?
283
00:25:58,016 --> 00:25:59,434
Finalmente.
284
00:26:11,071 --> 00:26:13,115
- O qu�?
- O que � agora?
285
00:26:13,282 --> 00:26:17,744
Poderoso Zaal n�o est� satisfeito.
Um dos filhos de Kron est� ausente.
286
00:26:17,786 --> 00:26:21,957
- Imposs�vel. A n�o ser...
- N�o entendo...
287
00:26:22,124 --> 00:26:25,002
- N�o deixamos nenhum vivo.
- Tolo!
288
00:26:25,169 --> 00:26:28,255
Preciso do sangue de
todos os b�rbaros vivos,
289
00:26:28,297 --> 00:26:30,465
e voc� deixou um escapar?
290
00:26:30,632 --> 00:26:35,846
- N�o sei como explicar.
- Encontre-o. Agora!
291
00:26:37,222 --> 00:26:41,143
Pois est�o a caminho,
Alibert e Ronal
292
00:26:41,310 --> 00:26:45,939
os maiores her�is
de Metalonien
293
00:26:46,106 --> 00:26:49,651
uh-uh
est� ficando bom.
294
00:26:51,987 --> 00:26:54,406
E as garotas dizem
295
00:26:54,573 --> 00:26:56,533
Alibert
voc� � t�o gostoso.
296
00:26:56,568 --> 00:26:58,494
Minha vila foi queimada,
297
00:26:58,535 --> 00:27:01,170
preciso encontrar essa
porra de espada sagrada,
298
00:27:01,205 --> 00:27:04,041
Voc� n�o est� ajudando em nada
e � desafinado pra chuchu.
299
00:27:04,082 --> 00:27:07,586
Ser� que o diabo pode ficar calado
por cinco minutos? Preciso pensar.
300
00:27:09,254 --> 00:27:13,675
- Cantarei uma can��o b�rbara ent�o.
- Pelo amor dos deuses, n�o.
301
00:27:13,842 --> 00:27:18,305
Kron e sua espada orgulhosa,
enterrou com toda sua for�a
302
00:27:18,472 --> 00:27:21,808
a l�mina em Zaal
e seu cr�nio explodiu.
303
00:27:21,975 --> 00:27:25,187
Espere. Essa can��o.
Como � mesmo?
304
00:27:25,354 --> 00:27:27,397
"Descanso Sagrado".
305
00:27:27,606 --> 00:27:31,235
Tem 2073 versos,
e eu sei todos de cor.
306
00:27:31,401 --> 00:27:34,112
Kron manda ver
um monte de garotas.
307
00:27:34,279 --> 00:27:37,783
- Por que n�o disse nada?
- Sobre as garotas?
308
00:27:37,950 --> 00:27:41,036
N�o, sobre a can��o.
� sobre Kron.
309
00:27:41,203 --> 00:27:43,247
- Deve ter versos sobre a espada.
- E tem.
310
00:27:43,282 --> 00:27:45,457
H� algum que diga onde ela est�?
311
00:27:45,749 --> 00:27:47,251
Vamos, continue cantando.
312
00:27:47,417 --> 00:27:51,296
Do peito de Kron o sangue jorrou,
e ele sangrou dias e noites.
313
00:27:51,463 --> 00:27:53,966
N�o, n�o. Depois que ele morre.
Vamos l�. Cante.
314
00:27:54,132 --> 00:27:57,761
Sua tumba foi marcada com a espada.
Mas seu local est� esquecido.
315
00:27:57,928 --> 00:28:00,347
S� o Livro da Sabedoria
dos Elfos Fazendeiros
316
00:28:00,472 --> 00:28:01,890
revela sua localiza��o.
317
00:28:02,558 --> 00:28:05,936
Livro da Sabedoria
dos Elfos Fazendeiros. � isso.
318
00:28:05,978 --> 00:28:08,730
- Precisamos ir � Fazenda dos Elfos.
- Ser� que devemos?
319
00:28:08,814 --> 00:28:12,943
- Assim encontrarei a espada!
- Garotas �lficas s�o uma tet�ia.
320
00:28:13,110 --> 00:28:14,903
Ser� uma bela incurs�o.
321
00:28:16,488 --> 00:28:19,199
Ok, tenho duas regras
a partir de agora:
322
00:28:19,283 --> 00:28:21,326
A: N�o � uma incurs�o.
323
00:28:21,493 --> 00:28:27,416
Dois: em hip�tese alguma nos
desviaremos de nosso objetivo.
324
00:28:27,791 --> 00:28:30,335
- Estamos de acordo?
- Certo. De acordo.
325
00:28:38,552 --> 00:28:42,723
� a regra Um ou a Dois
que estamos prestes a violar?
326
00:28:43,807 --> 00:28:45,851
Corram por suas vidas.
327
00:28:47,060 --> 00:28:50,355
Merda! O que � isso?
328
00:28:58,197 --> 00:29:00,199
Que diabos � isso?
329
00:29:14,463 --> 00:29:16,256
N�o! N�o!
330
00:29:26,141 --> 00:29:29,978
- Quem s�o voc�s? Voc� � um deles?
- Meu... meu pesco�o.
331
00:29:30,145 --> 00:29:31,438
Responda!
332
00:29:32,564 --> 00:29:36,276
Estou s� de passagem. Eu juro.
333
00:29:36,443 --> 00:29:39,905
N�o � minha inten��o perturbar
voc� no meio de seu...
334
00:29:40,072 --> 00:29:44,868
- Desmembramento de algu�m.
- Eles me desafiaram para um duelo.
335
00:29:45,035 --> 00:29:47,538
Oh n�o, outra vez, n�o.
336
00:29:54,419 --> 00:29:56,421
D� o fora daqui.
Permitirei que viva.
337
00:30:01,009 --> 00:30:04,721
Ela � o tipo de guerreiro que
precisamos para usar a espada.
338
00:30:04,888 --> 00:30:08,684
O qu�? Est� maluco?
Ela � uma puta psicopata.
339
00:30:08,851 --> 00:30:11,895
- Sim, exatamente. Pe�a a ela.
- N�o.
340
00:30:12,062 --> 00:30:16,900
Seu burro. Ei belezinha. Meu amigo
Ronal que perguntar uma coisa.
341
00:30:17,067 --> 00:30:20,487
Uma puta guerreira que nem voc�,
pode participar da nossa incurs�o.
342
00:30:20,571 --> 00:30:24,199
- Para salvar a vila dele.
- N�o � uma incurs�o.
343
00:30:24,366 --> 00:30:25,826
E de quebra,
344
00:30:25,909 --> 00:30:29,163
posso te ensinar a tocar
o instrumento...
345
00:30:29,454 --> 00:30:31,039
do papai aqui.
346
00:30:31,206 --> 00:30:34,168
N�o fa�o ideia do que ele
est� falando. Nem o conhe�o.
347
00:30:34,334 --> 00:30:38,630
Ponha sua m�ozinha no meu bandolim,
e vou te ensinar a tocar.
348
00:30:38,672 --> 00:30:41,431
N�o tenho interesse em aprender
a tocar seu instrumento.
349
00:30:41,466 --> 00:30:46,722
- Ei! N�o sabe o que est� perdendo.
- Eu disse que n�o era boa ideia.
350
00:30:46,889 --> 00:30:49,391
Outro vai ter que resgatar
os b�rbaros.
351
00:30:49,558 --> 00:30:53,312
- Voc�s s�o b�rbaros?
- Hmmmm, sim.
352
00:30:53,478 --> 00:30:56,773
- Os b�rbaros... s�o seu povo?
- Ah, sim.
353
00:30:56,940 --> 00:31:01,028
E eles s�o, como dizem, os
maiores guerreiros de Metalonien?
354
00:31:01,195 --> 00:31:02,488
Sim.
355
00:31:04,198 --> 00:31:07,659
� uma causa digna.
Eu vou com voc�s.
356
00:31:07,826 --> 00:31:09,203
O qu�?
357
00:31:09,578 --> 00:31:12,664
Eu sou Zandra,
do cl� Escudos Unidos.
358
00:31:12,831 --> 00:31:15,417
- Aonde est�o indo?
- Para o reino dos elfos.
359
00:31:15,584 --> 00:31:18,712
- Temos que descobrir onde fica.
- Precisamos de um guia.
360
00:31:18,879 --> 00:31:23,050
- H� uma cidade pr�xima. Venham.
- N�o, espere. N�o pode apenas...
361
00:31:23,258 --> 00:31:26,762
- Tem algum problema com isso?
- Agora... h�, n�o.
362
00:31:27,971 --> 00:31:32,184
- Super. Venha.
- Juro que caso com ela, cara.
363
00:31:43,987 --> 00:31:47,157
Filho de Kron! Filho de Kron!
364
00:31:49,451 --> 00:31:52,120
Vamos! Depressa!
365
00:32:10,013 --> 00:32:11,682
Oh, que vista.
366
00:32:17,521 --> 00:32:22,693
Raspe meus pelos e me chame
de Susan, que lugar mais fodido.
367
00:32:25,362 --> 00:32:28,407
- Ok, aqui estamos.
- Ah, certo.
368
00:32:28,574 --> 00:32:30,909
O que que foi, seus babacas?
369
00:32:31,076 --> 00:32:34,955
Algu�m de voc�s se importa
de chamar um taxi?
370
00:32:35,122 --> 00:32:38,000
- Porra.
- Massa. � o happy hour.
371
00:32:38,167 --> 00:32:41,587
Tem muitos hoje.
Fiquem atr�s de mim.
372
00:32:41,753 --> 00:32:45,340
Ei, ei, vamos devagar.
Achamos um posto tur�stico
373
00:32:45,507 --> 00:32:48,594
perguntamos o caminho,
e sa�mos antes que percebam.
374
00:32:48,760 --> 00:32:51,388
E sem desmembramento, ok?
375
00:32:54,099 --> 00:32:55,642
Por favor?
376
00:32:56,435 --> 00:32:59,813
- Como quiser.
- Obrigado.
377
00:33:03,192 --> 00:33:07,029
Bing, Bing-li-bing-bing.
Na bunda.
378
00:33:15,370 --> 00:33:18,290
Filho de Kron! Filho de Kron!
379
00:33:19,374 --> 00:33:24,129
Ent�o falei pra ela: "Seus peitos
parecem ca�dos. Devo levant�-los?"
380
00:33:24,296 --> 00:33:27,799
Sua m�e sempre teve
as tetas ca�das.
381
00:33:29,092 --> 00:33:32,596
Ei! Ei! Pode parar, parceiro.
382
00:33:33,180 --> 00:33:36,183
Vou te dizer.
Ela estava brava, cara.
383
00:33:36,350 --> 00:33:40,938
N�o pode vencer a todos.
Mas pode tentar.
384
00:33:47,778 --> 00:33:51,698
- O que voc�s querem?
- Estamos procurando um guia.
385
00:33:53,492 --> 00:33:58,247
S� sobrou um. V�o ao
escrit�rio. Perguntem por Elric.
386
00:33:58,413 --> 00:34:02,251
Ei, quem pediu uma cerveja
e um Manhattan duplo?
387
00:34:02,417 --> 00:34:04,044
Ok. Obrigado.
388
00:34:11,718 --> 00:34:14,721
Ah, ei. H�, voc� � o Elric?
389
00:34:14,888 --> 00:34:18,892
Votos devotados �s luz
do Sol que abra�a a noite.
390
00:34:19,059 --> 00:34:23,647
Crian�as estelares que
repousam no colo da m�e Sol.
391
00:34:23,814 --> 00:34:27,901
Sons escuros e suspiros
amorosos e pensativos.
392
00:34:29,236 --> 00:34:30,536
Eu senti sua chegada.
393
00:34:30,571 --> 00:34:33,282
N�s elfos somos conectados
com todas as coisas vivas.
394
00:34:33,448 --> 00:34:36,660
Permita o encontro
de nossas almas.
395
00:34:38,162 --> 00:34:41,832
Voc� possui a imagina��o da �guia
e a vontade escrota de um rato.
396
00:34:41,999 --> 00:34:46,962
M�sica de praia em seu cora��o.
Kormamin lindua ka'elja.
397
00:34:47,129 --> 00:34:51,800
Sim, � verdade. Meu nome �
Ronal e temos pouco dinheiro...
398
00:34:57,264 --> 00:34:59,558
Nomes s�o irrelevantes.
399
00:35:00,434 --> 00:35:05,439
- Preciso...
- Dire��o espiritual ou f�sica?
400
00:35:05,606 --> 00:35:07,900
Temos que ir � Fazenda dos Elfos.
401
00:35:08,066 --> 00:35:12,446
A Voz da Devo��o me diz
que devo ajud�-lo. Fique quieto!
402
00:35:12,654 --> 00:35:18,577
Deixe-me penetrar sua aura.
Kormamin lindua ka'elja.
403
00:35:18,911 --> 00:35:21,580
Kormamin lindua...
404
00:35:21,747 --> 00:35:27,169
O Vento me diz para segui-lo.
Meu arco cantar� com sua espada.
405
00:35:29,463 --> 00:35:31,340
Ok...
406
00:35:35,177 --> 00:35:36,595
Inferno.
407
00:35:37,054 --> 00:35:40,849
- Ei, encontrei.
- Meu arco cantar� com sua espada.
408
00:35:41,016 --> 00:35:43,977
Sim. Venha, vamos dar o fora.
409
00:35:46,271 --> 00:35:49,691
Ei, escudeira, voc� j� vai?
410
00:35:49,858 --> 00:35:52,528
Que tal uma dan�a?
411
00:35:59,368 --> 00:36:03,080
Ei, sinto muito.
Tudo bem. Temos que ir agora.
412
00:36:04,414 --> 00:36:07,292
- Aceito seu desafio.
- O qu�?
413
00:36:07,459 --> 00:36:09,837
Ele pode derrotar-me...
ou morrer.
414
00:36:10,003 --> 00:36:13,674
- N�o era pra criarmos problemas.
- Ele me desafiou.
415
00:36:13,841 --> 00:36:17,469
Voc� prometeu. Entrar e
sair sem desmembramento.
416
00:36:18,679 --> 00:36:21,765
Ok. Ent�o, voc� d� um jeito.
417
00:36:21,932 --> 00:36:23,767
Ei, escudeira,
e ent�o?
418
00:36:23,802 --> 00:36:25,060
Vai l�, menina!
419
00:36:25,352 --> 00:36:26,687
Escutem...
420
00:36:27,563 --> 00:36:31,900
Amigo, eu sei, eu acho
super legal de sua parte, desafiar.
421
00:36:32,067 --> 00:36:35,028
Mas estamos meio
ocupados e tenho certeza
422
00:36:35,154 --> 00:36:38,657
que muitos aqui querem lutar,
423
00:36:38,740 --> 00:36:41,910
ent�o, se estiverem de acordo,
eu acho que vamos saindo.
424
00:36:48,792 --> 00:36:50,586
- Zandra!
- N�o tou nem a�.
425
00:36:50,621 --> 00:36:51,879
O qu�?
426
00:36:56,091 --> 00:36:59,011
Adorei demais isso aqui.
427
00:37:00,804 --> 00:37:02,598
Cavalgue, mas com cuidado!
428
00:37:07,936 --> 00:37:11,148
J� viu esse instrumento antes?
Posso ensin�-la a tocar.
429
00:37:11,315 --> 00:37:12,941
Excitante, n�o?
430
00:37:17,070 --> 00:37:20,324
Eu sinto muita agressividade
neste local.
431
00:37:23,744 --> 00:37:26,079
�ltimas palavras, tampinha?
432
00:37:27,039 --> 00:37:29,666
- Ele est� morto.
- Mas que diabos?
433
00:37:30,042 --> 00:37:32,419
Isso � nauseante.
434
00:37:32,794 --> 00:37:36,757
- Vai perder o couro, babaca.
- J� chega. Deixe-o.
435
00:37:45,015 --> 00:37:46,683
Cavaleiros Negros.
436
00:37:58,987 --> 00:38:01,490
Filho de Kron! Filho de Kron!
437
00:38:01,657 --> 00:38:04,618
- Peguem-no!
- N�o! Socorro!
438
00:38:10,249 --> 00:38:12,125
Zandra!
439
00:38:13,377 --> 00:38:17,631
Ningu�m se op�e aos cavaleiros do
Pr�ncipe Volcazar e fica impune!
440
00:38:19,716 --> 00:38:21,134
Vai explodir!
441
00:38:22,302 --> 00:38:23,804
Mexa-se!
442
00:38:29,560 --> 00:38:33,397
Ei! Quem pediu
um Manhattan duplo?
443
00:38:34,273 --> 00:38:36,108
Ah, que se foda.
444
00:38:36,775 --> 00:38:38,110
110% alco�lico.
445
00:38:38,152 --> 00:38:39,486
Desgra�ados!
446
00:38:53,250 --> 00:38:58,088
Fabuloso, meu senhor. Mais um e
ter� superado seu pr�prio recorde.
447
00:38:58,255 --> 00:39:01,508
Mas temos que encontrar
o �ltimo Filho de Kron
448
00:39:01,543 --> 00:39:02,975
antes da pr�xima lua cheia.
449
00:39:03,010 --> 00:39:06,972
- Voc� acaba com minha concentra��o.
- Minhas desculpas.
450
00:39:10,809 --> 00:39:13,854
- Al�!
- O alvo escapou, Sire.
451
00:39:14,021 --> 00:39:16,064
A miss�o � mais
dif�cil do que pensamos.
452
00:39:16,106 --> 00:39:18,567
Ele teve a ajuda de
um guerreiro poderoso.
453
00:39:18,734 --> 00:39:20,694
Vamos precisar de refor�os.
454
00:39:21,778 --> 00:39:24,281
N�o tolerarei tal insulto!
455
00:39:24,364 --> 00:39:27,826
Traga-os para mim.
Os dois.
456
00:39:41,340 --> 00:39:44,843
Voc� sabe onde estamos? Parece que
estamos andando em c�rculos.
457
00:39:45,010 --> 00:39:49,431
O Vento sussurra � minha alma.
Logo estaremos no Reino dos Elfos.
458
00:39:49,598 --> 00:39:53,560
Voc� disse isso dois dias atr�s.
Estamos perdidos, porra.
459
00:39:53,727 --> 00:39:55,521
Vamos morrer de sede.
460
00:39:57,272 --> 00:39:59,024
O que � que isso
tem de engra�ado?
461
00:39:59,107 --> 00:40:01,985
Ouvi dizer que os b�rbaros
t�m for�a e vontade.
462
00:40:02,020 --> 00:40:03,362
Mas voc� n�o tem nenhum.
463
00:40:03,570 --> 00:40:06,281
Voc� s� sabe se
lamentar e reclamar.
464
00:40:06,448 --> 00:40:09,743
� curioso, considerando
a fam�lia de onde voc� veio.
465
00:40:09,910 --> 00:40:13,831
Espere a�. Por que est� aqui,
se acha que eu s� choramingo?
466
00:40:13,997 --> 00:40:17,084
- Qual � seu lance com os b�rbaros?
- � problema meu.
467
00:40:17,251 --> 00:40:19,795
Parem! Vejam.
468
00:40:24,174 --> 00:40:25,474
E isso significa...?
469
00:40:25,509 --> 00:40:28,220
N�s elfos nos comunicamos
com todas as coisas.
470
00:40:28,387 --> 00:40:33,100
Eu uno-me � alma das coisas e o
resultado � a revela��o da sa�da.
471
00:40:33,267 --> 00:40:36,937
Kormamin lindua ka'elja.
472
00:40:37,145 --> 00:40:40,858
Kormamin lindua ka'elja.
473
00:40:41,525 --> 00:40:43,735
Kormamin lindua...
474
00:40:43,902 --> 00:40:47,739
Ai! Meu lindo labiozinho elfo!
475
00:41:00,627 --> 00:41:04,756
L�. Do outro lado. O labirinto
acaba do outro lado.
476
00:41:08,260 --> 00:41:10,262
A entrada para o Reino dos Elfos.
477
00:41:11,638 --> 00:41:12,931
Eu consegui.
478
00:41:23,358 --> 00:41:26,528
Port�es �lficos,
eu vos sa�do.
479
00:41:29,573 --> 00:41:31,366
E cad� a ma�aneta?
480
00:41:53,180 --> 00:41:56,141
- Oh! Radical!
- Vamos.
481
00:41:56,308 --> 00:42:00,687
Parem! Primeiro, nossas almas
ser�o pesadas pelo guardi�o.
482
00:42:03,565 --> 00:42:07,152
Somente os eleitos ter�o
permiss�o para passar.
483
00:42:08,237 --> 00:42:11,198
E quanto aos n�o eleitos,
n�o podem passar?
484
00:42:11,281 --> 00:42:13,617
Podem, mas esses ser�o
esmagados pelas paredes.
485
00:42:14,868 --> 00:42:18,205
- Ent�o, vamos?
- Eu n�o vou, n�o.
486
00:42:18,372 --> 00:42:22,000
- O qu�?
- Eu sou um b�rbaro miser�vel.
487
00:42:22,167 --> 00:42:24,878
N�o sou exatamente
um escolhido.
488
00:42:25,045 --> 00:42:29,925
- N�o � nesse sentido.
- Esque�a. Vamos dar a volta.
489
00:42:30,092 --> 00:42:33,220
Depois que se est� na aventura,
s� resta seguir em frente.
490
00:42:33,387 --> 00:42:37,099
A �nica coisa que vamos conseguir
� acabar sendo mortos.
491
00:42:37,266 --> 00:42:41,478
E voc� chama de aventura,
mas lembre-se que � minha miss�o.
492
00:42:41,645 --> 00:42:45,983
E eu decido que vamos deixar
pra tr�s essa porta idiota. Vamos!
493
00:42:54,908 --> 00:42:58,829
Viu? Sem armadilhas,
al�ap�es, nada.
494
00:42:58,996 --> 00:43:01,874
Essa expedi��o sem
sentido � t�o previs�vel.
495
00:43:01,957 --> 00:43:03,876
� s� usar um pouco a cabe�a...
496
00:43:10,924 --> 00:43:14,428
- Ai, meu c�ccix, cara.
- Que merda foi isso?
497
00:43:14,595 --> 00:43:18,390
N�s ofendemos o guardi�o.
Eu sinto...
498
00:43:18,557 --> 00:43:20,559
...perigo iminente!
499
00:43:21,018 --> 00:43:22,311
Corram!
500
00:43:28,859 --> 00:43:30,194
Mais r�pido!
501
00:43:34,114 --> 00:43:36,158
Ronal!
502
00:43:40,621 --> 00:43:41,955
Venha!
503
00:43:52,257 --> 00:43:56,011
Seu merda! Sua id�ia burra
quase nos matou a todos.
504
00:43:56,053 --> 00:43:58,347
Eu s� tentei nos manter
fora de problemas.
505
00:43:58,555 --> 00:44:00,557
Como eu ia saber que
tinha uma armadilha?
506
00:44:00,724 --> 00:44:04,895
Tentou? Aqui, "tentar"
n�o � o suficiente, Ronal.
507
00:44:05,062 --> 00:44:07,439
Em toda miss�o ocorrem
imprevistos diversos.
508
00:44:08,899 --> 00:44:11,485
Resolva-os ao inv�s
de seguir de qualquer jeito.
509
00:44:22,704 --> 00:44:25,457
O Templo dos Elfos.
510
00:44:25,624 --> 00:44:29,461
O ponto onde se concentra
toda sabedoria no mundo.
511
00:44:32,464 --> 00:44:36,343
O Livro da Sabedoria fica
na c�mara mais alta da torre.
512
00:44:37,553 --> 00:44:41,348
Assim a lua pode ler sua
jornada atrav�s da noite escura.
513
00:44:41,515 --> 00:44:44,518
� o sagrado entre os sagrados.
514
00:44:44,685 --> 00:44:48,146
- Ent�o t�. Vamos roubar.
- Cale-se!
515
00:44:48,313 --> 00:44:49,606
Veja.
516
00:44:51,567 --> 00:44:53,492
Nenhum estrangeiro pode adentrar.
517
00:44:53,527 --> 00:44:55,863
Os arqueiros do rei
tem olhos de �guia.
518
00:45:08,417 --> 00:45:11,503
- Merda.
- Matam tudo o que veem.
519
00:45:23,056 --> 00:45:27,227
Ent�o vai ser do jeito dif�cil.
Eu pego os dois. Voc�s vem atr�s.
520
00:45:27,394 --> 00:45:28,687
N�o.
521
00:45:30,189 --> 00:45:32,441
- Eu consigo.
- Como?
522
00:45:32,608 --> 00:45:33,942
Sozinho.
523
00:45:34,902 --> 00:45:38,155
Pense um pouco. Eles te matam
assim que voc� der as caras.
524
00:45:38,322 --> 00:45:39,615
Eu sei.
525
00:45:40,532 --> 00:45:42,493
Mas eles n�o v�o me ver.
526
00:45:44,244 --> 00:45:45,537
N�o sobrou muito,
527
00:45:45,621 --> 00:45:47,873
e eu sou o menor de todos.
Esperem aqui.
528
00:45:49,750 --> 00:45:51,710
Eu podia ter usado isso
no col�gio.
529
00:45:52,794 --> 00:45:56,006
E ent�o? Esperto, n�o?
530
00:45:58,842 --> 00:46:01,678
- O qu�?
- Voc� esqueceu uma parte.
531
00:46:04,181 --> 00:46:07,351
Merda! Acabou.
Porra, isso � t�pico.
532
00:46:07,518 --> 00:46:11,396
Relaxe, Ronal. S�o bolinhas
min�sculas. Ningu�m vai perceber.
533
00:46:11,980 --> 00:46:13,565
Voc�s esperem aqui,
est� bem?
534
00:46:13,607 --> 00:46:16,068
Deixa pra l�, Ronal.
Voc� vai ser morto.
535
00:46:20,197 --> 00:46:21,490
Ai!
536
00:46:22,533 --> 00:46:26,912
"Estou com dor de
cabe�a," "Estou cansada",
537
00:46:26,995 --> 00:46:29,790
"As crian�as acordaram!"
e bl�, bl�, bl�.
538
00:46:29,957 --> 00:46:32,626
Com uma mulher assim,
a vida � intermin�vel.
539
00:46:32,793 --> 00:46:34,169
Que furada!
540
00:46:34,336 --> 00:46:35,629
Ai!
541
00:46:35,879 --> 00:46:37,297
Quem est� a�?
542
00:46:43,178 --> 00:46:44,513
N�o era nada.
543
00:46:45,264 --> 00:46:47,683
E ent�o? Est� preparado
para este s�bado?
544
00:46:47,808 --> 00:46:49,935
Est� brincando?
Eu j� nasci pronto!
545
00:46:50,018 --> 00:46:52,604
- Beleza!
- N�o vejo a hora!
546
00:47:05,200 --> 00:47:06,952
Est� aberto.
547
00:47:28,682 --> 00:47:30,809
Porra, estou em p�ssima forma.
548
00:48:08,055 --> 00:48:10,265
Rato desgra�ado!
549
00:48:31,662 --> 00:48:34,164
Uau. A� est�.
550
00:48:41,964 --> 00:48:45,050
Ent�o, vamos come�ar.
Espada sagrada...
551
00:48:45,217 --> 00:48:49,471
Espada sagrada. Como diabos vou
saber onde est� a Espada sagrada?
552
00:48:51,014 --> 00:48:52,349
Aqui.
553
00:48:52,808 --> 00:48:56,770
Espada sagrada.
Bem, at� que foi f�cil.
554
00:48:58,313 --> 00:49:00,023
Espero que ningu�m perceba.
555
00:49:06,113 --> 00:49:09,449
- Matem o rato!
- Matem o rato!
556
00:49:10,701 --> 00:49:12,870
Usem flechas envenenadas.
557
00:49:15,038 --> 00:49:16,331
Atr�s dele!
558
00:49:18,083 --> 00:49:20,878
Matem! Matem! Matem!
559
00:49:22,963 --> 00:49:24,840
Depressa!
Abatam-no!
560
00:49:27,050 --> 00:49:29,511
- Ai, merda!
- Sim! J� era!
561
00:49:41,231 --> 00:49:43,901
Bem, voc� vai levar bebida?
562
00:49:44,860 --> 00:49:46,904
N�o. Mas tenho erva
escondida no ch�o.
563
00:49:47,196 --> 00:49:49,031
Voc� que roubou a
erva da m�e do Elrond?
564
00:50:19,478 --> 00:50:25,359
A p�gina diz que Kron foi
enterrado na Montanha Eterna.
565
00:50:25,526 --> 00:50:28,987
Minha alma �lfica sente
que est� muito, muito lon...
566
00:50:29,071 --> 00:50:30,447
N�o � aquela ali?
567
00:50:31,615 --> 00:50:34,034
...bem pr�xima.
O Destino est� do nosso lado.
568
00:50:42,459 --> 00:50:44,920
- Eu me enganei com voc�.
- O qu�?
569
00:50:45,087 --> 00:50:47,965
L� no templo.
Voc� conseguiu.
570
00:50:48,131 --> 00:50:51,969
Sim, � quase certo.
Voc� possui a honra dos b�rbaros.
571
00:50:53,053 --> 00:50:54,847
Ah. Obrigado.
572
00:50:57,015 --> 00:51:00,727
Bem, eu... tenho um
machado para afiar.
573
00:51:00,894 --> 00:51:02,646
Estava pensando...
574
00:51:03,438 --> 00:51:07,025
Eu ainda n�o disse
apropriadamente...
575
00:51:07,192 --> 00:51:10,821
obrigado por ter vindo comigo.
576
00:51:10,988 --> 00:51:14,366
Na verdade eu n�o sei
como teria feito isso sem voc�.
577
00:51:15,325 --> 00:51:17,202
Ah... ok.
578
00:51:19,413 --> 00:51:25,002
Bom, � melhor irmos dormir.
Talvez encontremos a espada amanh�.
579
00:51:25,169 --> 00:51:29,840
Eu vigio. N�s elfos n�o dormimos
nunca. Podem dormir sossegados.
580
00:51:30,799 --> 00:51:33,218
Posso perguntar uma coisa, Ronal?
581
00:51:34,219 --> 00:51:35,888
Sim, qualquer coisa.
582
00:51:36,054 --> 00:51:38,765
Como s�o os b�rbaros?
583
00:51:39,641 --> 00:51:42,853
- N�o s�o muito espertos.
- Quis dizer mais...
584
00:51:43,020 --> 00:51:45,689
Como eles s�o interiormente?
585
00:51:47,274 --> 00:51:48,567
Bem.
586
00:51:51,904 --> 00:51:56,825
Um b�rbaro est� sempre pronto
a ajudar algu�m que precise.
587
00:51:56,992 --> 00:52:01,538
N�o importa que seja perigoso.
Est�o sempre em disputas.
588
00:52:01,705 --> 00:52:03,790
Eles n�o tem medo de nada.
589
00:52:04,708 --> 00:52:06,793
Dif�cil crer que sou um deles, n�o?
590
00:52:06,960 --> 00:52:12,049
- E tamb�m s�o bons guerreiros, n�o?
- Sim. Os melhores do mundo.
591
00:52:12,216 --> 00:52:15,802
� dif�cil encontrar
um guerreiro decente.
592
00:52:15,969 --> 00:52:18,305
Sim. H�, como?
593
00:52:18,472 --> 00:52:22,309
Eu venho de uma antiga
linhagem de escudeiros.
594
00:52:22,476 --> 00:52:24,144
Muito, muito antiga.
595
00:52:26,688 --> 00:52:31,401
Nossa religi�o exige que eu somente
me case com quem me derrote.
596
00:52:36,073 --> 00:52:38,116
Muitos tentaram...
597
00:52:39,201 --> 00:52:40,953
mas eu sempre fui mais forte.
598
00:52:41,537 --> 00:52:45,958
E a cada duelo que eu ven�o,
fico ainda mais e mais forte.
599
00:52:46,124 --> 00:52:50,212
Enquanto isso, eu fico para tr�s
enquanto outras se casam.
600
00:52:50,379 --> 00:52:54,383
Uma a uma. Estava em risco
de acabar ficando para titia.
601
00:52:54,842 --> 00:52:58,512
Eu fui cada vez mais longe,
buscando algu�m que me derrotasse.
602
00:52:59,596 --> 00:53:01,640
Os pretendentes
foram escasseando.
603
00:53:04,518 --> 00:53:06,854
Os anci�os
ficaram impacientes.
604
00:53:07,146 --> 00:53:10,774
Mandaram-me sair pelo mundo e
n�o voltar sem um marido valoroso.
605
00:53:12,943 --> 00:53:16,363
Um guerreiro com for�a
suficiente para derrotar-me.
606
00:53:18,365 --> 00:53:22,452
Se algu�m puder me derrotar,
obedecerei ao seu menor desejo.
607
00:53:22,619 --> 00:53:25,164
Ainda n�o apareceu
quem fosse forte o suficiente.
608
00:53:25,205 --> 00:53:27,541
Mas em todo lugar por onde passei,
609
00:53:27,624 --> 00:53:30,794
ouvi dizer que os b�rbaros eram
os mais valorosos guerreiros.
610
00:53:30,961 --> 00:53:34,423
Ent�o quem sabe um b�rbaro
de sua aldeia possa me desafiar.
611
00:53:34,590 --> 00:53:38,302
- � por isso que vim com voc�.
- Uh... Ok.
612
00:53:38,468 --> 00:53:40,804
- Ok, o qu�?
- Bem, ent�o...
613
00:53:40,846 --> 00:53:43,765
De tudo o que voc� falou,
o que � que tem a ver com amor?
614
00:53:43,800 --> 00:53:45,058
O que tem a ver?
615
00:53:45,100 --> 00:53:50,105
Eu amarei quem me conquistar.
Esperei muito tempo por isso.
616
00:53:54,651 --> 00:53:57,654
Eu nunca disse isso
a ningu�m antes.
617
00:53:57,738 --> 00:53:59,031
Ah, t� bom.
618
00:54:00,115 --> 00:54:04,870
Parece t�o... bom.
619
00:54:10,542 --> 00:54:15,547
Sabe de uma coisa, Ronal?
Na verdade � legal falar com voc�.
620
00:54:17,257 --> 00:54:19,301
Voc� tamb�m � muito boa.
621
00:54:19,468 --> 00:54:22,804
- Uh, pra conversar, eu digo.
- Bom.
622
00:54:22,971 --> 00:54:28,227
Se tivesse falado no outro sentido,
teria que desafi�-la. Imagina s�.
623
00:54:28,393 --> 00:54:33,816
- N�o, eu n�o teria tanta sorte.
- Seria um pouco estranho.
624
00:54:37,945 --> 00:54:40,447
- O que foi isso?
- O que foi isso?
625
00:54:41,114 --> 00:54:42,491
Ei, Elric.
626
00:54:46,161 --> 00:54:48,121
Elfos n�o dormem.
627
00:54:48,997 --> 00:54:54,795
- O que foi esse barulho?
- Eu sinto uma voz no ar.
628
00:54:59,925 --> 00:55:03,303
Ningu�m escapa da ira
do Pr�ncipe Volcazar!
629
00:55:04,596 --> 00:55:06,056
Ronal, cuidado!
630
00:55:08,308 --> 00:55:09,643
Zandra!
631
00:55:15,816 --> 00:55:19,194
- Porra!
- Ronal, espere por mim!
632
00:55:29,997 --> 00:55:31,290
Ronal!
633
00:55:32,875 --> 00:55:34,168
Oh, merda!
634
00:55:52,186 --> 00:55:53,479
Diabos!
635
00:55:58,233 --> 00:55:59,568
Fugiram.
636
00:56:00,235 --> 00:56:02,613
Merda! Vamos embora.
637
00:56:04,865 --> 00:56:06,950
Zandra!
638
00:56:09,328 --> 00:56:12,206
- N�o, n�o, n�o.
- Ronal, vamos encontr�-la.
639
00:56:12,372 --> 00:56:15,042
Se formos agora, podemos
alcan��-los. Vamos.
640
00:56:19,129 --> 00:56:22,424
- O que voc� fez?
- Eu n�o sei.
641
00:56:27,471 --> 00:56:29,389
As Amazonas.
642
00:56:48,826 --> 00:56:50,828
- Acertei!
- Parab�ns, querida.
643
00:56:53,080 --> 00:56:55,207
...simplesmente maravilhoso.
644
00:56:57,000 --> 00:57:00,420
Olhe meus sapatos novos.
N�o s�o lindos?
645
00:57:00,587 --> 00:57:04,091
- S� tem mulher.
- Eu morri e vim para o c�u.
646
00:57:06,134 --> 00:57:08,178
Oi, garotas. O que
est� rolando?
647
00:57:09,012 --> 00:57:13,100
O que � isso?
Que coisinha murcha.
648
00:57:13,350 --> 00:57:15,352
Ol�. Que bom ver voc�s.
649
00:57:24,778 --> 00:57:27,572
Minha Rainha, capturamos
essas mulheres na selva.
650
00:57:27,607 --> 00:57:30,367
As trouxemos para que
seja decidido seu destino.
651
00:57:30,402 --> 00:57:31,660
Mulheres?
652
00:57:33,036 --> 00:57:35,706
Levantem-nas.
Deixe-me v�-las.
653
00:57:49,803 --> 00:57:54,057
Que fei��es memor�veis.
Nunca vi mulheres assim.
654
00:57:54,224 --> 00:57:56,977
- O que � isso?
- Ai!
655
00:57:57,144 --> 00:58:01,190
- Uma tem at� cabelo no queixo.
- Que nojo!
656
00:58:01,356 --> 00:58:05,152
- Rainha.
- Quieta, mulher relaxada.
657
00:58:05,319 --> 00:58:09,406
- Quem deu permiss�o para falar?
- N�s n�o somos mulheres.
658
00:58:09,573 --> 00:58:14,328
- Bem, n�s somo homens, sabe?
- Homens?
659
00:58:14,495 --> 00:58:18,040
- Ou pr�ximo disso.
- Homens?
660
00:58:21,251 --> 00:58:25,589
O c�u seja louvado. Os
deuses ouviram nossas preces
661
00:58:25,714 --> 00:58:27,966
e nos mandaram dois homens.
662
00:58:30,427 --> 00:58:34,640
Finalmente, o tempo chegou onde
podemos perpetuar nossa tribo.
663
00:58:34,806 --> 00:58:37,601
Levem-nos para as cabanas sagradas.
664
00:58:39,269 --> 00:58:41,271
- O qu�?
- O qu�!
665
00:58:48,904 --> 00:58:53,158
Vamos pegar o magrinho primeiro.
Este aqui guardamos para amanh�.
666
00:58:53,325 --> 00:58:56,119
N�o, socorro.
N�o, eu n�o quero!
667
00:58:58,038 --> 00:59:01,792
Honestamente, cara. N�o pode ser.
Tenho direitos iguais.
668
00:59:02,668 --> 00:59:04,419
Sempre acontece isso.
669
00:59:07,130 --> 00:59:08,715
N�o!
670
00:59:17,140 --> 00:59:18,433
Senhor!
671
00:59:18,976 --> 00:59:20,275
Novidades?
672
00:59:20,310 --> 00:59:23,856
Pegamos a guerreira que
ajudou o b�rbaro e escapar.
673
00:59:38,704 --> 00:59:39,997
Veja s� isso.
674
00:59:43,000 --> 00:59:44,751
Uma escudeira.
675
00:59:46,420 --> 00:59:51,049
- E bem bonita, por sinal.
- D�-me uma arma e vamos lutar.
676
00:59:51,717 --> 00:59:53,760
Cada coisa a seu tempo.
677
00:59:56,763 --> 00:59:59,558
Ningu�m coloca as m�os
em mim impunemente.
678
01:00:00,017 --> 01:00:01,560
Ent�o morra!
679
01:00:46,104 --> 01:00:51,151
Impressionante. Voc� � a mulher
que eu estava esperando.
680
01:00:51,318 --> 01:00:55,197
Pena que terei que mat�-la!
681
01:01:13,924 --> 01:01:15,259
O qu�?
682
01:01:22,182 --> 01:01:24,101
Mulher tola.
683
01:01:43,078 --> 01:01:48,625
Conhe�o suas regras escudeira.
Voc� me obedecer� agora.
684
01:01:50,836 --> 01:01:52,754
� o seu destino.
685
01:01:53,714 --> 01:01:56,300
Voc�... voc� me derrotou.
686
01:02:01,221 --> 01:02:03,932
Usar piercing � t�o brega.
687
01:02:04,725 --> 01:02:06,643
Usar piercing � uma merda.
688
01:02:17,738 --> 01:02:20,699
Sim! J� estava na hora.
Agora � a minha vez?
689
01:02:20,866 --> 01:02:23,952
A cerim�nia acabou.
Vamos usar voc� amanh�.
690
01:02:24,119 --> 01:02:27,289
- O qu�? Amanh�?
- Ordens da rainha.
691
01:02:27,456 --> 01:02:31,668
Voltem!
Eu quero ser abusado tamb�m!
692
01:02:33,253 --> 01:02:36,089
- Voc� trancou?
- � claro.
693
01:02:38,926 --> 01:02:41,261
Ei, o que est� fazendo?
694
01:02:43,263 --> 01:02:46,934
- Temos que fugir.
- E as Amazonas?
695
01:02:47,100 --> 01:02:50,771
Zandra est� em perigo. Temos que
achar a espada sagrada e ajud�-la.
696
01:02:50,938 --> 01:02:52,446
N�o pode ser daqui uma semana?
697
01:02:52,481 --> 01:02:54,483
Uma semana? N�o
temos tempo a perder.
698
01:02:54,525 --> 01:02:56,074
Depois achamos outro guerreiro.
699
01:02:56,109 --> 01:02:58,445
Pare de falar besteira.
Temos que salvar Zandra!
700
01:02:58,480 --> 01:03:00,739
Acorde. Sua ajuda
n�o far� diferen�a.
701
01:03:00,864 --> 01:03:02,449
O qu�? Estou indo.
702
01:03:03,075 --> 01:03:07,788
Foda-se! Ficarei aqui
e transarei com as gostosas.
703
01:03:07,955 --> 01:03:11,416
� a �nica raz�o por que
participei dessa expedi��o.
704
01:03:11,583 --> 01:03:16,755
Oh, esqueci. N�o � uma expedi��o.
Voc� � chato pra cacete.
705
01:03:17,673 --> 01:03:19,758
�timo. Fique aqui.
706
01:03:22,010 --> 01:03:24,429
Voc� n�o est� ajudando
em nada mesmo.
707
01:03:36,191 --> 01:03:39,319
Oh, adoro essa m�sica.
708
01:03:44,158 --> 01:03:46,910
Merda! Puta que pariu!
709
01:04:00,340 --> 01:04:04,052
Onde estou com a cabe�a, cara?
Ronal, estou indo.
710
01:04:13,854 --> 01:04:18,567
- Minha rainha?
- Eu tinha que ver voc�.
711
01:04:19,443 --> 01:04:24,531
Desde a primeira vez que te vi,
meu corpo todo treme de desejo.
712
01:04:24,698 --> 01:04:28,952
Sei que � contra as regras,
mas eu preciso do seu corpo.
713
01:04:29,119 --> 01:04:33,874
- Se eu puder...
- N�o posso me controlar. Possua-me!
714
01:04:34,041 --> 01:04:36,627
Possua-me! Oh! Sim!
715
01:04:42,966 --> 01:04:44,801
Possua-me!
716
01:04:45,761 --> 01:04:47,095
Pare!
717
01:04:48,263 --> 01:04:52,351
Infelizmente n�o posso dona rainha.
Meus amigos precisam de mim.
718
01:04:52,434 --> 01:04:53,769
O qu�?
719
01:04:53,811 --> 01:04:57,231
Talvez eu possa cair prisioneiro
de novo, na viagem de volta.
720
01:04:57,397 --> 01:04:58,899
Alarme!
721
01:05:04,404 --> 01:05:09,618
- Porcos! Homens s�o porcos!
- Deixem comigo!
722
01:05:12,496 --> 01:05:16,792
- Ele era responsabilidade de voc�s!
- Vou mijar na cara dele!
723
01:05:16,959 --> 01:05:19,795
Vamos pendur�-lo pelas bolas!
724
01:05:35,394 --> 01:05:36,770
Elric?
725
01:06:38,707 --> 01:06:42,419
S�o os primeiros b�rbaros.
726
01:06:50,552 --> 01:06:51,887
Uau.
727
01:06:57,810 --> 01:06:59,144
Ol�.
728
01:07:00,312 --> 01:07:04,233
Preciso da sua espada.
Cuidarei bem dela.
729
01:07:11,865 --> 01:07:14,368
At� que foi f�cil. Uau!
730
01:07:23,210 --> 01:07:25,921
�... sinto muito.
731
01:07:33,554 --> 01:07:35,097
Zandra.
732
01:07:36,056 --> 01:07:37,432
Sinto muito.
733
01:07:38,016 --> 01:07:42,646
Vezes e vezes voc� escapou
de meus melhores cavaleiros.
734
01:07:42,813 --> 01:07:44,606
- E ent�o, aqui est� voc�...
- Cuidado!
735
01:07:44,898 --> 01:07:47,943
bem como minha escudeira
falou que estaria.
736
01:07:51,947 --> 01:07:55,534
A espada sagrada. A �nica arma
no mundo que pode feri-lo.
737
01:07:55,701 --> 01:07:56,994
Zandra?
738
01:07:57,578 --> 01:08:02,749
Excelente. Voc� me serviu bem.
739
01:08:03,959 --> 01:08:08,255
- Como me ordenou, meu senhor.
- Que diabos est� acontecendo?
740
01:08:11,925 --> 01:08:17,431
Andem! Leve o b�rbaro junto aos
outros, no local do ritual.
741
01:08:34,448 --> 01:08:37,910
Eu sinto que Ronal
est� em perigo.
742
01:08:44,166 --> 01:08:48,837
- Fa�a seu trabalho, feiticeiro.
- Com prazer, Sire.
743
01:08:49,004 --> 01:08:51,965
- Ronal?
- Gorak?
744
01:09:03,393 --> 01:09:06,104
- Aqui est�.
- N�o, n�o, n�o!
745
01:09:12,277 --> 01:09:17,574
Finalmente! Poderoso Zaal,
atenda a seu humilde servo!
746
01:09:18,242 --> 01:09:21,620
O sangue da linhagem
de Kron foi coletado.
747
01:09:21,787 --> 01:09:24,665
Conceda-nos acesso a seu templo!
748
01:09:34,091 --> 01:09:36,051
O que voc� est� fazendo?
749
01:09:36,718 --> 01:09:42,349
A cada 10 mil anos, � permitido
a Zaal, deus dos Zakidernes
750
01:09:42,516 --> 01:09:45,102
adentrar nosso mundo.
751
01:09:45,394 --> 01:09:49,648
Eu ofere�o o sacrif�cio necess�rio.
752
01:09:49,815 --> 01:09:55,112
Os filhos do guerreiro que o
mandaram ao ex�lio no al�m.
753
01:09:55,279 --> 01:10:01,118
E como recompensa, a mim
ser� concedido o poder divino.
754
01:10:01,285 --> 01:10:05,205
Todos se submeter�o...
755
01:10:05,372 --> 01:10:07,416
ou receber�o a morte!
756
01:10:18,844 --> 01:10:21,138
N�o podemos ir adiante
sem sermos descobertos.
757
01:10:21,173 --> 01:10:23,265
N�o tema. A solu��o est� no ar.
758
01:11:03,680 --> 01:11:05,057
Ronal!
759
01:11:05,641 --> 01:11:09,311
Acham que est�o de f�rias?
Vamos! Andando!
760
01:11:10,270 --> 01:11:12,439
Vamos! Subam as escadarias!
761
01:11:13,899 --> 01:11:15,234
Espere aqui.
762
01:11:20,072 --> 01:11:21,740
- Ronal.
- Alibert!
763
01:11:21,775 --> 01:11:23,408
- Quieto.
- O que foi?
764
01:11:25,953 --> 01:11:27,955
Adiante, desgra�ado.
765
01:11:30,040 --> 01:11:32,960
Ronal, o que voc� fez
com a espada sagrada?
766
01:11:33,126 --> 01:11:37,881
Tudo est� perdido. Ela repousa
no altar l� embaixo. J� era.
767
01:11:56,024 --> 01:12:00,237
N�o ficarei satisfeito enquanto n�o
gritarem como os porcos que s�o!
768
01:12:05,200 --> 01:12:09,705
Poderoso Zaal, ofertamos
o sangue dos filhos do Kron.
769
01:12:09,872 --> 01:12:13,083
Sejamos aben�oados
por sua escurid�o.
770
01:12:15,711 --> 01:12:18,630
Logo serei mais
poderoso que um deus,
771
01:12:18,839 --> 01:12:22,885
e tu ser�s a minha rainha
na vida imortal.
772
01:12:35,772 --> 01:12:37,816
Ei! O que voc� faz aqui?
773
01:12:39,067 --> 01:12:42,029
- H�...
- Mate-o.
774
01:12:42,196 --> 01:12:45,991
N�o, espere.
Eu sou o mestre Alibert.
775
01:12:46,158 --> 01:12:47,618
O bardo!
776
01:12:48,702 --> 01:12:53,665
Eu vim para celebrar sua festa...
seu ritual sat�nico.
777
01:12:53,832 --> 01:12:56,084
Aqui vai uma amostra.
778
01:12:57,419 --> 01:13:00,714
seu rebolado
me deixa maluco
779
01:13:00,881 --> 01:13:04,259
quando voc� sacoleja
na pista de dan�a
780
01:13:04,426 --> 01:13:07,429
seu rosto charmoso
me aquece
781
01:13:07,596 --> 01:13:11,892
quero te apalpar
meu... tesouro
782
01:13:13,644 --> 01:13:16,814
- Pelos deuses! Que lixo.
- Ah, �?
783
01:13:16,980 --> 01:13:20,275
- At� mais.
- Volte aqui, seu merdinha!
784
01:13:23,987 --> 01:13:27,741
Que o Escolhido
d� um passo adiante!
785
01:13:40,337 --> 01:13:43,006
- Ei, Ronal.
- A espada sagrada.
786
01:13:43,173 --> 01:13:46,009
- Vou libert�-lo.
- Precisamos soltar os outros.
787
01:13:46,176 --> 01:13:49,847
- Assim que soltar voc�.
- Que diabos?
788
01:13:57,146 --> 01:13:59,773
Largue a arma.
Voc� n�o tem chance.
789
01:14:00,941 --> 01:14:03,986
Vamos l�.
Fa�a sua melhor tentativa.
790
01:14:11,201 --> 01:14:13,829
Bonito. Foi realmente...
791
01:14:20,085 --> 01:14:23,297
- Que diabos?
- Desculpe.
792
01:14:23,463 --> 01:14:24,756
O qu�?
793
01:14:40,522 --> 01:14:43,734
Devolva meus piercing!
794
01:14:51,366 --> 01:14:52,826
Oh, sim!
795
01:15:00,876 --> 01:15:03,170
- Mate-nos.
- Mas...
796
01:15:03,337 --> 01:15:05,672
- � uma ordem!
- Zandra!
797
01:15:05,839 --> 01:15:10,761
Voc� me pertence, escudeira!
N�o se esque�a disso.
798
01:15:10,928 --> 01:15:12,679
Sim, meu senhor.
799
01:15:21,772 --> 01:15:24,948
- Ronal.
- Zandra, n�o fa�a isso.
800
01:15:24,983 --> 01:15:29,238
Volcazar derrotou-me num duelo.
� o meu destino.
801
01:15:40,833 --> 01:15:42,584
Zandra, sou eu.
802
01:15:43,752 --> 01:15:46,296
Isso � totalmente rid�culo.
803
01:15:46,797 --> 01:15:48,096
� mesmo seu destino,
804
01:15:48,131 --> 01:15:50,884
lutar at� a morte com a
�nica pessoa que te ama,
805
01:15:50,968 --> 01:15:54,429
simplesmente por que um
man�aco derrotou voc� numa luta?
806
01:16:00,644 --> 01:16:02,271
Cuidado!
807
01:16:03,397 --> 01:16:04,857
Ronal!
808
01:16:07,526 --> 01:16:08,819
Zandra.
809
01:16:18,078 --> 01:16:19,538
Solte-me!
810
01:16:27,296 --> 01:16:30,174
Senhor, esvazie a ta�a,
antes que seja tarde.
811
01:16:33,844 --> 01:16:36,722
Bom garoto.
Beba tudo.
812
01:16:41,768 --> 01:16:43,520
Ah, merda.
813
01:16:48,192 --> 01:16:49,568
Morra!
814
01:16:54,031 --> 01:16:55,324
N�o!
815
01:17:20,766 --> 01:17:24,394
A Escurid�o deve
prevalecer em Metalonien.
816
01:17:24,561 --> 01:17:29,566
O som de gritos
deve subir aos c�us.
817
01:17:29,733 --> 01:17:33,695
Todos dever�o submeter-se a mim,
818
01:17:33,862 --> 01:17:35,572
ou morrer!
819
01:17:54,132 --> 01:17:55,425
Merda!
820
01:18:00,514 --> 01:18:01,814
Os versos sagrados!
821
01:18:01,849 --> 01:18:04,726
"Kron agarrou sua espada
gloriosa e usou toda sua for�a. "
822
01:18:04,768 --> 01:18:08,897
"Enterrou fundo a l�mina
e o cr�nio de Zaal explodiu. "
823
01:18:09,064 --> 01:18:13,569
Voc� tem que atingi-lo na testa.
� o seu ponto fraco, meu!
824
01:18:16,572 --> 01:18:18,115
� imposs�vel!
825
01:18:24,872 --> 01:18:28,792
N�o h� nada que possamos fazer.
Salve-se!
826
01:18:29,001 --> 01:18:32,254
- O qu�?
- Aqui n�o � lugar para voc�.
827
01:18:32,421 --> 01:18:33,714
D� o fora!
828
01:18:34,256 --> 01:18:36,967
N�o. Estou cansado
de viver fugindo.
829
01:18:37,176 --> 01:18:38,469
Ronal!
830
01:18:42,723 --> 01:18:44,391
Agora, voc� se comporte!
831
01:18:49,480 --> 01:18:52,524
Sim, isso mesmo!
Atinja-o na testa!
832
01:18:55,569 --> 01:18:58,197
- Na testa.
- � o que estou tentando!
833
01:18:58,363 --> 01:19:02,242
Vou esmag�-lo
como a um inseto!
834
01:19:10,501 --> 01:19:12,002
Ele n�o vai conseguir.
835
01:19:12,044 --> 01:19:13,962
Ai, merda!
836
01:19:19,134 --> 01:19:21,595
Possa minha mira ser
afiada como a da �guia,
837
01:19:21,720 --> 01:19:23,388
e impec�vel como a grande teta.
838
01:19:32,981 --> 01:19:34,650
Fique parado!
839
01:19:45,035 --> 01:19:46,912
N�o!
840
01:19:48,539 --> 01:19:50,290
Agora te pego!
841
01:19:52,960 --> 01:19:54,795
Me deve um bandolim.
842
01:20:18,610 --> 01:20:21,071
N�o, n�o. N�o!
843
01:20:29,663 --> 01:20:30,956
Zandra!
844
01:20:30,998 --> 01:20:35,919
Minha rainha. Mate esse inseto.
845
01:20:44,845 --> 01:20:50,726
O que voc� fez? Sua honra
a obriga servir-me!
846
01:20:50,893 --> 01:20:53,020
N�o! J� chega!
847
01:20:54,771 --> 01:20:56,773
Ent�o morra!
848
01:21:06,909 --> 01:21:08,243
Zandra!
849
01:21:08,702 --> 01:21:13,624
Certo, companheiros. Vamos mostrar
do que os b�rbaros s�o feitos!
850
01:21:20,214 --> 01:21:21,673
Gorak!
851
01:21:27,095 --> 01:21:29,598
- Vamos, rapazes!
- M�sculos!
852
01:21:34,728 --> 01:21:38,148
Eu sou invenc�vel!
853
01:21:51,495 --> 01:21:54,790
- O qu�?
- Essa � pelo tio Gundar!
854
01:22:23,610 --> 01:22:26,738
Puta merda.
Meu ponto G fica bem na bunda.
855
01:22:28,824 --> 01:22:30,159
Ronal?
856
01:22:36,331 --> 01:22:37,666
Ronal!
857
01:22:42,588 --> 01:22:44,047
Oh, n�o.
858
01:22:58,812 --> 01:23:02,733
Este � Ronal.
O maior de todos os b�rbaros.
859
01:23:27,090 --> 01:23:31,220
- O que est� acontecendo?
- Est� vivo! Ele est� vivo, oras!
860
01:23:34,515 --> 01:23:37,226
Eu sinto um grande amor.
861
01:23:38,560 --> 01:23:40,479
� t�o lindo.
862
01:23:44,441 --> 01:23:47,861
Agora n�o tenho que desafiar
voc� para um duelo, n�o �?
863
01:23:48,070 --> 01:23:49,363
Voc�...
864
01:23:49,738 --> 01:23:53,283
Voc� j� conquistou
meu cora��o, Ronal.
865
01:23:56,662 --> 01:23:58,705
Agora est� exagerando.
866
01:23:58,872 --> 01:24:02,876
� hora de cerveja, cerveja,
cerveja, cerveja.
867
01:24:03,043 --> 01:24:06,129
Cerveja, cerveja,
cerveja, cerveja.
868
01:24:13,095 --> 01:24:15,222
Querem ver algo da hora?
869
01:24:19,351 --> 01:24:20,686
Uau.
870
01:24:21,270 --> 01:24:25,858
- Oh, isso � bom.
- Eu sinto um forte reumatismo.
871
01:24:26,024 --> 01:24:29,361
Tamb�m, eu estive amarrado
com couro a semana toda.
872
01:24:29,528 --> 01:24:32,990
Fiquem quietos, homens.
Quero dizer algo importante.
873
01:24:35,284 --> 01:24:38,996
Para Ronal,
o b�rbaro mais fod�o do mundo.
874
01:24:40,455 --> 01:24:41,748
Sa�de!
875
01:24:42,499 --> 01:24:44,668
Primeiro bebe,
depois quebra, Ronal.
876
01:24:44,710 --> 01:24:46,086
B�rbaros do caralho, cara!
877
01:24:47,516 --> 01:24:55,516
Traduzido e corrigido por
ElWoOdBlUeS - 2012
878
01:25:00,726 --> 01:25:06,231
Ronal, o b�rbaro
879
01:25:06,523 --> 01:25:12,029
Ronal, o b�rbaro
880
01:25:12,446 --> 01:25:18,327
Ele era um fracote
sem culh�o nenhum
881
01:25:18,619 --> 01:25:24,541
E n�o tinha piercing nenhum!
882
01:25:24,708 --> 01:25:30,631
Ele era meio nerd,
peito murcho e pinto pequeno
883
01:25:45,979 --> 01:25:48,941
Bolas depiladas
Bolas cabeludas
884
01:25:49,024 --> 01:25:52,110
Bolas duras,
Gostosas
885
01:25:52,277 --> 01:25:55,239
Gostosas cabeludas
Gostosas gostosinhas
886
01:25:55,405 --> 01:25:59,284
Bolas gostosinhas
e �leo para o corpo tamb�m
887
01:26:04,373 --> 01:26:09,044
Ronal, o b�rbaro
ele detona
888
01:26:10,045 --> 01:26:15,134
Ronal, o b�rbaro
ele detona
889
01:26:16,135 --> 01:26:21,640
Ronal, o b�rbaro
ele detona
890
01:26:28,105 --> 01:26:30,858
Bolas depiladas
Bolas cabeludas
891
01:26:31,024 --> 01:26:33,819
Bolas duras,
gostosas
892
01:26:33,986 --> 01:26:36,697
Gostosas cabeludas
Gostosas gostosinhas
893
01:26:36,864 --> 01:26:42,077
Bolas gostosinhas
e �leo para o corpo tamb�m
894
01:27:01,305 --> 01:27:07,269
Continuaremos lutando,
nossos m�sculos brilhando
895
01:27:07,853 --> 01:27:13,484
N�s somos os campe�es
896
01:27:14,401 --> 01:27:20,324
Trov�es e rel�mpagos
assustam pra cacete
897
01:27:21,116 --> 01:27:27,039
Lutando com as
bolas balan�ando
898
01:27:27,831 --> 01:27:33,754
Somos unidos,
s� usamos couro
899
01:27:34,338 --> 01:27:40,302
Como n�s suamos,
horda queimada de sol
900
01:27:40,969 --> 01:27:44,681
Usamos piercing nos mamilos
901
01:28:41,488 --> 01:28:46,994
Ronal o b�rbaro,
ele detona.
902
01:28:47,286 --> 01:28:52,791
Ronal o b�rbaro,
ele detona.
903
01:28:53,083 --> 01:28:58,589
Ronal o b�rbaro,
ele detona.
69745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.