All language subtitles for Absentia.S01E06.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,080 --> 00:00:13,647 You're the one they're looking for? 2 00:00:14,448 --> 00:00:15,449 I'm innocent. 3 00:00:16,750 --> 00:00:17,751 Move! 4 00:00:29,663 --> 00:00:30,731 This way. 5 00:00:48,249 --> 00:00:50,084 You're going to shoot me? 6 00:00:50,118 --> 00:00:51,352 Or are you going to turn me in? 7 00:00:52,720 --> 00:00:54,755 Who says I only got two choices? 8 00:00:59,593 --> 00:01:00,594 You know, 9 00:01:01,695 --> 00:01:05,299 there's only two things in this world that I hate. 10 00:01:08,636 --> 00:01:09,703 My ex, 11 00:01:10,771 --> 00:01:11,772 and the law. 12 00:01:16,009 --> 00:01:18,312 The enemy of my enemy is my friend. 13 00:01:19,247 --> 00:01:20,448 You want a friend? 14 00:01:25,253 --> 00:01:27,621 I could sure use one right about now. 15 00:01:29,623 --> 00:01:30,658 Larry Novo. 16 00:01:35,296 --> 00:01:37,431 Got some dry clothes back there. 17 00:01:38,499 --> 00:01:40,868 Go on, I won't look at you. 18 00:01:54,148 --> 00:01:55,516 So where are you headed? 19 00:01:57,751 --> 00:01:58,752 Boston. 20 00:02:00,521 --> 00:02:01,889 Lucky you. 21 00:02:01,922 --> 00:02:03,757 I'm Georgia bound. 22 00:02:08,829 --> 00:02:10,130 You decent? 23 00:02:18,939 --> 00:02:20,140 Thank you. 24 00:02:21,542 --> 00:02:24,212 You can get some rest back there. 25 00:02:24,245 --> 00:02:25,879 I'll wake you when we're close. 26 00:02:29,817 --> 00:02:31,452 I ain't gonna hurt ya. 27 00:02:38,158 --> 00:02:40,294 It's your call. 28 00:02:40,328 --> 00:02:42,630 You got 10 seconds to make it, though. 29 00:02:45,866 --> 00:02:46,900 Okay. 30 00:02:46,934 --> 00:02:48,236 All right. 31 00:03:34,782 --> 00:03:36,484 These marks here, 32 00:03:36,517 --> 00:03:38,786 along the orbital bone, 33 00:03:38,819 --> 00:03:40,120 they're blade marks. 34 00:03:40,153 --> 00:03:41,422 The eyelids. 35 00:03:41,455 --> 00:03:43,156 Our killer cut them off. 36 00:03:43,190 --> 00:03:44,492 Sloppily. 37 00:03:44,525 --> 00:03:46,427 My guess, this is one of the first victims, 38 00:03:46,460 --> 00:03:48,028 maybe the first. From decomp, 39 00:03:48,061 --> 00:03:51,765 this body predates the ones we liked Harlow for by years. 40 00:03:51,799 --> 00:03:54,268 CROWN: The location ties to Emily's childhood. 41 00:03:54,302 --> 00:03:56,036 That's what changes everything here. 42 00:03:56,069 --> 00:03:57,538 Look, 43 00:03:57,571 --> 00:04:00,608 we need to start facing some facts. 44 00:04:00,641 --> 00:04:03,210 One, since Harlow told you where to find Emily, 45 00:04:03,243 --> 00:04:05,178 we know he had a person 46 00:04:05,212 --> 00:04:07,815 or persons working with him on the outside. 47 00:04:08,582 --> 00:04:09,583 Two, 48 00:04:10,318 --> 00:04:11,819 Semerov shows up dead 49 00:04:11,852 --> 00:04:16,089 with Harlow's signature and Emily's DNA. 50 00:04:16,123 --> 00:04:17,291 So we've been looking for a killer 51 00:04:17,325 --> 00:04:20,528 who's a link between Harlow and Semerov. 52 00:04:22,095 --> 00:04:23,564 That would be Emily. 53 00:04:25,933 --> 00:04:27,735 And now... 54 00:04:27,768 --> 00:04:30,671 Now we have another body with Harlow's signature 55 00:04:30,704 --> 00:04:32,473 in a grave site that ties to Emily. 56 00:04:32,506 --> 00:04:34,875 A site she led us to. 57 00:04:35,443 --> 00:04:36,777 You're saying that 58 00:04:36,810 --> 00:04:39,913 Emily was Harlow's person on the outside all along. 59 00:04:41,315 --> 00:04:43,317 I'm saying 60 00:04:43,351 --> 00:04:45,386 it sure as hell looks that way. 61 00:04:48,121 --> 00:04:49,623 Keep working the forest scene. 62 00:04:49,657 --> 00:04:51,859 And I want to know more about Yorick here. 63 00:04:51,892 --> 00:04:53,160 Start with his name. 64 00:04:53,193 --> 00:04:54,528 Roger that. 65 00:04:57,765 --> 00:04:59,299 Nick. 66 00:04:59,333 --> 00:05:01,702 Emily wanted that initial case so bad, 67 00:05:01,735 --> 00:05:02,836 you remember that? 68 00:05:02,870 --> 00:05:06,674 Maybe we need to go right back to the very beginning. 69 00:05:06,707 --> 00:05:09,810 What is the earliest their two paths could have crossed? 70 00:05:09,843 --> 00:05:11,845 When did Harlow first become a suspect? 71 00:06:47,140 --> 00:06:48,141 Jack? 72 00:08:18,732 --> 00:08:21,201 Come on, Jackie, where's your password? 73 00:11:00,160 --> 00:11:02,062 OPERATOR: 911, how can I help you? 74 00:11:02,095 --> 00:11:03,864 Please, you have to come quickly! 75 00:11:44,772 --> 00:11:47,707 FEMALE OFFICER: Police! Open up, Mr. Byrne. 76 00:11:47,741 --> 00:11:49,777 MALE OFFICER: Is everybody all right in here? 77 00:11:49,810 --> 00:11:51,378 FEMALE OFFICER: Open up! 78 00:11:55,682 --> 00:11:57,417 MALE OFFICER: Jack Byrne? 79 00:11:57,450 --> 00:11:59,953 FEMALE OFFICER: Jack, Jack Byrne. 80 00:12:19,306 --> 00:12:20,307 Shit! 81 00:13:18,231 --> 00:13:19,399 CROWN: What's up? 82 00:13:19,432 --> 00:13:22,702 Hey, do you have Gregory Nash's contact info? 83 00:13:22,735 --> 00:13:23,803 CROWN: Yeah, sure, why? 84 00:13:23,837 --> 00:13:26,239 I'm trying to get a hold of the witness 85 00:13:26,273 --> 00:13:28,441 that first mentioned Harlow to us. 86 00:13:28,475 --> 00:13:29,809 Uh... 87 00:13:30,443 --> 00:13:31,544 Sorry... 88 00:13:32,179 --> 00:13:34,014 Julie Carter. 89 00:13:34,047 --> 00:13:38,451 And there's only Carter's statement in the files. 90 00:13:38,485 --> 00:13:41,688 I figured that Nash is running the field office. 91 00:13:41,721 --> 00:13:43,390 CROWN: Yeah, I have what he left us with 92 00:13:43,423 --> 00:13:44,925 when he retired, so... 93 00:13:44,958 --> 00:13:46,293 I'll send over the info. 94 00:13:46,326 --> 00:13:47,327 All right, thanks. 95 00:13:50,063 --> 00:13:51,999 WARREN: Go! Go, go, go! On the left! 96 00:13:52,032 --> 00:13:54,201 On the left! You got him! There, there. 97 00:13:54,234 --> 00:13:55,602 And the other one! Go ahead... 98 00:13:57,237 --> 00:13:58,571 Come in! 99 00:13:58,605 --> 00:13:59,772 And again! 100 00:13:59,806 --> 00:14:01,041 Hi, guys. 101 00:14:01,441 --> 00:14:02,442 Time to go. 102 00:14:03,476 --> 00:14:04,511 Can I finish my level? 103 00:14:04,544 --> 00:14:06,113 No, it's time to go, Flynn. 104 00:14:07,847 --> 00:14:09,316 I'll see you soon, kiddo. 105 00:14:10,783 --> 00:14:12,219 Come on, get your stuff. 106 00:14:15,288 --> 00:14:18,025 Honey, can you, uh, wait outside a moment? 107 00:14:18,058 --> 00:14:19,960 I just need to talk with Grandpa. 108 00:14:24,898 --> 00:14:26,900 Thanks for bringing him by, Alice. 109 00:14:32,305 --> 00:14:34,674 Warren, did you talk to him about Emily? 110 00:14:34,707 --> 00:14:35,775 Of course I did. 111 00:14:35,808 --> 00:14:37,177 He needs to know his mother's innocent. 112 00:14:37,210 --> 00:14:39,246 This mess will be cleared up soon, 113 00:14:39,279 --> 00:14:41,214 and everything can go back to normal. 114 00:14:44,017 --> 00:14:46,353 We need to be careful how we are handling Flynn. 115 00:14:46,386 --> 00:14:49,122 I'm talking about his expectations. 116 00:14:49,156 --> 00:14:51,391 Because if it turns out what they are saying is true... 117 00:14:51,424 --> 00:14:52,425 They? 118 00:14:53,093 --> 00:14:54,827 Are you part of "they," Alice? 119 00:14:54,861 --> 00:14:56,163 Warren, I'm not here to get into this. 120 00:14:56,196 --> 00:14:57,764 I'm just talking about Flynn. 121 00:14:57,797 --> 00:14:59,166 So am I. 122 00:14:59,199 --> 00:15:00,633 If you're poisoning him against her... 123 00:15:00,667 --> 00:15:01,834 Poisoning? 124 00:15:01,868 --> 00:15:04,004 No, Warren, I'm not. 125 00:15:06,673 --> 00:15:08,108 I'll bring him by next week. 126 00:15:17,650 --> 00:15:19,119 Good timing, Durand. 127 00:15:21,054 --> 00:15:22,555 Good to see you, Nash. 128 00:15:23,756 --> 00:15:24,992 NASH: Good to see you, buddy. 129 00:15:25,025 --> 00:15:26,693 Why don't you give young blood here the bill? 130 00:15:26,726 --> 00:15:27,794 No, no. 131 00:15:27,827 --> 00:15:29,329 You look good, Nash. 132 00:15:29,362 --> 00:15:31,965 It's amazing what not getting your balls busted around the clock 133 00:15:31,999 --> 00:15:33,300 can do for you. 134 00:15:33,333 --> 00:15:35,702 You look like you've only aged about 30 years. 135 00:15:35,735 --> 00:15:36,769 That's pretty good. 136 00:15:36,803 --> 00:15:38,038 Thanks for meeting me. 137 00:15:38,071 --> 00:15:39,906 Well, if I can help bring this thing to a safe end, 138 00:15:39,939 --> 00:15:40,974 I'm happy to try. 139 00:15:41,008 --> 00:15:42,642 I wanted to ask about Julie Carter. 140 00:15:42,675 --> 00:15:44,877 Well, she's the one that first put us on to Harlow as a suspect. 141 00:15:44,911 --> 00:15:48,048 Yeah. That's right. I was looking through the old files. 142 00:15:48,081 --> 00:15:51,118 Carter was a patron at the bar where the first body, 143 00:15:51,151 --> 00:15:53,386 the Smith girl, was last seen. 144 00:15:53,420 --> 00:15:56,756 Carter said she saw Harlow leave with the Smith girl. 145 00:15:56,789 --> 00:15:58,425 So, what's your question? 146 00:15:58,458 --> 00:16:01,294 You ever speak with Carter? Take her statement? 147 00:16:01,328 --> 00:16:02,362 No. 148 00:16:02,395 --> 00:16:03,496 No? 149 00:16:03,530 --> 00:16:05,198 Why? Emily found Carter. 150 00:16:05,232 --> 00:16:06,266 That was the big break. 151 00:16:06,299 --> 00:16:08,401 Uh, I know, but I can't ask Radford, 152 00:16:08,435 --> 00:16:10,037 and there's no mention in his reports 153 00:16:10,070 --> 00:16:11,538 of ever having spoken to Carter. 154 00:16:11,571 --> 00:16:13,540 Well, that's because he never met her either. 155 00:16:14,707 --> 00:16:16,276 What? 156 00:16:16,309 --> 00:16:19,479 Julie Carter OD'ed a few days after talking to Emily. 157 00:16:20,313 --> 00:16:21,214 Heroin. 158 00:16:21,248 --> 00:16:22,649 Let me get this straight. 159 00:16:23,650 --> 00:16:25,552 Only one person on earth 160 00:16:25,585 --> 00:16:28,655 questioned the witness who first gave us the name Harlow? 161 00:16:29,822 --> 00:16:31,291 And that person was Emily. 162 00:16:33,826 --> 00:16:35,028 Jesus. 163 00:17:19,005 --> 00:17:20,207 You've got eyes on the father, right? 164 00:17:21,508 --> 00:17:22,509 Okay. 165 00:17:23,110 --> 00:17:24,311 MAN: Detective. 166 00:17:24,911 --> 00:17:26,879 Take a look at this. 167 00:17:26,913 --> 00:17:28,581 (SMACKING AND WOMAN SCREAMING IN VIDEO) 168 00:17:40,793 --> 00:17:42,061 No, no, no! 169 00:17:42,095 --> 00:17:44,197 Don't touch it. 170 00:17:44,231 --> 00:17:47,467 Calling Judge Ramos for a 2037 warrant. 171 00:18:23,303 --> 00:18:25,605 MAN: She opened this file with these images, 172 00:18:25,638 --> 00:18:27,640 after she saw this text exchange. 173 00:18:27,674 --> 00:18:29,342 TOMMY: And we know who this Violet is, right? 174 00:18:29,376 --> 00:18:30,743 Ran the number, it's a burner. 175 00:18:31,811 --> 00:18:32,979 But that's not all. 176 00:18:33,012 --> 00:18:34,614 I found this. 177 00:18:34,647 --> 00:18:37,284 TOMMY: This account was set up right before Emily Byrne vanished. 178 00:18:37,317 --> 00:18:39,352 Yeah, and it's not his only bank account. 179 00:18:39,386 --> 00:18:40,887 Look, he has another bank account, 180 00:18:40,920 --> 00:18:43,089 for his checks, bills et cetera. 181 00:18:43,122 --> 00:18:45,258 This one was funded seven years ago 182 00:18:45,292 --> 00:18:47,126 with several large cash deposits. 183 00:18:47,160 --> 00:18:49,562 And I can't trace the cash to his income. 184 00:18:49,596 --> 00:18:51,664 Where does the money come from then? 185 00:18:51,698 --> 00:18:53,833 You're gonna have to do some of the work here, Detective. 186 00:18:57,904 --> 00:18:58,905 Yeah. 187 00:19:20,860 --> 00:19:22,629 Hey, where are you going? 188 00:19:22,662 --> 00:19:24,364 I don't know. Ask Mom. 189 00:19:43,149 --> 00:19:44,617 I'm going to my sister's. 190 00:19:48,688 --> 00:19:51,358 When were you going to tell me? 191 00:19:51,391 --> 00:19:52,992 I was going to leave you a letter. 192 00:19:53,025 --> 00:19:54,227 Alice. 193 00:19:54,861 --> 00:19:55,862 What is this? 194 00:19:57,163 --> 00:19:58,465 I'm pregnant. 195 00:20:07,106 --> 00:20:08,308 Please don't. 196 00:20:09,108 --> 00:20:10,310 I'm sorry. 197 00:20:11,210 --> 00:20:12,412 I'm sorry. 198 00:20:13,680 --> 00:20:16,483 We can work this out. Let's sit and talk. 199 00:20:16,516 --> 00:20:18,651 Our whole life together, 200 00:20:18,685 --> 00:20:20,453 it's just a consolation, isn't it? 201 00:20:22,221 --> 00:20:23,456 Admit it. 202 00:20:23,490 --> 00:20:25,592 I'm only in the picture because she left it. 203 00:20:26,859 --> 00:20:27,860 This "us..." 204 00:20:28,928 --> 00:20:30,463 This was never your choice. 205 00:20:31,030 --> 00:20:32,565 Not your first choice. 206 00:20:33,300 --> 00:20:34,901 This is you settling. 207 00:20:34,934 --> 00:20:36,102 And I can't be that. 208 00:20:36,135 --> 00:20:38,305 I was... I was confused. Um, 209 00:20:39,506 --> 00:20:40,873 please, I need you to understand... 210 00:20:40,907 --> 00:20:42,008 I do, Nick! 211 00:20:43,343 --> 00:20:45,445 I understand it all now. 212 00:20:45,478 --> 00:20:46,779 And I should have sooner. 213 00:20:48,114 --> 00:20:50,049 Just didn't want to. 214 00:20:50,082 --> 00:20:52,018 I thought my past was behind us. 215 00:20:54,053 --> 00:20:55,588 Then it came back. 216 00:20:57,990 --> 00:20:59,326 Out of nowhere. 217 00:21:02,061 --> 00:21:03,696 This is what I want now. 218 00:21:06,699 --> 00:21:07,834 This is my life. 219 00:21:10,303 --> 00:21:12,439 You... You and me and... 220 00:21:14,941 --> 00:21:16,476 Our children. 221 00:21:21,714 --> 00:21:24,050 I'm done with the past, I swear to you. 222 00:21:24,083 --> 00:21:25,385 I think you want to be, 223 00:21:26,453 --> 00:21:27,687 but you won't be. 224 00:21:28,455 --> 00:21:30,089 Not till there's closure. 225 00:21:30,122 --> 00:21:31,558 Find her, Nick. 226 00:21:31,591 --> 00:21:32,592 End this. 227 00:21:33,960 --> 00:21:34,961 And then we'll talk. 228 00:21:59,018 --> 00:22:00,987 Tommy Gibbs, Boston PD. 229 00:22:01,020 --> 00:22:02,389 We had an appointment. 230 00:22:05,057 --> 00:22:07,560 I want to talk about Jack Byrne. 231 00:22:07,594 --> 00:22:09,128 He hasn't worked here in years. 232 00:22:09,161 --> 00:22:10,329 I know. 233 00:22:10,363 --> 00:22:11,498 Why was he let go? 234 00:22:11,531 --> 00:22:13,666 He showed up drunk to a surgery. 235 00:22:13,700 --> 00:22:15,067 I think that about covers it. 236 00:22:15,101 --> 00:22:16,135 Then you set in motion 237 00:22:16,168 --> 00:22:17,837 the revoking of his medical license. 238 00:22:17,870 --> 00:22:18,838 It was my duty. 239 00:22:18,871 --> 00:22:21,874 I read the report you filed for the board. 240 00:22:21,908 --> 00:22:23,209 You mentioned absences. 241 00:22:23,242 --> 00:22:24,744 It goes with the territory. 242 00:22:25,412 --> 00:22:26,846 The disease. 243 00:22:26,879 --> 00:22:27,880 Alcoholism. 244 00:22:29,215 --> 00:22:30,917 I do have compassion for him. 245 00:22:30,950 --> 00:22:34,754 What he went through, the sister, his father. 246 00:22:34,787 --> 00:22:36,556 He'd vanish for a week at a time. 247 00:22:36,589 --> 00:22:38,558 It just became untenable. 248 00:22:38,591 --> 00:22:40,292 He came into some money. 249 00:22:40,326 --> 00:22:43,530 Sometime prior to March 2011, 250 00:22:43,563 --> 00:22:44,897 that's when he was working here. 251 00:22:44,931 --> 00:22:47,467 We're certain those funds came from another source, 252 00:22:47,500 --> 00:22:48,868 not his regular income. 253 00:22:48,901 --> 00:22:52,371 There was some malfeasance that came to light, 254 00:22:52,405 --> 00:22:54,140 but nothing I could ever prove. 255 00:22:54,173 --> 00:22:55,207 I'm listening. 256 00:22:55,241 --> 00:22:57,343 Someone was embezzling from the hospital. 257 00:22:57,376 --> 00:22:59,211 Medical device orders. 258 00:22:59,245 --> 00:23:01,380 We'd pay for things we'd never receive. 259 00:23:02,515 --> 00:23:05,518 Jack is now working for a medical device wholesaler. 260 00:23:09,856 --> 00:23:10,890 Thank you. 261 00:25:21,287 --> 00:25:22,989 WOMAN: I got friends inside. 262 00:25:35,101 --> 00:25:36,402 Hey. 263 00:25:36,435 --> 00:25:38,204 You're not going to believe what's on Jack Byrne's computer. 264 00:25:38,237 --> 00:25:39,305 Jack? 265 00:25:39,338 --> 00:25:42,208 Yeah. He's into some sick shit, man. 266 00:25:42,241 --> 00:25:44,043 Like bondage porn. 267 00:25:44,076 --> 00:25:45,645 Water torture, drowning. 268 00:25:45,678 --> 00:25:46,746 That doesn't mean anything. 269 00:25:46,779 --> 00:25:48,781 He embezzled funds from work. 270 00:25:48,815 --> 00:25:52,184 Built himself up a little slush fund 271 00:25:52,218 --> 00:25:53,552 right before she vanished. 272 00:25:53,586 --> 00:25:54,787 Jesus. 273 00:25:54,821 --> 00:25:56,856 You connect that money to the cabin or to the tank? 274 00:25:56,889 --> 00:25:58,925 No, it might be a good time to think 275 00:25:58,958 --> 00:26:01,493 that maybe she didn't break into his apartment for help. 276 00:26:01,527 --> 00:26:02,829 She suspects him. 277 00:26:02,862 --> 00:26:04,731 Well, he was the one that sent us to that forest. 278 00:26:05,497 --> 00:26:06,633 That grave. 279 00:26:06,666 --> 00:26:09,268 The last person she suspected ended up dead. 280 00:26:10,402 --> 00:26:12,071 We need to find Jack now. 281 00:26:50,342 --> 00:26:53,412 What are you doing here? Semerov's people think you've killed him! 282 00:26:53,445 --> 00:26:54,480 Where's Violet going? 283 00:26:54,513 --> 00:26:55,948 Why? 284 00:26:55,982 --> 00:26:57,684 I just need a minute with her, and I need you to arrange it. 285 00:26:57,717 --> 00:26:58,818 Now, where is she going? 286 00:26:58,851 --> 00:27:00,720 She's in the webcam room. 287 00:27:06,525 --> 00:27:08,527 Stay here. I'll handle the boss. 288 00:27:08,560 --> 00:27:09,762 All right. 289 00:27:36,455 --> 00:27:37,790 You gotta go now. 290 00:27:37,824 --> 00:27:38,858 Take some money. 291 00:27:38,891 --> 00:27:40,326 No no, you've done enough. No. 292 00:27:40,359 --> 00:27:42,561 There's a camera over your head when you walk in. 293 00:27:42,594 --> 00:27:43,730 Okay, go. Go! 294 00:27:43,763 --> 00:27:45,031 Be careful. 295 00:28:06,552 --> 00:28:07,920 EMILY: Turn the mic off. 296 00:28:12,124 --> 00:28:13,259 Keep dancing. 297 00:28:15,361 --> 00:28:16,695 Keep dancing. 298 00:28:25,571 --> 00:28:27,373 Is that the camera they watch you from? 299 00:28:28,640 --> 00:28:29,942 Yes. 300 00:28:31,477 --> 00:28:32,845 You know who I am? 301 00:28:35,614 --> 00:28:37,216 Yes. 302 00:28:41,187 --> 00:28:43,122 We're going to talk about Jack. 303 00:28:46,725 --> 00:28:48,594 When did you guys start seeing each other? 304 00:28:50,362 --> 00:28:51,397 EMILY: You answer quickly, 305 00:28:51,430 --> 00:28:53,332 you answer truthfully, and you won't get hurt. 306 00:28:53,365 --> 00:28:54,834 Eight years ago. 307 00:28:54,867 --> 00:28:56,635 EMILY: He always been violent? 308 00:28:56,668 --> 00:28:58,470 I saw the show in your apartment. 309 00:28:59,738 --> 00:29:01,273 I don't judge. 310 00:29:02,674 --> 00:29:04,376 Did he ever mention me? 311 00:29:06,278 --> 00:29:07,746 Sometimes. 312 00:29:09,982 --> 00:29:13,853 Look, we didn't see each other for a long time. 313 00:29:13,886 --> 00:29:16,422 He only called me again a few weeks ago. 314 00:29:19,091 --> 00:29:20,126 What day? 315 00:29:24,430 --> 00:29:25,965 You were on the news. 316 00:29:26,432 --> 00:29:28,234 They just found you. 317 00:29:28,267 --> 00:29:32,371 I remember because Jack was talking about it that night. 318 00:29:32,404 --> 00:29:35,007 You said you guys stopped seeing each other for how long? 319 00:29:35,041 --> 00:29:37,343 When we first met we would see each other 320 00:29:38,610 --> 00:29:40,412 once a week. 321 00:29:40,446 --> 00:29:42,614 That lasted for about two years. 322 00:29:42,648 --> 00:29:43,950 Then he stopped, 323 00:29:43,983 --> 00:29:45,184 I don't know why. 324 00:29:46,485 --> 00:29:48,420 For how long did it stop? 325 00:29:48,454 --> 00:29:50,456 For about six years. 326 00:29:54,393 --> 00:29:56,996 I need you to think very clearly right now. 327 00:30:01,300 --> 00:30:04,971 Did he stop seeing you somewhere around March, 2011? 328 00:30:05,004 --> 00:30:06,873 Right after I was abducted. 329 00:30:09,508 --> 00:30:10,509 Yes. 330 00:30:13,245 --> 00:30:14,280 Are we done here? 331 00:30:14,313 --> 00:30:17,316 Did he ever take you out to a cabin on I95? 332 00:30:18,717 --> 00:30:19,986 Did he ever mention it? 333 00:30:20,019 --> 00:30:20,853 No! 334 00:30:20,887 --> 00:30:22,855 (MAN KNOCKING AT DOOR, SPEAKING RUSSIAN) 335 00:30:22,889 --> 00:30:23,990 Don't say anything. 336 00:30:38,070 --> 00:30:39,071 Shit. 337 00:30:45,011 --> 00:30:47,079 Keys! Keys! Car Keys! 338 00:30:47,113 --> 00:30:48,114 Come on! 339 00:30:59,691 --> 00:31:01,093 Move! Move! 340 00:31:01,127 --> 00:31:02,128 Go! 341 00:31:08,767 --> 00:31:09,969 Emily! 342 00:32:13,332 --> 00:32:14,900 Talk to me. MALE OFFICER: Hey, Tommy, 343 00:32:14,933 --> 00:32:16,602 you said you wanted to hear anything, right? 344 00:32:16,635 --> 00:32:18,037 Yeah. What do you got? 345 00:32:18,070 --> 00:32:22,241 Long shot, some guy on a porn site web cam said he saw Byrne. 346 00:32:23,609 --> 00:32:24,977 Porn? 347 00:32:25,011 --> 00:32:27,813 Yeah, said he was watching a webcam show when Byrne crashed the party. 348 00:32:27,846 --> 00:32:29,415 Sounds crazy, I know, but, 349 00:32:29,448 --> 00:32:31,650 you know, you said anything so... 350 00:32:31,683 --> 00:32:32,684 Okay. 351 00:32:33,585 --> 00:32:34,453 What was the web site? 352 00:32:34,486 --> 00:32:36,155 I'll send it to you right now. 353 00:32:36,188 --> 00:32:38,024 Okay, check your e-mail. 354 00:32:52,571 --> 00:32:53,572 Wait. 355 00:33:01,280 --> 00:33:02,614 It's a Semerov site. 356 00:33:05,051 --> 00:33:07,619 All units to 429 Boardman in Eastie. 357 00:33:07,653 --> 00:33:09,021 We got a Byrne sighting. 358 00:33:09,921 --> 00:33:11,557 Come on, let's go, people! Let's go! 359 00:33:13,192 --> 00:33:14,760 What else did she say? 360 00:33:14,793 --> 00:33:16,928 She asked about timing, 361 00:33:16,962 --> 00:33:18,964 when we saw each other, when we started, 362 00:33:18,997 --> 00:33:21,133 when we stopped, when we started again. 363 00:33:21,167 --> 00:33:22,201 Things like that. 364 00:33:22,234 --> 00:33:23,502 What did you tell her? 365 00:33:23,535 --> 00:33:25,704 VIOLET: What do you think I told her, Jack? 366 00:33:28,940 --> 00:33:30,008 I spoke with Nash. 367 00:33:30,042 --> 00:33:31,343 CROWN: And? 368 00:33:31,377 --> 00:33:33,445 The witness who first gave us Harlow as a suspect... 369 00:33:33,479 --> 00:33:35,581 Emily was the only agent to ever speak with her 370 00:33:35,614 --> 00:33:37,015 before she OD'ed. 371 00:33:38,284 --> 00:33:39,918 You think she fabricated the statement? 372 00:33:39,951 --> 00:33:41,220 I don't know what to think. 373 00:33:41,253 --> 00:33:42,721 Well, if she did, I was wrong. 374 00:33:42,754 --> 00:33:44,956 She wasn't working with Harlow, she framed him. 375 00:33:44,990 --> 00:33:46,192 There's more. 376 00:33:46,225 --> 00:33:48,427 BPD turned up a bunch of stuff on Jack. 377 00:33:48,460 --> 00:33:50,629 It's all circumstantial at this stage, 378 00:33:50,662 --> 00:33:51,797 but it doesn't look good. 379 00:33:51,830 --> 00:33:54,333 Oh, Christ, we're supposed to be narrowing things down. 380 00:33:54,366 --> 00:33:55,201 Yeah. 381 00:33:55,234 --> 00:33:56,735 Hey, guys. You need to see this. 382 00:34:00,372 --> 00:34:02,508 FEMALE AGENT: Standby. We're receiving body count footage 383 00:34:02,541 --> 00:34:04,210 from the Nottingham park grave site. 384 00:34:04,243 --> 00:34:05,677 MALE AGENT: We're setting up the camera. 385 00:34:05,711 --> 00:34:08,247 You're going to get a live feed in just a few seconds. 386 00:34:30,502 --> 00:34:32,404 MALE AGENT 2: There's two more over there! 387 00:34:33,705 --> 00:34:35,073 Come on. This way! 388 00:34:36,608 --> 00:34:38,277 Oh, my God, Jesus. 389 00:37:29,047 --> 00:37:31,417 AUTOMATED FEMALE VOICE: Please leave a message at the tone. 390 00:37:40,359 --> 00:37:41,760 It's me... 391 00:37:43,495 --> 00:37:44,596 Jack. 392 00:37:49,167 --> 00:37:50,669 I'm with Mom. 393 00:37:52,871 --> 00:37:55,807 Maybe this is where you think I should be. 394 00:37:57,108 --> 00:37:59,044 I don't have a lot of time. 395 00:37:59,077 --> 00:38:00,278 I'm hurt. 396 00:38:06,084 --> 00:38:08,587 I just want to see you one more time. 397 00:38:11,022 --> 00:38:12,491 I need to know why. 398 00:38:15,260 --> 00:38:18,964 Please, just come. 399 00:39:18,457 --> 00:39:19,825 EMILY: It's me... 400 00:39:21,960 --> 00:39:22,961 Jack. 26909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.