All language subtitles for sharktopus.vs.pteracuda.2014.hdtv.x264-daview-eng(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,665 --> 00:01:08,294 Ajutor, va rog! Cineva sa ma ajute va rog! 2 00:01:51,444 --> 00:01:53,037 Bine. Ce avem aici? 3 00:01:53,113 --> 00:01:54,479 Ceva macrou 4 00:01:56,349 --> 00:01:58,147 one bonito. 5 00:01:59,185 --> 00:02:03,384 Do you know, Lorena, this area around here is not such a good area for fishing. 6 00:02:03,523 --> 00:02:05,185 We're not supposed to be fishing! 7 00:02:05,325 --> 00:02:07,794 We're supposed to be studying the eco system. 8 00:02:11,865 --> 00:02:12,924 Wait, what's that? 9 00:02:13,032 --> 00:02:13,692 What's that? What's that? 10 00:02:13,800 --> 00:02:15,735 - What? What is what? - Right there! 11 00:02:17,036 --> 00:02:18,004 Trash? 12 00:02:18,071 --> 00:02:20,438 No, no, no. It's an egg sack. Bring it over here. 13 00:02:23,076 --> 00:02:26,274 It's huge! From a Great White maybe. 14 00:02:26,412 --> 00:02:28,074 Maybe. I don't know. 15 00:02:38,324 --> 00:02:39,656 Hello. 16 00:02:40,994 --> 00:02:41,859 Huh. 17 00:02:46,866 --> 00:02:48,494 Your..., Mr. Symes. 18 00:02:49,469 --> 00:02:50,937 Thank you, Rachel. 19 00:02:53,072 --> 00:02:54,472 Mornin', boys. 20 00:02:55,675 --> 00:03:01,080 Test deployment in T minus three, two, one. 21 00:03:02,815 --> 00:03:04,010 Deployment successful. 22 00:03:04,083 --> 00:03:06,746 Air speed, 200 miles per hour. 23 00:03:06,886 --> 00:03:09,355 Altitude, three thousand feet and dropping. 24 00:03:09,923 --> 00:03:14,691 - Outstanding. Mr. Hammerstein. - Air speed, 200 miles per hour. 25 00:03:14,794 --> 00:03:16,319 Are you ready to witness history? 26 00:03:16,429 --> 00:03:17,761 As your head of security, 27 00:03:17,864 --> 00:03:21,232 it's my legal responsibility to remind you... you're nuts. 28 00:03:21,334 --> 00:03:24,827 You know how many fighter jets the Pentagon bought last year? 29 00:03:25,071 --> 00:03:26,061 Hmm. 30 00:03:27,574 --> 00:03:31,306 They prefer drones, the stupid little things you fly with a joystick. 31 00:03:31,477 --> 00:03:33,378 I say, screw that. 32 00:03:33,513 --> 00:03:37,143 I wanna build a better mouse trap, something that lives and breathes. 33 00:03:37,517 --> 00:03:38,849 What is this thing? 34 00:03:38,918 --> 00:03:42,355 We've been harvesting prehistoric DNA for years now, 35 00:03:42,488 --> 00:03:44,116 strictly off the book. 36 00:03:44,224 --> 00:03:47,524 The problem is that the genetic sequences are fragmented, 37 00:03:47,760 --> 00:03:51,390 so we have to inlay, splice stuff in there from living creatures. 38 00:03:51,531 --> 00:03:52,726 Target acquired. 39 00:03:55,001 --> 00:03:56,492 Plus, I wanted certain enhancements. 40 00:03:56,703 --> 00:04:00,071 I mean, the Pterodactyl is fine on land, in the air, 41 00:04:00,240 --> 00:04:03,301 but I wanted him to have amphibious qualities, as well. 42 00:04:03,443 --> 00:04:05,912 Fast in the water, excellent vision. 43 00:04:06,045 --> 00:04:08,810 Basically, just plain mean. 44 00:04:08,915 --> 00:04:10,042 And why do you have me here? 45 00:04:10,116 --> 00:04:15,748 Mr. Hammerstein I present to you... Pteracuda! 46 00:04:22,395 --> 00:04:23,488 Yeah! 47 00:04:24,831 --> 00:04:25,890 Huh? 48 00:04:26,532 --> 00:04:27,761 Yeah. 49 00:04:28,001 --> 00:04:30,436 I tried to sell this to the State Department 50 00:04:30,637 --> 00:04:33,607 and they were afraid of the international. Just built one for myself. 51 00:04:33,840 --> 00:04:38,210 Entering new command prompt. Pteracuda, return to base. 52 00:04:38,544 --> 00:04:39,807 The Pentagon doesn't know about this? 53 00:04:39,912 --> 00:04:42,108 No, my own board of directors doesn't know about this. 54 00:04:42,248 --> 00:04:46,879 I financed this entire operation out of secret bank accounts. 55 00:04:48,855 --> 00:04:51,290 I mean, by the time my board gets a hold of this, 56 00:04:51,357 --> 00:04:53,292 they're gonna be begging to give me money. 57 00:04:53,393 --> 00:04:56,090 You know, just begging to pour it on. 58 00:04:56,195 --> 00:04:58,494 It... it's not responding to command, sir. 59 00:04:59,065 --> 00:05:00,089 Try it again. 60 00:05:01,934 --> 00:05:04,802 Repeat, Pteracuda, return to base. 61 00:05:07,707 --> 00:05:12,873 Pteracuda, return your ragged, prehistoric ass to base. 62 00:05:15,081 --> 00:05:17,050 Pteracuda changing course. 63 00:05:17,450 --> 00:05:18,474 It works. 64 00:05:18,718 --> 00:05:21,688 Airspeed steady at one hundred miles per hour. 65 00:05:24,724 --> 00:05:26,886 Increasing to one twenty. 66 00:05:27,527 --> 00:05:28,460 Okay. 67 00:05:33,066 --> 00:05:34,159 One forty. 68 00:05:34,567 --> 00:05:37,537 - Air speed still increasing. Sir? - Why? 69 00:05:37,804 --> 00:05:40,239 Air speed, 200 miles per hour. 70 00:05:41,808 --> 00:05:43,800 Sir, it's heading right for us. 71 00:05:49,248 --> 00:05:54,551 Well, you know, you can't make an omelette without breaking a few eggs. 72 00:06:08,735 --> 00:06:13,639 Don't just stand there looking smug, get your men, go after it! Go on! 73 00:06:32,792 --> 00:06:33,885 Load up! 74 00:06:36,963 --> 00:06:38,488 Let's go. Let's stay focused, stay alive. 75 00:06:38,631 --> 00:06:40,293 So, how long before it went crazy? 76 00:06:40,400 --> 00:06:42,164 Six and a half minutes. 77 00:06:42,335 --> 00:06:43,633 Son of a gun. 78 00:06:46,506 --> 00:06:48,566 Did you hear that? Six and a half minutes. 79 00:06:49,075 --> 00:06:50,270 You know what that means? 80 00:06:50,843 --> 00:06:53,176 - Vasquez wins the pool. - Pay up, bitches. 81 00:06:53,312 --> 00:06:54,302 Stupid. 82 00:06:57,049 --> 00:06:58,312 What's its current location? 83 00:06:58,451 --> 00:07:03,048 Radar has your bogie 60 miles south and holding steady in that position. 84 00:07:03,122 --> 00:07:05,751 All right, lock and load. Let's go, go, go! 85 00:07:08,194 --> 00:07:11,961 xxx number 4561, you're clear for takeoff. 86 00:07:12,064 --> 00:07:14,533 Copy that, tower. We are clear for takeoff. 87 00:07:14,734 --> 00:07:16,999 Everybody hold on tight. Up, up and away. 88 00:07:22,575 --> 00:07:24,373 Okay, people, look alive. 89 00:07:24,844 --> 00:07:26,574 We're approaching the coordinates. 90 00:07:28,247 --> 00:07:30,910 All right, guys, are you ready to do this? 91 00:07:37,557 --> 00:07:40,721 Hey, Ham, why do you always put that picture of your baby up? 92 00:07:40,827 --> 00:07:45,492 'Cause when it's my time that's what I wanna be looking at. 93 00:07:47,133 --> 00:07:49,500 And I'm stuck staring at your ugly face. 94 00:07:52,505 --> 00:07:54,030 It's go time, everyone. 95 00:08:05,718 --> 00:08:07,277 Hit to your side! 96 00:08:11,357 --> 00:08:12,052 Did you hit it? 97 00:08:12,158 --> 00:08:13,888 No way! We're going too fast! 98 00:08:14,026 --> 00:08:15,517 Bullets are just bouncing off this mother! 99 00:08:15,628 --> 00:08:17,096 Who's got a visual? 100 00:08:17,230 --> 00:08:20,223 We gotta get closer! We can't hit it at this rate! 101 00:08:21,767 --> 00:08:22,700 There! 102 00:08:28,574 --> 00:08:29,667 Hey, what the hell is going on out there? 103 00:08:29,842 --> 00:08:31,970 Yeah, what happened? This thing's gone berserk. 104 00:08:32,278 --> 00:08:34,247 It's gone into kamikaze mode. 105 00:08:34,313 --> 00:08:36,714 I don't know, the internal CPU is still functioning 106 00:08:36,849 --> 00:08:39,512 but the program commands seem to be coming from somewhere else. 107 00:08:39,652 --> 00:08:41,143 In English, please. 108 00:08:41,354 --> 00:08:44,950 It's still working it's just not working for us. 109 00:09:10,149 --> 00:09:11,674 Oh, my God! 110 00:09:12,251 --> 00:09:13,549 No! 111 00:09:14,086 --> 00:09:15,281 Cap, take the sticks! 112 00:09:15,388 --> 00:09:18,654 - Come on, show your ugly little beak. - Come on, little birdie! 113 00:09:19,325 --> 00:09:21,055 Polly wants some payback. 114 00:09:21,327 --> 00:09:24,559 It's right below us! Shoot to the fore! 115 00:09:28,000 --> 00:09:30,868 Somebody needs to get eyes on that! Now! 116 00:09:46,852 --> 00:09:49,048 Mac! Mac, are you all right? 117 00:09:54,827 --> 00:09:56,159 What the hell! 118 00:10:15,448 --> 00:10:17,917 Vasquez, it's us! Come on, we gotta go! 119 00:10:18,050 --> 00:10:19,609 Let's get, come on! 120 00:10:20,286 --> 00:10:22,050 What... what was that thing? 121 00:11:04,330 --> 00:11:05,525 Ah! Oh! 122 00:11:06,065 --> 00:11:07,124 Oh! 123 00:11:07,800 --> 00:11:10,463 Oh! Son of a Cossack! 124 00:12:02,455 --> 00:12:06,187 From another time, mankind was known to fear the ocean 125 00:12:06,325 --> 00:12:08,317 because the water means death. 126 00:12:08,427 --> 00:12:11,295 The ocean is salt with the tears of the dead... 127 00:12:11,397 --> 00:12:17,029 victims of nature's most perfect killing machines the octopus and the shark. 128 00:12:17,269 --> 00:12:19,795 Every year, these creatures are responsible 129 00:12:19,905 --> 00:12:25,401 for hundreds of confirmed attacks, and thousands more go unreported. 130 00:12:25,511 --> 00:12:30,040 Imagine a creature that combines these tentacles with those jaws. 131 00:12:30,149 --> 00:12:31,515 Your worst nightmare. 132 00:12:31,684 --> 00:12:34,677 Today, Mundo del Mar Adventure Park 133 00:12:34,787 --> 00:12:37,848 is proud to make those nightmares come alive. 134 00:12:37,923 --> 00:12:42,361 Prepare yourself, ladies and gentlemen, to witness the one, 135 00:12:42,495 --> 00:12:45,192 the only... Sharktopus! 136 00:12:48,334 --> 00:12:51,327 What? Lorena, you missed your cue! 137 00:12:52,271 --> 00:12:54,137 That opening was totally unacceptable! 138 00:12:54,240 --> 00:12:55,674 It brings the suspense! 139 00:12:55,808 --> 00:12:57,834 We're trying to educate the public about an important 140 00:12:57,910 --> 00:12:59,401 - scientific discovery. - No, no, no, no. 141 00:12:59,512 --> 00:13:01,481 I already pay for this video, okay? 142 00:13:01,547 --> 00:13:05,075 I think that let's go, let's go! Vamos, Lorena! Come on! 143 00:13:13,559 --> 00:13:14,458 What's that? 144 00:13:14,560 --> 00:13:16,358 I told you, it doesn't like noise. 145 00:13:16,495 --> 00:13:18,589 Octopi are very reclusive. 146 00:13:18,964 --> 00:13:21,399 - They like dark, quiet space. - Stage fright? 147 00:13:21,534 --> 00:13:25,869 - Oh, my God. - The monster has stage fright? 148 00:13:26,005 --> 00:13:28,236 Don't you know how much money I have spent 149 00:13:28,374 --> 00:13:30,138 - Yeah, yeah, I know. - Feeding this creature? 150 00:13:30,242 --> 00:13:33,440 You don't know where the money comes from, right? 151 00:13:33,546 --> 00:13:34,673 - Lorena! - Calm down! 152 00:13:34,814 --> 00:13:36,680 As'que this is no charity! 153 00:13:36,749 --> 00:13:38,479 - This is a business. - This is a business. 154 00:13:38,584 --> 00:13:41,713 Hey... just say your lines, okay? 155 00:13:48,594 --> 00:13:50,085 Welcome to Mundo del Mar, 156 00:13:50,229 --> 00:13:53,927 I'm the park's lead... only... biologist, 157 00:13:54,033 --> 00:13:58,061 and for the past six months it has been my honor to train this incredible creature. 158 00:13:58,204 --> 00:14:03,666 And using only positive reinforcement, we've reached new heights. 159 00:14:07,313 --> 00:14:09,248 Some new heights. 160 00:14:14,353 --> 00:14:16,288 Come on, pecesito. 161 00:14:17,723 --> 00:14:20,659 What? That's it? 162 00:14:22,595 --> 00:14:25,565 Moises! Moises! 163 00:14:25,664 --> 00:14:28,793 Yes, sir! Yes, sir! I... I got the fish right here. 164 00:14:28,934 --> 00:14:31,335 Sir, we got it. It's alive, sir. 165 00:14:31,570 --> 00:14:32,663 Is that a live fish? 166 00:14:32,805 --> 00:14:35,036 - Ah, yes, it's really alive. - Are you crazy? 167 00:14:36,809 --> 00:14:38,209 - You see? - Real alive. 168 00:14:38,310 --> 00:14:43,874 This Sharktopus is a hunter! He needs the thrill of the chase! 169 00:14:48,053 --> 00:14:49,521 Moises, watch out! 170 00:14:52,191 --> 00:14:53,284 Moises! 171 00:14:53,759 --> 00:14:54,886 Are you okay? 172 00:14:55,094 --> 00:14:56,722 - Uh, I'm all right, sir. I'm all right. 173 00:14:56,829 --> 00:14:58,559 I did what you said, sir. 174 00:14:59,565 --> 00:15:00,965 That's dangerous, sir. 175 00:15:02,067 --> 00:15:03,626 What the heck is that? 176 00:15:03,769 --> 00:15:08,036 A little more chlorine to help him relax. 177 00:15:08,173 --> 00:15:12,008 You're sedating him? I'm trying to replace the hunting instinct. 178 00:15:12,077 --> 00:15:13,010 You've just undone 179 00:15:13,078 --> 00:15:14,376 - weeks of conditioning. - No, no, no, no, no. 180 00:15:14,480 --> 00:15:16,915 We don't have time for do that! Eh, Lorena? 181 00:15:17,049 --> 00:15:18,608 I have to pay the show! 182 00:15:18,717 --> 00:15:21,881 Trust me! Hey, hey, hey, where are you going? 183 00:15:22,721 --> 00:15:24,656 I have an appointment with a dolphin. 184 00:15:30,996 --> 00:15:32,157 Get more bleach. 185 00:15:34,533 --> 00:15:36,126 Are you sure this is safe? 186 00:15:36,268 --> 00:15:37,395 Yes, ma'am. 187 00:15:37,670 --> 00:15:39,332 But you might wanna put that drink down. 188 00:15:39,471 --> 00:15:40,837 I might not. 189 00:15:41,006 --> 00:15:44,306 Hey, baby, let me show you how a man plays with a dolphin. 190 00:15:46,712 --> 00:15:47,645 Okay. 191 00:15:49,048 --> 00:15:50,482 Here, dolphin. Here, dolphin. 192 00:15:50,549 --> 00:15:52,017 Careful, darling. 193 00:15:52,084 --> 00:15:53,643 Are you filming this, honey? 194 00:15:54,086 --> 00:15:56,612 I wanna put every moment of this vacation online! 195 00:15:57,523 --> 00:16:00,322 Okay. Oh... why didn't you tell me it'd be this ugly? 196 00:16:00,492 --> 00:16:01,926 Stay calm, sir. 197 00:16:02,795 --> 00:16:04,787 Here you go. Good boy. 198 00:16:05,597 --> 00:16:07,725 You're so brave. 199 00:16:08,968 --> 00:16:10,027 Good job. 200 00:16:10,703 --> 00:16:12,934 Ah, where's it go to that thing? 201 00:16:15,007 --> 00:16:16,839 - Now what? - That's it. 202 00:16:17,309 --> 00:16:18,709 You got to play with the dolphin. 203 00:16:18,844 --> 00:16:24,613 But the brochure said something about... Sharktopus? 204 00:16:25,284 --> 00:16:27,014 That creature's not on display yet. 205 00:16:27,286 --> 00:16:29,448 That's perfect! I'll get to post the first photos! 206 00:16:29,521 --> 00:16:31,046 Good for you, honey. 207 00:16:31,156 --> 00:16:35,059 Come on. Just a quick look. We'll pay extra. 208 00:16:35,160 --> 00:16:37,823 It's not a matter of money. That creature's very sensitive. 209 00:16:38,731 --> 00:16:40,893 Yeah, yeah. I Googled this thing. 210 00:16:40,966 --> 00:16:42,832 Rumors are it was made for the government. 211 00:16:42,968 --> 00:16:47,531 A genetic weapon? Really, sir, I doubt anyone is that crazy. 212 00:16:48,774 --> 00:16:50,265 Come on. That's it. 213 00:16:58,083 --> 00:17:02,043 - Are you...? Because, if so, I dig it. - Thank you. 214 00:17:04,623 --> 00:17:06,990 Hey. Hey, it's Rick time. 215 00:17:09,294 --> 00:17:11,024 Let me guess. Rough day at work? 216 00:17:11,397 --> 00:17:15,493 It was a disaster. My star pupil tried to eat an old man. 217 00:17:15,834 --> 00:17:18,030 I've seen that old man. He looks tasty. 218 00:17:18,871 --> 00:17:21,636 I've gotta find a way to eliminate his aggressive behaviors. 219 00:17:21,974 --> 00:17:24,273 Or at least figure out where they're coming from. 220 00:17:26,845 --> 00:17:28,177 Let me help you with that. 221 00:17:33,719 --> 00:17:34,743 Or not. 222 00:17:43,228 --> 00:17:44,821 You know, it might be genetic. 223 00:17:45,330 --> 00:17:48,494 The truth is I don't know that much about his genetic makeup. 224 00:17:48,600 --> 00:17:50,865 And genes are only half the story. 225 00:17:51,804 --> 00:17:54,433 We're products of our environment, too. 226 00:17:54,706 --> 00:17:58,871 Dolphins and seals are social creatures. You can use that to train them. 227 00:17:59,411 --> 00:18:01,175 But he's completely unique. 228 00:18:03,082 --> 00:18:05,051 And he's smarter than a dolphin. 229 00:18:05,150 --> 00:18:06,948 Oh, yeah. He's a regular Flipper. 230 00:18:07,086 --> 00:18:12,957 He is! Watch this. Here, move over. Okay. 231 00:18:13,158 --> 00:18:14,490 So, what is this? 232 00:18:16,962 --> 00:18:20,399 Okay, so he has to match the cards word to object. 233 00:18:24,703 --> 00:18:25,762 See? 234 00:18:26,405 --> 00:18:27,464 Cool. 235 00:18:27,840 --> 00:18:32,710 Cool? That's amazing! Not even primates can do that. 236 00:18:32,878 --> 00:18:35,438 I'm gonna be published in every journal in the country. 237 00:18:36,715 --> 00:18:38,684 As soon as I finish the article. 238 00:18:38,884 --> 00:18:41,251 I'm sorry, I can't do dinner. I have too much work. 239 00:18:41,520 --> 00:18:47,391 Hey! Hey, I am a social animal, too, and, when I make a date with a girl, 240 00:18:47,626 --> 00:18:49,185 I expect her to keep it. 241 00:18:50,195 --> 00:18:51,185 So, do you wanna go eat, 242 00:18:51,330 --> 00:18:55,028 or would you like to just take our clothes off and watch more Sharktopus videos? 243 00:18:55,367 --> 00:18:56,892 I'll take dinner. 244 00:19:06,612 --> 00:19:09,878 The tour groups are calling day and night. 245 00:19:11,150 --> 00:19:15,019 The money will be pouring in! What? 246 00:19:15,954 --> 00:19:21,291 Yea, yeah, of course. Yours will be the first bill that I pay. 247 00:19:22,494 --> 00:19:27,899 Okay. Okay. But what do you mean? Eh? 248 00:19:29,067 --> 00:19:31,764 Of course I owe other people money! 249 00:19:31,970 --> 00:19:34,235 What do you think you are, special? 250 00:19:35,707 --> 00:19:41,169 Fine, fine, fine! Fine. It's gonna be that way, okay? 251 00:19:41,513 --> 00:19:47,009 But remember, it's not so easy to reposes a dolphin! Okay! 252 00:19:51,023 --> 00:19:53,254 No, get away from me. I don't need an appointment. 253 00:19:54,126 --> 00:19:55,389 Are you the manager? 254 00:19:55,928 --> 00:19:56,327 What? 255 00:19:56,428 --> 00:20:01,696 Listen, mister! This "aquarium" was a big disappointment! First off, 256 00:20:01,800 --> 00:20:04,133 the water slide is almost completely unwatered! 257 00:20:04,236 --> 00:20:07,968 I've got third degree burns all over my body from going down those things! 258 00:20:08,073 --> 00:20:09,632 The drinks are overpriced, 259 00:20:09,708 --> 00:20:11,040 - your food is inedible! - Uh huh. 260 00:20:11,210 --> 00:20:15,671 I'm tempted to go on Yelp right now and give you one star! One! 261 00:20:17,216 --> 00:20:18,878 Sorry, but no ingles. 262 00:20:18,951 --> 00:20:20,647 I would've let go of it if 263 00:20:20,719 --> 00:20:23,951 that snotty dolphin girl would've shown us the sharkathing! 264 00:20:24,289 --> 00:20:25,757 I even offered to pay her! 265 00:20:26,024 --> 00:20:28,186 But apparently you're too good for money! 266 00:20:30,395 --> 00:20:34,025 No, no, no, no. We are not too good for money. 267 00:20:34,466 --> 00:20:38,335 I'm sure we can work something out. 268 00:20:39,004 --> 00:20:40,666 What do you have in mind? 269 00:20:44,476 --> 00:20:46,308 This way. Watch your step. 270 00:20:46,445 --> 00:20:49,472 Honey, aren't you excited that we'll see the Sharktopus? 271 00:20:49,548 --> 00:20:53,041 - Uh huh. Oh, ow! - All right. Calm down, 272 00:20:53,151 --> 00:20:53,811 honey. Calm down. 273 00:20:53,919 --> 00:20:59,290 Well here we are. Eh... come on. 274 00:20:59,491 --> 00:21:02,359 - Watch your step, please. - Oh! My feet hurt. 275 00:21:02,928 --> 00:21:04,624 How far is this place? 276 00:21:04,863 --> 00:21:06,923 Just be careful, honey. Just watch, watch. 277 00:21:07,032 --> 00:21:08,523 I don't see anything! 278 00:21:08,834 --> 00:21:11,429 - Stay back. - Relax. There you go. 279 00:21:12,504 --> 00:21:15,838 Man, this video will get tons of hits! We're gonna be famous! 280 00:21:16,275 --> 00:21:17,675 Ma'am! 281 00:21:19,945 --> 00:21:24,041 - Ma'am, that's not a good idea, eh? - Hey, what gives? 282 00:21:25,284 --> 00:21:26,684 Let me try some fish. 283 00:21:26,785 --> 00:21:28,276 That's a terrific idea, yeah. 284 00:21:28,387 --> 00:21:31,186 Come on, let's move it along. My wife's got a pedicure at three. 285 00:21:31,623 --> 00:21:32,886 Oh, that's nice. 286 00:21:36,528 --> 00:21:37,518 Ma'am! 287 00:21:38,330 --> 00:21:39,389 Honey! 288 00:21:52,544 --> 00:21:55,207 Oh, no! Oh, what is this! 289 00:21:57,049 --> 00:22:00,144 Don't let go, baby! You all right? 290 00:22:00,352 --> 00:22:02,480 Honey! Can you hear me, baby? 291 00:22:03,055 --> 00:22:04,887 You're going to hear from my lawyer! 292 00:22:05,324 --> 00:22:05,950 It's okay, baby. 293 00:22:06,091 --> 00:22:09,584 The good thing is, I think I got a great shot of it. Don't worry, don't worry. 294 00:22:09,728 --> 00:22:11,560 You're gonna see. You'll love it. 295 00:22:25,844 --> 00:22:27,039 Here we go, sir. 296 00:22:27,145 --> 00:22:29,478 Thank you. I'm, like, really excited, too. 297 00:22:30,882 --> 00:22:32,475 Sure, yeah, I'll hold. 298 00:22:33,151 --> 00:22:37,680 That smells great. Excuse me? 299 00:22:39,958 --> 00:22:41,517 Hey, that was about my grant proposal! 300 00:22:41,593 --> 00:22:43,653 This is a date, remember? 301 00:22:45,330 --> 00:22:46,923 I still can't believe you ordered the shark. 302 00:22:47,032 --> 00:22:48,967 Here we are, surrounded by this... 303 00:22:49,234 --> 00:22:53,797 spectacular setting and all you can think about is work. 304 00:22:56,608 --> 00:22:59,203 My mom used to wash dishes at this restaurant. 305 00:22:59,811 --> 00:23:02,280 She worked herself to death to put me through school. 306 00:23:02,514 --> 00:23:03,675 For what? 307 00:23:04,683 --> 00:23:07,915 So I can babysit tourists at my uncle's aquarium? 308 00:23:08,720 --> 00:23:10,211 When I found Sharktopus, 309 00:23:10,322 --> 00:23:16,262 I knew, this is my chance to do real science, to make a name for myself. 310 00:23:17,696 --> 00:23:19,688 But it's just so unpredictable. 311 00:23:21,333 --> 00:23:22,494 You mean dangerous. 312 00:23:22,634 --> 00:23:24,466 I'm the only one he responds to. 313 00:23:24,703 --> 00:23:26,262 It's a lot of pressure. 314 00:23:26,405 --> 00:23:28,772 You're telling me about pressure? 315 00:23:28,874 --> 00:23:32,367 Remember, I'm a lifeguard. If I have a bad day, people drown. 316 00:23:32,511 --> 00:23:34,810 Your card has been denied, sir. 317 00:23:45,390 --> 00:23:46,358 Thank you. 318 00:23:48,126 --> 00:23:49,116 Thank you. 319 00:23:49,394 --> 00:23:51,363 All right, this is your stop, buddy. 320 00:23:53,832 --> 00:23:57,394 Okay, that will be one hundred and fifty two dollars. 321 00:23:58,703 --> 00:23:59,864 Without tip. 322 00:24:02,474 --> 00:24:09,381 What on second thought... no charge, man. 323 00:24:19,891 --> 00:24:22,156 Hey. You made it. 324 00:24:23,295 --> 00:24:24,923 I'm the only one that did. 325 00:24:25,197 --> 00:24:28,326 Well, what can I say? My chili always wins the cook off. 326 00:24:29,468 --> 00:24:31,164 So, did you figure out what went wrong? 327 00:24:31,269 --> 00:24:33,636 Well, for a while there, it was under outside control, 328 00:24:33,772 --> 00:24:37,402 but then your chopper went down and the whole system just kinda went poof! 329 00:24:39,311 --> 00:24:40,210 Now what? 330 00:24:40,312 --> 00:24:43,077 Well, I hear Venezuela' nice this time of year. 331 00:24:43,215 --> 00:24:45,446 From a extradition standpoint. 332 00:24:45,550 --> 00:24:47,075 You haven't notified the authorities yet? 333 00:24:47,152 --> 00:24:48,450 What, are you kidding? 334 00:24:48,520 --> 00:24:52,787 You don't have to be a MacArthur fellow to understand that we are up crap creek. 335 00:24:52,924 --> 00:24:56,053 I mean, this brain... is a national treasure. 336 00:24:56,127 --> 00:24:59,291 I go to jail, the whole country is weakened. 337 00:24:59,397 --> 00:25:00,729 - Listen! - What? 338 00:25:00,832 --> 00:25:03,768 Leaving the country is not an option for me. 339 00:25:04,169 --> 00:25:05,432 You made this thing. 340 00:25:05,570 --> 00:25:08,836 Yeah, and you let it get away. You were my insurance policy. 341 00:25:08,974 --> 00:25:12,103 I brought you specifically to prevent death and dismemberment, 342 00:25:12,244 --> 00:25:13,803 and now that's what I've got! 343 00:25:15,280 --> 00:25:16,805 Is it still on radar? 344 00:25:17,249 --> 00:25:18,683 Yeah, it's just north of the city. 345 00:25:18,750 --> 00:25:21,652 Let's see, maybe somebody's seen it. Bring up the local news. 346 00:25:25,023 --> 00:25:29,188 That's right, Ron, news last night of a terrifying attack on two tourists! 347 00:25:29,327 --> 00:25:32,820 Uh, I tell ya, this creature is a menace! 348 00:25:33,732 --> 00:25:35,792 Are you gonna show the footage that I gave you? 349 00:25:38,303 --> 00:25:43,435 Uh, come on, watch your step please. Here we are. 350 00:25:44,609 --> 00:25:45,838 I don't believe it! 351 00:25:45,944 --> 00:25:47,242 What is that thing? 352 00:25:47,345 --> 00:25:49,211 I thought it was destroyed. 353 00:25:50,081 --> 00:25:51,879 Hey, you wanna talk about a weapon? 354 00:25:52,250 --> 00:25:56,517 That son of a bitch is almost as bad as... 355 00:25:59,991 --> 00:26:03,325 Oh, that's inspired. Yeah. 356 00:26:03,628 --> 00:26:04,926 What is? 357 00:26:06,731 --> 00:26:09,428 I'll tell you on the way. Come on. 358 00:26:18,543 --> 00:26:21,103 The feeding of the dolphins will be at two p. m.. 359 00:26:21,246 --> 00:26:23,408 Two p.m. feeding of the dolphins. 360 00:26:40,198 --> 00:26:42,599 Hey, I told the girl from the TV show, okay? 361 00:26:42,734 --> 00:26:48,264 I told her, she have to talk to my lawyer and he is in prison now, huh? 362 00:26:48,373 --> 00:26:51,639 I assume that you're in possession of this animal. 363 00:26:56,748 --> 00:27:01,277 Yeah. So... this is not a crime. 364 00:27:01,486 --> 00:27:04,923 - I have all the necessary permits. - I seriously doubt that. 365 00:27:05,023 --> 00:27:07,151 That was a U.S. Navy weapons project, 366 00:27:07,292 --> 00:27:09,261 so you're probably guilty of espionage, 367 00:27:09,361 --> 00:27:14,698 - at the least. - No, no, no. This animal is harmless. 368 00:27:15,967 --> 00:27:19,665 - It has not been created to kill. - No, it was born to kill. 369 00:27:20,372 --> 00:27:24,207 Yesterday we lost control of an agent, now it's a national security risk. 370 00:27:24,309 --> 00:27:27,040 So... what did this agent do? 371 00:27:27,145 --> 00:27:29,205 Kill a bunch of people, then if flew off. 372 00:27:29,314 --> 00:27:31,545 We need to borrow Sharktopus to try to bring it back. 373 00:27:31,683 --> 00:27:33,675 Assuming, of course, he's for hire. 374 00:27:34,185 --> 00:27:37,280 Well, this is a business, no? 375 00:27:37,389 --> 00:27:40,086 But I don't think my niece will go along. 376 00:27:40,191 --> 00:27:41,124 Your niece? 377 00:27:41,226 --> 00:27:45,755 Yeah. Lorena. She's very protective. 378 00:27:46,631 --> 00:27:50,193 She is very clever. She... she went to the university. 379 00:27:50,268 --> 00:27:55,434 She's the only one in this world who can make it to do tricks. 380 00:27:55,774 --> 00:27:57,003 Well, you know, your niece, 381 00:27:57,108 --> 00:27:58,838 I'm sure that her academic accomplishments 382 00:27:58,943 --> 00:28:00,912 would probably earn her a bumper sticker, 383 00:28:01,079 --> 00:28:03,810 but I doubt there's anything that she can do that I can't with this creature. 384 00:28:03,915 --> 00:28:06,407 I've already come up with a plan of how to control it. 385 00:28:06,484 --> 00:28:07,645 I... I'm waiting. 386 00:28:09,521 --> 00:28:11,513 We need a place to go over these. 387 00:28:11,923 --> 00:28:14,586 Yeah. Yeah, yeah, yeah. Of course. Come. 388 00:28:15,160 --> 00:28:17,129 This is an earlier prototype that injects 389 00:28:17,195 --> 00:28:19,790 the neurotransmitters right into the creature's brain. 390 00:28:19,931 --> 00:28:21,797 Now we don't need remote control. 391 00:28:21,933 --> 00:28:25,165 It's got a one track mind to seek and destroy Pteracuda. 392 00:28:25,270 --> 00:28:30,368 Of course, you're gonna want to sedate this thing before you implant the device. 393 00:28:30,442 --> 00:28:33,378 But then, after that, all you gotta do is follow these instructions. 394 00:28:34,646 --> 00:28:36,205 - Me? - Yeah. 395 00:28:36,614 --> 00:28:39,083 - Where are you gonna be? - I'm gonna be in my car 396 00:28:39,284 --> 00:28:42,345 with the engine running. I'm not gonnabe anywhere near this sucker. 397 00:28:48,626 --> 00:28:49,594 Over here. 398 00:29:04,943 --> 00:29:08,209 There. This should do it. 399 00:29:08,480 --> 00:29:09,675 Where is this thing? 400 00:29:11,249 --> 00:29:12,808 Son of a bitch! 401 00:29:22,527 --> 00:29:23,859 So, is this thing out? 402 00:29:31,035 --> 00:29:33,231 - Good morning, Uncle. - What are you doing here? 403 00:29:33,371 --> 00:29:35,670 I'm always here for his eight o'clock feeding. 404 00:29:35,807 --> 00:29:37,435 Wait, what is he doing? 405 00:29:38,209 --> 00:29:40,007 - Hey. Hey! - Lorena. 406 00:29:40,111 --> 00:29:42,103 What do you doing? Who gave you permission? 407 00:29:42,247 --> 00:29:44,182 - Lorena. - No, he can't do that! 408 00:29:44,315 --> 00:29:46,614 - What's going on? - It's good, Lorena. Honey 409 00:29:47,352 --> 00:29:48,843 they are professionals! 410 00:29:48,953 --> 00:29:52,151 What? What? Stop! 411 00:29:52,524 --> 00:29:56,052 - Lorena, please. They are... they... - What? 412 00:29:56,127 --> 00:29:57,959 - Veterinarians. - Yeah, right! 413 00:29:58,096 --> 00:30:00,725 And remember, the exact position of the needle 414 00:30:00,832 --> 00:30:04,496 is directly over the interior lobe of the cerebral cortex. 415 00:30:04,969 --> 00:30:06,733 You wanna come down here and do this yourself? 416 00:30:06,838 --> 00:30:07,771 Lorena! 417 00:30:08,206 --> 00:30:09,139 Lorena! 418 00:30:12,010 --> 00:30:13,103 Stop! 419 00:30:14,913 --> 00:30:21,513 Lorena, they paid me more money than a sane man can imagine! 420 00:30:21,653 --> 00:30:25,055 It's the trainer. She's not on board. 421 00:30:27,158 --> 00:30:28,786 You sure your truck is big enough? 422 00:30:29,294 --> 00:30:31,695 I don't want this thing falling out on the way to the pier. 423 00:30:31,763 --> 00:30:33,129 You're letting it go? 424 00:30:33,464 --> 00:30:37,697 - Lorena. Lorena, please! Lorena! - I'm calling the cops. 425 00:30:37,769 --> 00:30:39,237 You better listen to him. 426 00:30:44,175 --> 00:30:47,475 Oh, God! You smell worse than you look. 427 00:30:47,612 --> 00:30:49,171 You don't understand! 428 00:30:49,681 --> 00:30:51,547 Don't worry, Lorena. 429 00:30:51,683 --> 00:30:54,414 Doctor Symes knows what he is doing. 430 00:30:56,154 --> 00:30:58,555 - Shut up! - Hey! Are you kidding me? 431 00:30:59,224 --> 00:31:02,752 Let me out! Let me out! 432 00:31:15,273 --> 00:31:16,866 Take care of it, eh? 433 00:31:19,043 --> 00:31:23,310 So... are you going to bring it back? 434 00:31:23,448 --> 00:31:27,852 Yeah, yeah, I'll bring it back. I'll bring it back in one piece. Or pieces. 435 00:31:28,052 --> 00:31:28,883 Hey! 436 00:31:29,153 --> 00:31:34,057 Eh... So as to my... 437 00:31:34,158 --> 00:31:35,387 Right here. 438 00:31:37,996 --> 00:31:41,364 Okay? And you remember, we were never here. 439 00:31:41,466 --> 00:31:42,832 Sure, sure. 440 00:31:44,202 --> 00:31:45,795 Ham, let's roll. 441 00:31:59,717 --> 00:32:02,050 Trust me, pal, you're gonna love this. It's the most 442 00:32:02,153 --> 00:32:03,348 - peaceful thing in the world, - Come on, guys! 443 00:32:03,488 --> 00:32:04,615 The bottom of the ocean. 444 00:32:04,722 --> 00:32:07,317 - Hurry up! - Everything's blue and calm. 445 00:32:07,592 --> 00:32:09,561 - You okay? - Yeah. 446 00:32:24,575 --> 00:32:26,976 You know... I'm not so sure. 447 00:32:27,912 --> 00:32:29,210 Can you go without me today? 448 00:32:29,280 --> 00:32:30,646 There's no backing out now. 449 00:32:30,882 --> 00:32:32,475 It's not like anyone's died. 450 00:32:32,951 --> 00:32:34,419 At least not this week. 451 00:32:35,320 --> 00:32:37,084 See you squids at the wreck. 452 00:32:42,160 --> 00:32:44,129 Remember, just follow us, 453 00:32:44,195 --> 00:32:49,031 and I promise you're gonna have the best time in your life... ever! Huh? 454 00:32:49,133 --> 00:32:50,396 Okay, let's do this thing. 455 00:32:50,535 --> 00:32:53,061 That's my girl! Come on, let's go! 456 00:33:20,131 --> 00:33:21,622 Target's engaged. 457 00:35:21,085 --> 00:35:23,145 Now, that's what I'm talking about. 458 00:35:23,554 --> 00:35:25,284 I thought we were rooting for the other one. 459 00:35:25,389 --> 00:35:26,584 Nah. 460 00:35:54,152 --> 00:35:55,347 Pick up, damnit! 461 00:36:01,159 --> 00:36:01,854 Hello. 462 00:36:01,926 --> 00:36:03,861 Rick? Thank God I got you. 463 00:36:03,961 --> 00:36:04,929 They set it free. 464 00:36:05,029 --> 00:36:06,122 I have no idea where they went. 465 00:36:06,230 --> 00:36:07,823 - My uncle locked me in a closet! - Can someone 466 00:36:07,999 --> 00:36:09,092 put this in the Lost and Found? 467 00:36:09,800 --> 00:36:12,269 You have to help me, Rick! Rick, are you there? 468 00:36:12,370 --> 00:36:13,599 Oh! 469 00:36:13,871 --> 00:36:15,203 - Rick! - Slow down, Lorena. 470 00:36:15,273 --> 00:36:16,536 I can't understand a word you're saying. 471 00:36:16,641 --> 00:36:17,802 They set it free. 472 00:36:17,909 --> 00:36:19,707 - Wait, they did what? - They just took him. 473 00:36:19,877 --> 00:36:21,368 - When? - I don't know, a few hours ago. 474 00:36:21,479 --> 00:36:23,505 I don't have time to explain. You have to shut down the bay. 475 00:36:23,614 --> 00:36:24,673 Shut down the bay? 476 00:36:24,815 --> 00:36:27,046 - Do you know how long that will take? - Shut down the bay! 477 00:36:27,151 --> 00:36:29,450 You have to do this, Rick. People's lives are at stake! 478 00:36:29,520 --> 00:36:30,920 Okay, okay, I'll do what I can. 479 00:36:30,988 --> 00:36:31,978 What about you? 480 00:36:32,190 --> 00:36:36,127 I don't know. I'm gonna try to get him back before it's too late. 481 00:36:50,908 --> 00:36:54,072 Lizzie sweetie, what are you checking out that phone for? 482 00:36:54,245 --> 00:36:57,704 You should be feasting your eyes on this treasure right here. 483 00:36:57,949 --> 00:37:02,045 Excuse me, I'm your assistant, and my name's not Lizzie. 484 00:37:02,119 --> 00:37:05,749 I pay you top scratch. I'll call you what I want. 485 00:37:06,357 --> 00:37:08,383 Have you heard about the Sharktopus? 486 00:37:08,526 --> 00:37:10,358 They say he may be in the area. 487 00:37:10,428 --> 00:37:12,420 Oh, Sharktopus! 488 00:37:12,530 --> 00:37:16,763 Sharktopus! He so scary! 489 00:37:22,406 --> 00:37:23,430 Hey! 490 00:37:25,676 --> 00:37:28,840 Hey, watch it! I'm Conan O'Brien! 491 00:37:28,946 --> 00:37:29,777 Yeah, whatever. 492 00:37:29,880 --> 00:37:36,286 I'm an icon! I'm on cable television! One call to my agent and... 493 00:38:20,765 --> 00:38:22,427 - You got it? - Yeah. 494 00:38:35,813 --> 00:38:38,578 Attention! You must evacuate the shore! 495 00:38:38,783 --> 00:38:44,279 This water is closed! We have reports of a shark and... and an octopus. 496 00:38:44,555 --> 00:38:45,955 A Sharktopus. 497 00:38:58,569 --> 00:39:01,664 Oh, man! How much longer do we have to wait? 498 00:39:02,106 --> 00:39:05,907 As long as it takes. Stories like this don't come along every day. 499 00:39:06,077 --> 00:39:09,445 Mutant creature, crooked owner... with the right report, 500 00:39:09,613 --> 00:39:13,607 and a healthy dose of cleavage, this could be my ticket to the big time. 501 00:39:13,951 --> 00:39:16,113 You see all these are Emmy pumps. 502 00:39:16,253 --> 00:39:17,846 Hey, that's the trainer! 503 00:39:19,523 --> 00:39:22,152 Miss Christmas! Veronica Vegas, Chanel Three News. 504 00:39:22,293 --> 00:39:24,524 What's your position to wards yesterday's attack? 505 00:39:25,029 --> 00:39:25,826 No comment. 506 00:39:25,963 --> 00:39:28,091 Is Sharktopus a danger to the public? 507 00:39:29,967 --> 00:39:31,629 Come on, give me something! 508 00:39:32,103 --> 00:39:34,334 Symes. I think he said his name was Symes. 509 00:39:34,772 --> 00:39:36,866 - Did you get that? - Of course I got it! 510 00:39:37,007 --> 00:39:38,339 Who's Symes? 511 00:39:48,252 --> 00:39:50,244 Don't get close to the water! 512 00:39:56,494 --> 00:39:59,726 Hey! How about this? The botanical gardens! 513 00:39:59,830 --> 00:40:02,698 The website says they have over a hundred species of hibiscus! 514 00:40:05,169 --> 00:40:06,137 I give up. 515 00:40:06,237 --> 00:40:09,264 You don't wanna go shopping, and you refuse to go near the ocean! 516 00:40:09,440 --> 00:40:12,899 After yesterday, do you blame me? 517 00:40:16,847 --> 00:40:19,112 Hey, Mom, look how high it is! 518 00:40:20,251 --> 00:40:21,651 Yes, baby. 519 00:40:24,955 --> 00:40:27,652 Hey, look. I'm gonna get you. 520 00:40:30,961 --> 00:40:32,122 So, what do you wanna do... 521 00:40:32,763 --> 00:40:34,925 sit around the resort all day staring at me? 522 00:40:35,032 --> 00:40:39,265 No! I wanna sit around all day and stare at the pool boy. 523 00:40:44,642 --> 00:40:45,507 Mom! 524 00:40:55,319 --> 00:40:58,221 - What's her deal? - I don't know! Ask her! 525 00:40:59,557 --> 00:41:00,957 - Never mind! - 526 00:41:04,962 --> 00:41:05,895 How's it going? 527 00:41:08,432 --> 00:41:11,732 Not good. The Pteracuda just keeps flying out of range. 528 00:41:12,203 --> 00:41:14,069 Can't you tell it where to go? 529 00:41:14,205 --> 00:41:15,264 I can tell it where to take a dump 530 00:41:15,406 --> 00:41:17,932 if I could get the control systems operational. 531 00:41:18,042 --> 00:41:20,910 I have a feeling it's not just a simple malfunction. 532 00:41:21,111 --> 00:41:22,044 Look. 533 00:41:25,916 --> 00:41:29,318 I managed to download the security footage from the lab. 534 00:41:30,387 --> 00:41:31,719 You find out what went wrong? 535 00:41:31,856 --> 00:41:33,290 I have a pretty good idea. 536 00:41:38,596 --> 00:41:40,360 Ha. Stop it right there. 537 00:41:41,999 --> 00:41:46,767 Well, well... Vlad, you slimy little... 538 00:41:49,807 --> 00:41:51,435 And now to breaking news. 539 00:41:51,575 --> 00:41:55,774 We go to Veronica Vegas on location at El Diablo Beach. 540 00:41:56,247 --> 00:41:58,648 Well, Ron, the bay seems calm at the moment. 541 00:41:58,749 --> 00:42:00,308 The creatures seem to have gone. 542 00:42:00,451 --> 00:42:04,320 Still, authorities have requested that all citizens stay indoors. 543 00:42:04,488 --> 00:42:07,754 Veronica, can you gives us a recap of what happened. 544 00:42:11,896 --> 00:42:16,493 Yes. Yes. Just a few more moments. 545 00:42:17,234 --> 00:42:20,363 Once the link appears, then I can begin uploading the test mission. 546 00:42:20,905 --> 00:42:22,066 All right. 547 00:42:27,011 --> 00:42:29,708 Done. And then this. 548 00:42:29,847 --> 00:42:33,682 This birdie's gonna hum like Leningrad pigeon. 549 00:42:37,488 --> 00:42:40,287 ...engaged in mortal combat between themselves. 550 00:42:40,524 --> 00:42:43,392 This is Veronica Vegas, Chanel Three News. 551 00:42:45,429 --> 00:42:49,366 Andres! I can't work like this! 552 00:42:49,934 --> 00:42:50,833 You worthless coward. 553 00:42:50,968 --> 00:42:53,631 How was that? Did you feel nice and safe? 554 00:42:53,871 --> 00:42:55,237 This is for you. 555 00:42:57,041 --> 00:43:02,036 Oh. Flirting with the guy at the research desk finally paid off. 556 00:43:19,129 --> 00:43:23,829 I know I say this all the time, but I'm so glad this vacation is over. 557 00:43:23,968 --> 00:43:25,402 Come on! There were some good parts. 558 00:43:25,536 --> 00:43:27,402 - What part? - What do you think sounds better? 559 00:43:27,504 --> 00:43:29,132 Hashtag survived Sharktopus, 560 00:43:29,239 --> 00:43:32,232 - or hashtag survived Pteracuda? - Stewardess! 561 00:43:32,476 --> 00:43:34,377 And after my lawyers get done with those 562 00:43:34,478 --> 00:43:37,004 Mundo del Mar jokers, the trip will be free! 563 00:43:37,114 --> 00:43:38,446 Stewardess! 564 00:43:38,682 --> 00:43:40,708 I might even spring something from the Sky Mall. 565 00:43:40,918 --> 00:43:41,715 Yes, ma'am? 566 00:43:41,852 --> 00:43:43,343 I need a refill. 567 00:43:43,520 --> 00:43:44,886 I'm sorry, we don't have any more. 568 00:43:45,055 --> 00:43:46,751 What do you mean you don't have any more? 569 00:43:47,024 --> 00:43:47,650 I'm sorry, ma'am, 570 00:43:47,725 --> 00:43:49,318 - you can't drink any more. - No, no, you don't understand. 571 00:43:49,426 --> 00:43:50,860 I need a refill. 572 00:44:06,210 --> 00:44:08,076 I... I think we're gonna make it! 573 00:44:29,833 --> 00:44:35,534 Attention, please... Mundo del Mar guests. 574 00:44:35,639 --> 00:44:39,508 Due to incredible good fortune 575 00:44:39,643 --> 00:44:46,846 the park is gonna be closed in 10 minutes... never to open again. 576 00:44:46,950 --> 00:44:52,981 Never! So, we hope you enjoyed your visit. 577 00:44:53,123 --> 00:44:56,992 We don't really care one way or the other. 578 00:44:57,094 --> 00:45:01,759 Aseque... adios, suckers. 579 00:45:01,865 --> 00:45:03,561 Mr. Munoz! Mr. Munoz! 580 00:45:03,667 --> 00:45:05,363 I got something for you, sir. 581 00:45:05,469 --> 00:45:08,371 I'm sorry to disturb you in such a wonderful day for you, sir, 582 00:45:08,472 --> 00:45:13,274 but and I must tell you somebody came today with a lawsuit for you, sir, 583 00:45:13,410 --> 00:45:15,970 from the two gringo couple that were here. 584 00:45:16,080 --> 00:45:17,844 You remember the two gringo couple, sir? 585 00:45:18,015 --> 00:45:21,747 - Moises, Moises, Moises! - Yeah, do you remember? 586 00:45:21,885 --> 00:45:24,252 How many times I must tell you, 587 00:45:24,354 --> 00:45:26,846 - when you see a process server... - Yes, sir. 588 00:45:27,091 --> 00:45:28,081 - Run! - Sir. 589 00:45:28,192 --> 00:45:31,993 No, sir, sir! Sir, don't do that! Oh... 590 00:45:33,163 --> 00:45:35,826 I'm feel like I'm forgetting something. 591 00:45:35,999 --> 00:45:36,989 Yes, sir? 592 00:45:41,004 --> 00:45:42,768 - Lorena! - Lorena! 593 00:46:21,512 --> 00:46:23,071 Sharktopus! 594 00:46:23,514 --> 00:46:24,607 Go! 595 00:46:26,116 --> 00:46:28,108 Go, go! 596 00:46:29,453 --> 00:46:31,854 - Faster! - No! 597 00:47:46,063 --> 00:47:46,962 So? 598 00:47:48,031 --> 00:47:50,023 It's the Sharktopus, all right. 599 00:48:16,326 --> 00:48:17,157 It's running away. 600 00:48:17,327 --> 00:48:20,923 That's impossible. Control his fight or flight instinct. 601 00:48:21,031 --> 00:48:22,021 Have a look. 602 00:48:29,172 --> 00:48:30,572 What are the chances! 603 00:48:30,841 --> 00:48:33,970 Look on the bright side... this worked for nearly 30 minutes. 604 00:48:34,077 --> 00:48:35,511 It's a new record for you. 605 00:48:37,014 --> 00:48:38,414 Now we do this my way. 606 00:48:46,723 --> 00:48:49,921 Hey, Ham... let's use our brains here. 607 00:48:50,093 --> 00:48:52,324 We gave it the good old college try, 608 00:48:52,429 --> 00:48:55,126 okay? But fate has conspired to flip us the bird. 609 00:48:55,232 --> 00:48:57,827 The longer we stick around here, the harder it is to leave. 610 00:48:58,001 --> 00:49:00,436 If you're right, and Pteracuda was high jacked, 611 00:49:00,570 --> 00:49:02,732 why do you think they stole it? Huh? 612 00:49:02,839 --> 00:49:04,398 To terrorize sunbathers? 613 00:49:04,675 --> 00:49:07,406 No, we have to stop that thing before it does some real damage. 614 00:49:07,511 --> 00:49:09,707 You give this a thought and try to remove that good angel thing 615 00:49:09,846 --> 00:49:12,748 from your shoulder, really improve the quality of your life. 616 00:49:12,983 --> 00:49:13,951 If we're gonna save lives, 617 00:49:14,084 --> 00:49:16,952 let's start by saving our own and blame the whole thing on Sharktopus. 618 00:49:17,087 --> 00:49:18,521 Maybe they're gonna blame the whole thing on you. 619 00:49:18,689 --> 00:49:22,456 Yeah? Well... good help is hard to find. 620 00:49:34,604 --> 00:49:36,539 Hey, that's the girl from the aquarium. 621 00:49:36,640 --> 00:49:38,632 - Ham, stop the vehicle. - All right. 622 00:49:39,209 --> 00:49:41,007 Don't screw this up, Symes. 623 00:49:44,281 --> 00:49:46,807 Hi. How you doing? 624 00:49:47,250 --> 00:49:51,210 - No! No! Help! Ow! - Come on! 625 00:49:51,321 --> 00:49:52,414 Drive! 626 00:49:53,123 --> 00:49:55,456 - What is going on? - Keep your mouth shut! 627 00:49:55,592 --> 00:49:57,857 What is that thing? It looks like a dinosaur! 628 00:49:57,961 --> 00:50:00,829 Well, you're half right. It's also a barracuda. 629 00:50:01,131 --> 00:50:03,100 It's a hybrid, like your Sharktopus. 630 00:50:04,201 --> 00:50:05,430 Where did it come from? 631 00:50:05,569 --> 00:50:07,265 Well, Dr. Symes here created it. 632 00:50:07,437 --> 00:50:09,167 Another perfect weapon gone haywire. 633 00:50:09,272 --> 00:50:12,003 Oh, that's great, Ham! Just tell her everything! 634 00:50:12,075 --> 00:50:15,978 So, what you set Sharktopus lose to try and kill it? 635 00:50:16,079 --> 00:50:17,513 And now they're both out of control! 636 00:50:17,647 --> 00:50:18,876 - Pretty much. - Hey, 637 00:50:19,016 --> 00:50:24,216 according to Ham, Sharktopus is your baby, so it's up to you to bring him back. 638 00:50:24,921 --> 00:50:26,583 How do you expect me to do that? 639 00:50:26,757 --> 00:50:30,194 I don't know. But you're from around here. 640 00:50:30,427 --> 00:50:31,918 What's down this way? 641 00:50:32,696 --> 00:50:33,959 Hey, I'm talking to you! 642 00:50:39,703 --> 00:50:41,035 The beaches. 643 00:51:01,124 --> 00:51:02,456 Hey, why you stopping? 644 00:51:02,592 --> 00:51:05,061 Shopping trip. Just sit tight. 645 00:51:09,132 --> 00:51:11,727 Whoa, whoa, whoa, whoa! Where do you think you're going? 646 00:51:11,968 --> 00:51:14,631 We're not letting you go until we finish with Pteracuda. 647 00:51:15,672 --> 00:51:17,072 Keep an eye on her. 648 00:51:17,274 --> 00:51:18,765 You son of a... 649 00:51:42,399 --> 00:51:44,595 Calling Coast Guard... 650 00:51:54,010 --> 00:51:54,909 Hey, what are you doing? 651 00:51:55,078 --> 00:51:59,106 Rico Symes. Is that your real name? 652 00:52:08,525 --> 00:52:10,255 Wait, I know you. 653 00:52:14,131 --> 00:52:17,124 I read one of your papers when you were at MIT. 654 00:52:23,573 --> 00:52:25,474 But then you turned to the dark side. 655 00:52:25,809 --> 00:52:30,804 Well, the Ivory Tower is great, but the garage is full of used Volvos. 656 00:52:31,081 --> 00:52:34,313 I mean, great minds deserve great riches, don't you think? 657 00:52:36,086 --> 00:52:38,715 When the Pentagon decided that they were gonna start 658 00:52:38,855 --> 00:52:41,984 using genetic weapons, I saw my chance and I took it. 659 00:52:43,026 --> 00:52:45,188 We're gonna want to alert U.S. naval operations. 660 00:52:45,328 --> 00:52:48,093 What's your coordinates? Longitued, latitude? 661 00:53:06,116 --> 00:53:07,015 That'll do. 662 00:53:09,953 --> 00:53:12,946 Wow, passports and money. Good to go. 663 00:53:14,357 --> 00:53:15,950 Well, I'll be. 664 00:53:19,029 --> 00:53:20,588 What have we got here? 665 00:53:22,599 --> 00:53:25,091 Looks like our hacker's back online. 666 00:53:26,303 --> 00:53:30,968 Okay, buddy, give it your best shot. Let's see what you got. 667 00:53:43,553 --> 00:53:45,488 Come on, I know you're out there somewhere. 668 00:54:02,839 --> 00:54:04,000 Rick! 669 00:54:04,307 --> 00:54:04,899 Lorena! 670 00:54:05,008 --> 00:54:06,567 I'm so glad you're safe! 671 00:54:07,077 --> 00:54:08,101 You know CPR? 672 00:54:09,312 --> 00:54:13,010 - One, two, - What's going on out there? 673 00:54:13,116 --> 00:54:14,084 I mean, one monster I can handle, 674 00:54:14,251 --> 00:54:15,947 but what's that ugly monster with wings? 675 00:54:16,086 --> 00:54:17,247 Government weapon. 676 00:54:18,054 --> 00:54:19,454 - Your tax dollars at work. - Yeah 677 00:54:19,556 --> 00:54:20,455 Right here. 678 00:54:20,957 --> 00:54:24,450 They're crazy, Rick. They tried to kidnap me. 679 00:54:27,597 --> 00:54:28,929 She's gonna be okay. 680 00:54:29,566 --> 00:54:31,558 - Those people out there need my help. - I need you! 681 00:54:31,735 --> 00:54:33,328 I know, I know. Listen, sweetheart, 682 00:54:33,436 --> 00:54:37,203 I know you can handle yourself. I mean, you survived dating me. 683 00:54:38,408 --> 00:54:42,004 Listen, kid, if you really need me to say, I will. 684 00:54:42,112 --> 00:54:43,102 I just... 685 00:54:47,150 --> 00:54:48,948 You were a lousy boyfriend. 686 00:54:49,653 --> 00:54:51,053 But I am a hell of a lifeguard. 687 00:54:53,990 --> 00:54:55,151 Be careful! 688 00:54:55,725 --> 00:54:57,853 Don't worry. I'm too handsome to die. 689 00:55:08,471 --> 00:55:10,804 I thought I told you to stay put. 690 00:55:25,689 --> 00:55:28,386 - Do you know that idiot? - He's my boyfriend. 691 00:55:28,558 --> 00:55:31,050 Well, he's either very brave or very stupid. 692 00:55:31,161 --> 00:55:32,288 He's both. 693 00:55:37,467 --> 00:55:39,197 Get out! Get out of the water! 694 00:55:40,036 --> 00:55:41,595 Get to shore right now! 695 00:55:42,105 --> 00:55:43,437 Get to shore! 696 00:56:26,449 --> 00:56:30,318 Wow. Chalk that up to natural selection. 697 00:56:32,689 --> 00:56:33,884 You should watch it, baby. 698 00:56:34,023 --> 00:56:36,322 These things have been known to go off. Let's go. 699 00:56:38,128 --> 00:56:39,960 Ho, ho, ho, what's going on here? 700 00:56:40,163 --> 00:56:41,631 Tell your friend to shut up and shoot me! 701 00:56:41,765 --> 00:56:42,733 I'm tired of this crap. 702 00:56:42,832 --> 00:56:46,030 Okay, look, nobody nobody's gonna shoot anybody. 703 00:56:46,136 --> 00:56:47,399 And he's not actually my friend. 704 00:56:47,570 --> 00:56:48,469 I don't know about that. 705 00:56:48,605 --> 00:56:50,335 Good people are dying out there. 706 00:56:50,440 --> 00:56:51,669 You don't think I know that? 707 00:56:51,808 --> 00:56:53,902 Look, I'm trying to stop this thing. 708 00:56:54,043 --> 00:56:54,874 Now, the guy at the aquarium, 709 00:56:55,044 --> 00:56:56,706 he said that you actually trained this monster, 710 00:56:56,880 --> 00:56:59,111 that it that it listens to your commands or something. Is that true? 711 00:56:59,282 --> 00:57:00,910 Oh, don't be stupid. 712 00:57:01,117 --> 00:57:04,485 It did... before Dr. Crankenstein started screwing with his head. 713 00:57:04,587 --> 00:57:06,249 I didn't screw with his head! 714 00:57:06,356 --> 00:57:10,316 Look, I got something in the van that'll take care of both of these mothers. 715 00:57:10,760 --> 00:57:12,956 But I only get one shot and I gotta be awfully close. 716 00:57:13,029 --> 00:57:15,897 Now, since you know this animal, you can help. 717 00:57:17,767 --> 00:57:18,791 Go to hell. 718 00:57:19,002 --> 00:57:20,402 All right, let's go, come on. 719 00:57:24,307 --> 00:57:27,277 You know what, we ought to just shoot you and use you for bait. 720 00:57:28,278 --> 00:57:30,213 Any idea where our pals are headed next? 721 00:57:30,313 --> 00:57:33,112 No. Thanks to her and her reject boyfriend, 722 00:57:33,249 --> 00:57:35,013 I gotta restart the trace. 723 00:57:36,319 --> 00:57:36,945 On who? 724 00:57:37,120 --> 00:57:39,680 On Vladimir! He's still out there, 725 00:57:39,789 --> 00:57:43,055 and he's getting dangerously close to reestablishing a connection. 726 00:57:43,159 --> 00:57:44,320 If that happens, 727 00:57:44,427 --> 00:57:47,829 Pteracuda will be fully operational and he'll be fully in charge. 728 00:58:00,610 --> 00:58:02,306 Where are they hiding? 729 00:58:02,645 --> 00:58:04,375 Okay, here we go. 730 00:58:05,048 --> 00:58:06,107 Come to Papa. 731 00:58:06,649 --> 00:58:09,244 You're the expert. You got any ideas? 732 00:58:09,486 --> 00:58:10,852 Why should I help you? 733 00:58:11,087 --> 00:58:12,419 You just wanna kill him. 734 00:58:12,689 --> 00:58:14,123 What, and you don't? 735 00:58:14,591 --> 00:58:16,560 Geez, you're just as crazy as the doc. 736 00:58:18,795 --> 00:58:22,027 Look, I'm sorry that we set it free. 737 00:58:22,632 --> 00:58:23,725 I really am. 738 00:58:24,367 --> 00:58:27,201 But if you don't do everything in your power to stop it... 739 00:58:27,637 --> 00:58:29,401 you're just as guilty as we are. 740 00:58:32,175 --> 00:58:33,199 Let me see that. 741 00:58:33,309 --> 00:58:38,043 Is there any chance that Sharktopus swam out to sea, got lost or something? 742 00:58:38,147 --> 00:58:40,048 I mean, you know, a shark that's never been in the open ocean before. 743 00:58:40,149 --> 00:58:43,642 That's really unlikely. Sharks are really good navigators. 744 00:58:43,853 --> 00:58:47,051 They can sense electromagnetic fields, like a built in compass. 745 00:58:47,590 --> 00:58:50,150 When they're injured or threatened, they can always find their way back. 746 00:58:50,293 --> 00:58:51,192 What is that? 747 00:58:52,128 --> 00:58:53,187 The canals. 748 00:58:54,397 --> 00:58:57,026 They run straight through town, right by the aquarium. 749 00:58:58,001 --> 00:58:59,367 That's where he's headed. 750 00:59:00,036 --> 00:59:01,004 Great. 751 00:59:02,772 --> 00:59:05,469 - Hey where you going? - To the aquarium. 752 00:59:05,642 --> 00:59:08,009 Yeah, but Vladimir's still in the city. He's the other direction. 753 00:59:08,111 --> 00:59:09,875 Please, I have friends at the aquarium. 754 00:59:10,013 --> 00:59:13,415 Oh, screw that! I mean, I spent millions on Pteracuda. 755 00:59:13,516 --> 00:59:17,078 When it comes to my intellectual property, I bogart that. 756 00:59:20,623 --> 00:59:21,989 Oh, brother. 757 00:59:25,028 --> 00:59:27,827 Looks like he's trying to download a Fukushima app. 758 00:59:27,964 --> 00:59:28,761 A what? 759 00:59:29,132 --> 00:59:30,191 Fukushima app. 760 00:59:30,833 --> 00:59:32,699 It's one of Pteracuda's programs where you attack 761 00:59:32,802 --> 00:59:35,203 a nuclear power plant by swimming up the pipes. 762 00:59:35,305 --> 00:59:37,433 You know, where the salt water cools the reactor. 763 00:59:37,707 --> 00:59:40,199 If he sets Pteracuda on that plant up the coast, 764 00:59:40,310 --> 00:59:45,180 it's meltdown time for you, you, me, and that baby of yours. 765 00:59:46,482 --> 00:59:51,250 Well, come on! Vamonos, muchacho! Come on! 766 01:00:09,072 --> 01:00:13,066 Lorena? Are you back here? 767 01:00:15,678 --> 01:00:18,910 I hope you are not angry with me, little one. 768 01:00:20,383 --> 01:00:24,286 I'm so sorry that I forgot you in the closet. 769 01:00:30,326 --> 01:00:31,555 Lorena? 770 01:00:34,063 --> 01:00:35,156 My money! 771 01:00:38,167 --> 01:00:41,069 My money. I'm getting too old for this. 772 01:00:52,815 --> 01:00:54,078 He's gotta be here. 773 01:00:54,651 --> 01:00:56,313 He's gotta be here. Munoz! 774 01:00:57,086 --> 01:01:01,854 Munoz! Mother of God! He's been killed! 775 01:01:03,426 --> 01:01:04,553 Shoot him! 776 01:01:36,526 --> 01:01:37,994 We're looking for a man. 777 01:01:38,394 --> 01:01:43,128 He's about this tall, pale complexion, speaks with an accent. 778 01:01:50,073 --> 01:01:50,972 Hey. 779 01:02:00,717 --> 01:02:03,209 Ham. I've an idea. 780 01:02:08,091 --> 01:02:12,051 Hold it. This is for you. 781 01:02:13,162 --> 01:02:15,791 Lorena. A second. 782 01:02:16,933 --> 01:02:18,128 Okay, my friend 783 01:02:21,704 --> 01:02:23,263 this is what I need from you. 784 01:02:26,075 --> 01:02:29,637 If you'd just stop calling me and let me work for five minutes, then I... 785 01:02:35,952 --> 01:02:40,788 This is the problem with dictators they micromanage everything. 786 01:02:55,104 --> 01:02:56,163 That way. 787 01:03:08,718 --> 01:03:09,447 Who is it? 788 01:03:09,585 --> 01:03:10,814 Room service. 789 01:03:12,655 --> 01:03:13,782 Sure. 790 01:03:16,826 --> 01:03:17,919 Hi, come in. 791 01:03:20,830 --> 01:03:22,230 - That's a lot of soda. - Can you take this? 792 01:03:22,365 --> 01:03:24,391 - Thank you. - Thank you. 793 01:03:32,074 --> 01:03:33,599 Don't you know that'll kill you? 794 01:03:34,343 --> 01:03:36,574 - Come on, come on, come on! - Hey, hey, hey! 795 01:03:38,314 --> 01:03:39,577 Okay, okay. 796 01:03:41,484 --> 01:03:44,511 Ha! Here we go. 797 01:03:46,489 --> 01:03:48,549 Looks like you're just about done. 798 01:03:49,759 --> 01:03:52,490 Time to return this baby to their rightful owner. 799 01:03:52,895 --> 01:03:54,022 You little turd. 800 01:03:54,163 --> 01:03:57,327 What are you, Al Qaeda? Greenpeace? 801 01:03:57,567 --> 01:03:59,729 - Me? - Yeah. I'm just a contractor. 802 01:03:59,836 --> 01:04:01,998 I do it for the money. Like him. 803 01:04:04,040 --> 01:04:05,269 That hurt! 804 01:04:06,209 --> 01:04:08,678 That's my mother. She worries. 805 01:04:09,078 --> 01:04:10,046 Give me that! 806 01:04:13,883 --> 01:04:15,215 Foreign prefix. 807 01:04:15,952 --> 01:04:17,352 These the guys you're working for, huh? 808 01:04:17,687 --> 01:04:18,950 - Huh? - Please, okay, no talking. 809 01:04:19,088 --> 01:04:20,021 I'm trying to watch the TV, 810 01:04:20,122 --> 01:04:22,057 - all right - I have to apologize for the quality 811 01:04:22,191 --> 01:04:23,784 of the images you're receiving. 812 01:04:23,926 --> 01:04:28,330 My regular cameraman quit, and I had to hire a homeless man. 813 01:04:28,998 --> 01:04:30,899 Sadly, the passengers of this doomed flight 814 01:04:31,000 --> 01:04:32,901 are believed to be victims of the same 815 01:04:33,002 --> 01:04:35,062 creature witnessed at the bay this morning. 816 01:04:35,905 --> 01:04:39,137 The whereabouts and motivation of the creature remain a mystery. 817 01:04:39,242 --> 01:04:42,906 But Chanel Three has obtained information suggesting this man, 818 01:04:43,012 --> 01:04:45,914 Dr. Rico Symes El puntorojo! 819 01:04:46,082 --> 01:04:48,483 - Cat's out of the bag now, huh, Symes? - Dr. Rico Symes, 820 01:04:48,584 --> 01:04:51,850 a researcher with ties to the Pentagon, may be connected. 821 01:04:51,954 --> 01:04:55,550 Officials at the State Department say only he is wanted for questioning. 822 01:04:55,725 --> 01:04:58,285 This is Veronica Vegas, Chanel Three News. 823 01:04:58,394 --> 01:05:00,090 Oh, well, now that does it! 824 01:05:00,229 --> 01:05:02,926 Career meet Mr. Crapper. How did she get my name? 825 01:05:06,602 --> 01:05:07,934 You little snitch! I shoulda killed you 826 01:05:08,037 --> 01:05:09,437 - when I had the chance! - Hey, hey, hey! 827 01:05:09,572 --> 01:05:10,596 Watch out! 828 01:05:11,173 --> 01:05:13,665 Okay, okay. This is how it's gonna play now, all right? 829 01:05:13,809 --> 01:05:16,506 You're gonna put your gun down. Yeah, put it down, yeah. 830 01:05:17,013 --> 01:05:18,037 All right, now kick it over here. 831 01:05:18,147 --> 01:05:18,842 Easy. 832 01:05:18,948 --> 01:05:20,109 Come on, kick it over here. 833 01:05:20,917 --> 01:05:23,045 All right. Now, get my briefcase. 834 01:05:23,853 --> 01:05:25,651 - Okay. All right, all right. - Quick! 835 01:05:25,788 --> 01:05:27,916 - Make sure it's locked. - Yeah, yeah, yeah. 836 01:05:28,591 --> 01:05:31,117 All right, now put it on the floor with handle up. 837 01:05:31,327 --> 01:05:32,761 - Yeah. All right. - Okey 838 01:05:32,929 --> 01:05:34,227 So this is what's gonna happen now. 839 01:05:34,363 --> 01:05:36,730 I'm gonna go for a walk, and you guys are gonna stay here, 840 01:05:36,832 --> 01:05:40,234 and we're never gonna see each other again, all right? See ya. 841 01:05:54,083 --> 01:05:55,051 That way! 842 01:06:45,234 --> 01:06:46,099 Vlad. 843 01:06:46,235 --> 01:06:47,828 No one out hacks me! 844 01:06:48,170 --> 01:06:49,798 Vlad, this is not gonna end well for you. 845 01:06:57,013 --> 01:06:59,812 I'm going to have this creature eating out of the palm of my hands. 846 01:07:00,583 --> 01:07:02,074 Son of a bitch. 847 01:07:07,957 --> 01:07:10,153 Put the gun down and come out, Vlad. 848 01:07:13,863 --> 01:07:14,728 Come on. 849 01:07:23,205 --> 01:07:25,674 But listen, we can work this out. 850 01:07:25,841 --> 01:07:27,673 - Get your hands up, Vlad. - Come on 851 01:07:27,810 --> 01:07:29,574 - You can't leave me here like this. - Shut up! 852 01:07:29,678 --> 01:07:31,772 - Shut up! - Listen, listen, listen. 853 01:07:31,881 --> 01:07:32,678 I can talk to my guy 854 01:07:32,815 --> 01:07:35,148 - Get your hands up, Vlad. - And we can work this out. 855 01:07:39,688 --> 01:07:40,678 Higher. 856 01:07:58,174 --> 01:07:59,733 Well, nice shooting, Tex. 857 01:07:59,842 --> 01:08:02,368 This thing is stuck midway through a download sequence. 858 01:08:02,511 --> 01:08:03,444 So what, you can't control it? 859 01:08:03,546 --> 01:08:06,573 Well, the creature's locked on to this transmission and the source, 860 01:08:06,849 --> 01:08:08,215 but he's still set to rage. 861 01:08:08,350 --> 01:08:10,342 So we gotta get this thing outta here as soon as possible. 862 01:08:10,486 --> 01:08:11,681 Mundo del Mar. 863 01:08:11,921 --> 01:08:14,152 Maybe we can lure them there and get them both at the same time. 864 01:08:15,524 --> 01:08:16,753 So, is that the plan? 865 01:08:16,892 --> 01:08:19,157 Uh huh. Come on. 866 01:08:22,798 --> 01:08:24,096 That's right, the aquarium! 867 01:08:24,200 --> 01:08:30,037 No, Officer, I don't know if it's there! I just... All I ask for... 868 01:08:32,074 --> 01:08:33,770 Hey, hand me that screwdriver. 869 01:08:39,115 --> 01:08:40,606 Fire something like that before? 870 01:08:40,783 --> 01:08:44,117 If it's lethal and dumb I've done it. 871 01:08:47,156 --> 01:08:48,715 How do you two know each other? 872 01:08:49,525 --> 01:08:50,254 Don't answer that. 873 01:08:50,359 --> 01:08:53,454 The military gave me a very specific skill set. 874 01:08:54,029 --> 01:08:55,554 Then they discharged me for using it. 875 01:08:55,664 --> 01:08:58,361 Makes me a perfect employee for somebody like Symes. 876 01:08:58,601 --> 01:09:00,001 It's coming up right here on the right... 877 01:09:08,611 --> 01:09:09,510 Get out! 878 01:09:09,645 --> 01:09:10,476 Keep driving, Symes! 879 01:09:10,679 --> 01:09:11,271 - What are you doing? - No, 880 01:09:11,413 --> 01:09:13,814 I warned you, I'm not going down with this ship! 881 01:09:13,916 --> 01:09:14,849 You son of a bitch! 882 01:09:14,984 --> 01:09:17,078 Hey, you wanted to be a hero. You can settle for martyr. 883 01:09:17,186 --> 01:09:18,950 I'll give you the count of one. 884 01:09:20,122 --> 01:09:22,990 Listen. You stay close to me. Keep your head down. 885 01:09:23,159 --> 01:09:24,593 And run! 886 01:09:44,313 --> 01:09:46,282 - Split up! Go! - Okey 887 01:10:04,800 --> 01:10:09,135 All right, you son of a gun let's see how fast you really are. 888 01:10:48,877 --> 01:10:52,439 - You okay over there? - Yeah. Are you okay? 889 01:10:53,048 --> 01:10:53,879 Yeah. 890 01:10:56,118 --> 01:10:57,313 Can you see it? 891 01:10:58,087 --> 01:11:03,526 No. But I can see the briefcase in the parking lot. 892 01:11:03,926 --> 01:11:05,451 So he's gotta be close by. 893 01:11:10,366 --> 01:11:12,358 Symes said you had a little girl? 894 01:11:12,735 --> 01:11:13,964 Yeah, I got a little girl. 895 01:11:14,069 --> 01:11:15,264 How old is she? 896 01:11:16,171 --> 01:11:17,264 She's three now. 897 01:11:17,973 --> 01:11:23,037 She's... she's getting cuter every day. 898 01:11:23,846 --> 01:11:26,907 How can you do this work with a family? 899 01:11:28,317 --> 01:11:30,115 That's why I do this work. 900 01:11:31,387 --> 01:11:33,083 Kid's gotta eat, you know. 901 01:11:33,289 --> 01:11:36,316 Needs clothes and a college fund. 902 01:11:37,159 --> 01:11:39,560 I think she'd like a living father more. 903 01:11:40,329 --> 01:11:41,957 Yeah, you're probably right. 904 01:11:45,234 --> 01:11:47,465 Haven't been much of the role model type. 905 01:11:49,371 --> 01:11:50,600 I probably don't have to worry about that anymore, 906 01:11:50,773 --> 01:11:53,038 'cause I'm pretty sure I already lost this job. 907 01:11:54,276 --> 01:11:56,074 I'm gonna take a look outside. 908 01:11:56,245 --> 01:11:58,077 I don't... I don't think that's a very good idea. 909 01:11:58,213 --> 01:12:00,079 Do you just wanna stay in here forever? 910 01:12:03,986 --> 01:12:05,045 No. 911 01:12:11,794 --> 01:12:12,955 Lorena! 912 01:12:18,033 --> 01:12:19,968 Hey, pecesito. 913 01:12:26,642 --> 01:12:27,701 Lorena. 914 01:12:35,884 --> 01:12:37,147 Here we go again. 915 01:12:38,053 --> 01:12:40,054 He's gotta get back in deep water. 916 01:12:40,055 --> 01:12:41,387 My harpoon. 917 01:12:48,731 --> 01:12:49,994 Now what? 918 01:12:51,633 --> 01:12:52,396 What? 919 01:13:00,409 --> 01:13:03,436 Hey! What are you doing? 920 01:13:03,746 --> 01:13:05,237 Unfinished business. 921 01:13:21,163 --> 01:13:22,563 Lorena! 922 01:13:23,565 --> 01:13:26,797 Lorena, thank God you're safe and here. 923 01:13:27,002 --> 01:13:29,130 It came back, Lorena. 924 01:13:29,238 --> 01:13:30,365 Is he gonna be okay? 925 01:13:30,472 --> 01:13:31,462 We have to go. 926 01:13:31,640 --> 01:13:33,768 He was looking for you, Lorena. 927 01:13:34,009 --> 01:13:37,036 He was looking. It came back, Lorena. 928 01:13:37,212 --> 01:13:38,703 Sir, just relax. 929 01:14:00,536 --> 01:14:02,528 Let's cut to the chase. 930 01:14:02,638 --> 01:14:05,039 Now, you know you want the technology, otherwise, 931 01:14:05,174 --> 01:14:07,643 why would you hire a guy to steal it? 932 01:14:07,810 --> 01:14:09,938 He can only get you one Pteracuda. 933 01:14:10,045 --> 01:14:13,277 I can bring you the mind that created Pteracuda. 934 01:14:13,415 --> 01:14:14,906 Uh, more chips! 935 01:14:17,052 --> 01:14:19,214 I'm not, what? Worried? 936 01:14:19,354 --> 01:14:21,118 About betraying my country? 937 01:14:21,223 --> 01:14:25,058 With all the taxes and regulations, America's declared war on me! 938 01:14:25,160 --> 01:14:29,962 I mean, how can a business innovate without killing a couple of civilians? 939 01:14:30,065 --> 01:14:34,002 Now, you find me a safe haven, get me a pile of cash, 940 01:14:34,136 --> 01:14:36,230 and I'll build you an army of Pteracudas. 941 01:14:36,371 --> 01:14:38,931 And there's plenty of half crazed despots. 942 01:14:39,041 --> 01:14:42,205 Don't wait around. This deal's gonna go away. 943 01:14:50,486 --> 01:14:51,647 Hello, Ham. 944 01:14:52,888 --> 01:14:53,856 Who was on the phone? 945 01:14:53,956 --> 01:14:56,118 A guy with very deep pockets. 946 01:14:56,758 --> 01:14:58,056 Oh, don't let me interrupt. 947 01:14:58,160 --> 01:15:00,129 Deep enough for both of us. 948 01:15:03,065 --> 01:15:04,624 I think you forgot this. 949 01:15:06,034 --> 01:15:07,127 Let's go. 950 01:15:07,369 --> 01:15:11,033 Come on, Ham. What are you gonna do kill me in cold blood? 951 01:15:11,406 --> 01:15:13,466 Yeah, well, it wouldn't be your first time. 952 01:15:13,609 --> 01:15:15,441 It'd be my first time killing you. 953 01:15:17,045 --> 01:15:18,377 Look, our souls are on a plane. 954 01:15:18,480 --> 01:15:21,245 You can't judge genius by ordinary standards. 955 01:15:21,383 --> 01:15:23,215 Come on, man, think of your little girl. 956 01:15:23,318 --> 01:15:24,047 I am. 957 01:15:24,152 --> 01:15:25,120 - Look... - Hey! 958 01:15:25,254 --> 01:15:26,813 No, we can make a deal. 959 01:15:27,155 --> 01:15:28,714 I'll forget everything's that's happened. 960 01:15:28,824 --> 01:15:31,919 You're out of deals, Symes. Shove off. 961 01:15:40,736 --> 01:15:42,136 How about a little help? 962 01:15:46,074 --> 01:15:47,201 This should help. 963 01:15:50,679 --> 01:15:53,843 You know, a great mind, terrible thing to waste. 964 01:15:53,949 --> 01:15:54,939 Let's go. 965 01:16:04,760 --> 01:16:06,353 This isn't over, Ham! 966 01:16:08,964 --> 01:16:10,091 What are you doing? 967 01:16:14,703 --> 01:16:16,035 Oh, man. 968 01:16:21,109 --> 01:16:22,475 I don't wanna swim for it. 969 01:16:31,153 --> 01:16:33,850 Oh, God, of all the rotten luck! 970 01:16:48,103 --> 01:16:49,196 Where have you been? 971 01:16:50,005 --> 01:16:51,200 I had to go get this. 972 01:16:53,508 --> 01:16:54,874 What about Symes? 973 01:16:55,410 --> 01:16:58,073 Sunk. These are his notes. 974 01:16:58,614 --> 01:16:59,673 Get cracking. 975 01:17:02,250 --> 01:17:04,310 You wanna give this to the Army or something. 976 01:17:04,486 --> 01:17:05,886 They're the real expert. 977 01:17:06,121 --> 01:17:07,054 No, I got you. 978 01:17:07,155 --> 01:17:09,249 You know what I did before I took this job? 979 01:17:10,726 --> 01:17:13,127 I was a research assistant in a lab. 980 01:17:13,495 --> 01:17:15,487 I prepared slides. 981 01:17:17,199 --> 01:17:18,997 I'm not an expert in animal behavior. 982 01:17:19,167 --> 01:17:21,466 I'm a girl whose uncle owned a dolphin. 983 01:17:21,603 --> 01:17:26,735 Now, Munoz, Rick, Moises they're all dead. 984 01:17:28,844 --> 01:17:30,574 Maybe they should've listened to you. 985 01:17:30,679 --> 01:17:32,841 Maybe I should've listened to them! 986 01:17:36,351 --> 01:17:42,313 I was so desperate to be a success and to get my name on a paper! 987 01:17:57,372 --> 01:17:59,432 I took chances with people's lives. 988 01:18:03,745 --> 01:18:06,476 In that way, I'm exactly like Symes. 989 01:18:13,355 --> 01:18:16,154 You wanna have a pity party, huh? Fine. 990 01:18:17,025 --> 01:18:23,124 Go ahead. But it sure as heck isn't gonnachangeyour past... or mine. 991 01:18:23,865 --> 01:18:26,767 But it just might keep you from doing something good with your future. 992 01:18:29,171 --> 01:18:31,231 Besides, you are nothing like Symes. 993 01:18:32,441 --> 01:18:35,172 - Symes was a genius. - Yeah. 994 01:18:39,548 --> 01:18:41,210 Are you ready to find a weakness? 995 01:18:44,519 --> 01:18:45,680 I hope so. 996 01:18:48,156 --> 01:18:52,321 Based on the strength of recent reporting, Veronica Vegas... 997 01:18:52,427 --> 01:18:54,555 Gotta love the 24 hour news site. 998 01:18:55,831 --> 01:18:59,962 Everyone here at Chanel Three wishes her a fond farewell... 999 01:19:02,037 --> 01:19:03,005 That's it. 1000 01:19:03,972 --> 01:19:04,940 What's it? 1001 01:19:05,273 --> 01:19:06,832 Pteracuda's endothermic. 1002 01:19:06,975 --> 01:19:07,465 Endo whatic? 1003 01:19:07,609 --> 01:19:10,204 Warm blooded. That's why it's so fast. 1004 01:19:11,313 --> 01:19:13,305 - So? - So there's a systematic imbalance 1005 01:19:13,448 --> 01:19:15,747 between its metabolic rate and its digestive structure. 1006 01:19:16,451 --> 01:19:19,011 It burns more calories than it's body can readily digest. 1007 01:19:20,155 --> 01:19:21,487 It's hungry. 1008 01:19:22,390 --> 01:19:23,653 Yeah, well, we already established that. 1009 01:19:23,759 --> 01:19:26,126 No, it's not just hungry, starving. 1010 01:19:26,595 --> 01:19:28,928 It's gotta eat constantly just to stay alive. 1011 01:19:30,332 --> 01:19:32,801 That means it can't get too far from population centers. 1012 01:19:33,034 --> 01:19:34,866 And barracuda are notorious light hunters. 1013 01:19:35,003 --> 01:19:39,532 They'll attack people's key, jewelry, and any bright, shiny object. 1014 01:19:40,008 --> 01:19:43,570 With the right lure, we can bring it close enough to that giant harpoon of yours. 1015 01:19:45,413 --> 01:19:46,972 And what about Sharktopus? 1016 01:19:47,249 --> 01:19:48,444 Leave that to me. 1017 01:19:50,352 --> 01:19:51,251 Let's go. 1018 01:20:02,731 --> 01:20:05,565 Well? Did you find something that'll work as a lure? 1019 01:20:06,201 --> 01:20:07,396 How about this? 1020 01:20:07,536 --> 01:20:09,061 Where did you find that? 1021 01:20:09,204 --> 01:20:10,069 I shot it. 1022 01:20:10,205 --> 01:20:11,639 Is that your answer for everything? 1023 01:20:12,274 --> 01:20:13,264 Pretty much. 1024 01:20:15,944 --> 01:20:16,968 All right. 1025 01:20:20,115 --> 01:20:21,105 Ready? 1026 01:20:22,651 --> 01:20:24,847 - How's it looking? - Bling bling. 1027 01:20:57,552 --> 01:20:59,020 Let's go faster. 1028 01:21:04,025 --> 01:21:05,960 I don't see any sign of it! 1029 01:21:11,433 --> 01:21:12,560 You see anything? 1030 01:21:12,667 --> 01:21:14,659 I think we should come around for another pass. 1031 01:21:24,813 --> 01:21:25,803 There. 1032 01:21:28,116 --> 01:21:29,414 Hold it steady! 1033 01:21:36,024 --> 01:21:37,754 Is that close enough? 1034 01:22:10,425 --> 01:22:11,723 Lorena! 1035 01:22:45,593 --> 01:22:46,959 Suck on this. 1036 01:22:55,003 --> 01:22:56,471 Come on, I gotcha! 1037 01:22:56,905 --> 01:22:58,032 Did you get him? 1038 01:22:58,640 --> 01:23:01,041 We only got about 30 seconds. Let's go. 1039 01:23:35,910 --> 01:23:36,969 Do you think they both died? 1040 01:23:37,078 --> 01:23:40,879 At that range? Nothing on Earth could've survived. 1041 01:23:58,433 --> 01:23:59,992 I need a vacation. 1042 01:24:01,870 --> 01:24:03,532 Somewhere relaxing. 1043 01:24:04,839 --> 01:24:05,966 Hawaii. 1044 01:24:08,910 --> 01:24:10,242 Kansas. 78251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.