Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,665 --> 00:01:08,294
Ajutor, va rog!
Cineva sa ma ajute va rog!
2
00:01:51,444 --> 00:01:53,037
Bine. Ce avem aici?
3
00:01:53,113 --> 00:01:54,479
Ceva macrou
4
00:01:56,349 --> 00:01:58,147
one bonito.
5
00:01:59,185 --> 00:02:03,384
Do you know, Lorena, this area around
here is not such a good area for fishing.
6
00:02:03,523 --> 00:02:05,185
We're not supposed to be fishing!
7
00:02:05,325 --> 00:02:07,794
We're supposed to be
studying the eco system.
8
00:02:11,865 --> 00:02:12,924
Wait, what's that?
9
00:02:13,032 --> 00:02:13,692
What's that? What's that?
10
00:02:13,800 --> 00:02:15,735
- What? What is what?
- Right there!
11
00:02:17,036 --> 00:02:18,004
Trash?
12
00:02:18,071 --> 00:02:20,438
No, no, no. It's an egg sack.
Bring it over here.
13
00:02:23,076 --> 00:02:26,274
It's huge! From a Great White maybe.
14
00:02:26,412 --> 00:02:28,074
Maybe. I don't know.
15
00:02:38,324 --> 00:02:39,656
Hello.
16
00:02:40,994 --> 00:02:41,859
Huh.
17
00:02:46,866 --> 00:02:48,494
Your..., Mr. Symes.
18
00:02:49,469 --> 00:02:50,937
Thank you, Rachel.
19
00:02:53,072 --> 00:02:54,472
Mornin', boys.
20
00:02:55,675 --> 00:03:01,080
Test deployment in
T minus three, two, one.
21
00:03:02,815 --> 00:03:04,010
Deployment successful.
22
00:03:04,083 --> 00:03:06,746
Air speed, 200 miles per hour.
23
00:03:06,886 --> 00:03:09,355
Altitude, three thousand
feet and dropping.
24
00:03:09,923 --> 00:03:14,691
- Outstanding. Mr. Hammerstein.
- Air speed, 200 miles per hour.
25
00:03:14,794 --> 00:03:16,319
Are you ready to witness history?
26
00:03:16,429 --> 00:03:17,761
As your head of security,
27
00:03:17,864 --> 00:03:21,232
it's my legal responsibility
to remind you... you're nuts.
28
00:03:21,334 --> 00:03:24,827
You know how many fighter jets
the Pentagon bought last year?
29
00:03:25,071 --> 00:03:26,061
Hmm.
30
00:03:27,574 --> 00:03:31,306
They prefer drones, the stupid
little things you fly with a joystick.
31
00:03:31,477 --> 00:03:33,378
I say, screw that.
32
00:03:33,513 --> 00:03:37,143
I wanna build a better mouse trap,
something that lives and breathes.
33
00:03:37,517 --> 00:03:38,849
What is this thing?
34
00:03:38,918 --> 00:03:42,355
We've been harvesting prehistoric
DNA for years now,
35
00:03:42,488 --> 00:03:44,116
strictly off the book.
36
00:03:44,224 --> 00:03:47,524
The problem is that the genetic
sequences are fragmented,
37
00:03:47,760 --> 00:03:51,390
so we have to inlay, splice stuff
in there from living creatures.
38
00:03:51,531 --> 00:03:52,726
Target acquired.
39
00:03:55,001 --> 00:03:56,492
Plus, I wanted certain enhancements.
40
00:03:56,703 --> 00:04:00,071
I mean, the Pterodactyl
is fine on land, in the air,
41
00:04:00,240 --> 00:04:03,301
but I wanted him to have
amphibious qualities, as well.
42
00:04:03,443 --> 00:04:05,912
Fast in the water, excellent vision.
43
00:04:06,045 --> 00:04:08,810
Basically, just plain mean.
44
00:04:08,915 --> 00:04:10,042
And why do you have me here?
45
00:04:10,116 --> 00:04:15,748
Mr. Hammerstein
I present to you... Pteracuda!
46
00:04:22,395 --> 00:04:23,488
Yeah!
47
00:04:24,831 --> 00:04:25,890
Huh?
48
00:04:26,532 --> 00:04:27,761
Yeah.
49
00:04:28,001 --> 00:04:30,436
I tried to sell this
to the State Department
50
00:04:30,637 --> 00:04:33,607
and they were afraid of the
international. Just built one for myself.
51
00:04:33,840 --> 00:04:38,210
Entering new command prompt.
Pteracuda, return to base.
52
00:04:38,544 --> 00:04:39,807
The Pentagon doesn't know about this?
53
00:04:39,912 --> 00:04:42,108
No, my own board of directors
doesn't know about this.
54
00:04:42,248 --> 00:04:46,879
I financed this entire operation
out of secret bank accounts.
55
00:04:48,855 --> 00:04:51,290
I mean, by the time
my board gets a hold of this,
56
00:04:51,357 --> 00:04:53,292
they're gonna be begging
to give me money.
57
00:04:53,393 --> 00:04:56,090
You know, just begging to pour it on.
58
00:04:56,195 --> 00:04:58,494
It... it's not responding
to command, sir.
59
00:04:59,065 --> 00:05:00,089
Try it again.
60
00:05:01,934 --> 00:05:04,802
Repeat, Pteracuda, return to base.
61
00:05:07,707 --> 00:05:12,873
Pteracuda, return your ragged,
prehistoric ass to base.
62
00:05:15,081 --> 00:05:17,050
Pteracuda changing course.
63
00:05:17,450 --> 00:05:18,474
It works.
64
00:05:18,718 --> 00:05:21,688
Airspeed steady at
one hundred miles per hour.
65
00:05:24,724 --> 00:05:26,886
Increasing to one twenty.
66
00:05:27,527 --> 00:05:28,460
Okay.
67
00:05:33,066 --> 00:05:34,159
One forty.
68
00:05:34,567 --> 00:05:37,537
- Air speed still increasing. Sir?
- Why?
69
00:05:37,804 --> 00:05:40,239
Air speed, 200 miles per hour.
70
00:05:41,808 --> 00:05:43,800
Sir, it's heading right for us.
71
00:05:49,248 --> 00:05:54,551
Well, you know, you can't make an
omelette without breaking a few eggs.
72
00:06:08,735 --> 00:06:13,639
Don't just stand there looking smug,
get your men, go after it! Go on!
73
00:06:32,792 --> 00:06:33,885
Load up!
74
00:06:36,963 --> 00:06:38,488
Let's go. Let's stay focused, stay alive.
75
00:06:38,631 --> 00:06:40,293
So, how long before it went crazy?
76
00:06:40,400 --> 00:06:42,164
Six and a half minutes.
77
00:06:42,335 --> 00:06:43,633
Son of a gun.
78
00:06:46,506 --> 00:06:48,566
Did you hear that?
Six and a half minutes.
79
00:06:49,075 --> 00:06:50,270
You know what that means?
80
00:06:50,843 --> 00:06:53,176
- Vasquez wins the pool.
- Pay up, bitches.
81
00:06:53,312 --> 00:06:54,302
Stupid.
82
00:06:57,049 --> 00:06:58,312
What's its current location?
83
00:06:58,451 --> 00:07:03,048
Radar has your bogie 60 miles south
and holding steady in that position.
84
00:07:03,122 --> 00:07:05,751
All right, lock and load.
Let's go, go, go!
85
00:07:08,194 --> 00:07:11,961
xxx number 4561,
you're clear for takeoff.
86
00:07:12,064 --> 00:07:14,533
Copy that, tower.
We are clear for takeoff.
87
00:07:14,734 --> 00:07:16,999
Everybody hold on tight.
Up, up and away.
88
00:07:22,575 --> 00:07:24,373
Okay, people, look alive.
89
00:07:24,844 --> 00:07:26,574
We're approaching the coordinates.
90
00:07:28,247 --> 00:07:30,910
All right, guys,
are you ready to do this?
91
00:07:37,557 --> 00:07:40,721
Hey, Ham, why do you always
put that picture of your baby up?
92
00:07:40,827 --> 00:07:45,492
'Cause when it's my time
that's what I wanna be looking at.
93
00:07:47,133 --> 00:07:49,500
And I'm stuck staring at your ugly face.
94
00:07:52,505 --> 00:07:54,030
It's go time, everyone.
95
00:08:05,718 --> 00:08:07,277
Hit to your side!
96
00:08:11,357 --> 00:08:12,052
Did you hit it?
97
00:08:12,158 --> 00:08:13,888
No way! We're going too fast!
98
00:08:14,026 --> 00:08:15,517
Bullets are just bouncing
off this mother!
99
00:08:15,628 --> 00:08:17,096
Who's got a visual?
100
00:08:17,230 --> 00:08:20,223
We gotta get closer!
We can't hit it at this rate!
101
00:08:21,767 --> 00:08:22,700
There!
102
00:08:28,574 --> 00:08:29,667
Hey, what the hell
is going on out there?
103
00:08:29,842 --> 00:08:31,970
Yeah, what happened?
This thing's gone berserk.
104
00:08:32,278 --> 00:08:34,247
It's gone into kamikaze mode.
105
00:08:34,313 --> 00:08:36,714
I don't know, the internal
CPU is still functioning
106
00:08:36,849 --> 00:08:39,512
but the program commands seem
to be coming from somewhere else.
107
00:08:39,652 --> 00:08:41,143
In English, please.
108
00:08:41,354 --> 00:08:44,950
It's still working
it's just not working for us.
109
00:09:10,149 --> 00:09:11,674
Oh, my God!
110
00:09:12,251 --> 00:09:13,549
No!
111
00:09:14,086 --> 00:09:15,281
Cap, take the sticks!
112
00:09:15,388 --> 00:09:18,654
- Come on, show your ugly little beak.
- Come on, little birdie!
113
00:09:19,325 --> 00:09:21,055
Polly wants some payback.
114
00:09:21,327 --> 00:09:24,559
It's right below us! Shoot to the fore!
115
00:09:28,000 --> 00:09:30,868
Somebody needs to get
eyes on that! Now!
116
00:09:46,852 --> 00:09:49,048
Mac! Mac, are you all right?
117
00:09:54,827 --> 00:09:56,159
What the hell!
118
00:10:15,448 --> 00:10:17,917
Vasquez, it's us!
Come on, we gotta go!
119
00:10:18,050 --> 00:10:19,609
Let's get, come on!
120
00:10:20,286 --> 00:10:22,050
What... what was that thing?
121
00:11:04,330 --> 00:11:05,525
Ah! Oh!
122
00:11:06,065 --> 00:11:07,124
Oh!
123
00:11:07,800 --> 00:11:10,463
Oh! Son of a Cossack!
124
00:12:02,455 --> 00:12:06,187
From another time, mankind
was known to fear the ocean
125
00:12:06,325 --> 00:12:08,317
because the water means death.
126
00:12:08,427 --> 00:12:11,295
The ocean is salt with
the tears of the dead...
127
00:12:11,397 --> 00:12:17,029
victims of nature's most perfect killing
machines the octopus and the shark.
128
00:12:17,269 --> 00:12:19,795
Every year, these creatures
are responsible
129
00:12:19,905 --> 00:12:25,401
for hundreds of confirmed attacks,
and thousands more go unreported.
130
00:12:25,511 --> 00:12:30,040
Imagine a creature that combines
these tentacles with those jaws.
131
00:12:30,149 --> 00:12:31,515
Your worst nightmare.
132
00:12:31,684 --> 00:12:34,677
Today, Mundo del Mar Adventure Park
133
00:12:34,787 --> 00:12:37,848
is proud to make those
nightmares come alive.
134
00:12:37,923 --> 00:12:42,361
Prepare yourself, ladies
and gentlemen, to witness the one,
135
00:12:42,495 --> 00:12:45,192
the only... Sharktopus!
136
00:12:48,334 --> 00:12:51,327
What? Lorena, you missed your cue!
137
00:12:52,271 --> 00:12:54,137
That opening was totally unacceptable!
138
00:12:54,240 --> 00:12:55,674
It brings the suspense!
139
00:12:55,808 --> 00:12:57,834
We're trying to educate
the public about an important
140
00:12:57,910 --> 00:12:59,401
- scientific discovery.
- No, no, no, no.
141
00:12:59,512 --> 00:13:01,481
I already pay for this video, okay?
142
00:13:01,547 --> 00:13:05,075
I think that let's go,
let's go! Vamos, Lorena! Come on!
143
00:13:13,559 --> 00:13:14,458
What's that?
144
00:13:14,560 --> 00:13:16,358
I told you, it doesn't like noise.
145
00:13:16,495 --> 00:13:18,589
Octopi are very reclusive.
146
00:13:18,964 --> 00:13:21,399
- They like dark, quiet space.
- Stage fright?
147
00:13:21,534 --> 00:13:25,869
- Oh, my God.
- The monster has stage fright?
148
00:13:26,005 --> 00:13:28,236
Don't you know how much money
I have spent
149
00:13:28,374 --> 00:13:30,138
- Yeah, yeah, I know.
- Feeding this creature?
150
00:13:30,242 --> 00:13:33,440
You don't know where the money
comes from, right?
151
00:13:33,546 --> 00:13:34,673
- Lorena!
- Calm down!
152
00:13:34,814 --> 00:13:36,680
As'que this is no charity!
153
00:13:36,749 --> 00:13:38,479
- This is a business.
- This is a business.
154
00:13:38,584 --> 00:13:41,713
Hey... just say your lines, okay?
155
00:13:48,594 --> 00:13:50,085
Welcome to Mundo del Mar,
156
00:13:50,229 --> 00:13:53,927
I'm the park's lead... only... biologist,
157
00:13:54,033 --> 00:13:58,061
and for the past six months it has been
my honor to train this incredible creature.
158
00:13:58,204 --> 00:14:03,666
And using only positive reinforcement,
we've reached new heights.
159
00:14:07,313 --> 00:14:09,248
Some new heights.
160
00:14:14,353 --> 00:14:16,288
Come on, pecesito.
161
00:14:17,723 --> 00:14:20,659
What? That's it?
162
00:14:22,595 --> 00:14:25,565
Moises! Moises!
163
00:14:25,664 --> 00:14:28,793
Yes, sir! Yes, sir!
I... I got the fish right here.
164
00:14:28,934 --> 00:14:31,335
Sir, we got it. It's alive, sir.
165
00:14:31,570 --> 00:14:32,663
Is that a live fish?
166
00:14:32,805 --> 00:14:35,036
- Ah, yes, it's really alive.
- Are you crazy?
167
00:14:36,809 --> 00:14:38,209
- You see?
- Real alive.
168
00:14:38,310 --> 00:14:43,874
This Sharktopus is a hunter!
He needs the thrill of the chase!
169
00:14:48,053 --> 00:14:49,521
Moises, watch out!
170
00:14:52,191 --> 00:14:53,284
Moises!
171
00:14:53,759 --> 00:14:54,886
Are you okay?
172
00:14:55,094 --> 00:14:56,722
- Uh, I'm all right, sir. I'm all right.
173
00:14:56,829 --> 00:14:58,559
I did what you said, sir.
174
00:14:59,565 --> 00:15:00,965
That's dangerous, sir.
175
00:15:02,067 --> 00:15:03,626
What the heck is that?
176
00:15:03,769 --> 00:15:08,036
A little more chlorine to help him relax.
177
00:15:08,173 --> 00:15:12,008
You're sedating him? I'm trying
to replace the hunting instinct.
178
00:15:12,077 --> 00:15:13,010
You've just undone
179
00:15:13,078 --> 00:15:14,376
- weeks of conditioning.
- No, no, no, no, no.
180
00:15:14,480 --> 00:15:16,915
We don't have time
for do that! Eh, Lorena?
181
00:15:17,049 --> 00:15:18,608
I have to pay the show!
182
00:15:18,717 --> 00:15:21,881
Trust me! Hey, hey, hey,
where are you going?
183
00:15:22,721 --> 00:15:24,656
I have an appointment with a dolphin.
184
00:15:30,996 --> 00:15:32,157
Get more bleach.
185
00:15:34,533 --> 00:15:36,126
Are you sure this is safe?
186
00:15:36,268 --> 00:15:37,395
Yes, ma'am.
187
00:15:37,670 --> 00:15:39,332
But you might wanna
put that drink down.
188
00:15:39,471 --> 00:15:40,837
I might not.
189
00:15:41,006 --> 00:15:44,306
Hey, baby, let me show you
how a man plays with a dolphin.
190
00:15:46,712 --> 00:15:47,645
Okay.
191
00:15:49,048 --> 00:15:50,482
Here, dolphin. Here, dolphin.
192
00:15:50,549 --> 00:15:52,017
Careful, darling.
193
00:15:52,084 --> 00:15:53,643
Are you filming this, honey?
194
00:15:54,086 --> 00:15:56,612
I wanna put every moment
of this vacation online!
195
00:15:57,523 --> 00:16:00,322
Okay. Oh... why didn't you
tell me it'd be this ugly?
196
00:16:00,492 --> 00:16:01,926
Stay calm, sir.
197
00:16:02,795 --> 00:16:04,787
Here you go. Good boy.
198
00:16:05,597 --> 00:16:07,725
You're so brave.
199
00:16:08,968 --> 00:16:10,027
Good job.
200
00:16:10,703 --> 00:16:12,934
Ah, where's it go to that thing?
201
00:16:15,007 --> 00:16:16,839
- Now what?
- That's it.
202
00:16:17,309 --> 00:16:18,709
You got to play with the dolphin.
203
00:16:18,844 --> 00:16:24,613
But the brochure said
something about... Sharktopus?
204
00:16:25,284 --> 00:16:27,014
That creature's not on display yet.
205
00:16:27,286 --> 00:16:29,448
That's perfect! I'll get
to post the first photos!
206
00:16:29,521 --> 00:16:31,046
Good for you, honey.
207
00:16:31,156 --> 00:16:35,059
Come on. Just a quick look.
We'll pay extra.
208
00:16:35,160 --> 00:16:37,823
It's not a matter of money.
That creature's very sensitive.
209
00:16:38,731 --> 00:16:40,893
Yeah, yeah. I Googled this thing.
210
00:16:40,966 --> 00:16:42,832
Rumors are it was made
for the government.
211
00:16:42,968 --> 00:16:47,531
A genetic weapon? Really, sir,
I doubt anyone is that crazy.
212
00:16:48,774 --> 00:16:50,265
Come on. That's it.
213
00:16:58,083 --> 00:17:02,043
- Are you...? Because, if so, I dig it.
- Thank you.
214
00:17:04,623 --> 00:17:06,990
Hey. Hey, it's Rick time.
215
00:17:09,294 --> 00:17:11,024
Let me guess. Rough day at work?
216
00:17:11,397 --> 00:17:15,493
It was a disaster. My star pupil
tried to eat an old man.
217
00:17:15,834 --> 00:17:18,030
I've seen that old man. He looks tasty.
218
00:17:18,871 --> 00:17:21,636
I've gotta find a way to eliminate
his aggressive behaviors.
219
00:17:21,974 --> 00:17:24,273
Or at least figure out
where they're coming from.
220
00:17:26,845 --> 00:17:28,177
Let me help you with that.
221
00:17:33,719 --> 00:17:34,743
Or not.
222
00:17:43,228 --> 00:17:44,821
You know, it might be genetic.
223
00:17:45,330 --> 00:17:48,494
The truth is I don't know that much
about his genetic makeup.
224
00:17:48,600 --> 00:17:50,865
And genes are only half the story.
225
00:17:51,804 --> 00:17:54,433
We're products of our environment, too.
226
00:17:54,706 --> 00:17:58,871
Dolphins and seals are social creatures.
You can use that to train them.
227
00:17:59,411 --> 00:18:01,175
But he's completely unique.
228
00:18:03,082 --> 00:18:05,051
And he's smarter than a dolphin.
229
00:18:05,150 --> 00:18:06,948
Oh, yeah. He's a regular Flipper.
230
00:18:07,086 --> 00:18:12,957
He is! Watch this.
Here, move over. Okay.
231
00:18:13,158 --> 00:18:14,490
So, what is this?
232
00:18:16,962 --> 00:18:20,399
Okay, so he has to match
the cards word to object.
233
00:18:24,703 --> 00:18:25,762
See?
234
00:18:26,405 --> 00:18:27,464
Cool.
235
00:18:27,840 --> 00:18:32,710
Cool? That's amazing!
Not even primates can do that.
236
00:18:32,878 --> 00:18:35,438
I'm gonna be published in
every journal in the country.
237
00:18:36,715 --> 00:18:38,684
As soon as I finish the article.
238
00:18:38,884 --> 00:18:41,251
I'm sorry, I can't do dinner.
I have too much work.
239
00:18:41,520 --> 00:18:47,391
Hey! Hey, I am a social animal, too,
and, when I make a date with a girl,
240
00:18:47,626 --> 00:18:49,185
I expect her to keep it.
241
00:18:50,195 --> 00:18:51,185
So, do you wanna go eat,
242
00:18:51,330 --> 00:18:55,028
or would you like to just take our clothes
off and watch more Sharktopus videos?
243
00:18:55,367 --> 00:18:56,892
I'll take dinner.
244
00:19:06,612 --> 00:19:09,878
The tour groups are
calling day and night.
245
00:19:11,150 --> 00:19:15,019
The money will be pouring in! What?
246
00:19:15,954 --> 00:19:21,291
Yea, yeah, of course.
Yours will be the first bill that I pay.
247
00:19:22,494 --> 00:19:27,899
Okay. Okay. But what do you mean? Eh?
248
00:19:29,067 --> 00:19:31,764
Of course I owe other people money!
249
00:19:31,970 --> 00:19:34,235
What do you think you are, special?
250
00:19:35,707 --> 00:19:41,169
Fine, fine, fine! Fine.
It's gonna be that way, okay?
251
00:19:41,513 --> 00:19:47,009
But remember, it's not so easy
to reposes a dolphin! Okay!
252
00:19:51,023 --> 00:19:53,254
No, get away from me.
I don't need an appointment.
253
00:19:54,126 --> 00:19:55,389
Are you the manager?
254
00:19:55,928 --> 00:19:56,327
What?
255
00:19:56,428 --> 00:20:01,696
Listen, mister! This "aquarium"
was a big disappointment! First off,
256
00:20:01,800 --> 00:20:04,133
the water slide is almost
completely unwatered!
257
00:20:04,236 --> 00:20:07,968
I've got third degree burns all over my
body from going down those things!
258
00:20:08,073 --> 00:20:09,632
The drinks are overpriced,
259
00:20:09,708 --> 00:20:11,040
- your food is inedible!
- Uh huh.
260
00:20:11,210 --> 00:20:15,671
I'm tempted to go on Yelp right now
and give you one star! One!
261
00:20:17,216 --> 00:20:18,878
Sorry, but no ingles.
262
00:20:18,951 --> 00:20:20,647
I would've let go of it if
263
00:20:20,719 --> 00:20:23,951
that snotty dolphin girl
would've shown us the sharkathing!
264
00:20:24,289 --> 00:20:25,757
I even offered to pay her!
265
00:20:26,024 --> 00:20:28,186
But apparently you're
too good for money!
266
00:20:30,395 --> 00:20:34,025
No, no, no, no. We are not
too good for money.
267
00:20:34,466 --> 00:20:38,335
I'm sure we can work something out.
268
00:20:39,004 --> 00:20:40,666
What do you have in mind?
269
00:20:44,476 --> 00:20:46,308
This way. Watch your step.
270
00:20:46,445 --> 00:20:49,472
Honey, aren't you excited
that we'll see the Sharktopus?
271
00:20:49,548 --> 00:20:53,041
- Uh huh. Oh, ow!
- All right. Calm down,
272
00:20:53,151 --> 00:20:53,811
honey. Calm down.
273
00:20:53,919 --> 00:20:59,290
Well here we are. Eh... come on.
274
00:20:59,491 --> 00:21:02,359
- Watch your step, please.
- Oh! My feet hurt.
275
00:21:02,928 --> 00:21:04,624
How far is this place?
276
00:21:04,863 --> 00:21:06,923
Just be careful, honey.
Just watch, watch.
277
00:21:07,032 --> 00:21:08,523
I don't see anything!
278
00:21:08,834 --> 00:21:11,429
- Stay back.
- Relax. There you go.
279
00:21:12,504 --> 00:21:15,838
Man, this video will get tons of hits!
We're gonna be famous!
280
00:21:16,275 --> 00:21:17,675
Ma'am!
281
00:21:19,945 --> 00:21:24,041
- Ma'am, that's not a good idea, eh?
- Hey, what gives?
282
00:21:25,284 --> 00:21:26,684
Let me try some fish.
283
00:21:26,785 --> 00:21:28,276
That's a terrific idea, yeah.
284
00:21:28,387 --> 00:21:31,186
Come on, let's move it along.
My wife's got a pedicure at three.
285
00:21:31,623 --> 00:21:32,886
Oh, that's nice.
286
00:21:36,528 --> 00:21:37,518
Ma'am!
287
00:21:38,330 --> 00:21:39,389
Honey!
288
00:21:52,544 --> 00:21:55,207
Oh, no! Oh, what is this!
289
00:21:57,049 --> 00:22:00,144
Don't let go, baby! You all right?
290
00:22:00,352 --> 00:22:02,480
Honey! Can you hear me, baby?
291
00:22:03,055 --> 00:22:04,887
You're going to hear from my lawyer!
292
00:22:05,324 --> 00:22:05,950
It's okay, baby.
293
00:22:06,091 --> 00:22:09,584
The good thing is, I think I got a great
shot of it. Don't worry, don't worry.
294
00:22:09,728 --> 00:22:11,560
You're gonna see. You'll love it.
295
00:22:25,844 --> 00:22:27,039
Here we go, sir.
296
00:22:27,145 --> 00:22:29,478
Thank you. I'm, like, really excited, too.
297
00:22:30,882 --> 00:22:32,475
Sure, yeah, I'll hold.
298
00:22:33,151 --> 00:22:37,680
That smells great. Excuse me?
299
00:22:39,958 --> 00:22:41,517
Hey, that was about my grant proposal!
300
00:22:41,593 --> 00:22:43,653
This is a date, remember?
301
00:22:45,330 --> 00:22:46,923
I still can't believe you
ordered the shark.
302
00:22:47,032 --> 00:22:48,967
Here we are, surrounded by this...
303
00:22:49,234 --> 00:22:53,797
spectacular setting and all
you can think about is work.
304
00:22:56,608 --> 00:22:59,203
My mom used to wash
dishes at this restaurant.
305
00:22:59,811 --> 00:23:02,280
She worked herself to death
to put me through school.
306
00:23:02,514 --> 00:23:03,675
For what?
307
00:23:04,683 --> 00:23:07,915
So I can babysit tourists
at my uncle's aquarium?
308
00:23:08,720 --> 00:23:10,211
When I found Sharktopus,
309
00:23:10,322 --> 00:23:16,262
I knew, this is my chance to do real
science, to make a name for myself.
310
00:23:17,696 --> 00:23:19,688
But it's just so unpredictable.
311
00:23:21,333 --> 00:23:22,494
You mean dangerous.
312
00:23:22,634 --> 00:23:24,466
I'm the only one he responds to.
313
00:23:24,703 --> 00:23:26,262
It's a lot of pressure.
314
00:23:26,405 --> 00:23:28,772
You're telling me about pressure?
315
00:23:28,874 --> 00:23:32,367
Remember, I'm a lifeguard.
If I have a bad day, people drown.
316
00:23:32,511 --> 00:23:34,810
Your card has been denied, sir.
317
00:23:45,390 --> 00:23:46,358
Thank you.
318
00:23:48,126 --> 00:23:49,116
Thank you.
319
00:23:49,394 --> 00:23:51,363
All right, this is your stop, buddy.
320
00:23:53,832 --> 00:23:57,394
Okay, that will be one hundred
and fifty two dollars.
321
00:23:58,703 --> 00:23:59,864
Without tip.
322
00:24:02,474 --> 00:24:09,381
What on second thought...
no charge, man.
323
00:24:19,891 --> 00:24:22,156
Hey. You made it.
324
00:24:23,295 --> 00:24:24,923
I'm the only one that did.
325
00:24:25,197 --> 00:24:28,326
Well, what can I say?
My chili always wins the cook off.
326
00:24:29,468 --> 00:24:31,164
So, did you figure out
what went wrong?
327
00:24:31,269 --> 00:24:33,636
Well, for a while there,
it was under outside control,
328
00:24:33,772 --> 00:24:37,402
but then your chopper went down and
the whole system just kinda went poof!
329
00:24:39,311 --> 00:24:40,210
Now what?
330
00:24:40,312 --> 00:24:43,077
Well, I hear Venezuela' nice
this time of year.
331
00:24:43,215 --> 00:24:45,446
From a extradition standpoint.
332
00:24:45,550 --> 00:24:47,075
You haven't notified the authorities yet?
333
00:24:47,152 --> 00:24:48,450
What, are you kidding?
334
00:24:48,520 --> 00:24:52,787
You don't have to be a MacArthur fellow
to understand that we are up crap creek.
335
00:24:52,924 --> 00:24:56,053
I mean, this brain...
is a national treasure.
336
00:24:56,127 --> 00:24:59,291
I go to jail, the whole
country is weakened.
337
00:24:59,397 --> 00:25:00,729
- Listen!
- What?
338
00:25:00,832 --> 00:25:03,768
Leaving the country
is not an option for me.
339
00:25:04,169 --> 00:25:05,432
You made this thing.
340
00:25:05,570 --> 00:25:08,836
Yeah, and you let it get away.
You were my insurance policy.
341
00:25:08,974 --> 00:25:12,103
I brought you specifically to
prevent death and dismemberment,
342
00:25:12,244 --> 00:25:13,803
and now that's what I've got!
343
00:25:15,280 --> 00:25:16,805
Is it still on radar?
344
00:25:17,249 --> 00:25:18,683
Yeah, it's just north of the city.
345
00:25:18,750 --> 00:25:21,652
Let's see, maybe somebody's seen it.
Bring up the local news.
346
00:25:25,023 --> 00:25:29,188
That's right, Ron, news last night of
a terrifying attack on two tourists!
347
00:25:29,327 --> 00:25:32,820
Uh, I tell ya, this creature is a menace!
348
00:25:33,732 --> 00:25:35,792
Are you gonna show
the footage that I gave you?
349
00:25:38,303 --> 00:25:43,435
Uh, come on, watch your
step please. Here we are.
350
00:25:44,609 --> 00:25:45,838
I don't believe it!
351
00:25:45,944 --> 00:25:47,242
What is that thing?
352
00:25:47,345 --> 00:25:49,211
I thought it was destroyed.
353
00:25:50,081 --> 00:25:51,879
Hey, you wanna talk about a weapon?
354
00:25:52,250 --> 00:25:56,517
That son of a bitch
is almost as bad as...
355
00:25:59,991 --> 00:26:03,325
Oh, that's inspired. Yeah.
356
00:26:03,628 --> 00:26:04,926
What is?
357
00:26:06,731 --> 00:26:09,428
I'll tell you on the way. Come on.
358
00:26:18,543 --> 00:26:21,103
The feeding of the dolphins
will be at two p. m..
359
00:26:21,246 --> 00:26:23,408
Two p.m. feeding of the dolphins.
360
00:26:40,198 --> 00:26:42,599
Hey, I told the girl from
the TV show, okay?
361
00:26:42,734 --> 00:26:48,264
I told her, she have to talk to my lawyer
and he is in prison now, huh?
362
00:26:48,373 --> 00:26:51,639
I assume that you're in
possession of this animal.
363
00:26:56,748 --> 00:27:01,277
Yeah. So... this is not a crime.
364
00:27:01,486 --> 00:27:04,923
- I have all the necessary permits.
- I seriously doubt that.
365
00:27:05,023 --> 00:27:07,151
That was a U.S. Navy weapons project,
366
00:27:07,292 --> 00:27:09,261
so you're probably guilty of espionage,
367
00:27:09,361 --> 00:27:14,698
- at the least.
- No, no, no. This animal is harmless.
368
00:27:15,967 --> 00:27:19,665
- It has not been created to kill.
- No, it was born to kill.
369
00:27:20,372 --> 00:27:24,207
Yesterday we lost control of an agent,
now it's a national security risk.
370
00:27:24,309 --> 00:27:27,040
So... what did this agent do?
371
00:27:27,145 --> 00:27:29,205
Kill a bunch of people, then if flew off.
372
00:27:29,314 --> 00:27:31,545
We need to borrow Sharktopus
to try to bring it back.
373
00:27:31,683 --> 00:27:33,675
Assuming, of course, he's for hire.
374
00:27:34,185 --> 00:27:37,280
Well, this is a business, no?
375
00:27:37,389 --> 00:27:40,086
But I don't think my niece will go along.
376
00:27:40,191 --> 00:27:41,124
Your niece?
377
00:27:41,226 --> 00:27:45,755
Yeah. Lorena. She's very protective.
378
00:27:46,631 --> 00:27:50,193
She is very clever.
She... she went to the university.
379
00:27:50,268 --> 00:27:55,434
She's the only one in this world
who can make it to do tricks.
380
00:27:55,774 --> 00:27:57,003
Well, you know, your niece,
381
00:27:57,108 --> 00:27:58,838
I'm sure that her
academic accomplishments
382
00:27:58,943 --> 00:28:00,912
would probably earn
her a bumper sticker,
383
00:28:01,079 --> 00:28:03,810
but I doubt there's anything that she
can do that I can't with this creature.
384
00:28:03,915 --> 00:28:06,407
I've already come up with
a plan of how to control it.
385
00:28:06,484 --> 00:28:07,645
I... I'm waiting.
386
00:28:09,521 --> 00:28:11,513
We need a place to go over these.
387
00:28:11,923 --> 00:28:14,586
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
Of course. Come.
388
00:28:15,160 --> 00:28:17,129
This is an earlier prototype that injects
389
00:28:17,195 --> 00:28:19,790
the neurotransmitters right
into the creature's brain.
390
00:28:19,931 --> 00:28:21,797
Now we don't need remote control.
391
00:28:21,933 --> 00:28:25,165
It's got a one track mind to
seek and destroy Pteracuda.
392
00:28:25,270 --> 00:28:30,368
Of course, you're gonna want to sedate
this thing before you implant the device.
393
00:28:30,442 --> 00:28:33,378
But then, after that, all you gotta
do is follow these instructions.
394
00:28:34,646 --> 00:28:36,205
- Me?
- Yeah.
395
00:28:36,614 --> 00:28:39,083
- Where are you gonna be?
- I'm gonna be in my car
396
00:28:39,284 --> 00:28:42,345
with the engine running. I'm not
gonnabe anywhere near this sucker.
397
00:28:48,626 --> 00:28:49,594
Over here.
398
00:29:04,943 --> 00:29:08,209
There. This should do it.
399
00:29:08,480 --> 00:29:09,675
Where is this thing?
400
00:29:11,249 --> 00:29:12,808
Son of a bitch!
401
00:29:22,527 --> 00:29:23,859
So, is this thing out?
402
00:29:31,035 --> 00:29:33,231
- Good morning, Uncle.
- What are you doing here?
403
00:29:33,371 --> 00:29:35,670
I'm always here for his
eight o'clock feeding.
404
00:29:35,807 --> 00:29:37,435
Wait, what is he doing?
405
00:29:38,209 --> 00:29:40,007
- Hey. Hey!
- Lorena.
406
00:29:40,111 --> 00:29:42,103
What do you doing?
Who gave you permission?
407
00:29:42,247 --> 00:29:44,182
- Lorena.
- No, he can't do that!
408
00:29:44,315 --> 00:29:46,614
- What's going on?
- It's good, Lorena. Honey
409
00:29:47,352 --> 00:29:48,843
they are professionals!
410
00:29:48,953 --> 00:29:52,151
What? What? Stop!
411
00:29:52,524 --> 00:29:56,052
- Lorena, please. They are... they...
- What?
412
00:29:56,127 --> 00:29:57,959
- Veterinarians.
- Yeah, right!
413
00:29:58,096 --> 00:30:00,725
And remember, the exact
position of the needle
414
00:30:00,832 --> 00:30:04,496
is directly over the interior
lobe of the cerebral cortex.
415
00:30:04,969 --> 00:30:06,733
You wanna come down here
and do this yourself?
416
00:30:06,838 --> 00:30:07,771
Lorena!
417
00:30:08,206 --> 00:30:09,139
Lorena!
418
00:30:12,010 --> 00:30:13,103
Stop!
419
00:30:14,913 --> 00:30:21,513
Lorena, they paid me more money
than a sane man can imagine!
420
00:30:21,653 --> 00:30:25,055
It's the trainer. She's not on board.
421
00:30:27,158 --> 00:30:28,786
You sure your truck is big enough?
422
00:30:29,294 --> 00:30:31,695
I don't want this thing falling
out on the way to the pier.
423
00:30:31,763 --> 00:30:33,129
You're letting it go?
424
00:30:33,464 --> 00:30:37,697
- Lorena. Lorena, please! Lorena!
- I'm calling the cops.
425
00:30:37,769 --> 00:30:39,237
You better listen to him.
426
00:30:44,175 --> 00:30:47,475
Oh, God! You smell
worse than you look.
427
00:30:47,612 --> 00:30:49,171
You don't understand!
428
00:30:49,681 --> 00:30:51,547
Don't worry, Lorena.
429
00:30:51,683 --> 00:30:54,414
Doctor Symes knows what he is doing.
430
00:30:56,154 --> 00:30:58,555
- Shut up!
- Hey! Are you kidding me?
431
00:30:59,224 --> 00:31:02,752
Let me out! Let me out!
432
00:31:15,273 --> 00:31:16,866
Take care of it, eh?
433
00:31:19,043 --> 00:31:23,310
So... are you going to bring it back?
434
00:31:23,448 --> 00:31:27,852
Yeah, yeah, I'll bring it back.
I'll bring it back in one piece. Or pieces.
435
00:31:28,052 --> 00:31:28,883
Hey!
436
00:31:29,153 --> 00:31:34,057
Eh... So as to my...
437
00:31:34,158 --> 00:31:35,387
Right here.
438
00:31:37,996 --> 00:31:41,364
Okay? And you remember,
we were never here.
439
00:31:41,466 --> 00:31:42,832
Sure, sure.
440
00:31:44,202 --> 00:31:45,795
Ham, let's roll.
441
00:31:59,717 --> 00:32:02,050
Trust me, pal, you're gonna
love this. It's the most
442
00:32:02,153 --> 00:32:03,348
- peaceful thing in the world,
- Come on, guys!
443
00:32:03,488 --> 00:32:04,615
The bottom of the ocean.
444
00:32:04,722 --> 00:32:07,317
- Hurry up!
- Everything's blue and calm.
445
00:32:07,592 --> 00:32:09,561
- You okay?
- Yeah.
446
00:32:24,575 --> 00:32:26,976
You know... I'm not so sure.
447
00:32:27,912 --> 00:32:29,210
Can you go without me today?
448
00:32:29,280 --> 00:32:30,646
There's no backing out now.
449
00:32:30,882 --> 00:32:32,475
It's not like anyone's died.
450
00:32:32,951 --> 00:32:34,419
At least not this week.
451
00:32:35,320 --> 00:32:37,084
See you squids at the wreck.
452
00:32:42,160 --> 00:32:44,129
Remember, just follow us,
453
00:32:44,195 --> 00:32:49,031
and I promise you're gonna have
the best time in your life... ever! Huh?
454
00:32:49,133 --> 00:32:50,396
Okay, let's do this thing.
455
00:32:50,535 --> 00:32:53,061
That's my girl! Come on, let's go!
456
00:33:20,131 --> 00:33:21,622
Target's engaged.
457
00:35:21,085 --> 00:35:23,145
Now, that's what I'm talking about.
458
00:35:23,554 --> 00:35:25,284
I thought we were
rooting for the other one.
459
00:35:25,389 --> 00:35:26,584
Nah.
460
00:35:54,152 --> 00:35:55,347
Pick up, damnit!
461
00:36:01,159 --> 00:36:01,854
Hello.
462
00:36:01,926 --> 00:36:03,861
Rick? Thank God I got you.
463
00:36:03,961 --> 00:36:04,929
They set it free.
464
00:36:05,029 --> 00:36:06,122
I have no idea where they went.
465
00:36:06,230 --> 00:36:07,823
- My uncle locked me in a closet!
- Can someone
466
00:36:07,999 --> 00:36:09,092
put this in the Lost and Found?
467
00:36:09,800 --> 00:36:12,269
You have to help me,
Rick! Rick, are you there?
468
00:36:12,370 --> 00:36:13,599
Oh!
469
00:36:13,871 --> 00:36:15,203
- Rick!
- Slow down, Lorena.
470
00:36:15,273 --> 00:36:16,536
I can't understand
a word you're saying.
471
00:36:16,641 --> 00:36:17,802
They set it free.
472
00:36:17,909 --> 00:36:19,707
- Wait, they did what?
- They just took him.
473
00:36:19,877 --> 00:36:21,368
- When?
- I don't know, a few hours ago.
474
00:36:21,479 --> 00:36:23,505
I don't have time to explain.
You have to shut down the bay.
475
00:36:23,614 --> 00:36:24,673
Shut down the bay?
476
00:36:24,815 --> 00:36:27,046
- Do you know how long that will take?
- Shut down the bay!
477
00:36:27,151 --> 00:36:29,450
You have to do this, Rick.
People's lives are at stake!
478
00:36:29,520 --> 00:36:30,920
Okay, okay, I'll do what I can.
479
00:36:30,988 --> 00:36:31,978
What about you?
480
00:36:32,190 --> 00:36:36,127
I don't know. I'm gonna try to get
him back before it's too late.
481
00:36:50,908 --> 00:36:54,072
Lizzie sweetie, what are you
checking out that phone for?
482
00:36:54,245 --> 00:36:57,704
You should be feasting your
eyes on this treasure right here.
483
00:36:57,949 --> 00:37:02,045
Excuse me, I'm your assistant,
and my name's not Lizzie.
484
00:37:02,119 --> 00:37:05,749
I pay you top scratch.
I'll call you what I want.
485
00:37:06,357 --> 00:37:08,383
Have you heard about the Sharktopus?
486
00:37:08,526 --> 00:37:10,358
They say he may be in the area.
487
00:37:10,428 --> 00:37:12,420
Oh, Sharktopus!
488
00:37:12,530 --> 00:37:16,763
Sharktopus! He so scary!
489
00:37:22,406 --> 00:37:23,430
Hey!
490
00:37:25,676 --> 00:37:28,840
Hey, watch it! I'm Conan O'Brien!
491
00:37:28,946 --> 00:37:29,777
Yeah, whatever.
492
00:37:29,880 --> 00:37:36,286
I'm an icon! I'm on cable television!
One call to my agent and...
493
00:38:20,765 --> 00:38:22,427
- You got it?
- Yeah.
494
00:38:35,813 --> 00:38:38,578
Attention! You must
evacuate the shore!
495
00:38:38,783 --> 00:38:44,279
This water is closed! We have reports
of a shark and... and an octopus.
496
00:38:44,555 --> 00:38:45,955
A Sharktopus.
497
00:38:58,569 --> 00:39:01,664
Oh, man! How much longer
do we have to wait?
498
00:39:02,106 --> 00:39:05,907
As long as it takes. Stories like this
don't come along every day.
499
00:39:06,077 --> 00:39:09,445
Mutant creature, crooked owner...
with the right report,
500
00:39:09,613 --> 00:39:13,607
and a healthy dose of cleavage,
this could be my ticket to the big time.
501
00:39:13,951 --> 00:39:16,113
You see all these are Emmy pumps.
502
00:39:16,253 --> 00:39:17,846
Hey, that's the trainer!
503
00:39:19,523 --> 00:39:22,152
Miss Christmas! Veronica Vegas,
Chanel Three News.
504
00:39:22,293 --> 00:39:24,524
What's your position
to wards yesterday's attack?
505
00:39:25,029 --> 00:39:25,826
No comment.
506
00:39:25,963 --> 00:39:28,091
Is Sharktopus a danger to the public?
507
00:39:29,967 --> 00:39:31,629
Come on, give me something!
508
00:39:32,103 --> 00:39:34,334
Symes. I think he said
his name was Symes.
509
00:39:34,772 --> 00:39:36,866
- Did you get that?
- Of course I got it!
510
00:39:37,007 --> 00:39:38,339
Who's Symes?
511
00:39:48,252 --> 00:39:50,244
Don't get close to the water!
512
00:39:56,494 --> 00:39:59,726
Hey! How about this?
The botanical gardens!
513
00:39:59,830 --> 00:40:02,698
The website says they have over
a hundred species of hibiscus!
514
00:40:05,169 --> 00:40:06,137
I give up.
515
00:40:06,237 --> 00:40:09,264
You don't wanna go shopping,
and you refuse to go near the ocean!
516
00:40:09,440 --> 00:40:12,899
After yesterday, do you blame me?
517
00:40:16,847 --> 00:40:19,112
Hey, Mom, look how high it is!
518
00:40:20,251 --> 00:40:21,651
Yes, baby.
519
00:40:24,955 --> 00:40:27,652
Hey, look. I'm gonna get you.
520
00:40:30,961 --> 00:40:32,122
So, what do you wanna do...
521
00:40:32,763 --> 00:40:34,925
sit around the resort
all day staring at me?
522
00:40:35,032 --> 00:40:39,265
No! I wanna sit around all
day and stare at the pool boy.
523
00:40:44,642 --> 00:40:45,507
Mom!
524
00:40:55,319 --> 00:40:58,221
- What's her deal?
- I don't know! Ask her!
525
00:40:59,557 --> 00:41:00,957
- Never mind!
-
526
00:41:04,962 --> 00:41:05,895
How's it going?
527
00:41:08,432 --> 00:41:11,732
Not good. The Pteracuda
just keeps flying out of range.
528
00:41:12,203 --> 00:41:14,069
Can't you tell it where to go?
529
00:41:14,205 --> 00:41:15,264
I can tell it where to take a dump
530
00:41:15,406 --> 00:41:17,932
if I could get the control
systems operational.
531
00:41:18,042 --> 00:41:20,910
I have a feeling it's not
just a simple malfunction.
532
00:41:21,111 --> 00:41:22,044
Look.
533
00:41:25,916 --> 00:41:29,318
I managed to download the
security footage from the lab.
534
00:41:30,387 --> 00:41:31,719
You find out what went wrong?
535
00:41:31,856 --> 00:41:33,290
I have a pretty good idea.
536
00:41:38,596 --> 00:41:40,360
Ha. Stop it right there.
537
00:41:41,999 --> 00:41:46,767
Well, well... Vlad, you slimy little...
538
00:41:49,807 --> 00:41:51,435
And now to breaking news.
539
00:41:51,575 --> 00:41:55,774
We go to Veronica Vegas
on location at El Diablo Beach.
540
00:41:56,247 --> 00:41:58,648
Well, Ron, the bay seems
calm at the moment.
541
00:41:58,749 --> 00:42:00,308
The creatures seem to have gone.
542
00:42:00,451 --> 00:42:04,320
Still, authorities have requested
that all citizens stay indoors.
543
00:42:04,488 --> 00:42:07,754
Veronica, can you gives us
a recap of what happened.
544
00:42:11,896 --> 00:42:16,493
Yes. Yes. Just a few more moments.
545
00:42:17,234 --> 00:42:20,363
Once the link appears, then I can
begin uploading the test mission.
546
00:42:20,905 --> 00:42:22,066
All right.
547
00:42:27,011 --> 00:42:29,708
Done. And then this.
548
00:42:29,847 --> 00:42:33,682
This birdie's gonna hum
like Leningrad pigeon.
549
00:42:37,488 --> 00:42:40,287
...engaged in mortal combat
between themselves.
550
00:42:40,524 --> 00:42:43,392
This is Veronica Vegas,
Chanel Three News.
551
00:42:45,429 --> 00:42:49,366
Andres! I can't work like this!
552
00:42:49,934 --> 00:42:50,833
You worthless coward.
553
00:42:50,968 --> 00:42:53,631
How was that?
Did you feel nice and safe?
554
00:42:53,871 --> 00:42:55,237
This is for you.
555
00:42:57,041 --> 00:43:02,036
Oh. Flirting with the guy at the
research desk finally paid off.
556
00:43:19,129 --> 00:43:23,829
I know I say this all the time,
but I'm so glad this vacation is over.
557
00:43:23,968 --> 00:43:25,402
Come on! There were some good parts.
558
00:43:25,536 --> 00:43:27,402
- What part?
- What do you think sounds better?
559
00:43:27,504 --> 00:43:29,132
Hashtag survived Sharktopus,
560
00:43:29,239 --> 00:43:32,232
- or hashtag survived Pteracuda?
- Stewardess!
561
00:43:32,476 --> 00:43:34,377
And after my lawyers
get done with those
562
00:43:34,478 --> 00:43:37,004
Mundo del Mar jokers,
the trip will be free!
563
00:43:37,114 --> 00:43:38,446
Stewardess!
564
00:43:38,682 --> 00:43:40,708
I might even spring something
from the Sky Mall.
565
00:43:40,918 --> 00:43:41,715
Yes, ma'am?
566
00:43:41,852 --> 00:43:43,343
I need a refill.
567
00:43:43,520 --> 00:43:44,886
I'm sorry, we don't have any more.
568
00:43:45,055 --> 00:43:46,751
What do you mean you
don't have any more?
569
00:43:47,024 --> 00:43:47,650
I'm sorry, ma'am,
570
00:43:47,725 --> 00:43:49,318
- you can't drink any more.
- No, no, you don't understand.
571
00:43:49,426 --> 00:43:50,860
I need a refill.
572
00:44:06,210 --> 00:44:08,076
I... I think we're gonna make it!
573
00:44:29,833 --> 00:44:35,534
Attention, please...
Mundo del Mar guests.
574
00:44:35,639 --> 00:44:39,508
Due to incredible good fortune
575
00:44:39,643 --> 00:44:46,846
the park is gonna be closed in
10 minutes... never to open again.
576
00:44:46,950 --> 00:44:52,981
Never! So, we hope you
enjoyed your visit.
577
00:44:53,123 --> 00:44:56,992
We don't really care
one way or the other.
578
00:44:57,094 --> 00:45:01,759
Aseque... adios, suckers.
579
00:45:01,865 --> 00:45:03,561
Mr. Munoz! Mr. Munoz!
580
00:45:03,667 --> 00:45:05,363
I got something for you, sir.
581
00:45:05,469 --> 00:45:08,371
I'm sorry to disturb you in such
a wonderful day for you, sir,
582
00:45:08,472 --> 00:45:13,274
but and I must tell you somebody
came today with a lawsuit for you, sir,
583
00:45:13,410 --> 00:45:15,970
from the two gringo
couple that were here.
584
00:45:16,080 --> 00:45:17,844
You remember the two
gringo couple, sir?
585
00:45:18,015 --> 00:45:21,747
- Moises, Moises, Moises!
- Yeah, do you remember?
586
00:45:21,885 --> 00:45:24,252
How many times I must tell you,
587
00:45:24,354 --> 00:45:26,846
- when you see a process server...
- Yes, sir.
588
00:45:27,091 --> 00:45:28,081
- Run!
- Sir.
589
00:45:28,192 --> 00:45:31,993
No, sir, sir! Sir, don't do that! Oh...
590
00:45:33,163 --> 00:45:35,826
I'm feel like I'm forgetting something.
591
00:45:35,999 --> 00:45:36,989
Yes, sir?
592
00:45:41,004 --> 00:45:42,768
- Lorena!
- Lorena!
593
00:46:21,512 --> 00:46:23,071
Sharktopus!
594
00:46:23,514 --> 00:46:24,607
Go!
595
00:46:26,116 --> 00:46:28,108
Go, go!
596
00:46:29,453 --> 00:46:31,854
- Faster!
- No!
597
00:47:46,063 --> 00:47:46,962
So?
598
00:47:48,031 --> 00:47:50,023
It's the Sharktopus, all right.
599
00:48:16,326 --> 00:48:17,157
It's running away.
600
00:48:17,327 --> 00:48:20,923
That's impossible.
Control his fight or flight instinct.
601
00:48:21,031 --> 00:48:22,021
Have a look.
602
00:48:29,172 --> 00:48:30,572
What are the chances!
603
00:48:30,841 --> 00:48:33,970
Look on the bright side...
this worked for nearly 30 minutes.
604
00:48:34,077 --> 00:48:35,511
It's a new record for you.
605
00:48:37,014 --> 00:48:38,414
Now we do this my way.
606
00:48:46,723 --> 00:48:49,921
Hey, Ham... let's use our brains here.
607
00:48:50,093 --> 00:48:52,324
We gave it the good old college try,
608
00:48:52,429 --> 00:48:55,126
okay? But fate has conspired
to flip us the bird.
609
00:48:55,232 --> 00:48:57,827
The longer we stick around here,
the harder it is to leave.
610
00:48:58,001 --> 00:49:00,436
If you're right, and
Pteracuda was high jacked,
611
00:49:00,570 --> 00:49:02,732
why do you think they stole it? Huh?
612
00:49:02,839 --> 00:49:04,398
To terrorize sunbathers?
613
00:49:04,675 --> 00:49:07,406
No, we have to stop that thing
before it does some real damage.
614
00:49:07,511 --> 00:49:09,707
You give this a thought and try
to remove that good angel thing
615
00:49:09,846 --> 00:49:12,748
from your shoulder, really
improve the quality of your life.
616
00:49:12,983 --> 00:49:13,951
If we're gonna save lives,
617
00:49:14,084 --> 00:49:16,952
let's start by saving our own and
blame the whole thing on Sharktopus.
618
00:49:17,087 --> 00:49:18,521
Maybe they're gonna blame
the whole thing on you.
619
00:49:18,689 --> 00:49:22,456
Yeah? Well... good help is hard to find.
620
00:49:34,604 --> 00:49:36,539
Hey, that's the girl from the aquarium.
621
00:49:36,640 --> 00:49:38,632
- Ham, stop the vehicle.
- All right.
622
00:49:39,209 --> 00:49:41,007
Don't screw this up, Symes.
623
00:49:44,281 --> 00:49:46,807
Hi. How you doing?
624
00:49:47,250 --> 00:49:51,210
- No! No! Help! Ow!
- Come on!
625
00:49:51,321 --> 00:49:52,414
Drive!
626
00:49:53,123 --> 00:49:55,456
- What is going on?
- Keep your mouth shut!
627
00:49:55,592 --> 00:49:57,857
What is that thing?
It looks like a dinosaur!
628
00:49:57,961 --> 00:50:00,829
Well, you're half right.
It's also a barracuda.
629
00:50:01,131 --> 00:50:03,100
It's a hybrid, like your Sharktopus.
630
00:50:04,201 --> 00:50:05,430
Where did it come from?
631
00:50:05,569 --> 00:50:07,265
Well, Dr. Symes here created it.
632
00:50:07,437 --> 00:50:09,167
Another perfect weapon gone haywire.
633
00:50:09,272 --> 00:50:12,003
Oh, that's great, Ham!
Just tell her everything!
634
00:50:12,075 --> 00:50:15,978
So, what you set Sharktopus
lose to try and kill it?
635
00:50:16,079 --> 00:50:17,513
And now they're both out of control!
636
00:50:17,647 --> 00:50:18,876
- Pretty much.
- Hey,
637
00:50:19,016 --> 00:50:24,216
according to Ham, Sharktopus is your
baby, so it's up to you to bring him back.
638
00:50:24,921 --> 00:50:26,583
How do you expect me to do that?
639
00:50:26,757 --> 00:50:30,194
I don't know. But you're
from around here.
640
00:50:30,427 --> 00:50:31,918
What's down this way?
641
00:50:32,696 --> 00:50:33,959
Hey, I'm talking to you!
642
00:50:39,703 --> 00:50:41,035
The beaches.
643
00:51:01,124 --> 00:51:02,456
Hey, why you stopping?
644
00:51:02,592 --> 00:51:05,061
Shopping trip. Just sit tight.
645
00:51:09,132 --> 00:51:11,727
Whoa, whoa, whoa, whoa!
Where do you think you're going?
646
00:51:11,968 --> 00:51:14,631
We're not letting you go until
we finish with Pteracuda.
647
00:51:15,672 --> 00:51:17,072
Keep an eye on her.
648
00:51:17,274 --> 00:51:18,765
You son of a...
649
00:51:42,399 --> 00:51:44,595
Calling Coast Guard...
650
00:51:54,010 --> 00:51:54,909
Hey, what are you doing?
651
00:51:55,078 --> 00:51:59,106
Rico Symes. Is that your real name?
652
00:52:08,525 --> 00:52:10,255
Wait, I know you.
653
00:52:14,131 --> 00:52:17,124
I read one of your papers
when you were at MIT.
654
00:52:23,573 --> 00:52:25,474
But then you turned to the dark side.
655
00:52:25,809 --> 00:52:30,804
Well, the Ivory Tower is great,
but the garage is full of used Volvos.
656
00:52:31,081 --> 00:52:34,313
I mean, great minds deserve
great riches, don't you think?
657
00:52:36,086 --> 00:52:38,715
When the Pentagon decided
that they were gonna start
658
00:52:38,855 --> 00:52:41,984
using genetic weapons,
I saw my chance and I took it.
659
00:52:43,026 --> 00:52:45,188
We're gonna want to alert
U.S. naval operations.
660
00:52:45,328 --> 00:52:48,093
What's your coordinates?
Longitued, latitude?
661
00:53:06,116 --> 00:53:07,015
That'll do.
662
00:53:09,953 --> 00:53:12,946
Wow, passports and money.
Good to go.
663
00:53:14,357 --> 00:53:15,950
Well, I'll be.
664
00:53:19,029 --> 00:53:20,588
What have we got here?
665
00:53:22,599 --> 00:53:25,091
Looks like our hacker's back online.
666
00:53:26,303 --> 00:53:30,968
Okay, buddy, give it your best shot.
Let's see what you got.
667
00:53:43,553 --> 00:53:45,488
Come on, I know you're
out there somewhere.
668
00:54:02,839 --> 00:54:04,000
Rick!
669
00:54:04,307 --> 00:54:04,899
Lorena!
670
00:54:05,008 --> 00:54:06,567
I'm so glad you're safe!
671
00:54:07,077 --> 00:54:08,101
You know CPR?
672
00:54:09,312 --> 00:54:13,010
- One, two,
- What's going on out there?
673
00:54:13,116 --> 00:54:14,084
I mean, one monster I can handle,
674
00:54:14,251 --> 00:54:15,947
but what's that ugly
monster with wings?
675
00:54:16,086 --> 00:54:17,247
Government weapon.
676
00:54:18,054 --> 00:54:19,454
- Your tax dollars at work.
- Yeah
677
00:54:19,556 --> 00:54:20,455
Right here.
678
00:54:20,957 --> 00:54:24,450
They're crazy, Rick.
They tried to kidnap me.
679
00:54:27,597 --> 00:54:28,929
She's gonna be okay.
680
00:54:29,566 --> 00:54:31,558
- Those people out there need my help.
- I need you!
681
00:54:31,735 --> 00:54:33,328
I know, I know. Listen, sweetheart,
682
00:54:33,436 --> 00:54:37,203
I know you can handle yourself.
I mean, you survived dating me.
683
00:54:38,408 --> 00:54:42,004
Listen, kid, if you really
need me to say, I will.
684
00:54:42,112 --> 00:54:43,102
I just...
685
00:54:47,150 --> 00:54:48,948
You were a lousy boyfriend.
686
00:54:49,653 --> 00:54:51,053
But I am a hell of a lifeguard.
687
00:54:53,990 --> 00:54:55,151
Be careful!
688
00:54:55,725 --> 00:54:57,853
Don't worry. I'm too handsome to die.
689
00:55:08,471 --> 00:55:10,804
I thought I told you to stay put.
690
00:55:25,689 --> 00:55:28,386
- Do you know that idiot?
- He's my boyfriend.
691
00:55:28,558 --> 00:55:31,050
Well, he's either very
brave or very stupid.
692
00:55:31,161 --> 00:55:32,288
He's both.
693
00:55:37,467 --> 00:55:39,197
Get out! Get out of the water!
694
00:55:40,036 --> 00:55:41,595
Get to shore right now!
695
00:55:42,105 --> 00:55:43,437
Get to shore!
696
00:56:26,449 --> 00:56:30,318
Wow. Chalk that up
to natural selection.
697
00:56:32,689 --> 00:56:33,884
You should watch it, baby.
698
00:56:34,023 --> 00:56:36,322
These things have been
known to go off. Let's go.
699
00:56:38,128 --> 00:56:39,960
Ho, ho, ho, what's going on here?
700
00:56:40,163 --> 00:56:41,631
Tell your friend to
shut up and shoot me!
701
00:56:41,765 --> 00:56:42,733
I'm tired of this crap.
702
00:56:42,832 --> 00:56:46,030
Okay, look, nobody
nobody's gonna shoot anybody.
703
00:56:46,136 --> 00:56:47,399
And he's not actually my friend.
704
00:56:47,570 --> 00:56:48,469
I don't know about that.
705
00:56:48,605 --> 00:56:50,335
Good people are dying out there.
706
00:56:50,440 --> 00:56:51,669
You don't think I know that?
707
00:56:51,808 --> 00:56:53,902
Look, I'm trying to stop this thing.
708
00:56:54,043 --> 00:56:54,874
Now, the guy at the aquarium,
709
00:56:55,044 --> 00:56:56,706
he said that you actually
trained this monster,
710
00:56:56,880 --> 00:56:59,111
that it that it listens to your
commands or something. Is that true?
711
00:56:59,282 --> 00:57:00,910
Oh, don't be stupid.
712
00:57:01,117 --> 00:57:04,485
It did... before Dr. Crankenstein
started screwing with his head.
713
00:57:04,587 --> 00:57:06,249
I didn't screw with his head!
714
00:57:06,356 --> 00:57:10,316
Look, I got something in the van that'll
take care of both of these mothers.
715
00:57:10,760 --> 00:57:12,956
But I only get one shot and
I gotta be awfully close.
716
00:57:13,029 --> 00:57:15,897
Now, since you know
this animal, you can help.
717
00:57:17,767 --> 00:57:18,791
Go to hell.
718
00:57:19,002 --> 00:57:20,402
All right, let's go, come on.
719
00:57:24,307 --> 00:57:27,277
You know what, we ought to just
shoot you and use you for bait.
720
00:57:28,278 --> 00:57:30,213
Any idea where our pals
are headed next?
721
00:57:30,313 --> 00:57:33,112
No. Thanks to her and
her reject boyfriend,
722
00:57:33,249 --> 00:57:35,013
I gotta restart the trace.
723
00:57:36,319 --> 00:57:36,945
On who?
724
00:57:37,120 --> 00:57:39,680
On Vladimir! He's still out there,
725
00:57:39,789 --> 00:57:43,055
and he's getting dangerously close
to reestablishing a connection.
726
00:57:43,159 --> 00:57:44,320
If that happens,
727
00:57:44,427 --> 00:57:47,829
Pteracuda will be fully operational
and he'll be fully in charge.
728
00:58:00,610 --> 00:58:02,306
Where are they hiding?
729
00:58:02,645 --> 00:58:04,375
Okay, here we go.
730
00:58:05,048 --> 00:58:06,107
Come to Papa.
731
00:58:06,649 --> 00:58:09,244
You're the expert. You got any ideas?
732
00:58:09,486 --> 00:58:10,852
Why should I help you?
733
00:58:11,087 --> 00:58:12,419
You just wanna kill him.
734
00:58:12,689 --> 00:58:14,123
What, and you don't?
735
00:58:14,591 --> 00:58:16,560
Geez, you're just as crazy as the doc.
736
00:58:18,795 --> 00:58:22,027
Look, I'm sorry that we set it free.
737
00:58:22,632 --> 00:58:23,725
I really am.
738
00:58:24,367 --> 00:58:27,201
But if you don't do everything
in your power to stop it...
739
00:58:27,637 --> 00:58:29,401
you're just as guilty as we are.
740
00:58:32,175 --> 00:58:33,199
Let me see that.
741
00:58:33,309 --> 00:58:38,043
Is there any chance that Sharktopus
swam out to sea, got lost or something?
742
00:58:38,147 --> 00:58:40,048
I mean, you know, a shark that's
never been in the open ocean before.
743
00:58:40,149 --> 00:58:43,642
That's really unlikely. Sharks are
really good navigators.
744
00:58:43,853 --> 00:58:47,051
They can sense electromagnetic
fields, like a built in compass.
745
00:58:47,590 --> 00:58:50,150
When they're injured or threatened,
they can always find their way back.
746
00:58:50,293 --> 00:58:51,192
What is that?
747
00:58:52,128 --> 00:58:53,187
The canals.
748
00:58:54,397 --> 00:58:57,026
They run straight through town,
right by the aquarium.
749
00:58:58,001 --> 00:58:59,367
That's where he's headed.
750
00:59:00,036 --> 00:59:01,004
Great.
751
00:59:02,772 --> 00:59:05,469
- Hey where you going?
- To the aquarium.
752
00:59:05,642 --> 00:59:08,009
Yeah, but Vladimir's still in the city.
He's the other direction.
753
00:59:08,111 --> 00:59:09,875
Please, I have friends at the aquarium.
754
00:59:10,013 --> 00:59:13,415
Oh, screw that! I mean,
I spent millions on Pteracuda.
755
00:59:13,516 --> 00:59:17,078
When it comes to my
intellectual property, I bogart that.
756
00:59:20,623 --> 00:59:21,989
Oh, brother.
757
00:59:25,028 --> 00:59:27,827
Looks like he's trying to
download a Fukushima app.
758
00:59:27,964 --> 00:59:28,761
A what?
759
00:59:29,132 --> 00:59:30,191
Fukushima app.
760
00:59:30,833 --> 00:59:32,699
It's one of Pteracuda's
programs where you attack
761
00:59:32,802 --> 00:59:35,203
a nuclear power plant
by swimming up the pipes.
762
00:59:35,305 --> 00:59:37,433
You know, where the
salt water cools the reactor.
763
00:59:37,707 --> 00:59:40,199
If he sets Pteracuda on
that plant up the coast,
764
00:59:40,310 --> 00:59:45,180
it's meltdown time for you,
you, me, and that baby of yours.
765
00:59:46,482 --> 00:59:51,250
Well, come on! Vamonos,
muchacho! Come on!
766
01:00:09,072 --> 01:00:13,066
Lorena? Are you back here?
767
01:00:15,678 --> 01:00:18,910
I hope you are not angry
with me, little one.
768
01:00:20,383 --> 01:00:24,286
I'm so sorry that
I forgot you in the closet.
769
01:00:30,326 --> 01:00:31,555
Lorena?
770
01:00:34,063 --> 01:00:35,156
My money!
771
01:00:38,167 --> 01:00:41,069
My money. I'm getting too old for this.
772
01:00:52,815 --> 01:00:54,078
He's gotta be here.
773
01:00:54,651 --> 01:00:56,313
He's gotta be here. Munoz!
774
01:00:57,086 --> 01:01:01,854
Munoz! Mother of God! He's been killed!
775
01:01:03,426 --> 01:01:04,553
Shoot him!
776
01:01:36,526 --> 01:01:37,994
We're looking for a man.
777
01:01:38,394 --> 01:01:43,128
He's about this tall, pale complexion,
speaks with an accent.
778
01:01:50,073 --> 01:01:50,972
Hey.
779
01:02:00,717 --> 01:02:03,209
Ham. I've an idea.
780
01:02:08,091 --> 01:02:12,051
Hold it. This is for you.
781
01:02:13,162 --> 01:02:15,791
Lorena. A second.
782
01:02:16,933 --> 01:02:18,128
Okay, my friend
783
01:02:21,704 --> 01:02:23,263
this is what I need from you.
784
01:02:26,075 --> 01:02:29,637
If you'd just stop calling me and
let me work for five minutes, then I...
785
01:02:35,952 --> 01:02:40,788
This is the problem with dictators
they micromanage everything.
786
01:02:55,104 --> 01:02:56,163
That way.
787
01:03:08,718 --> 01:03:09,447
Who is it?
788
01:03:09,585 --> 01:03:10,814
Room service.
789
01:03:12,655 --> 01:03:13,782
Sure.
790
01:03:16,826 --> 01:03:17,919
Hi, come in.
791
01:03:20,830 --> 01:03:22,230
- That's a lot of soda.
- Can you take this?
792
01:03:22,365 --> 01:03:24,391
- Thank you.
- Thank you.
793
01:03:32,074 --> 01:03:33,599
Don't you know that'll kill you?
794
01:03:34,343 --> 01:03:36,574
- Come on, come on, come on!
- Hey, hey, hey!
795
01:03:38,314 --> 01:03:39,577
Okay, okay.
796
01:03:41,484 --> 01:03:44,511
Ha! Here we go.
797
01:03:46,489 --> 01:03:48,549
Looks like you're just about done.
798
01:03:49,759 --> 01:03:52,490
Time to return this baby
to their rightful owner.
799
01:03:52,895 --> 01:03:54,022
You little turd.
800
01:03:54,163 --> 01:03:57,327
What are you, Al Qaeda?
Greenpeace?
801
01:03:57,567 --> 01:03:59,729
- Me?
- Yeah. I'm just a contractor.
802
01:03:59,836 --> 01:04:01,998
I do it for the money. Like him.
803
01:04:04,040 --> 01:04:05,269
That hurt!
804
01:04:06,209 --> 01:04:08,678
That's my mother. She worries.
805
01:04:09,078 --> 01:04:10,046
Give me that!
806
01:04:13,883 --> 01:04:15,215
Foreign prefix.
807
01:04:15,952 --> 01:04:17,352
These the guys you're
working for, huh?
808
01:04:17,687 --> 01:04:18,950
- Huh?
- Please, okay, no talking.
809
01:04:19,088 --> 01:04:20,021
I'm trying to watch the TV,
810
01:04:20,122 --> 01:04:22,057
- all right
- I have to apologize for the quality
811
01:04:22,191 --> 01:04:23,784
of the images you're receiving.
812
01:04:23,926 --> 01:04:28,330
My regular cameraman quit,
and I had to hire a homeless man.
813
01:04:28,998 --> 01:04:30,899
Sadly, the passengers
of this doomed flight
814
01:04:31,000 --> 01:04:32,901
are believed to be victims of the same
815
01:04:33,002 --> 01:04:35,062
creature witnessed at
the bay this morning.
816
01:04:35,905 --> 01:04:39,137
The whereabouts and motivation
of the creature remain a mystery.
817
01:04:39,242 --> 01:04:42,906
But Chanel Three has obtained
information suggesting this man,
818
01:04:43,012 --> 01:04:45,914
Dr. Rico Symes El puntorojo!
819
01:04:46,082 --> 01:04:48,483
- Cat's out of the bag now, huh, Symes?
- Dr. Rico Symes,
820
01:04:48,584 --> 01:04:51,850
a researcher with ties to
the Pentagon, may be connected.
821
01:04:51,954 --> 01:04:55,550
Officials at the State Department say
only he is wanted for questioning.
822
01:04:55,725 --> 01:04:58,285
This is Veronica Vegas,
Chanel Three News.
823
01:04:58,394 --> 01:05:00,090
Oh, well, now that does it!
824
01:05:00,229 --> 01:05:02,926
Career meet Mr. Crapper.
How did she get my name?
825
01:05:06,602 --> 01:05:07,934
You little snitch! I shoulda killed you
826
01:05:08,037 --> 01:05:09,437
- when I had the chance!
- Hey, hey, hey!
827
01:05:09,572 --> 01:05:10,596
Watch out!
828
01:05:11,173 --> 01:05:13,665
Okay, okay. This is how
it's gonna play now, all right?
829
01:05:13,809 --> 01:05:16,506
You're gonna put your gun down.
Yeah, put it down, yeah.
830
01:05:17,013 --> 01:05:18,037
All right, now kick it over here.
831
01:05:18,147 --> 01:05:18,842
Easy.
832
01:05:18,948 --> 01:05:20,109
Come on, kick it over here.
833
01:05:20,917 --> 01:05:23,045
All right. Now, get my briefcase.
834
01:05:23,853 --> 01:05:25,651
- Okay. All right, all right.
- Quick!
835
01:05:25,788 --> 01:05:27,916
- Make sure it's locked.
- Yeah, yeah, yeah.
836
01:05:28,591 --> 01:05:31,117
All right, now put it on
the floor with handle up.
837
01:05:31,327 --> 01:05:32,761
- Yeah. All right.
- Okey
838
01:05:32,929 --> 01:05:34,227
So this is what's gonna happen now.
839
01:05:34,363 --> 01:05:36,730
I'm gonna go for a walk,
and you guys are gonna stay here,
840
01:05:36,832 --> 01:05:40,234
and we're never gonna see
each other again, all right? See ya.
841
01:05:54,083 --> 01:05:55,051
That way!
842
01:06:45,234 --> 01:06:46,099
Vlad.
843
01:06:46,235 --> 01:06:47,828
No one out hacks me!
844
01:06:48,170 --> 01:06:49,798
Vlad, this is not gonna end well for you.
845
01:06:57,013 --> 01:06:59,812
I'm going to have this creature
eating out of the palm of my hands.
846
01:07:00,583 --> 01:07:02,074
Son of a bitch.
847
01:07:07,957 --> 01:07:10,153
Put the gun down and come out, Vlad.
848
01:07:13,863 --> 01:07:14,728
Come on.
849
01:07:23,205 --> 01:07:25,674
But listen, we can work this out.
850
01:07:25,841 --> 01:07:27,673
- Get your hands up, Vlad.
- Come on
851
01:07:27,810 --> 01:07:29,574
- You can't leave me here like this.
- Shut up!
852
01:07:29,678 --> 01:07:31,772
- Shut up!
- Listen, listen, listen.
853
01:07:31,881 --> 01:07:32,678
I can talk to my guy
854
01:07:32,815 --> 01:07:35,148
- Get your hands up, Vlad.
- And we can work this out.
855
01:07:39,688 --> 01:07:40,678
Higher.
856
01:07:58,174 --> 01:07:59,733
Well, nice shooting, Tex.
857
01:07:59,842 --> 01:08:02,368
This thing is stuck midway
through a download sequence.
858
01:08:02,511 --> 01:08:03,444
So what, you can't control it?
859
01:08:03,546 --> 01:08:06,573
Well, the creature's locked on to
this transmission and the source,
860
01:08:06,849 --> 01:08:08,215
but he's still set to rage.
861
01:08:08,350 --> 01:08:10,342
So we gotta get this thing
outta here as soon as possible.
862
01:08:10,486 --> 01:08:11,681
Mundo del Mar.
863
01:08:11,921 --> 01:08:14,152
Maybe we can lure them there and
get them both at the same time.
864
01:08:15,524 --> 01:08:16,753
So, is that the plan?
865
01:08:16,892 --> 01:08:19,157
Uh huh. Come on.
866
01:08:22,798 --> 01:08:24,096
That's right, the aquarium!
867
01:08:24,200 --> 01:08:30,037
No, Officer, I don't know if it's there!
I just... All I ask for...
868
01:08:32,074 --> 01:08:33,770
Hey, hand me that screwdriver.
869
01:08:39,115 --> 01:08:40,606
Fire something like that before?
870
01:08:40,783 --> 01:08:44,117
If it's lethal and dumb I've done it.
871
01:08:47,156 --> 01:08:48,715
How do you two know each other?
872
01:08:49,525 --> 01:08:50,254
Don't answer that.
873
01:08:50,359 --> 01:08:53,454
The military gave me
a very specific skill set.
874
01:08:54,029 --> 01:08:55,554
Then they discharged me for using it.
875
01:08:55,664 --> 01:08:58,361
Makes me a perfect employee
for somebody like Symes.
876
01:08:58,601 --> 01:09:00,001
It's coming up right here on the right...
877
01:09:08,611 --> 01:09:09,510
Get out!
878
01:09:09,645 --> 01:09:10,476
Keep driving, Symes!
879
01:09:10,679 --> 01:09:11,271
- What are you doing?
- No,
880
01:09:11,413 --> 01:09:13,814
I warned you, I'm not
going down with this ship!
881
01:09:13,916 --> 01:09:14,849
You son of a bitch!
882
01:09:14,984 --> 01:09:17,078
Hey, you wanted to be a hero.
You can settle for martyr.
883
01:09:17,186 --> 01:09:18,950
I'll give you the count of one.
884
01:09:20,122 --> 01:09:22,990
Listen. You stay close to me.
Keep your head down.
885
01:09:23,159 --> 01:09:24,593
And run!
886
01:09:44,313 --> 01:09:46,282
- Split up! Go!
- Okey
887
01:10:04,800 --> 01:10:09,135
All right, you son of a gun
let's see how fast you really are.
888
01:10:48,877 --> 01:10:52,439
- You okay over there?
- Yeah. Are you okay?
889
01:10:53,048 --> 01:10:53,879
Yeah.
890
01:10:56,118 --> 01:10:57,313
Can you see it?
891
01:10:58,087 --> 01:11:03,526
No. But I can see the
briefcase in the parking lot.
892
01:11:03,926 --> 01:11:05,451
So he's gotta be close by.
893
01:11:10,366 --> 01:11:12,358
Symes said you had a little girl?
894
01:11:12,735 --> 01:11:13,964
Yeah, I got a little girl.
895
01:11:14,069 --> 01:11:15,264
How old is she?
896
01:11:16,171 --> 01:11:17,264
She's three now.
897
01:11:17,973 --> 01:11:23,037
She's... she's getting cuter every day.
898
01:11:23,846 --> 01:11:26,907
How can you do this work
with a family?
899
01:11:28,317 --> 01:11:30,115
That's why I do this work.
900
01:11:31,387 --> 01:11:33,083
Kid's gotta eat, you know.
901
01:11:33,289 --> 01:11:36,316
Needs clothes and a college fund.
902
01:11:37,159 --> 01:11:39,560
I think she'd like a living father more.
903
01:11:40,329 --> 01:11:41,957
Yeah, you're probably right.
904
01:11:45,234 --> 01:11:47,465
Haven't been much of
the role model type.
905
01:11:49,371 --> 01:11:50,600
I probably don't have to
worry about that anymore,
906
01:11:50,773 --> 01:11:53,038
'cause I'm pretty sure
I already lost this job.
907
01:11:54,276 --> 01:11:56,074
I'm gonna take a look outside.
908
01:11:56,245 --> 01:11:58,077
I don't... I don't think
that's a very good idea.
909
01:11:58,213 --> 01:12:00,079
Do you just wanna stay in here forever?
910
01:12:03,986 --> 01:12:05,045
No.
911
01:12:11,794 --> 01:12:12,955
Lorena!
912
01:12:18,033 --> 01:12:19,968
Hey, pecesito.
913
01:12:26,642 --> 01:12:27,701
Lorena.
914
01:12:35,884 --> 01:12:37,147
Here we go again.
915
01:12:38,053 --> 01:12:40,054
He's gotta get back in deep water.
916
01:12:40,055 --> 01:12:41,387
My harpoon.
917
01:12:48,731 --> 01:12:49,994
Now what?
918
01:12:51,633 --> 01:12:52,396
What?
919
01:13:00,409 --> 01:13:03,436
Hey! What are you doing?
920
01:13:03,746 --> 01:13:05,237
Unfinished business.
921
01:13:21,163 --> 01:13:22,563
Lorena!
922
01:13:23,565 --> 01:13:26,797
Lorena, thank God you're safe and here.
923
01:13:27,002 --> 01:13:29,130
It came back, Lorena.
924
01:13:29,238 --> 01:13:30,365
Is he gonna be okay?
925
01:13:30,472 --> 01:13:31,462
We have to go.
926
01:13:31,640 --> 01:13:33,768
He was looking for you, Lorena.
927
01:13:34,009 --> 01:13:37,036
He was looking.
It came back, Lorena.
928
01:13:37,212 --> 01:13:38,703
Sir, just relax.
929
01:14:00,536 --> 01:14:02,528
Let's cut to the chase.
930
01:14:02,638 --> 01:14:05,039
Now, you know you want
the technology, otherwise,
931
01:14:05,174 --> 01:14:07,643
why would you hire a guy to steal it?
932
01:14:07,810 --> 01:14:09,938
He can only get you one Pteracuda.
933
01:14:10,045 --> 01:14:13,277
I can bring you the mind
that created Pteracuda.
934
01:14:13,415 --> 01:14:14,906
Uh, more chips!
935
01:14:17,052 --> 01:14:19,214
I'm not, what? Worried?
936
01:14:19,354 --> 01:14:21,118
About betraying my country?
937
01:14:21,223 --> 01:14:25,058
With all the taxes and regulations,
America's declared war on me!
938
01:14:25,160 --> 01:14:29,962
I mean, how can a business innovate
without killing a couple of civilians?
939
01:14:30,065 --> 01:14:34,002
Now, you find me a safe haven,
get me a pile of cash,
940
01:14:34,136 --> 01:14:36,230
and I'll build you an
army of Pteracudas.
941
01:14:36,371 --> 01:14:38,931
And there's plenty
of half crazed despots.
942
01:14:39,041 --> 01:14:42,205
Don't wait around.
This deal's gonna go away.
943
01:14:50,486 --> 01:14:51,647
Hello, Ham.
944
01:14:52,888 --> 01:14:53,856
Who was on the phone?
945
01:14:53,956 --> 01:14:56,118
A guy with very deep pockets.
946
01:14:56,758 --> 01:14:58,056
Oh, don't let me interrupt.
947
01:14:58,160 --> 01:15:00,129
Deep enough for both of us.
948
01:15:03,065 --> 01:15:04,624
I think you forgot this.
949
01:15:06,034 --> 01:15:07,127
Let's go.
950
01:15:07,369 --> 01:15:11,033
Come on, Ham. What are you
gonna do kill me in cold blood?
951
01:15:11,406 --> 01:15:13,466
Yeah, well, it wouldn't
be your first time.
952
01:15:13,609 --> 01:15:15,441
It'd be my first time killing you.
953
01:15:17,045 --> 01:15:18,377
Look, our souls are on a plane.
954
01:15:18,480 --> 01:15:21,245
You can't judge genius
by ordinary standards.
955
01:15:21,383 --> 01:15:23,215
Come on, man, think of your little girl.
956
01:15:23,318 --> 01:15:24,047
I am.
957
01:15:24,152 --> 01:15:25,120
- Look...
- Hey!
958
01:15:25,254 --> 01:15:26,813
No, we can make a deal.
959
01:15:27,155 --> 01:15:28,714
I'll forget everything's
that's happened.
960
01:15:28,824 --> 01:15:31,919
You're out of deals, Symes. Shove off.
961
01:15:40,736 --> 01:15:42,136
How about a little help?
962
01:15:46,074 --> 01:15:47,201
This should help.
963
01:15:50,679 --> 01:15:53,843
You know, a great mind,
terrible thing to waste.
964
01:15:53,949 --> 01:15:54,939
Let's go.
965
01:16:04,760 --> 01:16:06,353
This isn't over, Ham!
966
01:16:08,964 --> 01:16:10,091
What are you doing?
967
01:16:14,703 --> 01:16:16,035
Oh, man.
968
01:16:21,109 --> 01:16:22,475
I don't wanna swim for it.
969
01:16:31,153 --> 01:16:33,850
Oh, God, of all the rotten luck!
970
01:16:48,103 --> 01:16:49,196
Where have you been?
971
01:16:50,005 --> 01:16:51,200
I had to go get this.
972
01:16:53,508 --> 01:16:54,874
What about Symes?
973
01:16:55,410 --> 01:16:58,073
Sunk. These are his notes.
974
01:16:58,614 --> 01:16:59,673
Get cracking.
975
01:17:02,250 --> 01:17:04,310
You wanna give this to
the Army or something.
976
01:17:04,486 --> 01:17:05,886
They're the real expert.
977
01:17:06,121 --> 01:17:07,054
No, I got you.
978
01:17:07,155 --> 01:17:09,249
You know what
I did before I took this job?
979
01:17:10,726 --> 01:17:13,127
I was a research assistant in a lab.
980
01:17:13,495 --> 01:17:15,487
I prepared slides.
981
01:17:17,199 --> 01:17:18,997
I'm not an expert in animal behavior.
982
01:17:19,167 --> 01:17:21,466
I'm a girl whose uncle
owned a dolphin.
983
01:17:21,603 --> 01:17:26,735
Now, Munoz, Rick, Moises
they're all dead.
984
01:17:28,844 --> 01:17:30,574
Maybe they should've listened to you.
985
01:17:30,679 --> 01:17:32,841
Maybe I should've listened to them!
986
01:17:36,351 --> 01:17:42,313
I was so desperate to be a success
and to get my name on a paper!
987
01:17:57,372 --> 01:17:59,432
I took chances with people's lives.
988
01:18:03,745 --> 01:18:06,476
In that way, I'm exactly like Symes.
989
01:18:13,355 --> 01:18:16,154
You wanna have a pity party, huh? Fine.
990
01:18:17,025 --> 01:18:23,124
Go ahead. But it sure as heck
isn't gonnachangeyour past... or mine.
991
01:18:23,865 --> 01:18:26,767
But it just might keep you from doing
something good with your future.
992
01:18:29,171 --> 01:18:31,231
Besides, you are nothing like Symes.
993
01:18:32,441 --> 01:18:35,172
- Symes was a genius.
- Yeah.
994
01:18:39,548 --> 01:18:41,210
Are you ready to find a weakness?
995
01:18:44,519 --> 01:18:45,680
I hope so.
996
01:18:48,156 --> 01:18:52,321
Based on the strength of recent
reporting, Veronica Vegas...
997
01:18:52,427 --> 01:18:54,555
Gotta love the 24 hour news site.
998
01:18:55,831 --> 01:18:59,962
Everyone here at Chanel Three
wishes her a fond farewell...
999
01:19:02,037 --> 01:19:03,005
That's it.
1000
01:19:03,972 --> 01:19:04,940
What's it?
1001
01:19:05,273 --> 01:19:06,832
Pteracuda's endothermic.
1002
01:19:06,975 --> 01:19:07,465
Endo whatic?
1003
01:19:07,609 --> 01:19:10,204
Warm blooded. That's why it's so fast.
1004
01:19:11,313 --> 01:19:13,305
- So?
- So there's a systematic imbalance
1005
01:19:13,448 --> 01:19:15,747
between its metabolic rate
and its digestive structure.
1006
01:19:16,451 --> 01:19:19,011
It burns more calories than
it's body can readily digest.
1007
01:19:20,155 --> 01:19:21,487
It's hungry.
1008
01:19:22,390 --> 01:19:23,653
Yeah, well, we already established that.
1009
01:19:23,759 --> 01:19:26,126
No, it's not just hungry, starving.
1010
01:19:26,595 --> 01:19:28,928
It's gotta eat constantly
just to stay alive.
1011
01:19:30,332 --> 01:19:32,801
That means it can't get too
far from population centers.
1012
01:19:33,034 --> 01:19:34,866
And barracuda are
notorious light hunters.
1013
01:19:35,003 --> 01:19:39,532
They'll attack people's key, jewelry,
and any bright, shiny object.
1014
01:19:40,008 --> 01:19:43,570
With the right lure, we can bring it close
enough to that giant harpoon of yours.
1015
01:19:45,413 --> 01:19:46,972
And what about Sharktopus?
1016
01:19:47,249 --> 01:19:48,444
Leave that to me.
1017
01:19:50,352 --> 01:19:51,251
Let's go.
1018
01:20:02,731 --> 01:20:05,565
Well? Did you find something
that'll work as a lure?
1019
01:20:06,201 --> 01:20:07,396
How about this?
1020
01:20:07,536 --> 01:20:09,061
Where did you find that?
1021
01:20:09,204 --> 01:20:10,069
I shot it.
1022
01:20:10,205 --> 01:20:11,639
Is that your answer for everything?
1023
01:20:12,274 --> 01:20:13,264
Pretty much.
1024
01:20:15,944 --> 01:20:16,968
All right.
1025
01:20:20,115 --> 01:20:21,105
Ready?
1026
01:20:22,651 --> 01:20:24,847
- How's it looking?
- Bling bling.
1027
01:20:57,552 --> 01:20:59,020
Let's go faster.
1028
01:21:04,025 --> 01:21:05,960
I don't see any sign of it!
1029
01:21:11,433 --> 01:21:12,560
You see anything?
1030
01:21:12,667 --> 01:21:14,659
I think we should come around
for another pass.
1031
01:21:24,813 --> 01:21:25,803
There.
1032
01:21:28,116 --> 01:21:29,414
Hold it steady!
1033
01:21:36,024 --> 01:21:37,754
Is that close enough?
1034
01:22:10,425 --> 01:22:11,723
Lorena!
1035
01:22:45,593 --> 01:22:46,959
Suck on this.
1036
01:22:55,003 --> 01:22:56,471
Come on, I gotcha!
1037
01:22:56,905 --> 01:22:58,032
Did you get him?
1038
01:22:58,640 --> 01:23:01,041
We only got about 30 seconds.
Let's go.
1039
01:23:35,910 --> 01:23:36,969
Do you think they both died?
1040
01:23:37,078 --> 01:23:40,879
At that range? Nothing on Earth
could've survived.
1041
01:23:58,433 --> 01:23:59,992
I need a vacation.
1042
01:24:01,870 --> 01:24:03,532
Somewhere relaxing.
1043
01:24:04,839 --> 01:24:05,966
Hawaii.
1044
01:24:08,910 --> 01:24:10,242
Kansas.
78251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.