All language subtitles for The.X-Files.S08E13.1080p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:03,269 (electronic beeping) 2 00:00:08,680 --> 00:00:12,878 You gotta breathe, Kath. In and out. You're panting. 3 00:00:12,960 --> 00:00:17,158 Can't we just go home and start this again tomorrow? 4 00:00:17,240 --> 00:00:19,515 You're in safe hands now. 5 00:00:19,600 --> 00:00:21,511 (Kath cries out) 6 00:00:21,600 --> 00:00:24,353 - How are we doing? - She's getting ready. 7 00:00:24,440 --> 00:00:28,956 I'll check on her dilation. If she's close, we'll call Dr Lev. 8 00:00:31,120 --> 00:00:33,509 (rapid beeping) 9 00:00:34,400 --> 00:00:37,836 - What is that sound? - It's the baby's heart monitor. 10 00:00:37,920 --> 00:00:43,153 What's happening, Duffy? Something's happening. 11 00:00:43,960 --> 00:00:46,474 Nurse, get the team in for a C-section. 12 00:00:46,560 --> 00:00:51,270 - Why? What's wrong? - Baby's having some trouble, some distress. 13 00:00:51,360 --> 00:00:56,673 We'll take care of it. We know what to do. You just lie back now. 14 00:00:56,760 --> 00:00:59,752 Sir, you'll have to scrub if you're going to be here. 15 00:00:59,840 --> 00:01:03,594 - Duffy... - It's all right. I'll be right back. 16 00:01:06,640 --> 00:01:08,710 Don't wait for me. 17 00:01:24,280 --> 00:01:27,511 Please, don't let anything happen to my baby. 18 00:01:27,600 --> 00:01:30,592 Just lie back now. Let us do our work. 19 00:01:37,200 --> 00:01:39,589 I can't... I can't feel anything. 20 00:01:40,720 --> 00:01:45,589 - Something's wrong, isn't it? - (man) Lie down now, Mrs McCready. 21 00:01:46,280 --> 00:01:49,909 - (man) Hit her again. - (Kath) Is something wrong with my baby? 22 00:01:50,000 --> 00:01:52,719 Your baby's just fine. 23 00:01:56,480 --> 00:01:59,711 Let me see. What is it? Is it a boy? 24 00:02:03,640 --> 00:02:06,757 - Oh, my God... - (eerie mewling) 25 00:02:06,840 --> 00:02:09,115 Oh, my God, what is it? 26 00:02:11,440 --> 00:02:14,796 - Duffy! - Put her under. 27 00:02:15,920 --> 00:02:18,115 (mewling) 28 00:04:05,200 --> 00:04:07,475 Agent Scully... 29 00:04:07,640 --> 00:04:08,789 - (Scully) Hi. - Hi. 30 00:04:08,880 --> 00:04:11,633 Sorry. I didn't realise you had an appointment. 31 00:04:11,720 --> 00:04:13,995 This is Duffy Haskell. 32 00:04:14,120 --> 00:04:16,509 He says he knows you, or you know him. 33 00:04:16,640 --> 00:04:18,915 I'm sorry, I don't remember. 34 00:04:19,000 --> 00:04:23,198 I contacted you about my wife about eight years ago. 35 00:04:23,320 --> 00:04:26,312 Because she was an alien abductee. 36 00:04:27,040 --> 00:04:31,795 That was before my time here. But is there something I can help you with? 37 00:04:31,880 --> 00:04:34,235 She's dead. My wife is dead now. 38 00:04:35,920 --> 00:04:38,992 - They killed my wife. - (Doggett) I checked the files. 39 00:04:39,080 --> 00:04:46,350 Mr Haskell wrote several letters to Mulder describing his wife's abduction experiences. 40 00:04:46,480 --> 00:04:49,472 My wife gave birth to an alien. 41 00:04:51,200 --> 00:04:57,878 - I thought you said your wife was murdered. - That's the reason they did it. 42 00:04:58,000 --> 00:05:02,357 OK, Mr Haskell. Why don't you start from the beginning? 43 00:05:09,000 --> 00:05:12,037 Kath was a multiple abductee. 44 00:05:13,280 --> 00:05:16,716 The aliens did these procedures on her. Tests. 45 00:05:16,840 --> 00:05:22,039 One procedure would give her cancer, while another one would cure her. 46 00:05:22,120 --> 00:05:25,237 Stuff like that. For years, you see. 47 00:05:27,040 --> 00:05:32,751 Then this year, they came into our bedroom and implanted an alien embryo in Kath. 48 00:05:34,440 --> 00:05:38,797 I don't suppose you have any medical proof of this? 49 00:05:40,560 --> 00:05:47,033 l have an ultrasound. Anyone with a trained eye can see that is a bizarre pregnancy. 50 00:05:47,120 --> 00:05:50,999 Especially for a woman who was never able to conceive. 51 00:05:51,120 --> 00:05:55,079 - I doubt you'd get the doctors to cop to that. - What doctors? 52 00:05:55,160 --> 00:05:59,472 We've been through three sets. They're all in on it. They're all in cahoots. 53 00:06:02,000 --> 00:06:07,438 So you're saying that it was the doctors that killed your wife? 54 00:06:07,560 --> 00:06:11,917 And stole the alien baby. That ultrasound is proof. 55 00:06:12,000 --> 00:06:18,917 Do you have all the information and numbers and a way that we can reach Mr Haskell? 56 00:06:19,000 --> 00:06:20,069 Er... 57 00:06:20,160 --> 00:06:24,950 - We'll be in touch. - Thank you. Thank you very much. 58 00:06:30,160 --> 00:06:36,508 Thank you, Agent Doggett. I'm sure the rest of my afternoon can't possibly be so amusing. 59 00:06:36,600 --> 00:06:40,479 - I thought you'd find it interesting. - Interesting? 60 00:06:40,600 --> 00:06:43,990 As in preposterous and outrageous? 61 00:06:45,040 --> 00:06:50,672 Well, unless I'm mistaken, you already knew that man's story. 62 00:06:50,800 --> 00:06:56,830 The abduction, the tests, a bout with cancer then a remission. 63 00:06:58,160 --> 00:07:00,958 What exactly are you getting at? 64 00:07:02,800 --> 00:07:08,670 That's your story, Agent Scully. I'd say right down to a T. 65 00:07:09,320 --> 00:07:11,788 I mean, except for the pregnancy. 66 00:07:14,240 --> 00:07:17,676 It's all right there in the X-Files. 67 00:07:24,400 --> 00:07:27,790 I appreciate your thoroughness, Agent Doggett, 68 00:07:27,880 --> 00:07:32,556 and your familiarity with the X-Files cases in those cabinets. 69 00:07:33,040 --> 00:07:37,318 But my personal files are my personal files. 70 00:07:38,400 --> 00:07:39,515 OK? 71 00:07:40,720 --> 00:07:42,915 Sure. Of course. 72 00:08:07,080 --> 00:08:10,914 - There you are. I've been looking for you. - Hi. 73 00:08:11,040 --> 00:08:17,912 I'm sorry. I had a doctor's appointment and I guess time just got away from me. 74 00:08:18,600 --> 00:08:24,072 - Is anything the matter? - Nothing. No, ljust... lwent for a walk. 75 00:08:26,600 --> 00:08:28,716 Then what's wrong? 76 00:08:32,120 --> 00:08:37,638 l'm... I'm sorry I haven't told you. I don't know why I haven't. 77 00:08:37,720 --> 00:08:42,919 I mean, you were always there for me during my illness, but... 78 00:08:45,560 --> 00:08:47,994 Don't make me guess. 79 00:08:50,320 --> 00:08:56,475 l was left unable to conceive with whatever tests that they did on me. 80 00:08:58,480 --> 00:09:04,828 And I am not ready to accept that I will never have children. 81 00:09:07,600 --> 00:09:09,670 (elevator dings) 82 00:09:13,080 --> 00:09:17,551 Scully, there's something I haven't told you either, 83 00:09:17,640 --> 00:09:23,431 and I hope you'll forgive me and understand why I would have kept it from you. 84 00:09:23,520 --> 00:09:25,750 What? 85 00:09:25,840 --> 00:09:32,791 During my investigation into your illness I found out why you were left barren. 86 00:09:32,880 --> 00:09:36,919 Your ova were taken from you and stored in a government lab. 87 00:09:37,000 --> 00:09:40,629 What? You found them? 88 00:09:40,720 --> 00:09:46,317 I took them directly to a specialist who would tell me if they were OK. 89 00:09:48,480 --> 00:09:52,314 - I don't believe this. - You were deathly ill and l... 90 00:09:52,400 --> 00:09:56,632 I couldn't bear to give you another piece of bad news. 91 00:09:56,720 --> 00:09:59,029 Is that what it was? Bad news? 92 00:10:01,800 --> 00:10:05,395 The doctor said the ova weren't viable. 93 00:10:10,080 --> 00:10:12,548 I want a second opinion. 94 00:10:21,320 --> 00:10:22,673 (elevator dings) 95 00:10:26,160 --> 00:10:28,754 Agent Scully? What are you doing? 96 00:10:29,520 --> 00:10:30,748 Erm... 97 00:10:30,840 --> 00:10:35,436 I don't know. I guess ljust forgot to push the button. 98 00:10:38,360 --> 00:10:44,549 I wasn't clear on what you wanted to do about this guy Haskell. About his wife's story. 99 00:10:44,680 --> 00:10:47,194 There's nothing to do. 100 00:11:02,280 --> 00:11:05,636 Hello. Is anybody here? 101 00:11:25,120 --> 00:11:30,558 (woman) What's happening? No, you don't understand! 102 00:11:35,560 --> 00:11:37,676 You're scaring me. This is... 103 00:11:37,800 --> 00:11:40,314 You're scaring me. 104 00:11:40,400 --> 00:11:42,516 What's happening? 105 00:11:42,600 --> 00:11:45,797 - No. Listen to me. - (man) Mrs Hendershot, please. 106 00:11:45,920 --> 00:11:48,275 - (woman) You don't know! - (man) Stay calm. 107 00:11:48,400 --> 00:11:53,793 (man) There are no similarities between your baby and the others. I know both cases. 108 00:11:53,920 --> 00:11:56,275 - You don't know that. - Try to keep her calm. 109 00:11:56,440 --> 00:12:00,638 - I'm going to get another doctor. - No, I'm not staying here. 110 00:12:36,480 --> 00:12:39,199 Who are you? What are you doing here? 111 00:12:40,040 --> 00:12:44,591 - l'm, er... I'm here with my friend. - You're here with Ms Hendershot? 112 00:12:44,680 --> 00:12:48,514 Yes. I'm worried about her. 113 00:12:48,960 --> 00:12:53,476 Ms Hendershot is fine. But you'll have to wait up front, please. 114 00:12:53,560 --> 00:12:56,074 You can't be back here. 115 00:13:28,680 --> 00:13:33,595 - (woman) Parenti Medical Group. - I want to speak to Dr Parenti, please. 116 00:13:33,680 --> 00:13:36,911 This is his service. I can reach him if it's an emergency. 117 00:13:37,040 --> 00:13:39,918 Yes, it is. It's Dana Scully. 118 00:13:52,360 --> 00:13:54,874 (man) Dana? What's wrong? 119 00:13:57,800 --> 00:13:59,552 I'm afraid. 120 00:13:59,640 --> 00:14:04,077 - Tell me what it is. - I want you to look at something for me. 121 00:14:04,720 --> 00:14:08,998 - It's an ultrasound. - I'm not in my office right now. 122 00:14:09,080 --> 00:14:12,470 Can you send it there? I'll look at it as soon as possible. 123 00:14:12,560 --> 00:14:18,476 - I want you to compare it to mine. - Dana... Are you gonna be OK? 124 00:14:20,760 --> 00:14:22,079 Yes. 125 00:14:22,160 --> 00:14:24,230 Fine. l'm... l'm OK. 126 00:14:24,320 --> 00:14:27,039 All right, I'll get back to you, Dana. 127 00:14:27,120 --> 00:14:29,236 OK. Thank you. 128 00:15:04,240 --> 00:15:06,879 Ms Scully? Got a good report for you. 129 00:15:06,960 --> 00:15:11,078 I looked at the ova you gave me and consulted with my colleagues. 130 00:15:11,160 --> 00:15:15,631 We all feel that, with the proper approach, we might be successful. 131 00:15:15,720 --> 00:15:19,235 - Got a good chance to get you pregnant. - Oh... 132 00:15:21,960 --> 00:15:24,030 It's too good to be true. 133 00:15:24,120 --> 00:15:30,958 I don't want to lay odds, but it's not out of the realm of possibility if we start soon. 134 00:15:31,040 --> 00:15:34,669 - We can start right away? - You need a father, of course. 135 00:15:34,760 --> 00:15:39,629 I can get you genetic counselling on finding an anonymous donor, if you want. 136 00:15:39,720 --> 00:15:43,235 Unless you already have someone in mind. 137 00:15:43,320 --> 00:15:45,390 Yeah. I, uh... 138 00:15:48,360 --> 00:15:51,716 ljust have to figure out how to ask him. 139 00:15:52,880 --> 00:15:54,950 Dana? 140 00:15:57,840 --> 00:16:00,400 You wanna come on back? 141 00:16:04,440 --> 00:16:07,193 What did you find? 142 00:16:07,320 --> 00:16:10,630 I looked at this ultrasound you sent me. 143 00:16:10,720 --> 00:16:16,272 I don't know what I'm supposed to be seeing, but it looks fine. As does your ultrasound. 144 00:16:16,360 --> 00:16:21,514 - You didn't see anything strange? - Why do you ask that? 145 00:16:21,600 --> 00:16:26,958 ljust want to be sure. I've had... complications. 146 00:16:28,120 --> 00:16:30,190 It's normal to be worried. 147 00:16:31,880 --> 00:16:33,950 OK. 148 00:16:34,840 --> 00:16:36,910 Thank you. 149 00:16:38,680 --> 00:16:42,559 Your only concern now is when you're going to tell the FBI. 150 00:16:42,640 --> 00:16:48,954 Can't keep it a secret forever, Dana. You're going to start showing soon. 151 00:16:52,880 --> 00:16:55,394 (Doggett) OK, got it. Thanks. 152 00:16:56,640 --> 00:17:01,475 Agent Scully, | just got a call from a Dr Parenti's office. 153 00:17:01,560 --> 00:17:05,109 About an ultrasound you left there this morning. 154 00:17:10,080 --> 00:17:12,640 - Come on, Agent Scully. - You don't believe me? 155 00:17:12,760 --> 00:17:16,036 That ultrasound is the one Duffy Haskell left here. 156 00:17:16,120 --> 00:17:21,672 Dr Parenti is one of the doctors he consulted with during the course of that pregnancy. 157 00:17:24,400 --> 00:17:27,278 Excuse me, but are you investigating me? 158 00:17:27,400 --> 00:17:32,110 l was checking on the Haskells before I dropped the case, like you asked me to do. 159 00:17:32,200 --> 00:17:35,715 I didn't ask you to drop the case. I said there was nothing to do. 160 00:17:35,800 --> 00:17:39,554 If there's nothing to do, why are you investigating? 161 00:17:39,640 --> 00:17:43,315 - You are jumping to conclusions. - I'm trying to do myjob. 162 00:17:43,400 --> 00:17:49,589 Only it gets hard to do if the person you work with is keeping secrets and telling lies. 163 00:17:54,120 --> 00:17:59,114 I am not investigating these people, Agent Doggett. 164 00:18:00,200 --> 00:18:02,714 Parenti is my doctor. 165 00:18:06,600 --> 00:18:09,068 Is that so strange? 166 00:18:11,240 --> 00:18:15,552 - Is there something about him I don't know? - No. 167 00:18:18,480 --> 00:18:22,029 But Duffy Haskell is a piece of work, I'll tell you that much. 168 00:18:22,440 --> 00:18:27,468 What am I being accused of? What did you call me in here for? You were gonna help me. 169 00:18:27,560 --> 00:18:32,588 As President of the Ohio Mutual UFO Network you sent Agent Mulder threatening letters 170 00:18:32,680 --> 00:18:35,513 which he passed on to me, Mr Haskell. 171 00:18:35,600 --> 00:18:39,354 It's something of a habit with you, writing threatening letters. 172 00:18:39,440 --> 00:18:41,237 No one will believe me. 173 00:18:41,320 --> 00:18:45,950 You wrote a letter to a Dr Lev saying you would kill him if he hurt your wife. 174 00:18:46,040 --> 00:18:51,672 Dr Lev killed my wife. He stole the alien baby out of her womb. 175 00:18:54,360 --> 00:18:59,832 I can't find any documentation that the two of you were even married, 176 00:18:59,920 --> 00:19:03,549 let alone any history or evidence of foul play. 177 00:19:03,640 --> 00:19:11,399 Dr Lev is a leader in the field of birth defects. His peers hold him in the highest regard. 178 00:19:11,480 --> 00:19:16,600 - Why would he ever kill your wife? - That's why I came to you. 179 00:19:16,680 --> 00:19:22,312 Mr Haskell, allegations aside, it's a crime to threaten anyone. 180 00:19:25,800 --> 00:19:29,679 - You believe me, don't you? - We're sorry for your loss. 181 00:19:29,760 --> 00:19:34,197 But if you persist in these threats and in disseminating these stories, 182 00:19:34,280 --> 00:19:38,876 we'll have to enter your name into the federal system as a dangerous individual. 183 00:19:38,960 --> 00:19:43,636 I'm alone now because of them. They took everything from me. 184 00:19:47,440 --> 00:19:50,591 And there are other women out there just like Kath. 185 00:20:16,920 --> 00:20:19,480 Zeus Genetics. Dr Lev speaking. 186 00:20:19,560 --> 00:20:22,028 They called me back to poke holes in my story. 187 00:20:22,120 --> 00:20:23,997 As we knew they would. 188 00:20:24,080 --> 00:20:28,198 - We still risk losing Hendershot. - Then it's time to let her go. 189 00:21:04,560 --> 00:21:06,630 (knocking) 190 00:21:09,240 --> 00:21:11,037 191 00:21:11,120 --> 00:21:13,190 Come on in. 192 00:21:15,640 --> 00:21:20,714 - Can I take your coat? - No, I can't stay. I gotta get back to the office. 193 00:21:23,120 --> 00:21:26,430 Obviously you've had time to think about my request. 194 00:21:26,520 --> 00:21:28,272 It's... 195 00:21:28,360 --> 00:21:31,830 It's not something that | get asked to do every day. 196 00:21:33,000 --> 00:21:35,992 But I am absolutely flattered. 197 00:21:36,680 --> 00:21:40,673 - No, honestly. - If you're trying to politely say no, it's OK. 198 00:21:40,760 --> 00:21:42,478 I understand. 199 00:21:42,560 --> 00:21:46,758 See, as weird as this sounds - and this sounds really weird, I know - 200 00:21:46,840 --> 00:21:52,198 but I just wouldn't want this to come between us. 201 00:21:53,040 --> 00:21:55,110 Yeah. 202 00:21:55,720 --> 00:21:57,915 No, I understand. 203 00:21:59,320 --> 00:22:01,356 I do. 204 00:22:02,640 --> 00:22:06,792 But... the answer is yes. 205 00:22:30,040 --> 00:22:32,156 Erm... 206 00:22:33,880 --> 00:22:38,749 I'll call Dr Parenti and I assume that he'll want to meet you 207 00:22:38,840 --> 00:22:42,310 and go through the donor procedure. 208 00:22:42,400 --> 00:22:45,472 At that part, I'm a pro. 209 00:23:07,640 --> 00:23:09,710 (knocking) 210 00:23:16,600 --> 00:23:20,639 My name is Mary Hendershot. My baby's in danger. 211 00:23:21,440 --> 00:23:23,510 So is yours. 212 00:23:57,160 --> 00:24:01,153 - Can I have some coffee, black, please? - Sure. 213 00:24:02,760 --> 00:24:06,116 - Thanks for coming down here. - Yeah. 214 00:24:10,920 --> 00:24:13,992 - You going somewhere? - Yes. 215 00:24:19,000 --> 00:24:21,389 Am I missing something here? 216 00:24:21,520 --> 00:24:27,436 As Assistant Director, Agent Scully has come to me and asked to take a leave of absence. 217 00:24:27,520 --> 00:24:29,431 Great. 218 00:24:32,000 --> 00:24:34,468 - Can I ask why? - No. 219 00:24:40,480 --> 00:24:43,677 So I'm the X-Files now? Just me? 220 00:24:43,760 --> 00:24:49,198 Agent Scully isn't quitting the FBI, she's just going away. 221 00:24:55,320 --> 00:24:59,711 Thanks for getting me out of bed to give me the news. 222 00:25:08,120 --> 00:25:10,873 Drop me a line if you get a chance. 223 00:25:19,800 --> 00:25:23,554 - You gotta tell him, Scully. - I can't. 224 00:25:27,000 --> 00:25:29,150 Agent Doggett? 225 00:25:36,680 --> 00:25:38,830 I want you to understand. 226 00:25:38,920 --> 00:25:42,833 What is it you want me to understand, the secrets or the lies? 227 00:25:42,920 --> 00:25:47,596 I told you, I'm not doing anything behind your back. 228 00:25:47,720 --> 00:25:52,589 You're supposed to watch my back, Agent Scully. 229 00:25:52,680 --> 00:25:59,597 If I was putting you at risk in any way, you can be sure that I wouldn't let you down. 230 00:26:02,000 --> 00:26:04,514 I hope you know that. 231 00:26:05,280 --> 00:26:08,078 I only know what you tell me. 232 00:26:16,720 --> 00:26:18,790 I gotta go. 233 00:26:29,600 --> 00:26:34,037 - Who's that in Agent Scully's car? - That I don't know, Agent Doggett. 234 00:27:00,480 --> 00:27:03,916 - You're Scully? Agent Scully? - Yes, Dana Scully. 235 00:27:04,000 --> 00:27:07,754 - This is Ms Hendershot. Mary Hendershot. - I'm Dr Miryum. 236 00:27:07,840 --> 00:27:12,152 These are our best team of obstetricians. Tell them what you told me. 237 00:27:12,240 --> 00:27:17,155 Ms Hendershot believes she is carrying a baby that is not her own. 238 00:27:17,280 --> 00:27:25,517 That, by whatever means, at 40 weeks she is about to give birth to something inhuman. 239 00:27:25,640 --> 00:27:28,757 - She have medical records? - I can't trust my doctors. 240 00:27:28,840 --> 00:27:34,278 She believes - and with possible good reason - that her life may be in danger. 241 00:27:34,360 --> 00:27:38,353 That women just like her have been murdered in childbirth. 242 00:27:38,440 --> 00:27:40,510 Why? It sounds insane. 243 00:27:40,600 --> 00:27:45,628 These doctors killed my friend because she was onto them, because she saw too much. 244 00:27:45,720 --> 00:27:49,633 You should know that I'm notjust here as an FBI agent. 245 00:27:49,720 --> 00:27:51,790 Agent Scully is an MD. 246 00:27:51,880 --> 00:27:56,192 - So what is it she's carrying? - That's why we've come to you. 247 00:27:56,360 --> 00:28:00,478 - All right, let's get her prepped and ready. - For what? 248 00:28:00,560 --> 00:28:05,315 You're going to have this baby. Our concern right now is you have it safely. 249 00:28:05,400 --> 00:28:12,078 Whatever it is in you we'll know in a few hours if we induce labour immediately. 250 00:28:19,640 --> 00:28:24,316 - How did this woman find you? - A man named Haskell led her to me. 251 00:28:24,400 --> 00:28:26,914 His pregnant wife is now dead. 252 00:28:28,320 --> 00:28:30,675 Dr Miryum... 253 00:28:31,320 --> 00:28:34,995 She's not the only woman whose life is in danger. 254 00:28:41,840 --> 00:28:43,831 Agent Farah. 255 00:28:43,920 --> 00:28:47,117 Didn't see you in here, John. What you doing in the dark? 256 00:28:47,200 --> 00:28:51,671 I'm in the dark pretty much most of my time on the X-Files, Joe. 257 00:28:51,760 --> 00:28:56,436 Got a little something you may want to shine a light on. 258 00:28:58,120 --> 00:29:01,430 You had me run this guy Duffy Haskell's prints. 259 00:29:01,560 --> 00:29:04,279 I hate to say, that case is closed now. 260 00:29:04,360 --> 00:29:06,635 It's been closed since 1970, 261 00:29:06,760 --> 00:29:11,197 when David Haskell, same prints, was buried in a Virginia cemetery. 262 00:29:11,280 --> 00:29:14,716 USMC honour guard ceremony. 263 00:29:14,800 --> 00:29:17,189 - You're kidding. - I kid you not. 264 00:29:17,280 --> 00:29:23,628 - Looks like you got yourself a real spook. - Or a snake in the grass. 265 00:29:28,720 --> 00:29:30,790 How long will this take? 266 00:29:30,880 --> 00:29:35,556 Probably somewhere between four and 12 hours. 267 00:29:35,640 --> 00:29:42,239 All my life I wanted children. But I'm afraid of what's growing in me. 268 00:29:42,320 --> 00:29:44,834 That it even happened. 269 00:29:45,800 --> 00:29:48,678 You mean getting pregnant? 270 00:29:48,800 --> 00:29:51,268 I had a boyfriend. 271 00:29:52,440 --> 00:29:56,638 When I looked at the dates, there was no way. 272 00:29:59,240 --> 00:30:02,471 Now I'm sure it was an abduction. 273 00:30:03,800 --> 00:30:06,360 I'm sure of what's inside of me. 274 00:30:08,680 --> 00:30:10,750 Agent Scully. 275 00:30:10,840 --> 00:30:13,354 We're all set for you. 276 00:30:29,320 --> 00:30:31,356 - You ready for this? - Yeah. 277 00:30:32,880 --> 00:30:35,952 At your stage, the foetus is only eight centimetres, 278 00:30:36,040 --> 00:30:41,558 but we should be able to get a pretty clear picture of its development. 279 00:30:42,880 --> 00:30:44,950 There it is. 280 00:30:45,480 --> 00:30:48,233 - You see it? - Yeah. 281 00:30:48,320 --> 00:30:52,950 I see two legs, two arms and hands. 282 00:30:54,080 --> 00:30:58,312 I see what would appear to be a healthy baby at 14 weeks. 283 00:30:58,400 --> 00:31:03,030 - Are you sure? - The picture doesn't lie, Agent Scully. 284 00:31:03,680 --> 00:31:07,992 Hard to tell, but would you like to know the sex? 285 00:31:08,880 --> 00:31:13,590 - ljust want to be certain that it's OK. - We could do an amnio. 286 00:31:13,720 --> 00:31:17,918 It's a little early, but we could do it if that's what you want. 287 00:31:38,840 --> 00:31:42,958 - Knowle, can I talk to you? - What are you doing here? 288 00:31:43,040 --> 00:31:46,430 You said you'd get back to me about this Haskell fingerprint. 289 00:31:46,560 --> 00:31:50,439 I've got a dayjob. The government gets suspicious if I work too fast. 290 00:31:50,560 --> 00:31:55,350 I can't wait, Knowle. It can't wait. Is it the same guy or not? 291 00:31:58,760 --> 00:32:01,228 How about we take a walk? 292 00:32:02,880 --> 00:32:08,557 - How'd you hook up with this guy, anyway? - The man was in my office, Knowle. 293 00:32:08,640 --> 00:32:12,633 Military records show he died in 1970. What's the story? 294 00:32:12,760 --> 00:32:16,230 - Possible he's intelligence. - Doing what? Working for who? 295 00:32:16,320 --> 00:32:19,710 - What did he want? - Us to investigate the murder of his wife. 296 00:32:23,320 --> 00:32:26,710 Look, I don't buy any of this crap. 297 00:32:26,840 --> 00:32:31,391 But if the guy's CIA, he wasn'tjust in my office killing time. 298 00:32:31,480 --> 00:32:34,233 Why go to the trouble at all? 299 00:32:34,320 --> 00:32:40,077 There must be documentation in our files of a conspiracy to hide the truth. 300 00:32:40,160 --> 00:32:43,311 About what, extraterrestrials? 301 00:32:43,960 --> 00:32:49,512 Look, it's not my work. It's the woman I work with, an Agent Scully. 302 00:32:49,600 --> 00:32:52,831 John, there's no conspiracy. 303 00:32:52,960 --> 00:32:56,999 You and I go back a long time. I'll do anything I can for you. 304 00:32:57,120 --> 00:33:02,513 Just give me more time to find out who this Haskell guy is, OK? By the end of the day. 305 00:33:16,520 --> 00:33:20,718 I know I don't have to tell you, but take it easy now after the procedure. 306 00:33:20,840 --> 00:33:24,355 The baby's at risk if the membrane were to rupture. 307 00:33:24,480 --> 00:33:28,712 ljust wanna know. I'm anxious about the results. 308 00:33:28,800 --> 00:33:35,512 We're hoping Ms Hendershot will deliver in the next few hours. You're our next priority. 309 00:34:18,600 --> 00:34:22,070 Ms Hendershot, you have to get up. 310 00:34:23,360 --> 00:34:25,874 I have to get you out of here. 311 00:34:42,920 --> 00:34:44,273 Agent Doggett, what is it? 312 00:34:44,360 --> 00:34:46,920 Scully. You know where she is? How to alert her? 313 00:34:47,000 --> 00:34:49,195 - To what? - I think she's been misled. 314 00:34:49,280 --> 00:34:52,670 - We all have, by Haskell. - You think or you know? 315 00:34:52,760 --> 00:34:57,436 I can't get a straight answer on that, which leads me to believe this is a setup, 316 00:34:57,520 --> 00:35:04,835 that Haskell came to us with his story to get Agent Scully to go wherever she's gone. 317 00:35:04,920 --> 00:35:08,469 I can tell you she's in a safe place. A hospital. 318 00:35:08,560 --> 00:35:10,516 What hospital? 319 00:35:10,600 --> 00:35:16,436 Look, this involves doctors. Doctors who may have killed pregnant women. 320 00:35:21,520 --> 00:35:27,311 - Walden-Freedman Army Hospital. - Phone security there. Tell them everything. 321 00:35:27,400 --> 00:35:29,675 (rings) 322 00:35:29,760 --> 00:35:31,352 Security. 323 00:35:38,640 --> 00:35:40,710 Can you do this? 324 00:35:47,160 --> 00:35:49,958 We've got two patients missing. 325 00:35:55,280 --> 00:35:59,796 I need you to follow us. I'm a friend of John Doggett's. 326 00:36:13,760 --> 00:36:18,515 - Who are you? - That's not important. Get in the car. 327 00:36:18,600 --> 00:36:20,670 Go. 328 00:36:27,840 --> 00:36:30,229 This woman could give birth at any minute. 329 00:36:30,320 --> 00:36:34,154 - You're in good hands. They're field medics. - Where are you taking us? 330 00:36:34,240 --> 00:36:40,475 We're going to get you to the closest hospital where we can make sure this kid is born safe. 331 00:36:40,560 --> 00:36:45,395 - You gonna make it? - Yeah, ljust... just had a procedure. 332 00:36:45,480 --> 00:36:49,189 - I shouldn't even be on my feet. - (sirens) 333 00:36:49,280 --> 00:36:52,192 Who the hell is this? 334 00:36:53,040 --> 00:36:54,951 Get off this road, now. 335 00:36:58,000 --> 00:37:00,309 (cries out) 336 00:37:00,400 --> 00:37:02,356 Ms Hendershot? 337 00:37:15,720 --> 00:37:18,314 (pants) 338 00:37:18,400 --> 00:37:21,631 - I think it's coming. - We have to stop this car. 339 00:37:21,760 --> 00:37:24,149 - Not until it's safe. - (pants) 340 00:37:25,840 --> 00:37:30,595 If you don't stop this car you could be endangering her life. 341 00:37:31,200 --> 00:37:32,553 Stop the car. 342 00:37:46,040 --> 00:37:47,758 Just relax. 343 00:37:49,280 --> 00:37:53,398 - What are you doing? - Making sure you don't hurt yourself. 344 00:37:54,640 --> 00:37:56,915 - Let go of me. - It's for your own good. 345 00:37:57,000 --> 00:37:59,275 Who are you? 346 00:38:01,080 --> 00:38:03,196 Ms Hendershot... 347 00:38:06,080 --> 00:38:08,230 - Mary! - Agent Scully... 348 00:38:09,800 --> 00:38:13,270 We're going to have to sedate you. 349 00:38:13,360 --> 00:38:15,476 No! 350 00:38:20,800 --> 00:38:22,870 Get in the car. 351 00:38:29,200 --> 00:38:31,270 (Mary cries out) 352 00:38:33,520 --> 00:38:37,035 (eerie mewling) 353 00:38:37,120 --> 00:38:38,473 (mewling continues) 354 00:38:50,560 --> 00:38:52,676 (beeping) 355 00:39:11,920 --> 00:39:14,832 - Agent Doggett? - Agent Scully. 356 00:39:15,400 --> 00:39:18,472 What are you doing here? What am I doing back in this place? 357 00:39:18,560 --> 00:39:21,313 Lie down. You're not taking any more chances. 358 00:39:21,400 --> 00:39:25,109 - What happened to me? - You're OK. 359 00:39:25,200 --> 00:39:27,270 You're fine. 360 00:39:28,720 --> 00:39:30,790 Your baby's fine. 361 00:39:33,920 --> 00:39:36,832 But you're very, very lucky. 362 00:39:37,680 --> 00:39:41,116 - What about Ms Hendershot? - She's resting fine too. 363 00:39:41,200 --> 00:39:45,955 - What about her baby? - Six pounds, eight ounces. A boy. 364 00:39:46,040 --> 00:39:48,315 Oh, my God. 365 00:39:48,400 --> 00:39:52,154 They switched it. Agent Doggett, they switched it on her. 366 00:39:52,920 --> 00:39:57,675 - It's over, Agent Scully. - No, it's not. We can prove this. 367 00:39:57,760 --> 00:39:59,796 We can't prove anything. 368 00:40:02,360 --> 00:40:08,993 They say you overreacted to fears about Ms Hendershot's pregnancy and your own. 369 00:40:09,080 --> 00:40:13,312 They showed me a tape of another woman's womb. 370 00:40:13,400 --> 00:40:17,109 They say it's your baby, just taped onto an old cassette. 371 00:40:17,200 --> 00:40:19,839 Then who were those men? 372 00:40:21,000 --> 00:40:24,629 They acted off information that came from me. 373 00:40:24,720 --> 00:40:27,359 They say they saved your life. 374 00:40:29,480 --> 00:40:33,314 How can I question that, standing there? 375 00:40:35,840 --> 00:40:37,990 It was all planned. 376 00:40:39,280 --> 00:40:41,555 You know that. 377 00:40:41,640 --> 00:40:45,872 From the moment that man walked into our office. 378 00:40:45,960 --> 00:40:48,838 We were used to get at Ms Hendershot's baby. 379 00:40:48,920 --> 00:40:52,435 And now we are being used to cover it up. 380 00:40:55,960 --> 00:40:58,394 Oh, my God... 381 00:41:01,560 --> 00:41:04,028 At least you're OK. 382 00:41:08,360 --> 00:41:10,715 Why didn't you tell me? 383 00:41:12,240 --> 00:41:14,310 I was afraid. 384 00:41:16,840 --> 00:41:20,116 Afraid that they'd use it against me, 385 00:41:20,200 --> 00:41:25,593 to take me off the X-Files so that I couldn't find Mulder. 386 00:41:33,320 --> 00:41:35,390 I told you I'd help you. 387 00:41:38,040 --> 00:41:40,110 I said we'd find him. 388 00:42:09,760 --> 00:42:11,876 Scully? 389 00:42:13,520 --> 00:42:18,196 I must have dozed off. I was waiting for you to get back. 390 00:42:24,640 --> 00:42:27,108 It didn't take, did it? 391 00:42:28,280 --> 00:42:31,397 I guess it was too much to hope for. 392 00:42:38,720 --> 00:42:41,439 It was my last chance. 393 00:43:02,440 --> 00:43:05,159 Never give up on a miracle. 394 00:43:44,400 --> 00:43:47,358 Visiontext Subtitles: Paul Allen 395 00:44:12,520 --> 00:44:14,238 (child) I made this! 31297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.