All language subtitles for The.Valley.1972.1080p.Bluray.AVC.Remux

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,083 --> 00:00:35,009 V srdci Nov� Guineje, 2 00:00:35,209 --> 00:00:37,875 jednoho z nejv�t��ch ostrov� sv�ta, 3 00:00:40,460 --> 00:00:44,336 objevili Australan� v roce 1954 tyto hory. 4 00:00:46,504 --> 00:00:48,880 Nevede k nim ��dn� cesta. 5 00:00:49,088 --> 00:00:50,339 Jsou nep��stupn�. 6 00:02:09,031 --> 00:02:10,573 Jen neprozkouman� oblasti. 7 00:02:12,490 --> 00:02:14,116 Nejsou zakresleny v map�ch... 8 00:02:14,316 --> 00:02:18,659 nebo l�pe �e�eno, jev� se jen jako b�l� m�sta. 9 00:02:21,201 --> 00:02:22,619 Je to nezn�m� �zem�. 10 00:02:44,960 --> 00:02:47,252 �asto jsem trp�l mal�ri�. 11 00:02:50,503 --> 00:02:53,171 P�edev��m na Sepiku, ale tady moc ne. 12 00:02:54,046 --> 00:02:56,213 Nen� zde moc moskyt�... 13 00:02:58,006 --> 00:02:59,715 Kolik to stoj�? 14 00:03:01,340 --> 00:03:03,424 50 dolar�. 50 dolar�?! 15 00:03:04,133 --> 00:03:07,551 Ale jestli to nen� staro�itnost! Jestli je to pad�lek... 16 00:03:09,551 --> 00:03:11,594 Nen� to fale�n�. 17 00:03:13,635 --> 00:03:16,595 Um�n� je v�dycky um�n�m, bez ohledu na jeho st���. 18 00:03:18,929 --> 00:03:20,555 Je to d�evo garamutu. 19 00:03:21,347 --> 00:03:23,939 To termiti nepro��raj�. 20 00:03:24,139 --> 00:03:25,473 Tenhle je origin�l, 21 00:03:25,931 --> 00:03:28,849 ale je pro�ran� termity. 22 00:03:29,141 --> 00:03:31,516 30 dolar�, to je moje posledn� nab�dka. 23 00:03:38,268 --> 00:03:40,895 Hm, a tohle samoz�ejm� nen� na prodej. 24 00:03:44,229 --> 00:03:45,438 Nezapome� na to. 25 00:03:47,647 --> 00:03:49,190 M� mou adresu? 26 00:04:10,071 --> 00:04:13,280 La Factor�a, boulevard Malesherbes, Pa�� 8 27 00:04:20,075 --> 00:04:21,157 A ta pta�� pera, o kter�ch jsme se bavili? 28 00:04:25,159 --> 00:04:27,535 Ty budu m�t b�hem dvou t�dn�. 29 00:04:29,327 --> 00:04:32,587 Bl�zn�? Mus�m se vr�tit do Melbourne. 30 00:04:32,787 --> 00:04:34,829 P�i�el jsem si vysloven� pro n�. 31 00:04:35,704 --> 00:04:37,997 Je velmi n�ro�n� je sehnat. 32 00:04:39,081 --> 00:04:40,748 To je fakt sm�la. 33 00:04:41,207 --> 00:04:42,498 Co m��u d�lat? 34 00:04:52,794 --> 00:04:54,002 Co je�t� m�? 35 00:04:56,128 --> 00:04:59,545 Pr�v� jsem z�skal n�co, co by t� mohlo zaj�mat. 36 00:05:05,381 --> 00:05:08,924 Pro� se v�dycky tak oh�n� t�ma rukama? 37 00:05:09,549 --> 00:05:11,924 Str�vil jsem 25 let na Sepiku, 38 00:05:14,050 --> 00:05:16,093 jsem posedl� moskyty. 39 00:05:17,261 --> 00:05:18,635 Ale tady p�ece ��dn� nejsou. 40 00:05:19,551 --> 00:05:20,803 To je prost� zvyk. 41 00:05:23,637 --> 00:05:24,846 To je n��? 42 00:05:26,137 --> 00:05:27,304 D�ka Muruk. 43 00:05:30,597 --> 00:05:31,682 Je p�ekr�sn�... 44 00:05:38,433 --> 00:05:40,976 Bude� nakupovat, nebo se jen d�vat? 45 00:05:46,645 --> 00:05:48,395 Pot�ebuji n�jak� pen�ze. 46 00:05:49,353 --> 00:05:52,689 Nechci na to pou��t ty pen�ze z expedice. 47 00:05:53,939 --> 00:05:55,772 A kolik za to vlastn� chce�? 48 00:05:56,565 --> 00:05:59,482 50 za masku. 50 za pera. 49 00:05:59,691 --> 00:06:00,816 Ta pera? 50 00:06:01,441 --> 00:06:02,524 Opravdu. 51 00:06:06,026 --> 00:06:07,277 Pera zoboro�ce. 52 00:06:07,777 --> 00:06:10,151 Vy mluv�te francouzsky? Ano, madam. 53 00:06:11,236 --> 00:06:12,528 Koup�m je. 54 00:06:14,237 --> 00:06:15,613 U� jsou prodan�. 55 00:06:17,488 --> 00:06:18,655 Dob�e ti zaplat�m. 56 00:06:26,116 --> 00:06:27,157 100 dolar�. 57 00:06:27,908 --> 00:06:29,200 Dvojn�sobek? 58 00:06:31,868 --> 00:06:34,202 Holt obchody jsou obchody... 59 00:06:34,577 --> 00:06:36,786 Ale pro v�echny p��pady m� nech, a� se na n� pod�v�m. 60 00:06:42,413 --> 00:06:45,539 Ach, Bo�e m�j, to je p��ern�... Jsi zran�n�. 61 00:06:46,122 --> 00:06:47,256 Mohu? 62 00:06:47,456 --> 00:06:49,715 Krv�c� to, to je ale o�kliv� r�na. 63 00:06:49,915 --> 00:06:52,916 Tohle ned�lej, je to �pinav�, dostane se ti do toho infekce. 64 00:06:53,116 --> 00:06:54,792 Nejprve mus�me zastavit to krv�cen�. 65 00:06:54,992 --> 00:06:57,960 Mus�me to vy�istit. Hod�m t� do nemocnice. 66 00:06:58,627 --> 00:07:00,669 Mus� t� vid�t l�ka�! 67 00:07:01,294 --> 00:07:04,428 To nen� ��dn� legrace. Tady mus� b�t opatrn�. 68 00:07:04,628 --> 00:07:06,795 P�ipad� mi, �e si to v�bec neuv�domuje�. 69 00:07:09,172 --> 00:07:10,505 To je ale horko. 70 00:07:12,965 --> 00:07:14,965 Ale no tak, u� je to dobr�. 71 00:07:16,924 --> 00:07:19,134 V�echno bude v po��dku, �e ano? 72 00:07:19,633 --> 00:07:21,842 Kruci, jsem tak ne�ikovn�! To si nikdy neodpust�m. 73 00:07:22,042 --> 00:07:23,509 Mluvme rad�ji o n��em jin�m. 74 00:07:24,051 --> 00:07:26,052 A to v�echno jen kv�li t�m tv�m p�rk�m... 75 00:07:26,252 --> 00:07:28,178 Ach, ta pera - ta nejsou d�le�it�. 76 00:07:31,888 --> 00:07:34,064 T�m se tedy zab�v� - prod�v� je? 77 00:07:34,264 --> 00:07:35,513 Ano, d� se to tak ��ct. 78 00:07:37,139 --> 00:07:40,932 M�la bys vid�t ta, kter� m�m ve stanu. To je n�co! 79 00:07:41,132 --> 00:07:41,974 Opravdu? 80 00:07:42,266 --> 00:07:45,058 Ale pozor! Nejsou na prodej. 81 00:07:45,850 --> 00:07:49,602 On ale v�bec nesp�ch�, v�ichni jsou tu tak pomal�. 82 00:07:53,478 --> 00:07:55,896 Pov�z mi n�co o sob�. To t� rozpt�l�. 83 00:07:58,937 --> 00:08:00,938 Nen� moc o �em vypr�v�t... 84 00:08:02,106 --> 00:08:04,823 M�j man�el je francouzsk�m konzulem v Melbourne. 85 00:08:05,023 --> 00:08:07,566 Ale ta spole�ensk� shrom�d�n�, to nen� nic pro m�, 86 00:08:07,766 --> 00:08:09,358 nakupuji staro�itnosti, pera, 87 00:08:10,150 --> 00:08:12,692 l�tky, pro jeden butik v Pa��i. 88 00:08:13,651 --> 00:08:14,902 Co d�l? 89 00:08:17,986 --> 00:08:19,236 Hraju na klav�r... 90 00:08:20,653 --> 00:08:24,071 m�m p�ekr�snou sb�rku orchidej�... 91 00:08:24,614 --> 00:08:26,864 a mal�ho ps�ka, kdy� t� to tak zaj�m�. 92 00:08:28,573 --> 00:08:29,948 A jak� m� jm�no? 93 00:08:31,783 --> 00:08:32,824 Nouki. P�kn� jm�no. 94 00:08:36,284 --> 00:08:37,951 Kone�n�, nemocnice! 95 00:08:40,451 --> 00:08:41,827 P�jde� se mnou...? 96 00:08:42,027 --> 00:08:43,244 Ano. 97 00:08:55,998 --> 00:08:57,874 Ahoj Oliviere, ty sis poranil nohu? 98 00:08:58,074 --> 00:08:58,999 To nic nen�. 99 00:09:02,334 --> 00:09:04,502 Byla jsi moc laskav�, d�kuji. 100 00:09:05,627 --> 00:09:07,795 To bylo to nejmen��, co jsem mohla ud�lat. 101 00:09:08,212 --> 00:09:10,503 Opravdu m� moc mrz�, co se stalo. 102 00:09:13,755 --> 00:09:15,089 Nashledanou. 103 00:09:16,671 --> 00:09:18,464 A co ta pera... Chce� je vid�t? 104 00:09:22,841 --> 00:09:24,216 Ano, to by bylo fajn. 105 00:09:33,135 --> 00:09:34,103 Tamhle uvnit�. 106 00:09:34,303 --> 00:09:36,221 Vy tady �ijete v�ichni? Ano. 107 00:09:40,138 --> 00:09:43,515 Pod�vej, mami, Olivier se zranil. 108 00:09:43,723 --> 00:09:45,515 Hermine, tohle je Vivian. 109 00:09:46,181 --> 00:09:47,349 Ahoj. Dobr� den. 110 00:09:59,852 --> 00:10:01,144 Pardon... 111 00:10:13,983 --> 00:10:15,608 To je Monique a Gaetan. 112 00:10:17,401 --> 00:10:19,568 On financuje na�i expedici. 113 00:10:20,026 --> 00:10:21,651 Zd�dil n�jak� pen�ze. 114 00:10:24,069 --> 00:10:26,862 Star�m se o ty praktick� v�ci... 115 00:10:31,863 --> 00:10:33,197 Co se stalo? 116 00:10:33,406 --> 00:10:34,490 Co? Nic. 117 00:10:51,619 --> 00:10:54,996 Tohle jsou pera rajky mal�. 118 00:11:03,416 --> 00:11:04,500 Jsou ��asn�! 119 00:11:05,874 --> 00:11:07,417 Nikdy jsem nic podobn�ho nevid�la. 120 00:11:09,626 --> 00:11:10,918 Nikdy! 121 00:11:14,210 --> 00:11:16,586 Sly�ela jsem o t�ch perech jen vypr�v�t. 122 00:11:18,045 --> 00:11:21,713 Vypad� to, �e je nach�zej� na n�horn� plo�in� v centru ostrova. 123 00:11:21,913 --> 00:11:23,089 Ale pochopila jsem, 124 00:11:23,339 --> 00:11:25,339 �e ten pt�k je na pokraji vyhynut�. 125 00:11:25,539 --> 00:11:26,631 To je pravda. 126 00:11:27,881 --> 00:11:31,892 Gaetan a j� jsme tahle objevili b�hem na�� expedice. 127 00:11:32,092 --> 00:11:35,092 Ale na�e povolen� bohu�el nebylo v po��dku. 128 00:11:35,292 --> 00:11:36,718 Museli jsme se vr�tit. 129 00:11:37,510 --> 00:11:39,386 Ale poz�t�� tam p�jdeme znovu. 130 00:11:39,586 --> 00:11:41,761 Nakonec jsem z�skal to povolen�... 131 00:11:42,553 --> 00:11:44,387 Ale to mi tedy m��e� n�jak� sehnat! 132 00:11:44,587 --> 00:11:46,638 Ani n�pad. Jejich lov je neleg�ln�. 133 00:11:48,055 --> 00:11:49,930 Kdyby t� nachytali, str�ili by t� do v�zen�. 134 00:11:50,764 --> 00:11:52,682 A jak jsi tedy z�skal tahle? 135 00:11:52,882 --> 00:11:54,766 Dal mi je tamn� mision��. 136 00:11:54,966 --> 00:11:56,641 Obchoduje s domorodci. 137 00:12:04,728 --> 00:12:06,270 Tak mi je prodej. 138 00:12:07,645 --> 00:12:08,729 Ani n�hodou. 139 00:12:27,735 --> 00:12:29,360 Bude� s n�mi ve�e�et? 140 00:12:30,194 --> 00:12:33,194 Hermine je skv�l� kucha�ka. No, nen� to l�kav�? 141 00:12:36,779 --> 00:12:38,114 Tedy...no...ano 142 00:12:39,113 --> 00:12:41,364 Teda, tohle jsem nem�la v pl�nu, a... 143 00:12:41,564 --> 00:12:42,698 A...? 144 00:12:42,906 --> 00:12:44,157 No..je to tak, �e� 145 00:12:45,742 --> 00:12:46,907 ...m� u� �ekaj�... 146 00:12:48,325 --> 00:12:49,618 Je to dost slo�it�. 147 00:12:49,950 --> 00:12:51,368 Copak tob� se tu nel�b�? 148 00:12:53,784 --> 00:12:55,077 Ale ano, je to tu kouzeln�... 149 00:12:56,620 --> 00:12:59,537 Skv�l�, tak s n�mi pove�e��. 150 00:13:09,665 --> 00:13:10,832 Uk�u ti to. 151 00:13:11,458 --> 00:13:13,500 Tahle b�l� m�sta jsou... 152 00:13:14,833 --> 00:13:16,250 neprob�dan� oblasti. 153 00:13:19,252 --> 00:13:20,377 Tady to m�. 154 00:13:21,503 --> 00:13:23,045 Nen� to na map�, 155 00:13:24,962 --> 00:13:27,588 jako by ani neexistovalo, ale ono existuje. 156 00:13:28,464 --> 00:13:31,422 Myslela jsem, �e u� k objevov�n� nic nezbylo. 157 00:13:31,622 --> 00:13:34,924 Tv� �dol� ale p�ece muselo b�t vid�t z letadla. 158 00:13:35,424 --> 00:13:36,757 Ani tak ne. 159 00:13:37,716 --> 00:13:39,559 Je skryto v mlze. 160 00:13:39,759 --> 00:13:41,885 Pod�vej se, nen� v map�. 161 00:13:43,344 --> 00:13:47,762 Pod�vej na tohle. Mapa je z roku 1969. Je schov�no za mraky. 162 00:13:49,095 --> 00:13:51,471 Ale je tu n�co, �emu nerozum�m. 163 00:13:51,762 --> 00:13:53,930 Mluv� o v�ech t�ch m�stech, 164 00:13:54,130 --> 00:13:56,523 kter� byla nakonec prob�d�na. 165 00:13:56,723 --> 00:13:59,598 Pro� zrovna tohle z�st�v� st�le neobjeven�? 166 00:13:59,798 --> 00:14:01,099 Nep�ipad� ti to divn�? 167 00:14:01,599 --> 00:14:04,351 U� bylo n�kolikr�t odhaleno. 168 00:14:04,601 --> 00:14:06,892 Ale ti, kdo to dok�zali, 169 00:14:07,267 --> 00:14:10,436 se nikdy nevr�tili. Museli tam z�stat. 170 00:14:11,603 --> 00:14:12,936 Pro�? 171 00:14:15,395 --> 00:14:17,021 Proto�e je to R�j. 172 00:14:19,772 --> 00:14:21,022 Mluv� v�n�? 173 00:14:21,606 --> 00:14:22,773 Je to jeho v�e�... 174 00:14:24,565 --> 00:14:26,566 Nikdo by neopustil R�j. 175 00:14:28,233 --> 00:14:29,900 M��e� tam ztratit s�m sebe, 176 00:14:30,567 --> 00:14:32,443 nebo sej�t z cesty, a pak... 177 00:14:32,643 --> 00:14:34,526 p�ijde ne�t�st�, proklet�. 178 00:14:35,193 --> 00:14:37,236 Ale nikdo prost� neopust� R�j. 179 00:14:37,436 --> 00:14:39,028 Je to nemo�n�. U� ch�pe�? 180 00:14:39,862 --> 00:14:42,403 Ale pak tedy, je-li to tv� �dol� tak ��asn�, 181 00:14:43,071 --> 00:14:45,614 pro� jsi tam d�vno tak� neode�el? 182 00:14:45,814 --> 00:14:48,032 Na�e smysly je�t� nejsou 183 00:14:50,448 --> 00:14:51,491 dostate�n�... 184 00:14:54,575 --> 00:14:55,866 svobodn�. 185 00:15:05,954 --> 00:15:07,579 Ale nen� t�eba sp�chat. 186 00:15:09,080 --> 00:15:10,455 Hlavn� mus�me 187 00:15:11,205 --> 00:15:14,498 zpomalit tempo a s��t se s n�m. 188 00:15:16,041 --> 00:15:17,832 Nejprve mus�me kontaktovat 189 00:15:18,249 --> 00:15:22,000 kmeny �ij�c� na �pat� hor. 190 00:15:22,626 --> 00:15:24,252 Jejich �amani n�m snad mohou 191 00:15:25,460 --> 00:15:27,253 uk�zat cestu, kterou se d�t. 192 00:15:35,296 --> 00:15:37,172 Mohl bys m� hodit zp�tky do hotelu? 193 00:15:37,372 --> 00:15:38,507 Jist�. 194 00:15:39,130 --> 00:15:42,507 R�da bych se je�t� naposledy pod�vala na ta pera, jestli m��u. 195 00:15:47,634 --> 00:15:48,968 Jsou neuv��iteln�. 196 00:15:55,178 --> 00:15:56,512 Prodej mi je. 197 00:16:02,055 --> 00:16:03,931 Tak mi je tedy aspo� p�j�i. 198 00:16:06,224 --> 00:16:08,015 Jenom na dva nebo t�i dny... 199 00:16:11,559 --> 00:16:13,726 No...na tom nen� nic �patn�ho. 200 00:17:32,587 --> 00:17:33,804 To jsi ty, mil��ku? 201 00:17:34,004 --> 00:17:36,379 Vivian! To je skv�l�, �e t� sly��m. Jak se m�? 202 00:17:36,579 --> 00:17:40,172 B�je�n�. Tohle je takov� po�itek. Jsem naprosto une�en�. 203 00:17:40,422 --> 00:17:42,339 Vid�las svou fotku ve "Woman�s Weekly"? 204 00:17:42,539 --> 00:17:45,340 Pr�v� jsem ji vid�la a nel�b� se mi. A tob�? 205 00:17:46,089 --> 00:17:47,798 Nebl�zni, vypad� tam n�dhern�. 206 00:17:47,998 --> 00:17:50,382 Ne, vypad�m jako madam Bon, m�m bradavici, 207 00:17:50,582 --> 00:17:52,924 a k�tomu kachn� nos, je to p��ern�. 208 00:17:53,300 --> 00:17:55,300 Co k tomu dodat... miluji t� takovou, jak� jsi. 209 00:17:55,500 --> 00:17:57,017 Co jsi d�lala cel� den? 210 00:17:57,217 --> 00:17:59,134 Spoustu v�c�...n�jak� obchody. 211 00:17:59,509 --> 00:18:01,226 V Pa��i budou nad�en�. 212 00:18:01,426 --> 00:18:03,801 Mimochodem, mysl�m, �e jsem na�la zp�sob, 213 00:18:04,001 --> 00:18:06,427 jak z�skat jedna opravdu vz�cn� pera. 214 00:18:08,219 --> 00:18:10,219 Ale moc se mi to nel�b�. Je to neleg�ln�. 215 00:18:10,553 --> 00:18:12,678 Mohli bychom vyu��t tv� kontakty. 216 00:18:13,596 --> 00:18:15,146 Jedn� se o pa�ov�n�. 217 00:18:15,346 --> 00:18:18,597 Bravo. Jen tak d�l. A� se to dozv� novin��i, budou nad�en�! 218 00:18:18,797 --> 00:18:19,639 Nesly��m t�... 219 00:18:22,598 --> 00:18:24,389 Hal�? Jak se vede Nouki? 220 00:18:26,681 --> 00:18:29,223 Dob�e, v�era m�la �ty�i �t��ata. 221 00:18:29,974 --> 00:18:31,058 To je skv�l�! 222 00:18:32,433 --> 00:18:34,099 U� ti naladili ten klav�r? 223 00:18:34,299 --> 00:18:36,767 Je�t� ne. Z�tra odj�d�m do Tokia. 224 00:18:37,933 --> 00:18:42,602 M�l bych b�t pry� asi 15 dn�. R�d bych byl zp�tky d��v, ne�... 225 00:18:44,644 --> 00:18:45,936 U� nesly��m ani �. 226 00:18:53,228 --> 00:18:54,271 Nic nesly��m. 227 00:19:17,651 --> 00:19:20,193 Hloub� tu odvod�ovac� strouhu kv�li de�ti? 228 00:19:20,944 --> 00:19:23,818 Ale v�dy� obdob� de��� u� skon�ilo. 229 00:19:24,027 --> 00:19:26,661 I kdy� r�no bylo tak zata�eno, 230 00:19:26,861 --> 00:19:29,111 �e to vypadalo na konec sv�ta. 231 00:19:31,278 --> 00:19:32,779 Venku je kr�sn�. 232 00:19:33,946 --> 00:19:35,238 Je teplo. 233 00:19:36,363 --> 00:19:37,372 Ano. 234 00:19:37,571 --> 00:19:39,080 Je chladn�ji ne� v�era. 235 00:19:39,280 --> 00:19:40,572 V�era byla takov� mlha. 236 00:19:48,658 --> 00:19:50,699 Jsem tak r�d, �e ses vr�tila. 237 00:19:50,991 --> 00:19:53,492 Ano, p�ijela jsem kv�li n��emu moc d�le�it�mu... 238 00:19:54,492 --> 00:19:56,784 Tamta pera, kter� jsi mi ukazoval... 239 00:19:58,284 --> 00:19:59,660 Zapomn�la jsem jejich jm�no. Kumul. 240 00:19:59,860 --> 00:20:02,786 To je ono, pera Kumul. Opravdu m� hrozn� zaujala. 241 00:20:04,994 --> 00:20:07,911 A� tam pojedete, mohl bys mi n�jak� p�iv�zt... 242 00:20:08,203 --> 00:20:09,578 od t�ch mision���. 243 00:20:11,162 --> 00:20:12,954 M�m spoustu trh�, kde je mohu prodat, 244 00:20:13,154 --> 00:20:15,955 a tak� spoustu pen�z. Mohli bychom ud�lat dobr� obchod. 245 00:20:17,789 --> 00:20:18,914 Ale na n�co jsi zapomn�la... 246 00:20:19,455 --> 00:20:21,706 N�s obchody nezaj�maj�. 247 00:20:22,790 --> 00:20:24,798 Na�e cesta m� jin� c�l. 248 00:20:24,998 --> 00:20:27,415 A jak�, jestli se mohu zeptat? 249 00:20:27,958 --> 00:20:29,874 U� jsem ti to ��kal, je to to �DOL�. 250 00:20:32,291 --> 00:20:33,583 Ano, to je jasn�... 251 00:20:33,783 --> 00:20:37,426 A nav�c, kdo v�, kdy se vr�t�me, jestli se v�bec vr�t�me. 252 00:20:37,626 --> 00:20:40,669 To je opravdu �koda! P�ece mus� b�t n�jak� zp�sob, 253 00:20:40,918 --> 00:20:43,418 nev�m...mohl bys mi je poslat... 254 00:20:44,169 --> 00:20:45,711 To jedin�, co pro tebe m��eme ud�lat, 255 00:20:47,795 --> 00:20:51,170 je vz�t t� s sebou do Watiku, kde �ij� ti mision��i. 256 00:20:51,370 --> 00:20:52,295 Je to daleko? 257 00:20:53,629 --> 00:20:54,755 Asi dva t�dny. 258 00:20:57,421 --> 00:20:58,672 Pod�vej. 259 00:21:05,632 --> 00:21:07,049 Vyjdeme odsud 260 00:21:08,132 --> 00:21:09,758 a dojdeme sem. 261 00:21:10,341 --> 00:21:13,133 Zabere n�m to asi dva t�dny, abychom v klidu dorazili a� do misie 262 00:21:13,717 --> 00:21:15,634 a pak budeme pokra�ovat d�l. 263 00:21:16,009 --> 00:21:17,093 Ano, ale... 264 00:21:18,760 --> 00:21:20,802 Je tu jedna v�c..jak se pak vr�t�m zp�tky? 265 00:21:21,426 --> 00:21:24,144 V misii je mal� leti�t�. 266 00:21:24,344 --> 00:21:27,262 M��e� si pronajmout mal� letadlo. 267 00:21:28,262 --> 00:21:30,554 No, je to tro�ku n�ro�n�, ale... 268 00:21:33,888 --> 00:21:35,638 Tak, co ty na to? Nev�m. 269 00:21:37,180 --> 00:21:38,597 Mus�m si to promyslet. 270 00:21:40,098 --> 00:21:41,473 Mysl�, �e bude� moci? 271 00:21:44,640 --> 00:21:45,807 Je to tro�ku probl�m. 272 00:21:47,474 --> 00:21:51,517 To se tedy situace m�n� i pro m�. 273 00:22:09,937 --> 00:22:11,938 Mysl�m, �e u� jsem se rozhodla. 274 00:22:15,564 --> 00:22:17,814 Vypad� to, �e t� ten n�pad moc nenadchnul. 275 00:22:18,014 --> 00:22:20,690 Ano, ale dva t�dny v d��pu proj�d�t bu��... 276 00:22:20,890 --> 00:22:21,982 To je docela drsn�. 277 00:22:22,565 --> 00:22:25,232 Ty dva t�dny v d��pu m� ned�s�. 278 00:22:37,901 --> 00:22:40,527 Jste ale �ty�i... to je tro�ku choulostiv�. 279 00:22:40,902 --> 00:22:42,153 Co�e? 280 00:22:44,653 --> 00:22:45,736 Chci ��ci, 281 00:22:49,237 --> 00:22:50,529 �e jste dva p�ry: 282 00:22:51,155 --> 00:22:52,904 Gaetan a Monika, Ty... 283 00:22:55,405 --> 00:22:56,488 ...a ta, jak jen se jmenuje. 284 00:22:56,688 --> 00:22:57,780 Herm�na? 285 00:22:58,823 --> 00:23:01,823 Ona bude mo�n� taky s Gaetanem. 286 00:23:27,662 --> 00:23:28,912 No! ��k� to celkem lhostejn�! 287 00:23:32,663 --> 00:23:34,039 Tady se jako m�me koupat? 288 00:23:34,830 --> 00:23:37,205 Ano, tohle je koupelna. 289 00:23:46,750 --> 00:23:50,000 J� se vykoupu tamhle... zakalil jsi v�echnu vodu. 290 00:23:50,500 --> 00:23:52,792 A nav�c, budu tam m�t v�t�� klid. 291 00:23:59,586 --> 00:24:02,544 Oliviere, �ekl bys pros�m Gaetanovi, aby zastavil? 292 00:24:02,744 --> 00:24:03,878 Pro�? 293 00:24:07,628 --> 00:24:09,671 Prost� si mus�m vystoupit, ch�pe�? 294 00:24:11,963 --> 00:24:13,838 Tak m��e� kone�n� chvilku zastavit? 295 00:24:21,840 --> 00:24:23,007 Na co �ek�? 296 00:24:24,090 --> 00:24:25,507 No, to je tak,j�... na nic. 297 00:24:26,674 --> 00:24:28,008 Co se d�je? 298 00:24:29,216 --> 00:24:30,350 M�m strach z t�ch had�. 299 00:24:30,550 --> 00:24:32,259 Tady na cest� ��dn� hadi nejsou. 300 00:24:32,459 --> 00:24:34,852 Ty jsi bl�zen! Nehodl�m z�stat na cest�. 301 00:24:35,052 --> 00:24:36,344 Hele, smi� se s t�m. 302 00:24:37,010 --> 00:24:39,053 Prost� se vy��rej rovnou vedle auta. 303 00:24:40,053 --> 00:24:41,428 Nikdo t� neuvid�. 304 00:24:59,973 --> 00:25:01,057 Kdo to je? 305 00:25:01,557 --> 00:25:02,641 Ti jdou na show. 306 00:25:03,141 --> 00:25:04,391 Show? 307 00:25:04,641 --> 00:25:06,266 Ano, na velkou slavnost. 308 00:25:06,475 --> 00:25:09,225 M�stn� kmeny ji slav� ka�d� 2 roky. 309 00:25:09,600 --> 00:25:12,068 Mo�n� bychom ta pera mohla objevit tam! 310 00:25:12,267 --> 00:25:14,643 Opatrn�, je to absolutn� neleg�ln�. 311 00:25:16,977 --> 00:25:19,727 P�jdu na tu slavnost. Je to daleko? 312 00:25:20,645 --> 00:25:21,686 Moc daleko ne. 313 00:25:22,603 --> 00:25:24,604 A poda�� se mi tam koupit ta pera? 314 00:25:25,312 --> 00:25:26,729 Nepochybn�. 315 00:25:29,396 --> 00:25:30,563 P�jde� se mnou? 316 00:25:31,563 --> 00:25:32,897 Jasn�. 317 00:26:56,790 --> 00:26:58,831 Copak nev�, �e je to trestn�? 318 00:26:59,499 --> 00:27:00,874 Chce� se dostat do basy? 319 00:27:01,074 --> 00:27:03,916 Chce� j�t pry�? Chci s tebou mluvit. 320 00:29:26,447 --> 00:29:28,697 Ztratil ses mi. Hledala jsem t� celou hodinu. 321 00:29:30,364 --> 00:29:34,906 Myslela jsem, �e u� t� nikdy nenajdu. Co se stalo? 322 00:30:30,334 --> 00:30:32,711 Vy jd�te d�l, my postav�me t�bor. 323 00:30:39,837 --> 00:30:42,254 Zaj�maj� m� tahle pera, 324 00:30:43,379 --> 00:30:44,847 p�edev��m ta z... 325 00:30:45,047 --> 00:30:46,130 Jak se to tam jmenuje? 326 00:30:46,330 --> 00:30:46,930 Kumul. 327 00:30:47,130 --> 00:30:48,255 To je ono, Kumul. 328 00:30:48,922 --> 00:30:50,423 Nebudete te� asi n�jak� m�t, �e ne? 329 00:30:51,757 --> 00:30:53,007 Samoz�ejm� plat�m hotov�. 330 00:30:53,882 --> 00:30:57,132 Bohu�el, madam. Nevid�l jsem ��dn� u� nejm�n� m�s�c. 331 00:31:02,592 --> 00:31:03,884 To je ale sm�la! 332 00:31:10,802 --> 00:31:13,219 Zn�te n�koho, kdo je prod�v�? 333 00:31:13,761 --> 00:31:16,428 Ne...pravda je takov�, �e ta svoje jsem z�skal 334 00:31:17,595 --> 00:31:18,720 �pln� n�hodou. 335 00:31:19,137 --> 00:31:20,888 Tohle k ni�emu nevede... 336 00:31:25,096 --> 00:31:26,221 K sakru! 337 00:31:30,222 --> 00:31:31,723 Dobr� tedy, mohu V�s o n�co po��dat? 338 00:31:33,432 --> 00:31:36,557 O jedno sedadlo ve Va�em letadle, a� budete odl�tat? 339 00:31:37,557 --> 00:31:38,641 Velmi r�d, madam, ale... 340 00:31:38,840 --> 00:31:39,892 Z�tra nebo poz�t��? 341 00:31:40,600 --> 00:31:45,392 Bohu�el, m� letadlo je v Port Moresby a je rozbit�... potrv� to nejm�n� 15 dn�. 342 00:31:45,601 --> 00:31:46,442 15 dn�! 343 00:31:46,642 --> 00:31:48,976 Ano...je to velk� probl�m, pan�? 344 00:31:51,102 --> 00:31:52,227 Ano, velk�... 345 00:31:54,353 --> 00:31:58,979 Nev�m, co d�lat...man�el si bude d�lat starosti...15 dn� zpo�d�n�! 346 00:31:59,178 --> 00:32:02,772 Ale j� myslel, �e vy jste man�el�... 347 00:32:03,521 --> 00:32:04,605 To rozhodn� ne! 348 00:32:06,688 --> 00:32:08,439 Leda�e byste jela je�t� d�l na sever... 349 00:32:11,981 --> 00:32:14,732 tam m�me dal�� misii, ve Watungu. 350 00:32:15,857 --> 00:32:19,358 Maj� tam funk�n� letadlo. M��ete si ho pronajmout. 351 00:32:20,775 --> 00:32:22,275 Ale to je p��li� daleko! 352 00:32:22,475 --> 00:32:26,151 N�co kolem t�dne, to z�le�� na de�t�ch. 353 00:32:26,942 --> 00:32:28,027 T�den. 354 00:32:37,695 --> 00:32:39,571 Dobr�, nem�m jinou mo�nost. 355 00:32:40,904 --> 00:32:43,780 Mrz� m� to, madam, ale nemohu ud�lat v�c. 356 00:32:43,980 --> 00:32:45,322 Jste velmi mil�. 357 00:32:49,906 --> 00:32:52,448 Dobr� tedy, tak sbohem a mnoho �t�st�. 358 00:32:52,907 --> 00:32:53,949 A ��astnou cestu. 359 00:32:54,783 --> 00:32:56,115 Po�kejte je�t� moment. 360 00:32:56,315 --> 00:32:57,532 Pr�v� jsem si vzpomn�l. 361 00:32:57,908 --> 00:32:59,033 Vysoko v hor�ch 362 00:32:59,866 --> 00:33:02,242 �ije jist� �aman, 363 00:33:03,700 --> 00:33:04,951 kter� nikdy nemluv�. 364 00:33:05,743 --> 00:33:08,785 M� ��asnou sb�rku pta��ch per. 365 00:33:10,243 --> 00:33:11,369 Rozhodn� ho nav�tivte. 366 00:33:12,495 --> 00:33:13,787 Poj�me! 367 00:33:15,328 --> 00:33:17,329 Ale dejte si pozor na jednu v�c, 368 00:33:18,371 --> 00:33:20,746 pera nikdy neprod�v�. Pouze je daruje. 369 00:33:21,704 --> 00:33:23,830 A to jen lidem, kte�� se mu zal�b�. 370 00:33:24,205 --> 00:33:26,331 Ale jen velmi z��dka. Jednou dvakr�t za �as. 371 00:36:59,500 --> 00:37:01,168 Pod�vej, jak kr�sn� pta�� pera mi dali! 372 00:37:01,368 --> 00:37:02,501 Dali? 373 00:37:13,004 --> 00:37:14,670 Co se tam stalo? Tohle nen� norm�ln�. 374 00:37:14,870 --> 00:37:17,296 Chyst�me se na �pln�k. 375 00:38:46,106 --> 00:38:47,815 Pro� j� to d�v�? 376 00:38:48,399 --> 00:38:50,566 Ned�lej si starosti, to je v po��dku. 377 00:38:51,274 --> 00:38:52,399 Ne�tvi m�. 378 00:39:13,613 --> 00:39:14,863 Co jsi j� �ekl? 379 00:39:16,780 --> 00:39:18,946 �e jsi bl�zen, �e to pije�. 380 00:39:19,146 --> 00:39:19,956 Pro�? 381 00:39:20,156 --> 00:39:21,323 To nen� nic pro tebe. 382 00:39:22,198 --> 00:39:24,615 P�esta� u� s t�m! 383 00:39:27,366 --> 00:39:28,407 Co to bylo? 384 00:39:31,908 --> 00:39:35,450 Takov� sm�s, kterou d�laj� kmeny z hor. 385 00:39:36,867 --> 00:39:39,868 Gaetan tomu ��k� "Dion�s�v lik�r". 386 00:39:40,118 --> 00:39:41,535 Tak�e to nen� pro m�, jo? 387 00:40:03,873 --> 00:40:04,998 Miluje� m�? 388 00:40:05,415 --> 00:40:06,749 Ano. 389 00:40:07,082 --> 00:40:08,582 Ale ty m� nud�. 390 00:40:45,298 --> 00:40:46,548 V�m, co je spr�vn�. 391 00:41:01,219 --> 00:41:02,553 Ten m�s�c... 392 00:41:16,722 --> 00:41:18,055 Ta voda... 393 00:42:30,155 --> 00:42:31,446 Chci... 394 00:42:33,905 --> 00:42:34,989 Ten strom... 395 00:42:42,490 --> 00:42:43,824 Ta d�ra... 396 00:42:45,782 --> 00:42:46,824 H�be se... 397 00:42:53,409 --> 00:42:55,034 Znovu se zav�r�... 398 00:43:05,370 --> 00:43:06,412 Ten strom... 399 00:43:20,123 --> 00:43:21,457 vis�... 400 00:43:27,292 --> 00:43:28,624 Ta d�ra... 401 00:43:33,418 --> 00:43:34,668 R�j... 402 00:43:36,543 --> 00:43:37,585 Strom... 403 00:43:38,586 --> 00:43:39,836 ...z r�je... 404 00:43:41,586 --> 00:43:42,919 Hn�zdo... 405 00:43:50,254 --> 00:43:52,547 To je hn�zdo Rajsk�ho pt�ka... 406 00:43:53,797 --> 00:43:54,922 ...je tady... 407 00:43:58,757 --> 00:44:00,048 ...na tom strom�... 408 00:44:04,257 --> 00:44:07,175 Pr�v� sed�m v hn�zd� Rajsk�ho pt�ka, 409 00:44:10,759 --> 00:44:12,050 usazena 410 00:44:14,259 --> 00:44:15,385 na strom�... 411 00:44:18,427 --> 00:44:21,344 Strom se zav�r�, a j� nec�t�m strach. 412 00:44:38,265 --> 00:44:39,348 P��tel� listy, 413 00:44:41,515 --> 00:44:42,807 vn�m�te, 414 00:44:45,099 --> 00:44:46,349 jste citliv�... 415 00:44:50,601 --> 00:44:51,851 H�be se. 416 00:45:59,240 --> 00:46:01,616 Jsem ��astn�, v�... moc ��astn�... 417 00:46:04,783 --> 00:46:06,283 Nechci, aby to skon�ilo. 418 00:46:09,242 --> 00:46:10,534 A nikdy to neskon��. 419 00:46:12,993 --> 00:46:14,743 Tebe to nezaj�m�, nebo ano? 420 00:46:15,951 --> 00:46:17,119 Ne, m� pravdu. 421 00:46:23,162 --> 00:46:25,287 Jsi p�ekr�sn�, nepolek� m�. 422 00:46:27,121 --> 00:46:30,288 Tiskne� m�. Chce� mi sn�st nos? 423 00:46:38,123 --> 00:46:39,415 Jsi tu ��astn�... 424 00:46:40,374 --> 00:46:42,749 J� tak�...oba dva jsme tu ��astn�. 425 00:46:47,000 --> 00:46:48,042 Neh�bej se. 426 00:47:13,035 --> 00:47:14,077 Ne, Vivian. 427 00:47:15,244 --> 00:47:17,494 Pro�? Ne takhle. 428 00:47:17,994 --> 00:47:20,619 A co m�m tedy d�lat? P�estat s t�m. 429 00:47:53,747 --> 00:47:56,623 Tak co d�l� tvoje letadlo? 430 00:48:05,332 --> 00:48:06,415 Nen� to �patn�. 431 00:48:12,207 --> 00:48:14,083 Pod�vej, tohle bude kr�sn� suven�r. 432 00:48:15,834 --> 00:48:18,750 Jak� �koda, �e to v�echno zakryje bahno. 433 00:48:18,950 --> 00:48:20,792 Ale stejn� je to p�kn�. 434 00:48:25,293 --> 00:48:26,626 Drak. 435 00:48:28,668 --> 00:48:32,042 Pro m� drak, ��bel, had 436 00:48:32,251 --> 00:48:33,793 p�edstavuj� to dobr�. 437 00:48:34,877 --> 00:48:37,252 Na Z�pad�, odkud poch�z�me, 438 00:48:37,460 --> 00:48:39,960 znamenaj� zlobu, temnotu, ale tady 439 00:48:40,160 --> 00:48:42,003 p�edstavuj� �ivotn� s�lu. 440 00:48:46,545 --> 00:48:48,420 Ani dobrou ani �patnou. 441 00:48:51,378 --> 00:48:53,378 Je to takov� �koda, �e neuvid� to sv�tlo. 442 00:48:56,713 --> 00:48:59,379 Neuvid� ty horsk� kmeny, 443 00:49:00,504 --> 00:49:03,045 neuvid� prom�ny ani �sm�vy, 444 00:49:05,213 --> 00:49:06,505 neuvid� �ivot, 445 00:49:09,297 --> 00:49:12,422 neuvid� tohle sv�tlo, kter� je kaln� jako ml�n� opar, 446 00:49:13,797 --> 00:49:15,173 neuvid� to �dol�. 447 00:49:18,881 --> 00:49:21,007 Je to takov� �koda, �e n�s opou�t�... 448 00:49:44,550 --> 00:49:46,092 Tamhle je letadlo! 449 00:49:53,718 --> 00:49:54,761 U� jsi skon�ila? 450 00:49:56,135 --> 00:49:57,384 Je�t� chvilku. 451 00:50:00,885 --> 00:50:03,677 Rad�ji si p�iprav sv� zavazadla, m�me nasp�ch. 452 00:50:03,886 --> 00:50:08,261 Chci se ut�bo�it t�mhle na t� ho�e. Je to kus cesty. 453 00:50:14,262 --> 00:50:17,304 Zanech n�s tu v�dobr�m rozpolo�en�, ne� odejde�. 454 00:50:24,804 --> 00:50:26,179 Vezmu ti tv� ta�ky. 455 00:53:30,447 --> 00:53:31,907 V�, ob�as m� tro�ku d�s�. 456 00:53:35,615 --> 00:53:39,990 Te� u� ch�pu, pro� si t� ten sta�ec vyvolil pro ta pera. 457 00:54:39,205 --> 00:54:40,871 Jsi si jist�, �e chce� j�t d�l? 458 00:54:41,071 --> 00:54:42,204 Ano. 459 00:54:43,080 --> 00:54:45,797 Tohle je posledn� z�kladna, pak u� nejsou ��dn� silnice, 460 00:54:45,997 --> 00:54:47,705 ani ��dn� zp�sob, jak se vr�tit, jen nezn�m� krajina. 461 00:54:47,905 --> 00:54:48,747 Ano, j� v�m. 462 00:55:02,124 --> 00:55:03,457 Co se d�je? 463 00:55:05,333 --> 00:55:06,374 Co ��kaj�? 464 00:55:07,166 --> 00:55:10,083 Mluv ti�e...jsme na �zem� s omezen�m p��stupem. 465 00:55:10,283 --> 00:55:12,542 Ofici�ln�, nem��eme d�l. 466 00:55:16,166 --> 00:55:17,583 Mluv� o kon�ch. 467 00:55:18,126 --> 00:55:19,667 O kon�ch? A pro�? 468 00:55:20,917 --> 00:55:24,760 Za chv�li to bude v�c do kopce, budeme tam muset nechat auto. 469 00:55:24,959 --> 00:55:27,501 Budeme pot�ebovat kon�... on zn� n�koho, 470 00:55:27,701 --> 00:55:29,092 kdo n�m n�jak� m��e prodat. 471 00:55:29,292 --> 00:55:30,751 Uk�e n�m, kudy se m�me d�t. 472 00:55:33,544 --> 00:55:34,626 Kdo jsou ti lid�? 473 00:55:35,127 --> 00:55:37,377 Nev�m. Nikdy jsem tam nebyl. 474 00:55:53,879 --> 00:55:56,304 Tyhle jsou zralej��, byly v�ce na slunci. 475 00:55:56,504 --> 00:55:58,045 M� je�t� m�sto v batohu? 476 00:55:58,245 --> 00:55:59,255 Trochu. A ty? 477 00:56:00,921 --> 00:56:02,587 T�ko. M��e� otev��t ten tv�j? 478 00:56:02,787 --> 00:56:03,671 Jo, po�kej... 479 00:56:05,838 --> 00:56:06,764 P�jde to? 480 00:56:06,964 --> 00:56:08,046 Jo jo, vydr�... 481 00:56:15,922 --> 00:56:16,965 P�ineseme si toho spoustu, co? 482 00:56:17,165 --> 00:56:18,172 Ano. 483 00:56:27,007 --> 00:56:28,757 Tedy, tady je ale n�dhern�. 484 00:56:29,257 --> 00:56:30,183 L�b� se ti tu? 485 00:56:30,383 --> 00:56:32,757 C�t�m se tu v�n� skv�le, je to ��len�. 486 00:56:39,008 --> 00:56:41,341 C�t�m se �pln� vym�n�n�. 487 00:56:41,717 --> 00:56:44,883 Jasn�, to je pravda, zd� se... �e ses dost zm�nila... 488 00:56:45,426 --> 00:56:46,758 Mysl�? 489 00:56:55,468 --> 00:56:58,010 U� je jich dost pro v�echny, ne? 490 00:57:03,720 --> 00:57:04,760 D�vej pozor... 491 00:57:05,094 --> 00:57:07,052 Spadla mi na bl�zu. 492 00:57:13,137 --> 00:57:14,178 Je to hrozn� t�k�. 493 00:57:18,178 --> 00:57:20,554 Mysl�m, �e budou Olivierovi chutnat. 494 00:57:28,305 --> 00:57:29,355 M�m ti pomoct? 495 00:57:29,555 --> 00:57:30,847 Ne, to je dobr�. 496 00:57:35,014 --> 00:57:36,306 Teda, jsi p�kn� velk�. 497 00:57:36,514 --> 00:57:38,222 To kv�li tomu ko�enu. 498 00:57:39,931 --> 00:57:41,055 Fajn, odch�z�me. 499 00:58:22,226 --> 00:58:23,518 M� s sebou hadr? 500 00:58:23,894 --> 00:58:24,902 Na co? 501 00:58:25,102 --> 00:58:26,519 Abych to vy�istila! 502 00:58:28,019 --> 00:58:29,352 Pro�? 503 00:58:30,185 --> 00:58:31,728 Tady nen� ��dn� radost. 504 00:58:32,811 --> 00:58:35,644 M� pravdu, kdy� vid�m, co d�l�, tak to fakt nen� ��dn� radost. 505 00:58:35,844 --> 00:58:36,770 V�echno je �patn�. 506 00:58:38,186 --> 00:58:40,853 Nem�m s�v�mi v�bec nic spole�n�ho. 507 00:58:41,186 --> 00:58:43,437 Tenhle obr�zek nic neznamen�. 508 00:58:45,271 --> 00:58:46,896 Co se d�je? 509 00:58:47,813 --> 00:58:49,813 Nel�b� se ti to? Ne. 510 00:58:55,647 --> 00:58:56,688 Kam jde�? 511 00:58:57,564 --> 00:59:00,480 Odch�z�m. Pr�zdniny skon�ily. 512 00:59:47,443 --> 00:59:50,569 V�...kdysi v jednom kl�te�e Zen... 513 00:59:53,152 --> 00:59:55,319 �ilo 20 mnich� a jedna mlad� jepti�ka, 514 00:59:55,527 --> 00:59:56,861 studovali tam, 515 00:59:57,737 --> 00:59:59,528 a ta jepti�ka byla velmi kr�sn�, 516 01:00:02,320 --> 01:00:05,695 tak kr�sn�, �e se do n� mnoho mnich� zamilovalo. 517 01:00:06,695 --> 01:00:07,988 Pak jednoho dne, 518 01:00:09,029 --> 01:00:11,446 j� jeden z nich poslal dopis, 519 01:00:11,654 --> 01:00:14,821 v n�m� ji ��dal o tajnou sch�zku. 520 01:00:17,197 --> 01:00:18,571 Ona ale neodpov�d�la, 521 01:00:20,071 --> 01:00:21,863 a n�sleduj�c�ho r�na 522 01:00:22,489 --> 01:00:25,739 p�ed��tal mistr Zen ve skupin� sv� p�edn�ky, 523 01:00:26,614 --> 01:00:27,947 a pot�, 524 01:00:29,198 --> 01:00:30,698 jepti�ka vstala 525 01:00:32,031 --> 01:00:33,531 a p�ede v�emi, 526 01:00:33,990 --> 01:00:36,332 �ekla tomu, kter� j� poslal ten dopis: 527 01:00:36,532 --> 01:00:38,449 "Te�, jestli m� opravdu miluje�, 528 01:00:39,948 --> 01:00:41,574 poj� a polib m�." 529 01:00:43,657 --> 01:00:45,449 Tak takov� je voln� a otev�en� l�ska. 530 01:00:54,658 --> 01:00:57,784 Nejsem s Olivierem v�c ne� s Gaetanem. 531 01:00:57,992 --> 01:01:00,617 Dokonce Oliviera ani nemiluju. 532 01:01:01,659 --> 01:01:04,585 Pod�vej, Vivian, neni� to te� v�echno. 533 01:01:04,785 --> 01:01:06,785 To jedin�, co v�m je, �e tu nechci z�stat. 534 01:01:06,985 --> 01:01:07,951 Chci hned odjet. 535 01:01:13,827 --> 01:01:16,702 To zn�m, taky u� to m�m za sebou. 536 01:01:17,328 --> 01:01:18,744 Hodn� jsem trp�la... 537 01:01:21,078 --> 01:01:23,994 a pak p�i�el den... ten den, kdy jsem pochopila... 538 01:01:25,994 --> 01:01:28,495 kone�n� jsem postupn� pochopila, co je l�ska, 539 01:01:29,162 --> 01:01:31,787 je to n�co daleko v�t��ho, ne� tohle v�echno. 540 01:01:34,662 --> 01:01:36,662 Koukni, zp�sob, jak�m miluje� Oliviera, 541 01:01:37,662 --> 01:01:41,039 je jen k tv�mu pot�en�, tvoj� vlastn� spokojenosti, 542 01:01:41,662 --> 01:01:43,413 ale ne k t� jeho... 543 01:01:43,913 --> 01:01:46,414 nebo jinak, prost� jen bere� to, co ti vyhovuje, 544 01:01:47,246 --> 01:01:48,414 ale sama ned�v� nic. 545 01:01:48,873 --> 01:01:51,122 Nap��klad, p�edstav si oce�n... 546 01:01:51,830 --> 01:01:53,373 ten oce�n je l�ska... 547 01:01:54,748 --> 01:01:58,748 a pak je mal� l�hev, plovouc� t�m oce�nem, 548 01:01:59,082 --> 01:02:01,332 s vodou uvnit�, a je un�ena proudem. 549 01:02:02,207 --> 01:02:03,707 Ta l�hev jsi ty, 550 01:02:05,999 --> 01:02:08,291 ale kdy� tu malou l�hev rozbije�, 551 01:02:08,749 --> 01:02:12,415 u� nen� ��dn� mal� l�hev, u� je jen oce�n. 552 01:02:13,750 --> 01:02:15,083 Rozum�? 553 01:02:16,416 --> 01:02:17,792 V�, miluji t�, Vivian. 554 01:02:19,417 --> 01:02:20,750 Opravdu. 555 01:02:41,835 --> 01:02:43,087 Pod�vej na tohle. 556 01:02:44,461 --> 01:02:46,211 To je rajka. 557 01:02:47,003 --> 01:02:48,087 Je mrtv�? 558 01:03:07,713 --> 01:03:10,222 Co tady d�l�te? A vy? 559 01:03:10,422 --> 01:03:12,214 Jste v zak�zan� oblasti. 560 01:03:12,413 --> 01:03:13,506 Vy tak�! 561 01:03:14,090 --> 01:03:15,255 Dejte mi toho pt�ka. 562 01:03:16,173 --> 01:03:17,214 Toho pt�ka! 563 01:03:17,839 --> 01:03:21,173 Ty parchante! Koukejte mazat. Odejd�te nebo v�s nahl�s�m. 564 01:03:22,923 --> 01:03:24,090 Dejte mi toho pt�ka. 565 01:03:24,298 --> 01:03:25,632 U� m� m��e� zab�t. 566 01:03:27,007 --> 01:03:28,265 Ale v�dy� je mrtv�. 567 01:03:28,465 --> 01:03:30,840 D�m ti ho jen p�es mou mrtvolu! 568 01:04:23,054 --> 01:04:24,097 Moje �aty! 569 01:04:25,054 --> 01:04:26,929 Podle toho ���ana to je ono. 570 01:04:45,139 --> 01:04:47,515 Dobr� odpoledne. Co chcete? 571 01:04:47,973 --> 01:04:50,515 Chow-li ��k�, �e prod�v�te kon�. 572 01:04:55,058 --> 01:04:57,224 Bille, ten pt��ek se vr�til! 573 01:05:06,308 --> 01:05:07,350 Dobr� odpoledne. 574 01:05:11,100 --> 01:05:13,059 Madam...jste v po��dku? 575 01:05:14,101 --> 01:05:15,142 Ano, d�ky. 576 01:05:15,351 --> 01:05:16,642 Co tady d�l�te? 577 01:05:17,142 --> 01:05:19,226 M�te kon� na prodej? 578 01:05:19,852 --> 01:05:21,102 Kon�? 579 01:05:22,768 --> 01:05:24,060 M�me kon�? 580 01:05:25,477 --> 01:05:26,935 Nem�me. 581 01:05:28,686 --> 01:05:30,727 Nem�me ��dn�ho blb�ho kon�. 582 01:05:52,896 --> 01:05:54,188 Nebu� otr�ven�. 583 01:05:55,021 --> 01:05:56,147 J� nejsem. 584 01:05:58,188 --> 01:05:59,564 Taky nen�vid�m zab�jen� pt�k�, 585 01:05:59,764 --> 01:06:01,689 asi bych ud�lal tot�. 586 01:06:02,189 --> 01:06:06,356 M�la jsem mu ho d�t, byl mrtv�. Jsem fakt hloup�. 587 01:06:06,556 --> 01:06:09,565 Kv�li mn� te� va�e v�prava skon��... 588 01:06:09,765 --> 01:06:10,407 Ne. 589 01:06:10,606 --> 01:06:11,448 Ano! 590 01:06:11,648 --> 01:06:13,565 Ne, najdeme jin� zp�sob. 591 01:06:14,857 --> 01:06:16,274 P�inesla jsem v�m sm�lu. 592 01:06:18,690 --> 01:06:19,941 Ml� u�. 593 01:06:24,400 --> 01:06:26,191 Oliviere, kolik tak stoj� ten k��? 594 01:06:26,390 --> 01:06:27,567 Dv� st� dolar�. 595 01:06:30,733 --> 01:06:32,109 Vr�t�me se tam za nimi a p�jdem se na n� pod�vat. 596 01:06:36,358 --> 01:06:37,734 Poj�me zp�tky za nimi. 597 01:06:58,319 --> 01:07:00,537 Nab�dni jim dvojn�sobek, plat�? 598 01:07:00,737 --> 01:07:03,319 Nebudou cht�t, po tom incidentu s t�m pt�kem. 599 01:07:03,519 --> 01:07:04,362 Mysl�? 600 01:07:09,946 --> 01:07:12,321 Posly�, tohle jsou v�echny moje pen�ze. 601 01:07:14,113 --> 01:07:17,029 Vezmou si je... Je to skoro 1200 dolar�! 602 01:07:20,488 --> 01:07:21,864 Ty dv� svin�! 603 01:07:26,572 --> 01:07:29,948 A je�t� tady, p�r cent�... pod�vej... to je fakt v�echno, co m�m. 604 01:07:31,406 --> 01:07:33,781 Uvid�me, jestli to p�ijmou, nebo ne. 605 01:08:26,995 --> 01:08:30,786 Jak bude� mluvit s t�mi domorodci v hor�ch? 606 01:08:32,038 --> 01:08:33,787 To mus� b�t hrozn� n�ro�n�... 607 01:08:38,079 --> 01:08:39,330 Ne, fakt, jak to ud�l�te? 608 01:09:01,415 --> 01:09:04,290 Pod�vej, nen� t�eba slov k tomu, abys mohla komunikovat. 609 01:09:06,498 --> 01:09:09,632 Ale, kdy� z�st�v�me del�� dobu... 610 01:09:09,832 --> 01:09:11,624 kdy� chceme sd�lit n�kter� v�ci... 611 01:09:17,541 --> 01:09:19,666 �ere mi hlavu! 612 01:09:23,250 --> 01:09:24,543 Takhle to d�l�? 613 01:13:09,398 --> 01:13:11,440 Pod�vej, Vivian, va�ice! 614 01:13:12,815 --> 01:13:13,898 Ta je n�dhern�! 615 01:13:14,898 --> 01:13:15,981 D�vej pozor! 616 01:16:22,125 --> 01:16:23,293 Kdy odch�z�me? 617 01:16:25,917 --> 01:16:27,084 Do �dol�? 618 01:16:27,710 --> 01:16:29,126 Ano, do �dol�. 619 01:16:30,418 --> 01:16:31,544 Jsme hotovi, 620 01:16:32,001 --> 01:16:34,501 u� ti �ekli v�e pot�ebn�. 621 01:16:35,460 --> 01:16:37,335 A na co tedy �ek�me? 622 01:16:40,377 --> 01:16:42,002 Nejsme p�ipraven�. 623 01:16:49,919 --> 01:16:52,045 �ek�me, a� budeme p�ipraven�. 624 01:17:50,926 --> 01:17:54,926 Pod�vej, zvou v�echny kolem na slavnost. 625 01:17:55,759 --> 01:17:57,176 Gaetan mi o tom ��kal. 626 01:20:06,273 --> 01:20:07,773 Hrozn� r�da bych se pomalovala 627 01:20:07,973 --> 01:20:09,397 a zapojila se do slavnosti. 628 01:24:08,630 --> 01:24:09,879 V�ichni se tady spole�n� shrom�dili, 629 01:24:10,079 --> 01:24:11,630 budou j�st vep�ov� maso, 630 01:24:11,830 --> 01:24:13,630 na po�est v�ech sv�m p�edk�m. 631 01:24:13,830 --> 01:24:15,264 B�lo�i se poprv� 632 01:24:15,463 --> 01:24:16,973 z��astn� t�hle ceremonie. 633 01:24:17,173 --> 01:24:19,132 Na�i p�edkov� by se asi docela divili. 634 01:24:19,331 --> 01:24:21,006 Jsem hrd�, a douf�m, 635 01:24:21,714 --> 01:24:23,381 �e donesou m� jm�no 636 01:24:25,007 --> 01:24:26,799 a� na kraj sv�ta. 637 01:24:47,342 --> 01:24:50,717 Zdrav�m b�lou �enu, kter� p�ekonala 638 01:24:51,592 --> 01:24:54,134 celou d�ungli, aby tu mohla b�t dnes s n�mi. 639 01:25:00,135 --> 01:25:02,009 J� chci taky promluvit. 640 01:25:07,636 --> 01:25:09,261 Jsem jedin� z�stupce 641 01:25:10,594 --> 01:25:13,761 kmene Mul, kter� nemohl dorazit 642 01:25:14,053 --> 01:25:15,594 kv�li z�plav�m. 643 01:25:32,013 --> 01:25:33,054 P�ipravte se... 644 01:25:33,254 --> 01:25:35,263 bude se rozd�lovat j�dlo. 645 01:27:40,610 --> 01:27:43,776 Oliviere, nen� to ��asn�... 646 01:27:44,360 --> 01:27:47,026 Jsme jim tak bl�zko. 647 01:27:48,901 --> 01:27:50,569 Jsme skoro jako oni. 648 01:27:51,402 --> 01:27:54,320 Pod�vej na Gaetana a Herminu... No to je skv�l�! 649 01:27:59,486 --> 01:28:01,320 Jsem ��astn�. 650 01:28:02,486 --> 01:28:04,486 V�, objevili jsme pravdu. 651 01:28:13,738 --> 01:28:15,155 Co se d�je, Oliviere? 652 01:28:19,904 --> 01:28:21,530 Je to p�esn� naopak. 653 01:28:22,780 --> 01:28:24,405 Co je naopak? 654 01:28:24,822 --> 01:28:26,113 L�eme. 655 01:28:27,655 --> 01:28:31,655 A� si Gaetan ��k� cokoliv, jsme tu jen jako turisti. 656 01:28:31,864 --> 01:28:34,239 Jak to mysl�, jen turisti? 657 01:28:34,698 --> 01:28:37,323 Nech�pu to... co t�m chce� ��ci? 658 01:28:42,157 --> 01:28:44,407 Je to odporn�, sly�et t� takhle mluvit, 659 01:28:44,908 --> 01:28:48,283 str�vil jsi tu s Gaetanem m�s�ce a te�... 660 01:28:49,532 --> 01:28:52,125 Nerozum� tomu. Co jsi za�, jen idiot? 661 01:28:52,325 --> 01:28:54,991 Tan�it je snadn�. Ale mohla bys s nimi i pracovat? 662 01:28:55,191 --> 01:28:56,492 Tedy, jasn�, �e jo! 663 01:28:56,867 --> 01:29:00,284 �eny tady jsou je�t� st�le hrozn� zneu��van�. 664 01:29:10,993 --> 01:29:12,036 V�, Vivian, 665 01:29:13,660 --> 01:29:15,076 v kmeni Kombug� 666 01:29:16,160 --> 01:29:19,578 se spole�nost ��d� hodn� p��sn�mi pravidly. 667 01:29:20,702 --> 01:29:22,119 Stejn� jako u n�s. 668 01:29:23,203 --> 01:29:24,578 Ne, to nen� to sam�... 669 01:29:25,494 --> 01:29:28,995 My se na�e pravidla sna��me zbortit. 670 01:29:29,412 --> 01:29:30,912 Kdy� tan��, 671 01:29:31,661 --> 01:29:33,038 nen� to jen pro pot�en�, 672 01:29:34,204 --> 01:29:36,120 ale aby n�co uctili. 673 01:29:38,829 --> 01:29:40,496 Tohle je h�bitov, 674 01:29:43,413 --> 01:29:45,288 tan�� na sv�ch mrtv�ch. 675 01:29:51,246 --> 01:29:54,539 My hled�me pot�en�, radost, snad dokonce m�r. 676 01:29:55,414 --> 01:29:58,549 To je nezaj�m� ani v nejmen��m. 677 01:29:58,748 --> 01:30:01,415 Nev�m, Oliviere, ale pod�vej na tuhle slavnost... 678 01:30:01,789 --> 01:30:03,582 Cel� sv�t je ��astn�. 679 01:30:04,539 --> 01:30:08,499 Pro� si v�ichni rozum�me beze slov... jako opravdov� p��tel�? 680 01:30:08,699 --> 01:30:11,291 Pro� je tady to porozum�n� tak snadn�, co? 681 01:30:13,041 --> 01:30:16,541 M� pravdu, ale nic moc to neznamen�. 682 01:30:17,124 --> 01:30:18,249 Fakt jsi m� zklamal. 683 01:30:21,000 --> 01:30:22,541 Jsi �pln� jako m�j man�el. 684 01:30:27,173 --> 01:30:29,173 Jasn�, v�ichni si dob�e rozum�me, 685 01:30:30,048 --> 01:30:31,839 ale to nepotrv� v��n�. 686 01:30:36,088 --> 01:30:38,804 Jak v�bec m��e� v��it v opravdov� sympatie 687 01:30:39,004 --> 01:30:42,920 mezi n�mi, kdy� jsme na kousky roztrhali sv� spole�ensk� konvence, 688 01:30:44,212 --> 01:30:46,720 a oni, kte�� �ij� v neust�l�m teroru... 689 01:30:46,920 --> 01:30:48,595 respektuj� v�bec n�jak� tabu? 690 01:30:48,794 --> 01:30:50,669 Nev�m...ale, v���m, �e je to mo�n�. 691 01:30:50,869 --> 01:30:54,085 My jen pozn�v�me n�co nov�ho, to je cel�. 692 01:30:54,377 --> 01:30:56,876 V��� v tajemn� s�ly? 693 01:30:57,918 --> 01:30:59,251 Ano. 694 01:31:00,500 --> 01:31:02,000 Ale ne tak, jako oni. 695 01:31:02,291 --> 01:31:04,666 Pro n�s je to n�co nemo�n�ho. 696 01:31:06,291 --> 01:31:09,207 Nikdo nem��e jen tak zapomenout na svou minulost, Vivian. 697 01:31:10,124 --> 01:31:11,165 Nen� mo�n� 698 01:31:11,957 --> 01:31:14,123 zbavit se sv�ch proh�e�k�, nechat je za sebou. 699 01:31:16,789 --> 01:31:21,330 Nevinnost, jednou ztracen�, u� nem��e b�t znovu nalezena. 700 01:31:22,247 --> 01:31:24,621 Existuje mnoho v�chod� z R�je, 701 01:31:24,830 --> 01:31:26,496 ale ��dn� vchod... 702 01:31:29,578 --> 01:31:32,744 Nen� mo�n� couvnout p�ed pozn�n�m. 703 01:31:34,327 --> 01:31:37,868 Jen jednou ztrat� p��ze� a je konec. 704 01:31:39,326 --> 01:31:41,618 Pt�m se s�m sebe, jestli bychom pro z�chranu toho v�eho 705 01:31:42,867 --> 01:31:44,617 nem�li ud�lat sp� prav� opak toho, 706 01:31:44,817 --> 01:31:46,492 co jsme d�lali dosud... 707 01:31:49,158 --> 01:31:50,574 Jestli bychom si nem�li je�t� jednou kousnout 708 01:31:51,491 --> 01:31:52,533 do toho jablka a zkusit jin� kousek. 709 01:33:02,144 --> 01:33:03,186 Gaetane, co to d�l�? 710 01:36:12,526 --> 01:36:14,109 Mysl�m, �e jsme jeli po �patn� cest�. 711 01:36:14,309 --> 01:36:18,858 Jestli jsou hory Urai t�mhle, pak hora Umasa mus� b�t t�mhleta. 712 01:36:19,274 --> 01:36:20,649 M� kompas? 713 01:36:30,606 --> 01:36:32,480 Mus�me j�t tamtudy. 714 01:37:11,181 --> 01:37:12,306 Kde to je? 715 01:37:15,972 --> 01:37:17,222 Vid� tamten kopec? 716 01:37:18,639 --> 01:37:20,763 Vzadu za n�m je obrovsk� hora, 717 01:37:22,638 --> 01:37:24,304 a pak za n� je dal��.. 718 01:37:25,887 --> 01:37:27,261 dal��, dal�� a dal��... 719 01:37:28,595 --> 01:37:29,637 Je to hodn� daleko? 720 01:37:30,136 --> 01:37:31,178 Naopak, velmi bl�zko. 721 01:37:35,593 --> 01:37:39,218 Ale kon� nebudou moci projet skrz tu d�ungli. 722 01:37:40,426 --> 01:37:41,884 Mus�me j�t hned! 723 01:37:42,084 --> 01:37:46,258 Nech�me je tady, a� si najdou cestu zp�tky. 724 01:37:51,299 --> 01:37:52,474 Zkus�me to. 725 01:37:52,674 --> 01:37:53,799 J� v�m... 726 01:37:55,923 --> 01:37:57,923 Chce� pustit ty druh� dva? 727 01:37:58,256 --> 01:37:59,589 Ano. 728 01:38:27,292 --> 01:38:28,917 Kde jsou kon�? 729 01:38:29,117 --> 01:38:30,042 Utekli. 730 01:38:38,207 --> 01:38:39,249 N�co nen� v po��dku? 731 01:39:35,780 --> 01:39:37,946 Pt� se, zda jdeme na vrchol. 732 01:39:50,236 --> 01:39:51,985 ��kaj�, �e je to nebezpe�n�. 733 01:39:57,109 --> 01:39:58,400 Maminko... 734 01:40:00,900 --> 01:40:02,274 Kdy tam budeme? 735 01:40:50,891 --> 01:40:54,182 Hermine m� z�vra�, u� nem��e j�t d�l. 736 01:40:57,098 --> 01:40:59,473 Nen� to tak hrozn�, to je jen tou nadmo�skou v��kou. 737 01:41:02,847 --> 01:41:04,888 M�m hlad...m�m ��ze�... 738 01:41:05,930 --> 01:41:07,055 Jsem z toho u� unaven�. 739 01:41:08,679 --> 01:41:09,845 Je�t� vydr�. 740 01:41:31,591 --> 01:41:33,008 Tohle je posledn�. 741 01:41:37,257 --> 01:41:38,590 D�ky. 742 01:42:24,540 --> 01:42:25,831 V�, my... 743 01:42:30,705 --> 01:42:33,288 u� nem�me ��dnou mo�nost, jak bychom odtud ode�li. 744 01:42:33,488 --> 01:42:35,579 J� v�m, nezb�v�, ne� j�t st�le d�l. 745 01:43:13,697 --> 01:43:14,781 M�m hlad. 746 01:43:15,864 --> 01:43:16,988 M�m ��ze�. 747 01:43:18,364 --> 01:43:21,404 U� jsem ti ��kala �e, nezbylo nic k j�dlu. 748 01:43:54,524 --> 01:43:55,648 �DOL�! 749 01:44:00,064 --> 01:44:01,605 �DOL�...vid�m ho! 750 01:44:29,683 --> 01:44:40,098 �esk� titulky, p�eklad: Tereza Vodi�kov� Pink Floyd fanklub CZ 2007 53953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.