Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,083 --> 00:00:35,009
V srdci Nov� Guineje,
2
00:00:35,209 --> 00:00:37,875
jednoho z nejv�t��ch ostrov� sv�ta,
3
00:00:40,460 --> 00:00:44,336
objevili Australan� v roce 1954
tyto hory.
4
00:00:46,504 --> 00:00:48,880
Nevede k nim ��dn� cesta.
5
00:00:49,088 --> 00:00:50,339
Jsou nep��stupn�.
6
00:02:09,031 --> 00:02:10,573
Jen neprozkouman� oblasti.
7
00:02:12,490 --> 00:02:14,116
Nejsou zakresleny v map�ch...
8
00:02:14,316 --> 00:02:18,659
nebo l�pe �e�eno,
jev� se jen jako b�l� m�sta.
9
00:02:21,201 --> 00:02:22,619
Je to nezn�m� �zem�.
10
00:02:44,960 --> 00:02:47,252
�asto jsem trp�l mal�ri�.
11
00:02:50,503 --> 00:02:53,171
P�edev��m na Sepiku,
ale tady moc ne.
12
00:02:54,046 --> 00:02:56,213
Nen� zde moc moskyt�...
13
00:02:58,006 --> 00:02:59,715
Kolik to stoj�?
14
00:03:01,340 --> 00:03:03,424
50 dolar�.
50 dolar�?!
15
00:03:04,133 --> 00:03:07,551
Ale jestli to nen� staro�itnost!
Jestli je to pad�lek...
16
00:03:09,551 --> 00:03:11,594
Nen� to fale�n�.
17
00:03:13,635 --> 00:03:16,595
Um�n� je v�dycky um�n�m,
bez ohledu na jeho st���.
18
00:03:18,929 --> 00:03:20,555
Je to d�evo garamutu.
19
00:03:21,347 --> 00:03:23,939
To termiti nepro��raj�.
20
00:03:24,139 --> 00:03:25,473
Tenhle je origin�l,
21
00:03:25,931 --> 00:03:28,849
ale je pro�ran� termity.
22
00:03:29,141 --> 00:03:31,516
30 dolar�, to je moje posledn� nab�dka.
23
00:03:38,268 --> 00:03:40,895
Hm, a tohle samoz�ejm� nen� na prodej.
24
00:03:44,229 --> 00:03:45,438
Nezapome� na to.
25
00:03:47,647 --> 00:03:49,190
M� mou adresu?
26
00:04:10,071 --> 00:04:13,280
La Factor�a, boulevard Malesherbes,
Pa�� 8
27
00:04:20,075 --> 00:04:21,157
A ta pta�� pera, o kter�ch jsme se bavili?
28
00:04:25,159 --> 00:04:27,535
Ty budu m�t b�hem dvou t�dn�.
29
00:04:29,327 --> 00:04:32,587
Bl�zn�? Mus�m se vr�tit do Melbourne.
30
00:04:32,787 --> 00:04:34,829
P�i�el jsem si vysloven� pro n�.
31
00:04:35,704 --> 00:04:37,997
Je velmi n�ro�n� je sehnat.
32
00:04:39,081 --> 00:04:40,748
To je fakt sm�la.
33
00:04:41,207 --> 00:04:42,498
Co m��u d�lat?
34
00:04:52,794 --> 00:04:54,002
Co je�t� m�?
35
00:04:56,128 --> 00:04:59,545
Pr�v� jsem z�skal n�co,
co by t� mohlo zaj�mat.
36
00:05:05,381 --> 00:05:08,924
Pro� se v�dycky tak oh�n� t�ma rukama?
37
00:05:09,549 --> 00:05:11,924
Str�vil jsem 25 let na Sepiku,
38
00:05:14,050 --> 00:05:16,093
jsem posedl� moskyty.
39
00:05:17,261 --> 00:05:18,635
Ale tady p�ece ��dn� nejsou.
40
00:05:19,551 --> 00:05:20,803
To je prost� zvyk.
41
00:05:23,637 --> 00:05:24,846
To je n��?
42
00:05:26,137 --> 00:05:27,304
D�ka Muruk.
43
00:05:30,597 --> 00:05:31,682
Je p�ekr�sn�...
44
00:05:38,433 --> 00:05:40,976
Bude� nakupovat, nebo se jen d�vat?
45
00:05:46,645 --> 00:05:48,395
Pot�ebuji n�jak� pen�ze.
46
00:05:49,353 --> 00:05:52,689
Nechci na to pou��t ty pen�ze z expedice.
47
00:05:53,939 --> 00:05:55,772
A kolik za to vlastn� chce�?
48
00:05:56,565 --> 00:05:59,482
50 za masku.
50 za pera.
49
00:05:59,691 --> 00:06:00,816
Ta pera?
50
00:06:01,441 --> 00:06:02,524
Opravdu.
51
00:06:06,026 --> 00:06:07,277
Pera zoboro�ce.
52
00:06:07,777 --> 00:06:10,151
Vy mluv�te francouzsky?
Ano, madam.
53
00:06:11,236 --> 00:06:12,528
Koup�m je.
54
00:06:14,237 --> 00:06:15,613
U� jsou prodan�.
55
00:06:17,488 --> 00:06:18,655
Dob�e ti zaplat�m.
56
00:06:26,116 --> 00:06:27,157
100 dolar�.
57
00:06:27,908 --> 00:06:29,200
Dvojn�sobek?
58
00:06:31,868 --> 00:06:34,202
Holt obchody jsou obchody...
59
00:06:34,577 --> 00:06:36,786
Ale pro v�echny p��pady m� nech,
a� se na n� pod�v�m.
60
00:06:42,413 --> 00:06:45,539
Ach, Bo�e m�j, to je p��ern�...
Jsi zran�n�.
61
00:06:46,122 --> 00:06:47,256
Mohu?
62
00:06:47,456 --> 00:06:49,715
Krv�c� to, to je ale o�kliv� r�na.
63
00:06:49,915 --> 00:06:52,916
Tohle ned�lej, je to �pinav�,
dostane se ti do toho infekce.
64
00:06:53,116 --> 00:06:54,792
Nejprve mus�me zastavit to krv�cen�.
65
00:06:54,992 --> 00:06:57,960
Mus�me to vy�istit.
Hod�m t� do nemocnice.
66
00:06:58,627 --> 00:07:00,669
Mus� t� vid�t l�ka�!
67
00:07:01,294 --> 00:07:04,428
To nen� ��dn� legrace.
Tady mus� b�t opatrn�.
68
00:07:04,628 --> 00:07:06,795
P�ipad� mi, �e si to v�bec neuv�domuje�.
69
00:07:09,172 --> 00:07:10,505
To je ale horko.
70
00:07:12,965 --> 00:07:14,965
Ale no tak, u� je to dobr�.
71
00:07:16,924 --> 00:07:19,134
V�echno bude v po��dku, �e ano?
72
00:07:19,633 --> 00:07:21,842
Kruci, jsem tak ne�ikovn�!
To si nikdy neodpust�m.
73
00:07:22,042 --> 00:07:23,509
Mluvme rad�ji o n��em jin�m.
74
00:07:24,051 --> 00:07:26,052
A to v�echno jen kv�li t�m tv�m p�rk�m...
75
00:07:26,252 --> 00:07:28,178
Ach, ta pera - ta nejsou d�le�it�.
76
00:07:31,888 --> 00:07:34,064
T�m se tedy zab�v� - prod�v� je?
77
00:07:34,264 --> 00:07:35,513
Ano, d� se to tak ��ct.
78
00:07:37,139 --> 00:07:40,932
M�la bys vid�t ta, kter� m�m ve stanu.
To je n�co!
79
00:07:41,132 --> 00:07:41,974
Opravdu?
80
00:07:42,266 --> 00:07:45,058
Ale pozor! Nejsou na prodej.
81
00:07:45,850 --> 00:07:49,602
On ale v�bec nesp�ch�,
v�ichni jsou tu tak pomal�.
82
00:07:53,478 --> 00:07:55,896
Pov�z mi n�co o sob�. To t� rozpt�l�.
83
00:07:58,937 --> 00:08:00,938
Nen� moc o �em vypr�v�t...
84
00:08:02,106 --> 00:08:04,823
M�j man�el je francouzsk�m konzulem
v Melbourne.
85
00:08:05,023 --> 00:08:07,566
Ale ta spole�ensk� shrom�d�n�,
to nen� nic pro m�,
86
00:08:07,766 --> 00:08:09,358
nakupuji staro�itnosti, pera,
87
00:08:10,150 --> 00:08:12,692
l�tky, pro jeden butik v Pa��i.
88
00:08:13,651 --> 00:08:14,902
Co d�l?
89
00:08:17,986 --> 00:08:19,236
Hraju na klav�r...
90
00:08:20,653 --> 00:08:24,071
m�m p�ekr�snou sb�rku orchidej�...
91
00:08:24,614 --> 00:08:26,864
a mal�ho ps�ka, kdy� t� to tak zaj�m�.
92
00:08:28,573 --> 00:08:29,948
A jak� m� jm�no?
93
00:08:31,783 --> 00:08:32,824
Nouki.
P�kn� jm�no.
94
00:08:36,284 --> 00:08:37,951
Kone�n�, nemocnice!
95
00:08:40,451 --> 00:08:41,827
P�jde� se mnou...?
96
00:08:42,027 --> 00:08:43,244
Ano.
97
00:08:55,998 --> 00:08:57,874
Ahoj Oliviere, ty sis poranil nohu?
98
00:08:58,074 --> 00:08:58,999
To nic nen�.
99
00:09:02,334 --> 00:09:04,502
Byla jsi moc laskav�, d�kuji.
100
00:09:05,627 --> 00:09:07,795
To bylo to nejmen��, co jsem mohla ud�lat.
101
00:09:08,212 --> 00:09:10,503
Opravdu m� moc mrz�, co se stalo.
102
00:09:13,755 --> 00:09:15,089
Nashledanou.
103
00:09:16,671 --> 00:09:18,464
A co ta pera...
Chce� je vid�t?
104
00:09:22,841 --> 00:09:24,216
Ano, to by bylo fajn.
105
00:09:33,135 --> 00:09:34,103
Tamhle uvnit�.
106
00:09:34,303 --> 00:09:36,221
Vy tady �ijete v�ichni?
Ano.
107
00:09:40,138 --> 00:09:43,515
Pod�vej, mami, Olivier se zranil.
108
00:09:43,723 --> 00:09:45,515
Hermine, tohle je Vivian.
109
00:09:46,181 --> 00:09:47,349
Ahoj.
Dobr� den.
110
00:09:59,852 --> 00:10:01,144
Pardon...
111
00:10:13,983 --> 00:10:15,608
To je Monique a Gaetan.
112
00:10:17,401 --> 00:10:19,568
On financuje na�i expedici.
113
00:10:20,026 --> 00:10:21,651
Zd�dil n�jak� pen�ze.
114
00:10:24,069 --> 00:10:26,862
Star�m se o ty praktick� v�ci...
115
00:10:31,863 --> 00:10:33,197
Co se stalo?
116
00:10:33,406 --> 00:10:34,490
Co? Nic.
117
00:10:51,619 --> 00:10:54,996
Tohle jsou pera rajky mal�.
118
00:11:03,416 --> 00:11:04,500
Jsou ��asn�!
119
00:11:05,874 --> 00:11:07,417
Nikdy jsem nic podobn�ho nevid�la.
120
00:11:09,626 --> 00:11:10,918
Nikdy!
121
00:11:14,210 --> 00:11:16,586
Sly�ela jsem o t�ch perech jen vypr�v�t.
122
00:11:18,045 --> 00:11:21,713
Vypad� to, �e je nach�zej�
na n�horn� plo�in� v centru ostrova.
123
00:11:21,913 --> 00:11:23,089
Ale pochopila jsem,
124
00:11:23,339 --> 00:11:25,339
�e ten pt�k je na pokraji vyhynut�.
125
00:11:25,539 --> 00:11:26,631
To je pravda.
126
00:11:27,881 --> 00:11:31,892
Gaetan a j� jsme tahle objevili
b�hem na�� expedice.
127
00:11:32,092 --> 00:11:35,092
Ale na�e povolen� bohu�el nebylo v po��dku.
128
00:11:35,292 --> 00:11:36,718
Museli jsme se vr�tit.
129
00:11:37,510 --> 00:11:39,386
Ale poz�t�� tam p�jdeme znovu.
130
00:11:39,586 --> 00:11:41,761
Nakonec jsem z�skal to povolen�...
131
00:11:42,553 --> 00:11:44,387
Ale to mi tedy m��e� n�jak� sehnat!
132
00:11:44,587 --> 00:11:46,638
Ani n�pad. Jejich lov je neleg�ln�.
133
00:11:48,055 --> 00:11:49,930
Kdyby t� nachytali, str�ili by t� do v�zen�.
134
00:11:50,764 --> 00:11:52,682
A jak jsi tedy z�skal tahle?
135
00:11:52,882 --> 00:11:54,766
Dal mi je tamn� mision��.
136
00:11:54,966 --> 00:11:56,641
Obchoduje s domorodci.
137
00:12:04,728 --> 00:12:06,270
Tak mi je prodej.
138
00:12:07,645 --> 00:12:08,729
Ani n�hodou.
139
00:12:27,735 --> 00:12:29,360
Bude� s n�mi ve�e�et?
140
00:12:30,194 --> 00:12:33,194
Hermine je skv�l� kucha�ka.
No, nen� to l�kav�?
141
00:12:36,779 --> 00:12:38,114
Tedy...no...ano
142
00:12:39,113 --> 00:12:41,364
Teda, tohle jsem nem�la v pl�nu, a...
143
00:12:41,564 --> 00:12:42,698
A...?
144
00:12:42,906 --> 00:12:44,157
No..je to tak, �e�
145
00:12:45,742 --> 00:12:46,907
...m� u� �ekaj�...
146
00:12:48,325 --> 00:12:49,618
Je to dost slo�it�.
147
00:12:49,950 --> 00:12:51,368
Copak tob� se tu nel�b�?
148
00:12:53,784 --> 00:12:55,077
Ale ano, je to tu kouzeln�...
149
00:12:56,620 --> 00:12:59,537
Skv�l�, tak s n�mi pove�e��.
150
00:13:09,665 --> 00:13:10,832
Uk�u ti to.
151
00:13:11,458 --> 00:13:13,500
Tahle b�l� m�sta jsou...
152
00:13:14,833 --> 00:13:16,250
neprob�dan� oblasti.
153
00:13:19,252 --> 00:13:20,377
Tady to m�.
154
00:13:21,503 --> 00:13:23,045
Nen� to na map�,
155
00:13:24,962 --> 00:13:27,588
jako by ani neexistovalo,
ale ono existuje.
156
00:13:28,464 --> 00:13:31,422
Myslela jsem, �e u� k objevov�n�
nic nezbylo.
157
00:13:31,622 --> 00:13:34,924
Tv� �dol� ale p�ece muselo b�t vid�t z letadla.
158
00:13:35,424 --> 00:13:36,757
Ani tak ne.
159
00:13:37,716 --> 00:13:39,559
Je skryto v mlze.
160
00:13:39,759 --> 00:13:41,885
Pod�vej se, nen� v map�.
161
00:13:43,344 --> 00:13:47,762
Pod�vej na tohle. Mapa je z roku 1969.
Je schov�no za mraky.
162
00:13:49,095 --> 00:13:51,471
Ale je tu n�co, �emu nerozum�m.
163
00:13:51,762 --> 00:13:53,930
Mluv� o v�ech t�ch m�stech,
164
00:13:54,130 --> 00:13:56,523
kter� byla nakonec prob�d�na.
165
00:13:56,723 --> 00:13:59,598
Pro� zrovna tohle z�st�v� st�le neobjeven�?
166
00:13:59,798 --> 00:14:01,099
Nep�ipad� ti to divn�?
167
00:14:01,599 --> 00:14:04,351
U� bylo n�kolikr�t odhaleno.
168
00:14:04,601 --> 00:14:06,892
Ale ti, kdo to dok�zali,
169
00:14:07,267 --> 00:14:10,436
se nikdy nevr�tili.
Museli tam z�stat.
170
00:14:11,603 --> 00:14:12,936
Pro�?
171
00:14:15,395 --> 00:14:17,021
Proto�e je to R�j.
172
00:14:19,772 --> 00:14:21,022
Mluv� v�n�?
173
00:14:21,606 --> 00:14:22,773
Je to jeho v�e�...
174
00:14:24,565 --> 00:14:26,566
Nikdo by neopustil R�j.
175
00:14:28,233 --> 00:14:29,900
M��e� tam ztratit s�m sebe,
176
00:14:30,567 --> 00:14:32,443
nebo sej�t z cesty, a pak...
177
00:14:32,643 --> 00:14:34,526
p�ijde ne�t�st�, proklet�.
178
00:14:35,193 --> 00:14:37,236
Ale nikdo prost� neopust� R�j.
179
00:14:37,436 --> 00:14:39,028
Je to nemo�n�. U� ch�pe�?
180
00:14:39,862 --> 00:14:42,403
Ale pak tedy, je-li to tv� �dol� tak ��asn�,
181
00:14:43,071 --> 00:14:45,614
pro� jsi tam d�vno tak� neode�el?
182
00:14:45,814 --> 00:14:48,032
Na�e smysly je�t� nejsou
183
00:14:50,448 --> 00:14:51,491
dostate�n�...
184
00:14:54,575 --> 00:14:55,866
svobodn�.
185
00:15:05,954 --> 00:15:07,579
Ale nen� t�eba sp�chat.
186
00:15:09,080 --> 00:15:10,455
Hlavn� mus�me
187
00:15:11,205 --> 00:15:14,498
zpomalit tempo a s��t se s n�m.
188
00:15:16,041 --> 00:15:17,832
Nejprve mus�me kontaktovat
189
00:15:18,249 --> 00:15:22,000
kmeny �ij�c� na �pat� hor.
190
00:15:22,626 --> 00:15:24,252
Jejich �amani n�m snad mohou
191
00:15:25,460 --> 00:15:27,253
uk�zat cestu, kterou se d�t.
192
00:15:35,296 --> 00:15:37,172
Mohl bys m� hodit zp�tky do hotelu?
193
00:15:37,372 --> 00:15:38,507
Jist�.
194
00:15:39,130 --> 00:15:42,507
R�da bych se je�t� naposledy pod�vala
na ta pera, jestli m��u.
195
00:15:47,634 --> 00:15:48,968
Jsou neuv��iteln�.
196
00:15:55,178 --> 00:15:56,512
Prodej mi je.
197
00:16:02,055 --> 00:16:03,931
Tak mi je tedy aspo� p�j�i.
198
00:16:06,224 --> 00:16:08,015
Jenom na dva nebo t�i dny...
199
00:16:11,559 --> 00:16:13,726
No...na tom nen� nic �patn�ho.
200
00:17:32,587 --> 00:17:33,804
To jsi ty, mil��ku?
201
00:17:34,004 --> 00:17:36,379
Vivian! To je skv�l�, �e t� sly��m.
Jak se m�?
202
00:17:36,579 --> 00:17:40,172
B�je�n�. Tohle je takov� po�itek.
Jsem naprosto une�en�.
203
00:17:40,422 --> 00:17:42,339
Vid�las svou fotku ve "Woman�s Weekly"?
204
00:17:42,539 --> 00:17:45,340
Pr�v� jsem ji vid�la a nel�b� se mi.
A tob�?
205
00:17:46,089 --> 00:17:47,798
Nebl�zni, vypad� tam n�dhern�.
206
00:17:47,998 --> 00:17:50,382
Ne, vypad�m jako madam Bon,
m�m bradavici,
207
00:17:50,582 --> 00:17:52,924
a k�tomu kachn� nos, je to p��ern�.
208
00:17:53,300 --> 00:17:55,300
Co k tomu dodat...
miluji t� takovou, jak� jsi.
209
00:17:55,500 --> 00:17:57,017
Co jsi d�lala cel� den?
210
00:17:57,217 --> 00:17:59,134
Spoustu v�c�...n�jak� obchody.
211
00:17:59,509 --> 00:18:01,226
V Pa��i budou nad�en�.
212
00:18:01,426 --> 00:18:03,801
Mimochodem, mysl�m, �e jsem na�la zp�sob,
213
00:18:04,001 --> 00:18:06,427
jak z�skat jedna opravdu vz�cn� pera.
214
00:18:08,219 --> 00:18:10,219
Ale moc se mi to nel�b�. Je to neleg�ln�.
215
00:18:10,553 --> 00:18:12,678
Mohli bychom vyu��t tv� kontakty.
216
00:18:13,596 --> 00:18:15,146
Jedn� se o pa�ov�n�.
217
00:18:15,346 --> 00:18:18,597
Bravo. Jen tak d�l. A� se to dozv� novin��i,
budou nad�en�!
218
00:18:18,797 --> 00:18:19,639
Nesly��m t�...
219
00:18:22,598 --> 00:18:24,389
Hal�? Jak se vede Nouki?
220
00:18:26,681 --> 00:18:29,223
Dob�e, v�era m�la �ty�i �t��ata.
221
00:18:29,974 --> 00:18:31,058
To je skv�l�!
222
00:18:32,433 --> 00:18:34,099
U� ti naladili ten klav�r?
223
00:18:34,299 --> 00:18:36,767
Je�t� ne.
Z�tra odj�d�m do Tokia.
224
00:18:37,933 --> 00:18:42,602
M�l bych b�t pry� asi 15 dn�.
R�d bych byl zp�tky d��v, ne�...
225
00:18:44,644 --> 00:18:45,936
U� nesly��m ani �.
226
00:18:53,228 --> 00:18:54,271
Nic nesly��m.
227
00:19:17,651 --> 00:19:20,193
Hloub� tu odvod�ovac� strouhu kv�li de�ti?
228
00:19:20,944 --> 00:19:23,818
Ale v�dy� obdob� de��� u� skon�ilo.
229
00:19:24,027 --> 00:19:26,661
I kdy� r�no bylo tak zata�eno,
230
00:19:26,861 --> 00:19:29,111
�e to vypadalo na konec sv�ta.
231
00:19:31,278 --> 00:19:32,779
Venku je kr�sn�.
232
00:19:33,946 --> 00:19:35,238
Je teplo.
233
00:19:36,363 --> 00:19:37,372
Ano.
234
00:19:37,571 --> 00:19:39,080
Je chladn�ji ne� v�era.
235
00:19:39,280 --> 00:19:40,572
V�era byla takov� mlha.
236
00:19:48,658 --> 00:19:50,699
Jsem tak r�d, �e ses vr�tila.
237
00:19:50,991 --> 00:19:53,492
Ano, p�ijela jsem kv�li n��emu
moc d�le�it�mu...
238
00:19:54,492 --> 00:19:56,784
Tamta pera, kter� jsi mi ukazoval...
239
00:19:58,284 --> 00:19:59,660
Zapomn�la jsem jejich jm�no.
Kumul.
240
00:19:59,860 --> 00:20:02,786
To je ono, pera Kumul.
Opravdu m� hrozn� zaujala.
241
00:20:04,994 --> 00:20:07,911
A� tam pojedete,
mohl bys mi n�jak� p�iv�zt...
242
00:20:08,203 --> 00:20:09,578
od t�ch mision���.
243
00:20:11,162 --> 00:20:12,954
M�m spoustu trh�, kde je mohu prodat,
244
00:20:13,154 --> 00:20:15,955
a tak� spoustu pen�z.
Mohli bychom ud�lat dobr� obchod.
245
00:20:17,789 --> 00:20:18,914
Ale na n�co jsi zapomn�la...
246
00:20:19,455 --> 00:20:21,706
N�s obchody nezaj�maj�.
247
00:20:22,790 --> 00:20:24,798
Na�e cesta m� jin� c�l.
248
00:20:24,998 --> 00:20:27,415
A jak�, jestli se mohu zeptat?
249
00:20:27,958 --> 00:20:29,874
U� jsem ti to ��kal, je to to �DOL�.
250
00:20:32,291 --> 00:20:33,583
Ano, to je jasn�...
251
00:20:33,783 --> 00:20:37,426
A nav�c, kdo v�, kdy se vr�t�me,
jestli se v�bec vr�t�me.
252
00:20:37,626 --> 00:20:40,669
To je opravdu �koda!
P�ece mus� b�t n�jak� zp�sob,
253
00:20:40,918 --> 00:20:43,418
nev�m...mohl bys mi je poslat...
254
00:20:44,169 --> 00:20:45,711
To jedin�, co pro tebe m��eme ud�lat,
255
00:20:47,795 --> 00:20:51,170
je vz�t t� s sebou do Watiku,
kde �ij� ti mision��i.
256
00:20:51,370 --> 00:20:52,295
Je to daleko?
257
00:20:53,629 --> 00:20:54,755
Asi dva t�dny.
258
00:20:57,421 --> 00:20:58,672
Pod�vej.
259
00:21:05,632 --> 00:21:07,049
Vyjdeme odsud
260
00:21:08,132 --> 00:21:09,758
a dojdeme sem.
261
00:21:10,341 --> 00:21:13,133
Zabere n�m to asi dva t�dny,
abychom v klidu dorazili a� do misie
262
00:21:13,717 --> 00:21:15,634
a pak budeme pokra�ovat d�l.
263
00:21:16,009 --> 00:21:17,093
Ano, ale...
264
00:21:18,760 --> 00:21:20,802
Je tu jedna v�c..jak se pak vr�t�m zp�tky?
265
00:21:21,426 --> 00:21:24,144
V misii je mal� leti�t�.
266
00:21:24,344 --> 00:21:27,262
M��e� si pronajmout mal� letadlo.
267
00:21:28,262 --> 00:21:30,554
No, je to tro�ku n�ro�n�, ale...
268
00:21:33,888 --> 00:21:35,638
Tak, co ty na to?
Nev�m.
269
00:21:37,180 --> 00:21:38,597
Mus�m si to promyslet.
270
00:21:40,098 --> 00:21:41,473
Mysl�, �e bude� moci?
271
00:21:44,640 --> 00:21:45,807
Je to tro�ku probl�m.
272
00:21:47,474 --> 00:21:51,517
To se tedy situace m�n� i pro m�.
273
00:22:09,937 --> 00:22:11,938
Mysl�m, �e u� jsem se rozhodla.
274
00:22:15,564 --> 00:22:17,814
Vypad� to, �e t� ten n�pad moc
nenadchnul.
275
00:22:18,014 --> 00:22:20,690
Ano, ale dva t�dny v d��pu
proj�d�t bu��...
276
00:22:20,890 --> 00:22:21,982
To je docela drsn�.
277
00:22:22,565 --> 00:22:25,232
Ty dva t�dny v d��pu m� ned�s�.
278
00:22:37,901 --> 00:22:40,527
Jste ale �ty�i...
to je tro�ku choulostiv�.
279
00:22:40,902 --> 00:22:42,153
Co�e?
280
00:22:44,653 --> 00:22:45,736
Chci ��ci,
281
00:22:49,237 --> 00:22:50,529
�e jste dva p�ry:
282
00:22:51,155 --> 00:22:52,904
Gaetan a Monika, Ty...
283
00:22:55,405 --> 00:22:56,488
...a ta, jak jen se jmenuje.
284
00:22:56,688 --> 00:22:57,780
Herm�na?
285
00:22:58,823 --> 00:23:01,823
Ona bude mo�n� taky s Gaetanem.
286
00:23:27,662 --> 00:23:28,912
No! ��k� to celkem lhostejn�!
287
00:23:32,663 --> 00:23:34,039
Tady se jako m�me koupat?
288
00:23:34,830 --> 00:23:37,205
Ano, tohle je koupelna.
289
00:23:46,750 --> 00:23:50,000
J� se vykoupu tamhle...
zakalil jsi v�echnu vodu.
290
00:23:50,500 --> 00:23:52,792
A nav�c, budu tam m�t v�t�� klid.
291
00:23:59,586 --> 00:24:02,544
Oliviere, �ekl bys pros�m Gaetanovi,
aby zastavil?
292
00:24:02,744 --> 00:24:03,878
Pro�?
293
00:24:07,628 --> 00:24:09,671
Prost� si mus�m vystoupit,
ch�pe�?
294
00:24:11,963 --> 00:24:13,838
Tak m��e� kone�n�
chvilku zastavit?
295
00:24:21,840 --> 00:24:23,007
Na co �ek�?
296
00:24:24,090 --> 00:24:25,507
No, to je tak,j�...
na nic.
297
00:24:26,674 --> 00:24:28,008
Co se d�je?
298
00:24:29,216 --> 00:24:30,350
M�m strach z t�ch had�.
299
00:24:30,550 --> 00:24:32,259
Tady na cest� ��dn� hadi nejsou.
300
00:24:32,459 --> 00:24:34,852
Ty jsi bl�zen!
Nehodl�m z�stat na cest�.
301
00:24:35,052 --> 00:24:36,344
Hele, smi� se s t�m.
302
00:24:37,010 --> 00:24:39,053
Prost� se vy��rej rovnou vedle auta.
303
00:24:40,053 --> 00:24:41,428
Nikdo t� neuvid�.
304
00:24:59,973 --> 00:25:01,057
Kdo to je?
305
00:25:01,557 --> 00:25:02,641
Ti jdou na show.
306
00:25:03,141 --> 00:25:04,391
Show?
307
00:25:04,641 --> 00:25:06,266
Ano, na velkou slavnost.
308
00:25:06,475 --> 00:25:09,225
M�stn� kmeny ji slav�
ka�d� 2 roky.
309
00:25:09,600 --> 00:25:12,068
Mo�n� bychom ta pera mohla objevit tam!
310
00:25:12,267 --> 00:25:14,643
Opatrn�, je to absolutn� neleg�ln�.
311
00:25:16,977 --> 00:25:19,727
P�jdu na tu slavnost.
Je to daleko?
312
00:25:20,645 --> 00:25:21,686
Moc daleko ne.
313
00:25:22,603 --> 00:25:24,604
A poda�� se mi tam koupit ta pera?
314
00:25:25,312 --> 00:25:26,729
Nepochybn�.
315
00:25:29,396 --> 00:25:30,563
P�jde� se mnou?
316
00:25:31,563 --> 00:25:32,897
Jasn�.
317
00:26:56,790 --> 00:26:58,831
Copak nev�, �e je to trestn�?
318
00:26:59,499 --> 00:27:00,874
Chce� se dostat do basy?
319
00:27:01,074 --> 00:27:03,916
Chce� j�t pry�? Chci s tebou mluvit.
320
00:29:26,447 --> 00:29:28,697
Ztratil ses mi.
Hledala jsem t� celou hodinu.
321
00:29:30,364 --> 00:29:34,906
Myslela jsem, �e u� t� nikdy nenajdu.
Co se stalo?
322
00:30:30,334 --> 00:30:32,711
Vy jd�te d�l,
my postav�me t�bor.
323
00:30:39,837 --> 00:30:42,254
Zaj�maj� m� tahle pera,
324
00:30:43,379 --> 00:30:44,847
p�edev��m ta z...
325
00:30:45,047 --> 00:30:46,130
Jak se to tam jmenuje?
326
00:30:46,330 --> 00:30:46,930
Kumul.
327
00:30:47,130 --> 00:30:48,255
To je ono, Kumul.
328
00:30:48,922 --> 00:30:50,423
Nebudete te� asi n�jak� m�t,
�e ne?
329
00:30:51,757 --> 00:30:53,007
Samoz�ejm� plat�m hotov�.
330
00:30:53,882 --> 00:30:57,132
Bohu�el, madam.
Nevid�l jsem ��dn� u� nejm�n� m�s�c.
331
00:31:02,592 --> 00:31:03,884
To je ale sm�la!
332
00:31:10,802 --> 00:31:13,219
Zn�te n�koho,
kdo je prod�v�?
333
00:31:13,761 --> 00:31:16,428
Ne...pravda je takov�,
�e ta svoje jsem z�skal
334
00:31:17,595 --> 00:31:18,720
�pln� n�hodou.
335
00:31:19,137 --> 00:31:20,888
Tohle k ni�emu nevede...
336
00:31:25,096 --> 00:31:26,221
K sakru!
337
00:31:30,222 --> 00:31:31,723
Dobr� tedy, mohu V�s o n�co po��dat?
338
00:31:33,432 --> 00:31:36,557
O jedno sedadlo ve Va�em letadle,
a� budete odl�tat?
339
00:31:37,557 --> 00:31:38,641
Velmi r�d, madam, ale...
340
00:31:38,840 --> 00:31:39,892
Z�tra nebo poz�t��?
341
00:31:40,600 --> 00:31:45,392
Bohu�el, m� letadlo je v Port Moresby a je rozbit�...
potrv� to nejm�n� 15 dn�.
342
00:31:45,601 --> 00:31:46,442
15 dn�!
343
00:31:46,642 --> 00:31:48,976
Ano...je to velk� probl�m, pan�?
344
00:31:51,102 --> 00:31:52,227
Ano, velk�...
345
00:31:54,353 --> 00:31:58,979
Nev�m, co d�lat...man�el si bude
d�lat starosti...15 dn� zpo�d�n�!
346
00:31:59,178 --> 00:32:02,772
Ale j� myslel, �e vy jste man�el�...
347
00:32:03,521 --> 00:32:04,605
To rozhodn� ne!
348
00:32:06,688 --> 00:32:08,439
Leda�e byste jela je�t� d�l na sever...
349
00:32:11,981 --> 00:32:14,732
tam m�me dal�� misii, ve Watungu.
350
00:32:15,857 --> 00:32:19,358
Maj� tam funk�n� letadlo.
M��ete si ho pronajmout.
351
00:32:20,775 --> 00:32:22,275
Ale to je p��li� daleko!
352
00:32:22,475 --> 00:32:26,151
N�co kolem t�dne, to z�le�� na de�t�ch.
353
00:32:26,942 --> 00:32:28,027
T�den.
354
00:32:37,695 --> 00:32:39,571
Dobr�, nem�m jinou mo�nost.
355
00:32:40,904 --> 00:32:43,780
Mrz� m� to, madam,
ale nemohu ud�lat v�c.
356
00:32:43,980 --> 00:32:45,322
Jste velmi mil�.
357
00:32:49,906 --> 00:32:52,448
Dobr� tedy, tak sbohem a mnoho �t�st�.
358
00:32:52,907 --> 00:32:53,949
A ��astnou cestu.
359
00:32:54,783 --> 00:32:56,115
Po�kejte je�t� moment.
360
00:32:56,315 --> 00:32:57,532
Pr�v� jsem si vzpomn�l.
361
00:32:57,908 --> 00:32:59,033
Vysoko v hor�ch
362
00:32:59,866 --> 00:33:02,242
�ije jist� �aman,
363
00:33:03,700 --> 00:33:04,951
kter� nikdy nemluv�.
364
00:33:05,743 --> 00:33:08,785
M� ��asnou sb�rku pta��ch per.
365
00:33:10,243 --> 00:33:11,369
Rozhodn� ho nav�tivte.
366
00:33:12,495 --> 00:33:13,787
Poj�me!
367
00:33:15,328 --> 00:33:17,329
Ale dejte si pozor na jednu v�c,
368
00:33:18,371 --> 00:33:20,746
pera nikdy neprod�v�.
Pouze je daruje.
369
00:33:21,704 --> 00:33:23,830
A to jen lidem, kte�� se mu zal�b�.
370
00:33:24,205 --> 00:33:26,331
Ale jen velmi z��dka.
Jednou dvakr�t za �as.
371
00:36:59,500 --> 00:37:01,168
Pod�vej, jak kr�sn� pta�� pera mi dali!
372
00:37:01,368 --> 00:37:02,501
Dali?
373
00:37:13,004 --> 00:37:14,670
Co se tam stalo? Tohle nen� norm�ln�.
374
00:37:14,870 --> 00:37:17,296
Chyst�me se na �pln�k.
375
00:38:46,106 --> 00:38:47,815
Pro� j� to d�v�?
376
00:38:48,399 --> 00:38:50,566
Ned�lej si starosti, to je v po��dku.
377
00:38:51,274 --> 00:38:52,399
Ne�tvi m�.
378
00:39:13,613 --> 00:39:14,863
Co jsi j� �ekl?
379
00:39:16,780 --> 00:39:18,946
�e jsi bl�zen, �e to pije�.
380
00:39:19,146 --> 00:39:19,956
Pro�?
381
00:39:20,156 --> 00:39:21,323
To nen� nic pro tebe.
382
00:39:22,198 --> 00:39:24,615
P�esta� u� s t�m!
383
00:39:27,366 --> 00:39:28,407
Co to bylo?
384
00:39:31,908 --> 00:39:35,450
Takov� sm�s, kterou d�laj� kmeny z hor.
385
00:39:36,867 --> 00:39:39,868
Gaetan tomu ��k�
"Dion�s�v lik�r".
386
00:39:40,118 --> 00:39:41,535
Tak�e to nen� pro m�, jo?
387
00:40:03,873 --> 00:40:04,998
Miluje� m�?
388
00:40:05,415 --> 00:40:06,749
Ano.
389
00:40:07,082 --> 00:40:08,582
Ale ty m� nud�.
390
00:40:45,298 --> 00:40:46,548
V�m, co je spr�vn�.
391
00:41:01,219 --> 00:41:02,553
Ten m�s�c...
392
00:41:16,722 --> 00:41:18,055
Ta voda...
393
00:42:30,155 --> 00:42:31,446
Chci...
394
00:42:33,905 --> 00:42:34,989
Ten strom...
395
00:42:42,490 --> 00:42:43,824
Ta d�ra...
396
00:42:45,782 --> 00:42:46,824
H�be se...
397
00:42:53,409 --> 00:42:55,034
Znovu se zav�r�...
398
00:43:05,370 --> 00:43:06,412
Ten strom...
399
00:43:20,123 --> 00:43:21,457
vis�...
400
00:43:27,292 --> 00:43:28,624
Ta d�ra...
401
00:43:33,418 --> 00:43:34,668
R�j...
402
00:43:36,543 --> 00:43:37,585
Strom...
403
00:43:38,586 --> 00:43:39,836
...z r�je...
404
00:43:41,586 --> 00:43:42,919
Hn�zdo...
405
00:43:50,254 --> 00:43:52,547
To je hn�zdo Rajsk�ho pt�ka...
406
00:43:53,797 --> 00:43:54,922
...je tady...
407
00:43:58,757 --> 00:44:00,048
...na tom strom�...
408
00:44:04,257 --> 00:44:07,175
Pr�v� sed�m v hn�zd� Rajsk�ho pt�ka,
409
00:44:10,759 --> 00:44:12,050
usazena
410
00:44:14,259 --> 00:44:15,385
na strom�...
411
00:44:18,427 --> 00:44:21,344
Strom se zav�r�, a j� nec�t�m strach.
412
00:44:38,265 --> 00:44:39,348
P��tel� listy,
413
00:44:41,515 --> 00:44:42,807
vn�m�te,
414
00:44:45,099 --> 00:44:46,349
jste citliv�...
415
00:44:50,601 --> 00:44:51,851
H�be se.
416
00:45:59,240 --> 00:46:01,616
Jsem ��astn�, v�...
moc ��astn�...
417
00:46:04,783 --> 00:46:06,283
Nechci, aby to skon�ilo.
418
00:46:09,242 --> 00:46:10,534
A nikdy to neskon��.
419
00:46:12,993 --> 00:46:14,743
Tebe to nezaj�m�, nebo ano?
420
00:46:15,951 --> 00:46:17,119
Ne, m� pravdu.
421
00:46:23,162 --> 00:46:25,287
Jsi p�ekr�sn�, nepolek� m�.
422
00:46:27,121 --> 00:46:30,288
Tiskne� m�.
Chce� mi sn�st nos?
423
00:46:38,123 --> 00:46:39,415
Jsi tu ��astn�...
424
00:46:40,374 --> 00:46:42,749
J� tak�...oba dva jsme tu ��astn�.
425
00:46:47,000 --> 00:46:48,042
Neh�bej se.
426
00:47:13,035 --> 00:47:14,077
Ne, Vivian.
427
00:47:15,244 --> 00:47:17,494
Pro�?
Ne takhle.
428
00:47:17,994 --> 00:47:20,619
A co m�m tedy d�lat?
P�estat s t�m.
429
00:47:53,747 --> 00:47:56,623
Tak co d�l� tvoje letadlo?
430
00:48:05,332 --> 00:48:06,415
Nen� to �patn�.
431
00:48:12,207 --> 00:48:14,083
Pod�vej, tohle bude kr�sn� suven�r.
432
00:48:15,834 --> 00:48:18,750
Jak� �koda, �e to v�echno zakryje bahno.
433
00:48:18,950 --> 00:48:20,792
Ale stejn� je to p�kn�.
434
00:48:25,293 --> 00:48:26,626
Drak.
435
00:48:28,668 --> 00:48:32,042
Pro m� drak, ��bel, had
436
00:48:32,251 --> 00:48:33,793
p�edstavuj� to dobr�.
437
00:48:34,877 --> 00:48:37,252
Na Z�pad�, odkud poch�z�me,
438
00:48:37,460 --> 00:48:39,960
znamenaj� zlobu, temnotu,
ale tady
439
00:48:40,160 --> 00:48:42,003
p�edstavuj� �ivotn� s�lu.
440
00:48:46,545 --> 00:48:48,420
Ani dobrou ani �patnou.
441
00:48:51,378 --> 00:48:53,378
Je to takov� �koda,
�e neuvid� to sv�tlo.
442
00:48:56,713 --> 00:48:59,379
Neuvid� ty horsk� kmeny,
443
00:49:00,504 --> 00:49:03,045
neuvid� prom�ny ani �sm�vy,
444
00:49:05,213 --> 00:49:06,505
neuvid� �ivot,
445
00:49:09,297 --> 00:49:12,422
neuvid� tohle sv�tlo,
kter� je kaln� jako ml�n� opar,
446
00:49:13,797 --> 00:49:15,173
neuvid� to �dol�.
447
00:49:18,881 --> 00:49:21,007
Je to takov� �koda,
�e n�s opou�t�...
448
00:49:44,550 --> 00:49:46,092
Tamhle je letadlo!
449
00:49:53,718 --> 00:49:54,761
U� jsi skon�ila?
450
00:49:56,135 --> 00:49:57,384
Je�t� chvilku.
451
00:50:00,885 --> 00:50:03,677
Rad�ji si p�iprav sv� zavazadla,
m�me nasp�ch.
452
00:50:03,886 --> 00:50:08,261
Chci se ut�bo�it t�mhle na t� ho�e.
Je to kus cesty.
453
00:50:14,262 --> 00:50:17,304
Zanech n�s tu v�dobr�m rozpolo�en�,
ne� odejde�.
454
00:50:24,804 --> 00:50:26,179
Vezmu ti tv� ta�ky.
455
00:53:30,447 --> 00:53:31,907
V�, ob�as m� tro�ku d�s�.
456
00:53:35,615 --> 00:53:39,990
Te� u� ch�pu, pro� si t� ten sta�ec
vyvolil pro ta pera.
457
00:54:39,205 --> 00:54:40,871
Jsi si jist�, �e chce� j�t d�l?
458
00:54:41,071 --> 00:54:42,204
Ano.
459
00:54:43,080 --> 00:54:45,797
Tohle je posledn� z�kladna,
pak u� nejsou ��dn� silnice,
460
00:54:45,997 --> 00:54:47,705
ani ��dn� zp�sob, jak se vr�tit,
jen nezn�m� krajina.
461
00:54:47,905 --> 00:54:48,747
Ano, j� v�m.
462
00:55:02,124 --> 00:55:03,457
Co se d�je?
463
00:55:05,333 --> 00:55:06,374
Co ��kaj�?
464
00:55:07,166 --> 00:55:10,083
Mluv ti�e...jsme na �zem�
s omezen�m p��stupem.
465
00:55:10,283 --> 00:55:12,542
Ofici�ln�, nem��eme d�l.
466
00:55:16,166 --> 00:55:17,583
Mluv� o kon�ch.
467
00:55:18,126 --> 00:55:19,667
O kon�ch? A pro�?
468
00:55:20,917 --> 00:55:24,760
Za chv�li to bude v�c do kopce,
budeme tam muset nechat auto.
469
00:55:24,959 --> 00:55:27,501
Budeme pot�ebovat kon�...
on zn� n�koho,
470
00:55:27,701 --> 00:55:29,092
kdo n�m n�jak� m��e prodat.
471
00:55:29,292 --> 00:55:30,751
Uk�e n�m, kudy se m�me d�t.
472
00:55:33,544 --> 00:55:34,626
Kdo jsou ti lid�?
473
00:55:35,127 --> 00:55:37,377
Nev�m. Nikdy jsem tam nebyl.
474
00:55:53,879 --> 00:55:56,304
Tyhle jsou zralej��,
byly v�ce na slunci.
475
00:55:56,504 --> 00:55:58,045
M� je�t� m�sto v batohu?
476
00:55:58,245 --> 00:55:59,255
Trochu. A ty?
477
00:56:00,921 --> 00:56:02,587
T�ko. M��e� otev��t ten tv�j?
478
00:56:02,787 --> 00:56:03,671
Jo, po�kej...
479
00:56:05,838 --> 00:56:06,764
P�jde to?
480
00:56:06,964 --> 00:56:08,046
Jo jo, vydr�...
481
00:56:15,922 --> 00:56:16,965
P�ineseme si toho spoustu, co?
482
00:56:17,165 --> 00:56:18,172
Ano.
483
00:56:27,007 --> 00:56:28,757
Tedy, tady je ale n�dhern�.
484
00:56:29,257 --> 00:56:30,183
L�b� se ti tu?
485
00:56:30,383 --> 00:56:32,757
C�t�m se tu v�n� skv�le, je to ��len�.
486
00:56:39,008 --> 00:56:41,341
C�t�m se �pln� vym�n�n�.
487
00:56:41,717 --> 00:56:44,883
Jasn�, to je pravda, zd� se...
�e ses dost zm�nila...
488
00:56:45,426 --> 00:56:46,758
Mysl�?
489
00:56:55,468 --> 00:56:58,010
U� je jich dost pro v�echny, ne?
490
00:57:03,720 --> 00:57:04,760
D�vej pozor...
491
00:57:05,094 --> 00:57:07,052
Spadla mi na bl�zu.
492
00:57:13,137 --> 00:57:14,178
Je to hrozn� t�k�.
493
00:57:18,178 --> 00:57:20,554
Mysl�m, �e budou Olivierovi chutnat.
494
00:57:28,305 --> 00:57:29,355
M�m ti pomoct?
495
00:57:29,555 --> 00:57:30,847
Ne, to je dobr�.
496
00:57:35,014 --> 00:57:36,306
Teda, jsi p�kn� velk�.
497
00:57:36,514 --> 00:57:38,222
To kv�li tomu ko�enu.
498
00:57:39,931 --> 00:57:41,055
Fajn, odch�z�me.
499
00:58:22,226 --> 00:58:23,518
M� s sebou hadr?
500
00:58:23,894 --> 00:58:24,902
Na co?
501
00:58:25,102 --> 00:58:26,519
Abych to vy�istila!
502
00:58:28,019 --> 00:58:29,352
Pro�?
503
00:58:30,185 --> 00:58:31,728
Tady nen� ��dn� radost.
504
00:58:32,811 --> 00:58:35,644
M� pravdu, kdy� vid�m, co d�l�,
tak to fakt nen� ��dn� radost.
505
00:58:35,844 --> 00:58:36,770
V�echno je �patn�.
506
00:58:38,186 --> 00:58:40,853
Nem�m s�v�mi v�bec nic spole�n�ho.
507
00:58:41,186 --> 00:58:43,437
Tenhle obr�zek nic neznamen�.
508
00:58:45,271 --> 00:58:46,896
Co se d�je?
509
00:58:47,813 --> 00:58:49,813
Nel�b� se ti to?
Ne.
510
00:58:55,647 --> 00:58:56,688
Kam jde�?
511
00:58:57,564 --> 00:59:00,480
Odch�z�m. Pr�zdniny skon�ily.
512
00:59:47,443 --> 00:59:50,569
V�...kdysi v jednom kl�te�e Zen...
513
00:59:53,152 --> 00:59:55,319
�ilo 20 mnich� a jedna mlad� jepti�ka,
514
00:59:55,527 --> 00:59:56,861
studovali tam,
515
00:59:57,737 --> 00:59:59,528
a ta jepti�ka byla velmi kr�sn�,
516
01:00:02,320 --> 01:00:05,695
tak kr�sn�, �e se do n�
mnoho mnich� zamilovalo.
517
01:00:06,695 --> 01:00:07,988
Pak jednoho dne,
518
01:00:09,029 --> 01:00:11,446
j� jeden z nich poslal dopis,
519
01:00:11,654 --> 01:00:14,821
v n�m� ji ��dal o tajnou sch�zku.
520
01:00:17,197 --> 01:00:18,571
Ona ale neodpov�d�la,
521
01:00:20,071 --> 01:00:21,863
a n�sleduj�c�ho r�na
522
01:00:22,489 --> 01:00:25,739
p�ed��tal mistr Zen ve skupin�
sv� p�edn�ky,
523
01:00:26,614 --> 01:00:27,947
a pot�,
524
01:00:29,198 --> 01:00:30,698
jepti�ka vstala
525
01:00:32,031 --> 01:00:33,531
a p�ede v�emi,
526
01:00:33,990 --> 01:00:36,332
�ekla tomu, kter� j� poslal ten dopis:
527
01:00:36,532 --> 01:00:38,449
"Te�, jestli m� opravdu miluje�,
528
01:00:39,948 --> 01:00:41,574
poj� a polib m�."
529
01:00:43,657 --> 01:00:45,449
Tak takov� je voln� a otev�en� l�ska.
530
01:00:54,658 --> 01:00:57,784
Nejsem s Olivierem v�c
ne� s Gaetanem.
531
01:00:57,992 --> 01:01:00,617
Dokonce Oliviera ani nemiluju.
532
01:01:01,659 --> 01:01:04,585
Pod�vej, Vivian,
neni� to te� v�echno.
533
01:01:04,785 --> 01:01:06,785
To jedin�, co v�m je,
�e tu nechci z�stat.
534
01:01:06,985 --> 01:01:07,951
Chci hned odjet.
535
01:01:13,827 --> 01:01:16,702
To zn�m, taky u� to m�m za sebou.
536
01:01:17,328 --> 01:01:18,744
Hodn� jsem trp�la...
537
01:01:21,078 --> 01:01:23,994
a pak p�i�el den... ten den,
kdy jsem pochopila...
538
01:01:25,994 --> 01:01:28,495
kone�n� jsem postupn� pochopila,
co je l�ska,
539
01:01:29,162 --> 01:01:31,787
je to n�co daleko v�t��ho,
ne� tohle v�echno.
540
01:01:34,662 --> 01:01:36,662
Koukni, zp�sob,
jak�m miluje� Oliviera,
541
01:01:37,662 --> 01:01:41,039
je jen k tv�mu pot�en�,
tvoj� vlastn� spokojenosti,
542
01:01:41,662 --> 01:01:43,413
ale ne k t� jeho...
543
01:01:43,913 --> 01:01:46,414
nebo jinak, prost� jen bere� to,
co ti vyhovuje,
544
01:01:47,246 --> 01:01:48,414
ale sama ned�v� nic.
545
01:01:48,873 --> 01:01:51,122
Nap��klad, p�edstav si oce�n...
546
01:01:51,830 --> 01:01:53,373
ten oce�n je l�ska...
547
01:01:54,748 --> 01:01:58,748
a pak je mal� l�hev,
plovouc� t�m oce�nem,
548
01:01:59,082 --> 01:02:01,332
s vodou uvnit�,
a je un�ena proudem.
549
01:02:02,207 --> 01:02:03,707
Ta l�hev jsi ty,
550
01:02:05,999 --> 01:02:08,291
ale kdy� tu malou l�hev rozbije�,
551
01:02:08,749 --> 01:02:12,415
u� nen� ��dn� mal� l�hev,
u� je jen oce�n.
552
01:02:13,750 --> 01:02:15,083
Rozum�?
553
01:02:16,416 --> 01:02:17,792
V�, miluji t�, Vivian.
554
01:02:19,417 --> 01:02:20,750
Opravdu.
555
01:02:41,835 --> 01:02:43,087
Pod�vej na tohle.
556
01:02:44,461 --> 01:02:46,211
To je rajka.
557
01:02:47,003 --> 01:02:48,087
Je mrtv�?
558
01:03:07,713 --> 01:03:10,222
Co tady d�l�te? A vy?
559
01:03:10,422 --> 01:03:12,214
Jste v zak�zan� oblasti.
560
01:03:12,413 --> 01:03:13,506
Vy tak�!
561
01:03:14,090 --> 01:03:15,255
Dejte mi toho pt�ka.
562
01:03:16,173 --> 01:03:17,214
Toho pt�ka!
563
01:03:17,839 --> 01:03:21,173
Ty parchante! Koukejte mazat.
Odejd�te nebo v�s nahl�s�m.
564
01:03:22,923 --> 01:03:24,090
Dejte mi toho pt�ka.
565
01:03:24,298 --> 01:03:25,632
U� m� m��e� zab�t.
566
01:03:27,007 --> 01:03:28,265
Ale v�dy� je mrtv�.
567
01:03:28,465 --> 01:03:30,840
D�m ti ho jen p�es mou mrtvolu!
568
01:04:23,054 --> 01:04:24,097
Moje �aty!
569
01:04:25,054 --> 01:04:26,929
Podle toho ���ana to je ono.
570
01:04:45,139 --> 01:04:47,515
Dobr� odpoledne. Co chcete?
571
01:04:47,973 --> 01:04:50,515
Chow-li ��k�, �e prod�v�te kon�.
572
01:04:55,058 --> 01:04:57,224
Bille, ten pt��ek se vr�til!
573
01:05:06,308 --> 01:05:07,350
Dobr� odpoledne.
574
01:05:11,100 --> 01:05:13,059
Madam...jste v po��dku?
575
01:05:14,101 --> 01:05:15,142
Ano, d�ky.
576
01:05:15,351 --> 01:05:16,642
Co tady d�l�te?
577
01:05:17,142 --> 01:05:19,226
M�te kon� na prodej?
578
01:05:19,852 --> 01:05:21,102
Kon�?
579
01:05:22,768 --> 01:05:24,060
M�me kon�?
580
01:05:25,477 --> 01:05:26,935
Nem�me.
581
01:05:28,686 --> 01:05:30,727
Nem�me ��dn�ho blb�ho kon�.
582
01:05:52,896 --> 01:05:54,188
Nebu� otr�ven�.
583
01:05:55,021 --> 01:05:56,147
J� nejsem.
584
01:05:58,188 --> 01:05:59,564
Taky nen�vid�m zab�jen� pt�k�,
585
01:05:59,764 --> 01:06:01,689
asi bych ud�lal tot�.
586
01:06:02,189 --> 01:06:06,356
M�la jsem mu ho d�t, byl mrtv�.
Jsem fakt hloup�.
587
01:06:06,556 --> 01:06:09,565
Kv�li mn� te� va�e v�prava skon��...
588
01:06:09,765 --> 01:06:10,407
Ne.
589
01:06:10,606 --> 01:06:11,448
Ano!
590
01:06:11,648 --> 01:06:13,565
Ne, najdeme jin� zp�sob.
591
01:06:14,857 --> 01:06:16,274
P�inesla jsem v�m sm�lu.
592
01:06:18,690 --> 01:06:19,941
Ml� u�.
593
01:06:24,400 --> 01:06:26,191
Oliviere,
kolik tak stoj� ten k��?
594
01:06:26,390 --> 01:06:27,567
Dv� st� dolar�.
595
01:06:30,733 --> 01:06:32,109
Vr�t�me se tam za nimi a
p�jdem se na n� pod�vat.
596
01:06:36,358 --> 01:06:37,734
Poj�me zp�tky za nimi.
597
01:06:58,319 --> 01:07:00,537
Nab�dni jim dvojn�sobek, plat�?
598
01:07:00,737 --> 01:07:03,319
Nebudou cht�t,
po tom incidentu s t�m pt�kem.
599
01:07:03,519 --> 01:07:04,362
Mysl�?
600
01:07:09,946 --> 01:07:12,321
Posly�, tohle jsou v�echny moje pen�ze.
601
01:07:14,113 --> 01:07:17,029
Vezmou si je...
Je to skoro 1200 dolar�!
602
01:07:20,488 --> 01:07:21,864
Ty dv� svin�!
603
01:07:26,572 --> 01:07:29,948
A je�t� tady, p�r cent�... pod�vej...
to je fakt v�echno, co m�m.
604
01:07:31,406 --> 01:07:33,781
Uvid�me, jestli to p�ijmou, nebo ne.
605
01:08:26,995 --> 01:08:30,786
Jak bude� mluvit s t�mi domorodci v hor�ch?
606
01:08:32,038 --> 01:08:33,787
To mus� b�t hrozn� n�ro�n�...
607
01:08:38,079 --> 01:08:39,330
Ne, fakt, jak to ud�l�te?
608
01:09:01,415 --> 01:09:04,290
Pod�vej, nen� t�eba slov k tomu,
abys mohla komunikovat.
609
01:09:06,498 --> 01:09:09,632
Ale, kdy� z�st�v�me del�� dobu...
610
01:09:09,832 --> 01:09:11,624
kdy� chceme sd�lit n�kter� v�ci...
611
01:09:17,541 --> 01:09:19,666
�ere mi hlavu!
612
01:09:23,250 --> 01:09:24,543
Takhle to d�l�?
613
01:13:09,398 --> 01:13:11,440
Pod�vej, Vivian, va�ice!
614
01:13:12,815 --> 01:13:13,898
Ta je n�dhern�!
615
01:13:14,898 --> 01:13:15,981
D�vej pozor!
616
01:16:22,125 --> 01:16:23,293
Kdy odch�z�me?
617
01:16:25,917 --> 01:16:27,084
Do �dol�?
618
01:16:27,710 --> 01:16:29,126
Ano, do �dol�.
619
01:16:30,418 --> 01:16:31,544
Jsme hotovi,
620
01:16:32,001 --> 01:16:34,501
u� ti �ekli v�e pot�ebn�.
621
01:16:35,460 --> 01:16:37,335
A na co tedy �ek�me?
622
01:16:40,377 --> 01:16:42,002
Nejsme p�ipraven�.
623
01:16:49,919 --> 01:16:52,045
�ek�me, a� budeme p�ipraven�.
624
01:17:50,926 --> 01:17:54,926
Pod�vej, zvou v�echny kolem
na slavnost.
625
01:17:55,759 --> 01:17:57,176
Gaetan mi o tom ��kal.
626
01:20:06,273 --> 01:20:07,773
Hrozn� r�da bych se pomalovala
627
01:20:07,973 --> 01:20:09,397
a zapojila se do slavnosti.
628
01:24:08,630 --> 01:24:09,879
V�ichni se tady spole�n� shrom�dili,
629
01:24:10,079 --> 01:24:11,630
budou j�st vep�ov� maso,
630
01:24:11,830 --> 01:24:13,630
na po�est v�ech sv�m p�edk�m.
631
01:24:13,830 --> 01:24:15,264
B�lo�i se poprv�
632
01:24:15,463 --> 01:24:16,973
z��astn� t�hle ceremonie.
633
01:24:17,173 --> 01:24:19,132
Na�i p�edkov� by se asi docela divili.
634
01:24:19,331 --> 01:24:21,006
Jsem hrd�, a douf�m,
635
01:24:21,714 --> 01:24:23,381
�e donesou m� jm�no
636
01:24:25,007 --> 01:24:26,799
a� na kraj sv�ta.
637
01:24:47,342 --> 01:24:50,717
Zdrav�m b�lou �enu, kter� p�ekonala
638
01:24:51,592 --> 01:24:54,134
celou d�ungli, aby tu mohla b�t
dnes s n�mi.
639
01:25:00,135 --> 01:25:02,009
J� chci taky promluvit.
640
01:25:07,636 --> 01:25:09,261
Jsem jedin� z�stupce
641
01:25:10,594 --> 01:25:13,761
kmene Mul, kter� nemohl dorazit
642
01:25:14,053 --> 01:25:15,594
kv�li z�plav�m.
643
01:25:32,013 --> 01:25:33,054
P�ipravte se...
644
01:25:33,254 --> 01:25:35,263
bude se rozd�lovat j�dlo.
645
01:27:40,610 --> 01:27:43,776
Oliviere, nen� to ��asn�...
646
01:27:44,360 --> 01:27:47,026
Jsme jim tak bl�zko.
647
01:27:48,901 --> 01:27:50,569
Jsme skoro jako oni.
648
01:27:51,402 --> 01:27:54,320
Pod�vej na Gaetana a Herminu...
No to je skv�l�!
649
01:27:59,486 --> 01:28:01,320
Jsem ��astn�.
650
01:28:02,486 --> 01:28:04,486
V�, objevili jsme pravdu.
651
01:28:13,738 --> 01:28:15,155
Co se d�je, Oliviere?
652
01:28:19,904 --> 01:28:21,530
Je to p�esn� naopak.
653
01:28:22,780 --> 01:28:24,405
Co je naopak?
654
01:28:24,822 --> 01:28:26,113
L�eme.
655
01:28:27,655 --> 01:28:31,655
A� si Gaetan ��k� cokoliv,
jsme tu jen jako turisti.
656
01:28:31,864 --> 01:28:34,239
Jak to mysl�, jen turisti?
657
01:28:34,698 --> 01:28:37,323
Nech�pu to...
co t�m chce� ��ci?
658
01:28:42,157 --> 01:28:44,407
Je to odporn�, sly�et t� takhle mluvit,
659
01:28:44,908 --> 01:28:48,283
str�vil jsi tu s Gaetanem m�s�ce a te�...
660
01:28:49,532 --> 01:28:52,125
Nerozum� tomu.
Co jsi za�, jen idiot?
661
01:28:52,325 --> 01:28:54,991
Tan�it je snadn�.
Ale mohla bys s nimi i pracovat?
662
01:28:55,191 --> 01:28:56,492
Tedy, jasn�, �e jo!
663
01:28:56,867 --> 01:29:00,284
�eny tady jsou je�t� st�le
hrozn� zneu��van�.
664
01:29:10,993 --> 01:29:12,036
V�, Vivian,
665
01:29:13,660 --> 01:29:15,076
v kmeni Kombug�
666
01:29:16,160 --> 01:29:19,578
se spole�nost ��d�
hodn� p��sn�mi pravidly.
667
01:29:20,702 --> 01:29:22,119
Stejn� jako u n�s.
668
01:29:23,203 --> 01:29:24,578
Ne, to nen� to sam�...
669
01:29:25,494 --> 01:29:28,995
My se na�e pravidla sna��me zbortit.
670
01:29:29,412 --> 01:29:30,912
Kdy� tan��,
671
01:29:31,661 --> 01:29:33,038
nen� to jen pro pot�en�,
672
01:29:34,204 --> 01:29:36,120
ale aby n�co uctili.
673
01:29:38,829 --> 01:29:40,496
Tohle je h�bitov,
674
01:29:43,413 --> 01:29:45,288
tan�� na sv�ch mrtv�ch.
675
01:29:51,246 --> 01:29:54,539
My hled�me pot�en�, radost,
snad dokonce m�r.
676
01:29:55,414 --> 01:29:58,549
To je nezaj�m� ani v nejmen��m.
677
01:29:58,748 --> 01:30:01,415
Nev�m, Oliviere,
ale pod�vej na tuhle slavnost...
678
01:30:01,789 --> 01:30:03,582
Cel� sv�t je ��astn�.
679
01:30:04,539 --> 01:30:08,499
Pro� si v�ichni rozum�me beze slov...
jako opravdov� p��tel�?
680
01:30:08,699 --> 01:30:11,291
Pro� je tady to porozum�n� tak snadn�, co?
681
01:30:13,041 --> 01:30:16,541
M� pravdu, ale nic moc to neznamen�.
682
01:30:17,124 --> 01:30:18,249
Fakt jsi m� zklamal.
683
01:30:21,000 --> 01:30:22,541
Jsi �pln� jako m�j man�el.
684
01:30:27,173 --> 01:30:29,173
Jasn�, v�ichni si dob�e rozum�me,
685
01:30:30,048 --> 01:30:31,839
ale to nepotrv� v��n�.
686
01:30:36,088 --> 01:30:38,804
Jak v�bec m��e� v��it v opravdov� sympatie
687
01:30:39,004 --> 01:30:42,920
mezi n�mi, kdy� jsme na kousky
roztrhali sv� spole�ensk� konvence,
688
01:30:44,212 --> 01:30:46,720
a oni, kte�� �ij� v neust�l�m teroru...
689
01:30:46,920 --> 01:30:48,595
respektuj� v�bec n�jak� tabu?
690
01:30:48,794 --> 01:30:50,669
Nev�m...ale, v���m, �e je to mo�n�.
691
01:30:50,869 --> 01:30:54,085
My jen pozn�v�me n�co nov�ho,
to je cel�.
692
01:30:54,377 --> 01:30:56,876
V��� v tajemn� s�ly?
693
01:30:57,918 --> 01:30:59,251
Ano.
694
01:31:00,500 --> 01:31:02,000
Ale ne tak, jako oni.
695
01:31:02,291 --> 01:31:04,666
Pro n�s je to n�co nemo�n�ho.
696
01:31:06,291 --> 01:31:09,207
Nikdo nem��e jen tak zapomenout
na svou minulost, Vivian.
697
01:31:10,124 --> 01:31:11,165
Nen� mo�n�
698
01:31:11,957 --> 01:31:14,123
zbavit se sv�ch proh�e�k�,
nechat je za sebou.
699
01:31:16,789 --> 01:31:21,330
Nevinnost, jednou ztracen�,
u� nem��e b�t znovu nalezena.
700
01:31:22,247 --> 01:31:24,621
Existuje mnoho v�chod� z R�je,
701
01:31:24,830 --> 01:31:26,496
ale ��dn� vchod...
702
01:31:29,578 --> 01:31:32,744
Nen� mo�n� couvnout p�ed pozn�n�m.
703
01:31:34,327 --> 01:31:37,868
Jen jednou ztrat� p��ze� a je konec.
704
01:31:39,326 --> 01:31:41,618
Pt�m se s�m sebe,
jestli bychom pro z�chranu toho v�eho
705
01:31:42,867 --> 01:31:44,617
nem�li ud�lat sp� prav� opak toho,
706
01:31:44,817 --> 01:31:46,492
co jsme d�lali dosud...
707
01:31:49,158 --> 01:31:50,574
Jestli bychom si nem�li
je�t� jednou kousnout
708
01:31:51,491 --> 01:31:52,533
do toho jablka a zkusit jin� kousek.
709
01:33:02,144 --> 01:33:03,186
Gaetane, co to d�l�?
710
01:36:12,526 --> 01:36:14,109
Mysl�m, �e jsme jeli po �patn� cest�.
711
01:36:14,309 --> 01:36:18,858
Jestli jsou hory Urai t�mhle,
pak hora Umasa mus� b�t t�mhleta.
712
01:36:19,274 --> 01:36:20,649
M� kompas?
713
01:36:30,606 --> 01:36:32,480
Mus�me j�t tamtudy.
714
01:37:11,181 --> 01:37:12,306
Kde to je?
715
01:37:15,972 --> 01:37:17,222
Vid� tamten kopec?
716
01:37:18,639 --> 01:37:20,763
Vzadu za n�m je obrovsk� hora,
717
01:37:22,638 --> 01:37:24,304
a pak za n� je dal��..
718
01:37:25,887 --> 01:37:27,261
dal��, dal�� a dal��...
719
01:37:28,595 --> 01:37:29,637
Je to hodn� daleko?
720
01:37:30,136 --> 01:37:31,178
Naopak, velmi bl�zko.
721
01:37:35,593 --> 01:37:39,218
Ale kon� nebudou moci projet
skrz tu d�ungli.
722
01:37:40,426 --> 01:37:41,884
Mus�me j�t hned!
723
01:37:42,084 --> 01:37:46,258
Nech�me je tady,
a� si najdou cestu zp�tky.
724
01:37:51,299 --> 01:37:52,474
Zkus�me to.
725
01:37:52,674 --> 01:37:53,799
J� v�m...
726
01:37:55,923 --> 01:37:57,923
Chce� pustit ty druh� dva?
727
01:37:58,256 --> 01:37:59,589
Ano.
728
01:38:27,292 --> 01:38:28,917
Kde jsou kon�?
729
01:38:29,117 --> 01:38:30,042
Utekli.
730
01:38:38,207 --> 01:38:39,249
N�co nen� v po��dku?
731
01:39:35,780 --> 01:39:37,946
Pt� se, zda jdeme na vrchol.
732
01:39:50,236 --> 01:39:51,985
��kaj�, �e je to nebezpe�n�.
733
01:39:57,109 --> 01:39:58,400
Maminko...
734
01:40:00,900 --> 01:40:02,274
Kdy tam budeme?
735
01:40:50,891 --> 01:40:54,182
Hermine m� z�vra�,
u� nem��e j�t d�l.
736
01:40:57,098 --> 01:40:59,473
Nen� to tak hrozn�,
to je jen tou nadmo�skou v��kou.
737
01:41:02,847 --> 01:41:04,888
M�m hlad...m�m ��ze�...
738
01:41:05,930 --> 01:41:07,055
Jsem z toho u� unaven�.
739
01:41:08,679 --> 01:41:09,845
Je�t� vydr�.
740
01:41:31,591 --> 01:41:33,008
Tohle je posledn�.
741
01:41:37,257 --> 01:41:38,590
D�ky.
742
01:42:24,540 --> 01:42:25,831
V�, my...
743
01:42:30,705 --> 01:42:33,288
u� nem�me ��dnou mo�nost,
jak bychom odtud ode�li.
744
01:42:33,488 --> 01:42:35,579
J� v�m, nezb�v�, ne� j�t st�le d�l.
745
01:43:13,697 --> 01:43:14,781
M�m hlad.
746
01:43:15,864 --> 01:43:16,988
M�m ��ze�.
747
01:43:18,364 --> 01:43:21,404
U� jsem ti ��kala �e,
nezbylo nic k j�dlu.
748
01:43:54,524 --> 01:43:55,648
�DOL�!
749
01:44:00,064 --> 01:44:01,605
�DOL�...vid�m ho!
750
01:44:29,683 --> 01:44:40,098
�esk� titulky, p�eklad:
Tereza Vodi�kov�
Pink Floyd fanklub CZ
2007
53953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.