All language subtitles for The.Incredible.Hulk.S02.Extras.DVDRip.1080p.720p-DIMENSION.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,301 --> 00:00:04,600 You spring up from the dead after three years and give us nothing. 2 00:00:04,671 --> 00:00:07,003 DAVID: I couldn't spend another Thanksgiving alone. 3 00:00:07,073 --> 00:00:09,200 Maybe we could start all over again 4 00:00:09,275 --> 00:00:10,572 and put the past behind us. 5 00:00:10,643 --> 00:00:12,008 We sure can try, Dad. 6 00:00:13,279 --> 00:00:14,303 Oh, my God! David! 7 00:00:14,481 --> 00:00:15,505 (ROARS) 8 00:00:15,582 --> 00:00:17,675 You've never let me be a part of your life! 9 00:00:17,751 --> 00:00:19,981 Make sure it's the last flight for both of them. 10 00:00:20,053 --> 00:00:22,749 No! Dad, no! Don't! 11 00:00:22,822 --> 00:00:24,687 Dad! Dad! 12 00:00:24,758 --> 00:00:26,851 David! David! 13 00:00:27,727 --> 00:00:29,490 I can't control it. 14 00:00:36,369 --> 00:00:39,338 NARRATOR: Dr. David Banner, physician, scientist. 15 00:00:39,406 --> 00:00:43,308 Searching for a way to tap into the hidden strengths that all humans have. 16 00:00:43,376 --> 00:00:47,836 Then, an accidental overdose of gamma radiation alters his body chemistry. 17 00:00:48,548 --> 00:00:51,449 And now, when David Banner grows angry or outraged, 18 00:00:51,518 --> 00:00:53,918 a startling metamorphosis occurs. 19 00:00:58,258 --> 00:00:59,452 (ROARS) 20 00:01:03,963 --> 00:01:05,897 The creature is driven by rage 21 00:01:05,965 --> 00:01:08,263 and pursued by an investigative reporter. 22 00:01:08,334 --> 00:01:10,598 Mr. McGee, don't make me angry. 23 00:01:10,870 --> 00:01:12,633 You wouldn't like me when I'm angry. 24 00:01:23,883 --> 00:01:27,284 The creature is wanted for a murder he didn't commit. 25 00:01:27,487 --> 00:01:29,978 David Banner is believed to be dead. 26 00:01:30,156 --> 00:01:32,750 And he must let the world think that he is dead 27 00:01:32,826 --> 00:01:37,388 until he can find a way to control the raging spirit that dwells within him. 28 00:01:37,464 --> 00:01:39,193 (ROARS) 29 00:01:46,906 --> 00:01:49,568 ANCHORMAN ON T. V: And with only two weeks to go until Thanksgiving, 30 00:01:49,642 --> 00:01:53,874 everyone here in Denver is hoping for a quick settlement of the strike. 31 00:01:53,947 --> 00:01:56,245 REPORTER ON T. V: Thanksgiving means a family dinner, 32 00:01:56,316 --> 00:01:58,250 but it also means sharing. 33 00:01:58,318 --> 00:02:01,549 And that tradition is being maintained by Dean Eckart, 34 00:02:01,788 --> 00:02:05,189 president of the Denver-based Eckart Development Corporation, 35 00:02:05,258 --> 00:02:08,352 who has donated 500 turkeys to the city's poor. 36 00:02:09,129 --> 00:02:12,098 Not everywhere, however, does Eckart enjoy a reputation 37 00:02:12,165 --> 00:02:14,258 for charity and tradition. 38 00:02:14,634 --> 00:02:18,434 Here in Travertine, a small town in Colorado's Grail Valley, 39 00:02:18,505 --> 00:02:22,134 Eckart has been acquiring farmland to build a model city. 40 00:02:22,208 --> 00:02:27,077 Unfortunately, many in Travertine already consider their town to be a model city. 41 00:02:27,981 --> 00:02:30,108 ELIZABETH BANNER: David, wait, Son. 42 00:02:30,416 --> 00:02:33,214 David, honey, let me carry one of those bags. 43 00:02:33,286 --> 00:02:34,878 You could drop the turkey. 44 00:02:34,954 --> 00:02:37,184 No, Mom, you're not supposed to. 45 00:02:37,257 --> 00:02:39,555 I can handle them both, really. 46 00:02:40,326 --> 00:02:41,554 Okay. 47 00:02:42,495 --> 00:02:44,929 REPORTER: For local farmers trying to maintain their farms 48 00:02:44,998 --> 00:02:47,057 in the face of falling crop prices, 49 00:02:47,133 --> 00:02:50,830 Eckart has become to this Thanksgiving what Scrooge is to Christmas. 50 00:02:50,904 --> 00:02:53,498 Eckart feels that his reputation here is unjust 51 00:02:53,573 --> 00:02:55,268 and earlier today had this to say. 52 00:02:55,341 --> 00:02:56,808 I understand the farmers 53 00:02:56,876 --> 00:02:59,538 and I'm sorry they're having hard times. 54 00:02:59,746 --> 00:03:01,680 Once they sell, though, 55 00:03:01,748 --> 00:03:05,946 I'm certain they'll come to appreciate the benefits that our model city will bring. 56 00:03:06,052 --> 00:03:09,112 On the other side, I spoke to botanist Helen Banner, 57 00:03:09,189 --> 00:03:12,454 daughter of Farmers' Association president D. W. Banner. 58 00:03:12,592 --> 00:03:16,323 I know Mr. Eckart believes he'll be improving our lives. 59 00:03:16,930 --> 00:03:19,990 We simply don't feel the need for that improvement. 60 00:03:20,066 --> 00:03:24,366 Listen, Helen, I'm showing you because we don't keep secrets from each other. 61 00:03:24,437 --> 00:03:28,168 But you've gotta promise not to tell anyone about this place, Helen. 62 00:03:28,241 --> 00:03:29,265 It's just for us. 63 00:03:29,342 --> 00:03:31,037 I promise, David. 64 00:03:31,277 --> 00:03:34,906 If you're ever in trouble and you need me, come here, okay? 65 00:03:34,981 --> 00:03:36,073 Okay. 66 00:03:36,149 --> 00:03:37,810 Same goes for me. 67 00:03:38,218 --> 00:03:41,119 Grail Valley has been farmland since the Civil War. 68 00:03:41,988 --> 00:03:45,082 We intend to make sure it stays that way for a long time to come. 69 00:03:46,526 --> 00:03:48,255 REPORTER: A planned city of the future, 70 00:03:48,328 --> 00:03:51,354 or the continuation of an agricultural history? 71 00:03:51,464 --> 00:03:53,364 In Travertine, this Thanksgiving, 72 00:03:53,433 --> 00:03:55,924 tradition may have to give way to progress. 73 00:03:56,369 --> 00:03:58,394 This is Joanna Stein from Grail Valley. 74 00:04:43,449 --> 00:04:45,212 BUS DRIVER: Travertine. 75 00:05:35,768 --> 00:05:37,702 ELIZABETH: Listen to this, David. 76 00:05:37,770 --> 00:05:39,931 "In secret we met 77 00:05:40,006 --> 00:05:41,837 "In silence I grieve 78 00:05:43,076 --> 00:05:45,510 "That thy heart could forget 79 00:05:45,578 --> 00:05:47,341 "Thy spirit deceive 80 00:05:48,481 --> 00:05:51,814 "If I should meet thee After long years 81 00:05:52,618 --> 00:05:54,609 "How should I greet thee? 82 00:05:55,521 --> 00:05:58,388 "With silence, and tears" 83 00:05:59,625 --> 00:06:02,287 Mom, why'd the person leave? 84 00:06:04,831 --> 00:06:06,924 Byron doesn't say exactly. 85 00:06:08,301 --> 00:06:10,735 Sometimes people just have to part. 86 00:06:40,199 --> 00:06:42,292 STEVE HOWSTON: One more pass, Mr. Banner. 87 00:06:42,368 --> 00:06:45,098 D.W. BANNER: We'll light over the south end. 88 00:07:14,267 --> 00:07:17,202 (BIRDS CHIRPING) 89 00:07:24,644 --> 00:07:28,011 YOUNG DAVID: I'm showing you this place 'cause we don't keep secrets from each other. 90 00:07:28,080 --> 00:07:30,708 If you're ever in trouble and you need me, come here. 91 00:07:30,783 --> 00:07:32,114 Nobody knows? 92 00:07:32,185 --> 00:07:36,451 Nobody. I'm showing you 'cause we don't keep secrets from each other. 93 00:07:43,262 --> 00:07:45,457 (PHONE RINGING) 94 00:07:46,799 --> 00:07:48,562 Hello. No, he's not in. 95 00:07:48,634 --> 00:07:49,726 (DOOR OPENING) 96 00:07:49,802 --> 00:07:52,930 He might've just pulled up. You want to hang on? 97 00:07:53,172 --> 00:07:54,833 How was the spraying? 98 00:07:55,074 --> 00:07:56,132 No effect. 99 00:07:56,209 --> 00:07:58,575 Well, did you watch? What, did we spray an even cover? 100 00:07:58,644 --> 00:07:59,770 I know how to fly... 101 00:07:59,846 --> 00:08:02,246 Did we, Helen? Yes, Dad. 102 00:08:02,315 --> 00:08:05,341 Well, maybe there'll be a delayed reaction, then. 103 00:08:05,418 --> 00:08:07,716 The insecticide is supposed to kill on contact. 104 00:08:07,787 --> 00:08:09,277 Are you sure? 105 00:08:10,790 --> 00:08:12,018 Let me see the spec sheet. 106 00:08:12,091 --> 00:08:14,616 I left it at my house, but I'm sure. 107 00:08:15,294 --> 00:08:16,886 Who's that on the telephone? 108 00:08:18,064 --> 00:08:20,328 I don't suppose you wanna talk to him. 109 00:08:20,399 --> 00:08:21,866 It's Eckart. 110 00:08:22,101 --> 00:08:23,625 Oh, yes I do. 111 00:08:25,605 --> 00:08:27,664 D. W: Hello, Dean. What do you want? 112 00:08:27,740 --> 00:08:30,072 ECKART: Nothing special. How are you? 113 00:08:30,510 --> 00:08:32,273 Oh, I'm just fine. 114 00:08:32,945 --> 00:08:35,379 We got a bumper crop in the field. 115 00:08:35,481 --> 00:08:37,881 I hope it doesn't spoil your day. 116 00:08:37,984 --> 00:08:41,852 Now, D.W., I am not quite the villain you're trying to make me out to be. 117 00:08:41,921 --> 00:08:45,015 You want the Grail Valley. You want my farm. 118 00:08:45,858 --> 00:08:47,587 That means you want my life. 119 00:08:47,660 --> 00:08:49,787 I just want to start building the future. 120 00:08:49,862 --> 00:08:52,330 There's no reason you can't be part of it. 121 00:08:52,398 --> 00:08:55,925 Why don't you save your utopian speeches for your stockholders? 122 00:08:57,203 --> 00:09:00,604 D.W., my model city will become reality. 123 00:09:01,107 --> 00:09:02,438 All right. 124 00:09:03,109 --> 00:09:06,272 I'm willing to go up another 50 an acre for you. 125 00:09:06,946 --> 00:09:09,847 Just turn the Farmers' Association around. 126 00:09:09,916 --> 00:09:12,282 Dean, I'm gonna hang up on you. 127 00:09:13,653 --> 00:09:15,678 I don't want you to hear me get sick. 128 00:10:16,549 --> 00:10:18,881 David, you're alive! 129 00:10:28,794 --> 00:10:30,421 HELEN: Let's go tell dad. 130 00:10:30,496 --> 00:10:31,895 No, Helen, no. 131 00:10:31,964 --> 00:10:33,295 You've got to forgive him. 132 00:10:33,366 --> 00:10:34,833 No, it isn't that. 133 00:10:34,900 --> 00:10:38,461 David, please, don't put me between you two again. 134 00:10:40,473 --> 00:10:42,941 (STAMMERING) Look, Helen, I'm sorry, I really... 135 00:10:44,210 --> 00:10:45,871 I shouldn't have come here. 136 00:10:45,945 --> 00:10:47,572 I'm sorry to have dragged you into all this. 137 00:10:47,647 --> 00:10:49,672 Why? I don't understand. 138 00:10:51,250 --> 00:10:53,616 I have an illness from radiation. 139 00:10:54,020 --> 00:10:57,046 And that's all I can tell you until I'm cured. 140 00:10:57,657 --> 00:10:59,352 We're your family. 141 00:11:01,627 --> 00:11:03,618 I shouldn't have come here. 142 00:11:03,696 --> 00:11:06,563 I'm so sorry to drag you into this, but... 143 00:11:07,133 --> 00:11:09,033 I must ask you to promise me 144 00:11:09,101 --> 00:11:11,569 you will not say a word to anybody. 145 00:11:11,704 --> 00:11:14,104 No, I won't promise you anything. 146 00:11:14,507 --> 00:11:18,534 You spring up from the dead after three years and give us nothing. 147 00:11:18,844 --> 00:11:21,870 You've always done that. You can't just drop in and out of our lives. 148 00:11:21,947 --> 00:11:23,778 You don't understand. 149 00:11:24,383 --> 00:11:26,374 Why did you even bother to come back here? 150 00:11:35,261 --> 00:11:40,062 I couldn't spend another Thanksgiving alone. 151 00:11:43,836 --> 00:11:45,064 David. 152 00:11:55,181 --> 00:11:56,944 You were always interested in puzzles. 153 00:11:57,016 --> 00:12:00,008 Let's see if we can use one to keep you here. 154 00:12:00,319 --> 00:12:02,583 These are Longinus worms. 155 00:12:02,988 --> 00:12:05,821 They're the larvae of these, spear beetles. 156 00:12:06,358 --> 00:12:07,757 The beetles are harmless. 157 00:12:07,827 --> 00:12:10,125 The worms are very destructive. 158 00:12:11,030 --> 00:12:12,861 And so far, they have proven to be immune 159 00:12:12,932 --> 00:12:15,730 to every insecticide we've thrown at them. 160 00:12:15,901 --> 00:12:18,631 Am I whetting your scientific appetite? 161 00:12:19,305 --> 00:12:20,294 Mmm... 162 00:12:21,841 --> 00:12:24,571 Now, if the worms are not checked soon, 163 00:12:25,044 --> 00:12:29,606 the farmers of Grail Valley are going to lose 60 to 70% of this year's crop. 164 00:12:30,349 --> 00:12:32,340 Dad'll have to sell the farm. 165 00:12:32,418 --> 00:12:34,352 I'm not an entomologist. 166 00:12:34,420 --> 00:12:36,581 The entomologists have already failed. 167 00:12:36,655 --> 00:12:39,818 What we need is a biological weapon. 168 00:12:42,128 --> 00:12:43,254 You're a biologist. 169 00:12:43,329 --> 00:12:46,025 I've already told you, I can't afford to be recognized. 170 00:12:46,098 --> 00:12:48,692 There are so many people in town who know who I am. 171 00:12:48,768 --> 00:12:50,133 You can stay here and work. 172 00:12:50,202 --> 00:12:51,897 You'll never have to leave the lab. 173 00:12:51,971 --> 00:12:53,962 Besides, you owe me one. Huh? 174 00:12:55,374 --> 00:12:57,274 Remember that doll you ruined? 175 00:12:57,343 --> 00:12:59,277 The one I got for my fifth birthday? 176 00:12:59,345 --> 00:13:02,280 You dissected her in the name of science. Oh... 177 00:13:13,392 --> 00:13:14,586 Helen, 178 00:13:18,164 --> 00:13:20,155 you've got to promise me 179 00:13:20,299 --> 00:13:22,563 you won't ask me about things. 180 00:13:23,402 --> 00:13:25,233 And when I have to leave... 181 00:13:25,304 --> 00:13:26,601 Agreed. 182 00:13:27,439 --> 00:13:29,907 And you can't tell anyone about me. 183 00:13:30,609 --> 00:13:31,837 Anyone. 184 00:13:40,586 --> 00:13:42,281 All right, I'll... 185 00:13:44,290 --> 00:13:45,552 I'll try. 186 00:13:46,659 --> 00:13:48,490 But it's not for you. 187 00:13:51,664 --> 00:13:53,655 It's for that damn doll. 188 00:14:04,076 --> 00:14:05,737 I have been trying to synthesize 189 00:14:05,811 --> 00:14:08,780 the beetle's pheromone into the mating scent. 190 00:14:09,048 --> 00:14:11,812 And if it works, I think we'll be able to lure the male beetles away 191 00:14:11,884 --> 00:14:13,408 and break the chain of reproduction. 192 00:14:13,485 --> 00:14:17,785 So let us find out if, in fact, I am the Cupid of the insect world. 193 00:14:19,959 --> 00:14:24,692 Okay, would you like to put your friends on the other side of the fence, there? 194 00:14:28,234 --> 00:14:30,361 Here it is, little fellows. 195 00:14:38,777 --> 00:14:40,210 Not working. 196 00:14:40,346 --> 00:14:42,678 They should be trying to get over the barrier. 197 00:14:42,748 --> 00:14:44,648 They're not attracted to the scent. 198 00:14:44,717 --> 00:14:47,242 Do you have any idea where you went wrong? 199 00:14:47,319 --> 00:14:50,379 Too many steps in the process, we don't have the right equipment for the tests. 200 00:14:50,456 --> 00:14:53,482 I'm gonna have to come up with another angle. 201 00:14:54,460 --> 00:14:56,519 I'm going to get some air. 202 00:15:22,388 --> 00:15:25,380 ELIZABETH: Now, you two, don't worry, I'll be fine. 203 00:15:25,858 --> 00:15:27,382 (WIND HOWLING) Go mend the fence. 204 00:15:27,459 --> 00:15:31,156 Dad, don't you think we should take her to the hospital? 205 00:15:31,463 --> 00:15:33,897 David, I'll be fine. 206 00:15:35,000 --> 00:15:37,127 I've been like this before. 207 00:15:38,704 --> 00:15:42,231 I don't think so, Mom. Not this bad. 208 00:15:42,308 --> 00:15:45,175 Your mother's the best judge of that, David. 209 00:15:45,244 --> 00:15:51,149 You know, David, all I need is for you to stay here and look after me. 210 00:15:52,184 --> 00:15:54,152 Will you do that for me? 211 00:15:55,688 --> 00:16:00,387 If you don't feel any better when I get back from fixing the fence, 212 00:16:00,459 --> 00:16:02,324 I'm gonna take you to the hospital. 213 00:16:02,394 --> 00:16:04,487 Okay. Go on. 214 00:16:12,905 --> 00:16:15,669 Oh, come on. Now, don't you worry. 215 00:16:16,208 --> 00:16:19,075 I'm gonna be well in time for Thanksgiving. 216 00:16:23,349 --> 00:16:27,217 If you were already a doctor, I'd be well tomorrow. 217 00:16:28,620 --> 00:16:30,383 You'll be the best. 218 00:16:33,492 --> 00:16:35,858 Able to cure everything. 219 00:16:50,743 --> 00:16:52,233 Not everything, Mom. 220 00:17:06,291 --> 00:17:07,815 Metamorphosis. 221 00:17:50,736 --> 00:17:52,328 DAVID: I think that we may have it. 222 00:17:52,404 --> 00:17:56,363 Now, as you said before, it is only the newly hatched worms, the larvae, 223 00:17:56,442 --> 00:17:59,002 which cause the destruction, not the beetles that they turn into. 224 00:17:59,078 --> 00:18:03,037 Now, if we could simulate an anti-juvenile hormone 225 00:18:03,115 --> 00:18:05,481 which causes the worms to mature, 226 00:18:05,551 --> 00:18:09,078 then we can make them metamorphosize prematurely 227 00:18:09,154 --> 00:18:12,419 and you would have a field full of harmless beetles. 228 00:18:12,658 --> 00:18:13,920 No worms. 229 00:18:14,827 --> 00:18:16,988 You'll win first prize in the science fair yet. 230 00:18:17,062 --> 00:18:18,427 Oh, yeah? 231 00:18:18,664 --> 00:18:20,564 Now, how long is this gonna take? 232 00:18:20,632 --> 00:18:22,998 We've got about four or five days before we have to spray. 233 00:18:23,068 --> 00:18:24,194 (EXHALES) 234 00:18:24,269 --> 00:18:25,258 Uh... 235 00:18:25,370 --> 00:18:26,564 If we're lucky, two days. 236 00:18:27,773 --> 00:18:30,435 And, if it works... 237 00:18:32,945 --> 00:18:37,348 Helen, you came into this knowing I was going to have to leave. 238 00:18:37,783 --> 00:18:40,377 I know. I know. 239 00:18:41,887 --> 00:18:44,879 I'll just have to think up some pestilence to keep you here. 240 00:19:23,262 --> 00:19:27,562 (WIND HOWLING) 241 00:19:30,702 --> 00:19:33,762 (SHUTTERS BANGING) 242 00:19:40,279 --> 00:19:41,405 Mom? 243 00:19:43,515 --> 00:19:44,573 Mom? 244 00:19:46,818 --> 00:19:48,581 Mom, are you okay? 245 00:19:49,154 --> 00:19:50,246 Mom? 246 00:20:07,439 --> 00:20:12,103 Dad! Dad! Dad! Dad! 247 00:20:22,888 --> 00:20:23,980 Dad! 248 00:20:24,523 --> 00:20:26,684 It's Mom, she's bad. 249 00:20:26,758 --> 00:20:29,454 She's real bad. She's gotta go to the hospital. 250 00:20:29,528 --> 00:20:31,325 Please, Dad! Please! 251 00:20:44,042 --> 00:20:46,806 You're gonna be okay, Mom. We're taking you to the hospital. 252 00:20:48,013 --> 00:20:49,708 You're gonna be... 253 00:20:50,949 --> 00:20:52,075 Mom? 254 00:20:52,751 --> 00:20:53,843 Mom? 255 00:21:02,394 --> 00:21:03,554 Mom? 256 00:21:03,729 --> 00:21:04,718 D. W: Liz! 257 00:21:06,198 --> 00:21:10,692 Don't go! Please don't go! Don't go! Don't go! 258 00:21:11,236 --> 00:21:12,567 Please, Mom! 259 00:21:12,638 --> 00:21:15,232 It's your fault! Your fault! Liz! 260 00:21:15,307 --> 00:21:17,832 Make her come back. It's your fault! 261 00:21:22,281 --> 00:21:23,407 Mom? 262 00:21:24,216 --> 00:21:26,013 Make her come back! 263 00:21:46,104 --> 00:21:48,504 Oh, my God, David! 264 00:21:49,041 --> 00:21:52,408 (ROARS) 265 00:21:52,477 --> 00:21:53,637 David! 266 00:21:56,081 --> 00:21:57,105 (ROARS) 267 00:21:59,951 --> 00:22:01,111 (SNARLING) 268 00:22:01,386 --> 00:22:05,447 What... David, can you hear me? 269 00:22:09,261 --> 00:22:10,922 It's me, Helen. 270 00:22:15,334 --> 00:22:18,030 David, do you understand? 271 00:22:32,250 --> 00:22:33,683 (ROARS) 272 00:22:54,039 --> 00:22:55,336 (ROARS) 273 00:23:36,014 --> 00:23:38,744 (ROARS) 274 00:23:48,026 --> 00:23:49,618 (ROARS) 275 00:25:23,788 --> 00:25:26,382 YOUNG DAVID: If you're ever in trouble, come here. 276 00:26:15,473 --> 00:26:17,134 This green thing that attacked David, 277 00:26:17,208 --> 00:26:19,301 I can't believe that you didn't see it. 278 00:26:19,377 --> 00:26:22,005 I... I heard it running away. 279 00:26:22,647 --> 00:26:24,308 But it was huge. 280 00:26:25,850 --> 00:26:28,216 This disease of David's... 281 00:26:28,453 --> 00:26:31,445 I don't understand. Did he tell you any more about it? 282 00:26:31,523 --> 00:26:34,219 I promised, if he stayed, not to ask. 283 00:26:34,292 --> 00:26:35,987 What were you two doing up so early today? 284 00:26:36,061 --> 00:26:37,551 (DOOR CLOSING) 285 00:26:37,629 --> 00:26:39,995 I'll see if that coffee's ready. 286 00:26:47,839 --> 00:26:49,602 You all right, David? 287 00:26:49,674 --> 00:26:50,800 Yeah. 288 00:26:51,242 --> 00:26:53,142 It's been a long time. 289 00:26:53,345 --> 00:26:54,607 Yes, it has. 290 00:26:55,246 --> 00:26:57,441 You look fine. You, too. 291 00:26:57,515 --> 00:26:59,176 Not much like me, 292 00:26:59,517 --> 00:27:01,917 but you look fine. 293 00:27:02,621 --> 00:27:04,384 Thank you. So do you. 294 00:27:04,456 --> 00:27:07,084 You always did take more after your mother. 295 00:27:07,592 --> 00:27:08,786 Yeah. 296 00:27:08,960 --> 00:27:11,258 I guess we had our differences. 297 00:27:11,529 --> 00:27:12,826 Oh, yeah. 298 00:27:13,198 --> 00:27:15,359 Maybe we could start all over again 299 00:27:15,433 --> 00:27:17,060 and put the past behind us. 300 00:27:17,135 --> 00:27:18,966 We sure can try, Dad. 301 00:27:19,204 --> 00:27:24,699 This is the first Thanksgiving that I have ever had any reason to celebrate. 302 00:27:25,010 --> 00:27:27,205 Let's invite our friends and let them know. 303 00:27:27,278 --> 00:27:29,542 Dad, that's impossible. I told you. 304 00:27:29,614 --> 00:27:32,048 Our close friends, David, those that care. 305 00:27:32,117 --> 00:27:34,210 They won't... Dad, please, no! 306 00:27:34,986 --> 00:27:36,749 Why are you so secretive? 307 00:27:37,422 --> 00:27:39,219 You're not a criminal, are you? 308 00:27:39,290 --> 00:27:40,780 Dad, 309 00:27:41,626 --> 00:27:44,094 this is not very easy for me, 310 00:27:44,162 --> 00:27:45,424 so please don't make it any harder. 311 00:27:45,497 --> 00:27:47,488 I'm not trying to make it any harder. 312 00:27:47,565 --> 00:27:49,760 I'm trying to understand, All right, Dad. 313 00:27:49,834 --> 00:27:51,392 But you don't tell me anything, Dad, we... 314 00:27:51,469 --> 00:27:52,959 anything at all! 315 00:27:53,038 --> 00:27:55,268 Just... Believe me, I don't want it this way, 316 00:27:55,340 --> 00:27:57,501 so don't force me to leave. 317 00:28:02,681 --> 00:28:05,081 That's the last thing that I want. 318 00:28:28,506 --> 00:28:29,996 Thanks a lot. 319 00:28:37,515 --> 00:28:39,745 You know, Croft, I need to break ground by spring. 320 00:28:42,020 --> 00:28:43,487 This model city is more important 321 00:28:43,555 --> 00:28:47,218 than a few farmers who will be buried by the future anyway. 322 00:28:47,292 --> 00:28:51,126 Our pilot friend Howston has found out from D.W. 323 00:28:51,196 --> 00:28:53,323 That Helen and some geneticist, 324 00:28:53,398 --> 00:28:56,458 they're working on some sort of special insecticide 325 00:28:56,634 --> 00:28:59,728 and we figure they have a few days to come up with something. 326 00:28:59,804 --> 00:29:02,329 I can't take a chance on their being successful. 327 00:29:02,407 --> 00:29:04,204 I understand, sir. 328 00:29:04,709 --> 00:29:06,734 They're working at the lab at Helen's place. 329 00:29:07,579 --> 00:29:09,046 Not after tonight, Mr. Eckart. 330 00:29:11,916 --> 00:29:13,747 Talk to our chemists. 331 00:29:13,985 --> 00:29:15,646 Make it look good. 332 00:29:16,955 --> 00:29:18,445 Chemical fire. 333 00:29:33,705 --> 00:29:34,933 David, 334 00:29:36,141 --> 00:29:38,302 the offer's still the same. 335 00:29:39,277 --> 00:29:42,804 Go to another college where there's an agricultural school. 336 00:29:42,881 --> 00:29:44,678 I'll pay the tuition. 337 00:29:47,652 --> 00:29:51,918 The Banners have been on this farm since the Civil War 338 00:29:53,024 --> 00:29:54,150 and they knew... 339 00:29:54,993 --> 00:29:56,858 And they will remain on this farm. 340 00:29:56,928 --> 00:29:59,692 You've done a good job with Helen. You'll get what you want. 341 00:29:59,764 --> 00:30:01,732 It's not the same thing! 342 00:30:02,567 --> 00:30:04,728 Sooner or later, you're gonna realize the good here. 343 00:30:04,803 --> 00:30:07,033 You'll wanna come back, but you won't have the background. 344 00:30:07,105 --> 00:30:09,164 An M.D. Is no use on a farm. 345 00:30:09,240 --> 00:30:10,332 No? 346 00:30:10,809 --> 00:30:12,504 We could've used one the day Mom died. 347 00:30:13,778 --> 00:30:16,770 She might have lived, given you another son, 348 00:30:17,048 --> 00:30:19,744 one who'd carry on the Banner tradition. 349 00:30:22,153 --> 00:30:24,747 You go to any school you want, David. 350 00:30:26,758 --> 00:30:29,192 You can go to hell for all I care. 351 00:30:38,203 --> 00:30:39,795 Where were you? 352 00:30:47,478 --> 00:30:50,470 It was wrong, Helen, the way I was with Dad. 353 00:30:53,418 --> 00:30:55,443 You did what you had to. 354 00:30:57,021 --> 00:30:58,420 Yes, but... 355 00:31:01,793 --> 00:31:03,488 There must've been a better way to do it. 356 00:31:07,232 --> 00:31:08,893 I hope I can make it up to him. 357 00:31:17,475 --> 00:31:18,840 HELEN: It has an interesting odor. 358 00:31:18,910 --> 00:31:21,936 Yeah, it should have a sweet smell to it. Here. 359 00:31:23,381 --> 00:31:24,405 Voila. 360 00:31:24,515 --> 00:31:26,039 Terrific! Mmm-hmm. 361 00:31:26,117 --> 00:31:28,847 I'm gonna try to get some sleep. Why don't you try to do the same? 362 00:31:28,920 --> 00:31:30,785 I will, just as soon as I finish this test. 363 00:31:30,855 --> 00:31:32,720 Okay, goodnight, love. Goodnight. 364 00:32:14,465 --> 00:32:15,659 (SIGHS) 365 00:33:32,744 --> 00:33:37,272 (BUZZING) 366 00:33:59,737 --> 00:34:01,637 We can't call the police, not with David here. 367 00:34:01,706 --> 00:34:03,571 Well, then we won't. 368 00:34:03,708 --> 00:34:05,676 They're looking for trouble. We can take care of ourselves. 369 00:34:05,743 --> 00:34:08,541 No, Dad, please. Last night, we produced an anti-juvenile hormone. 370 00:34:08,613 --> 00:34:10,513 Now, it isn't tested yet, but in another day, 371 00:34:10,581 --> 00:34:14,039 I think that I can synthesize enough of it to spray all of your fields. 372 00:34:14,118 --> 00:34:15,881 And then Eckart won't come back 373 00:34:15,953 --> 00:34:19,514 and we'll have him beat! Or it won't make any difference. 374 00:34:19,624 --> 00:34:22,115 Well, then we'll spray when you're ready, Son. 375 00:34:22,193 --> 00:34:23,285 All right, let's get to it. 376 00:34:26,164 --> 00:34:28,029 I couldn't get here with a sample any sooner. 377 00:34:28,099 --> 00:34:30,158 D.W. Had just delivered the stuff to the airfield. 378 00:34:30,234 --> 00:34:31,565 Fine. 379 00:34:32,503 --> 00:34:34,971 Gentlemen, I have the analysis. 380 00:34:35,039 --> 00:34:36,939 I'm afraid that Helen and her friend 381 00:34:37,008 --> 00:34:39,738 have done a rather remarkable job with this. 382 00:34:39,811 --> 00:34:43,110 This stuff is going to work very nicely indeed. 383 00:34:44,816 --> 00:34:48,217 You assured me the worms were immune to insecticide. 384 00:34:48,286 --> 00:34:50,015 You... Right. Yes. 385 00:34:50,555 --> 00:34:52,887 I paid you a great deal of money to develop them. 386 00:34:52,957 --> 00:34:57,553 Right, but then, you see, this is not an insecticide. 387 00:34:57,895 --> 00:34:59,260 No, it doesn't hurt the worms at all. 388 00:34:59,330 --> 00:35:00,661 What it does do, 389 00:35:00,731 --> 00:35:04,064 it forces them into a premature metamorphosis 390 00:35:04,135 --> 00:35:07,002 and they become beetles, and thus harmless. 391 00:35:08,706 --> 00:35:10,367 Can you make it ineffective? 392 00:35:10,441 --> 00:35:12,602 Why don't we just substitute something else? 393 00:35:12,677 --> 00:35:15,373 No, we've already been careless. 394 00:35:16,681 --> 00:35:18,911 I want this to look like the real thing. 395 00:35:18,983 --> 00:35:24,819 Quite. All I have to do is simply neutralize the hormone ineffective. 396 00:35:25,556 --> 00:35:26,989 Good. Do it. 397 00:35:27,325 --> 00:35:28,656 Yes! Yes! 398 00:35:32,730 --> 00:35:34,027 Tomorrow, 399 00:35:35,099 --> 00:35:36,964 you dust with his spray. 400 00:35:37,034 --> 00:35:38,968 Hey, now wait a minute. 401 00:35:39,437 --> 00:35:41,428 I've known D.W. All my life. 402 00:35:41,506 --> 00:35:44,566 Howston, I need a personal pilot. 403 00:35:44,642 --> 00:35:49,443 The job pays well, and you'll certainly see more than Travertine, Colorado. 404 00:35:51,115 --> 00:35:54,380 I'll assuage your guilt. How much do you want? 405 00:35:59,891 --> 00:36:01,449 Lt'll cost you $3,000. 406 00:36:03,094 --> 00:36:04,118 I'll give you four. 407 00:36:04,195 --> 00:36:05,355 Four? 408 00:36:06,764 --> 00:36:08,823 All right, it's a deal. 409 00:36:18,676 --> 00:36:19,870 (EXHALING) 410 00:36:19,944 --> 00:36:23,846 I want some insurance that everything works out all right. 411 00:36:24,282 --> 00:36:26,546 Howston will carry out his end. 412 00:36:26,651 --> 00:36:28,676 I'm thinking of D.W., too. 413 00:36:29,954 --> 00:36:33,185 I want to make sure that he's no longer a problem. 414 00:36:33,624 --> 00:36:36,855 When he and Howston go up in that plane tomorrow, 415 00:36:38,729 --> 00:36:40,697 make sure it's the last flight for both of them. 416 00:36:42,700 --> 00:36:43,997 Yes, sir. 417 00:36:49,607 --> 00:36:52,770 DAVID: After we spray the fields, I'll need a lift into town. 418 00:36:52,843 --> 00:36:54,834 You're not leaving, are you? 419 00:36:54,912 --> 00:36:56,743 I told you I'd have to go. 420 00:36:56,814 --> 00:37:00,375 Oh, I know, but I didn't expect it to be so soon. 421 00:37:00,451 --> 00:37:05,650 I... I... I thought, perhaps I could convince you to stay on. 422 00:37:06,157 --> 00:37:07,784 It's just not possible, Dad. 423 00:37:07,858 --> 00:37:10,326 We haven't spent any time together. 424 00:37:10,695 --> 00:37:13,528 To make up for all those years, to get to know one another. 425 00:37:13,598 --> 00:37:15,429 Yeah, we won't be able to spend that time, Dad, 426 00:37:15,499 --> 00:37:17,160 until after I've solved my problem. 427 00:37:17,235 --> 00:37:21,365 If you're in any kind of trouble, do you think I wouldn't stand by you? 428 00:37:21,439 --> 00:37:22,906 You're my son! It's not that. 429 00:37:22,974 --> 00:37:25,909 Well, what is it then? I've got a right to know. Dad! 430 00:37:25,977 --> 00:37:29,845 Secrets, always secrets. You've never let me be part of your life! 431 00:37:29,914 --> 00:37:31,779 You never wanted to be a part of my life, 432 00:37:31,849 --> 00:37:34,317 you wanted me to be a part of yours, and I couldn't do that. 433 00:37:34,385 --> 00:37:35,784 So you turned your back on me. 434 00:37:35,853 --> 00:37:37,343 You left me no choice. 435 00:37:37,421 --> 00:37:39,821 Now? What choice do you need now? 436 00:37:40,458 --> 00:37:42,426 Believe me, it's different now. 437 00:37:42,493 --> 00:37:44,586 Not from where I'm sitting. 438 00:37:45,162 --> 00:37:49,565 You abandoned me in the farm when you were 18, and you're still doing it. 439 00:37:50,034 --> 00:37:51,695 Always the farm. 440 00:37:52,536 --> 00:37:54,834 The farm could never be part of my life. 441 00:37:54,905 --> 00:37:58,363 Well, it could have been, except you were making me pay for your mother's death. 442 00:37:59,944 --> 00:38:01,002 You still are. 443 00:38:01,078 --> 00:38:03,478 Dad, I'm not doing that anymore. 444 00:38:03,614 --> 00:38:06,811 Can you prove that with more than words? 445 00:38:08,819 --> 00:38:09,877 No. 446 00:38:09,954 --> 00:38:13,788 Well, I bore that cross long enough. I won't do it any longer. 447 00:38:14,425 --> 00:38:16,393 Not even for you, David. 448 00:38:30,608 --> 00:38:32,633 Maybe it was better when you were gone. 449 00:38:32,977 --> 00:38:34,035 Dad. 450 00:38:36,847 --> 00:38:37,905 Dad! 451 00:39:23,961 --> 00:39:24,950 (GROANS) 452 00:39:38,376 --> 00:39:41,345 Now, listen, Steve, it's most important that we spray an even cover. 453 00:39:41,412 --> 00:39:43,573 I know, D.W. You don't have to tell me a hundred times. 454 00:39:43,647 --> 00:39:45,239 I've been spraying it for years. All right. 455 00:39:45,316 --> 00:39:47,375 Just take your time and do it right. 456 00:39:47,451 --> 00:39:48,850 Yeah, yeah. 457 00:40:07,171 --> 00:40:08,433 (ENGINE SPUTTERING) 458 00:40:08,906 --> 00:40:10,203 He knows. 459 00:40:11,575 --> 00:40:13,304 That's what I thought. 460 00:40:13,377 --> 00:40:15,402 I just wanted to make sure. 461 00:40:16,213 --> 00:40:19,114 Don't worry, he'll never be found. 462 00:40:42,907 --> 00:40:45,341 No! Dad, no! Don't! 463 00:40:53,083 --> 00:40:54,209 Dad! 464 00:40:58,155 --> 00:40:59,520 Dad! 465 00:41:00,090 --> 00:41:01,648 No! Don't! 466 00:41:04,762 --> 00:41:06,320 Hey, Jim, look at that. 467 00:41:25,049 --> 00:41:27,415 Dad! Dad! 468 00:41:27,485 --> 00:41:28,645 David! 469 00:41:31,322 --> 00:41:34,348 What are we dragging? I can barely handle her. 470 00:41:37,394 --> 00:41:38,622 David! 471 00:41:43,567 --> 00:41:45,694 Something's pulling us down. 472 00:41:45,870 --> 00:41:49,499 (HULK GROWLING) 473 00:41:54,044 --> 00:41:56,171 David, my God! 474 00:42:06,524 --> 00:42:07,718 What the hell? 475 00:42:35,152 --> 00:42:36,881 I can't control it! 476 00:43:26,303 --> 00:43:28,134 I'm taking her down! 477 00:43:32,042 --> 00:43:33,236 (GRUNTING) 478 00:44:05,209 --> 00:44:06,471 Come on! 479 00:44:13,917 --> 00:44:15,384 David, wait! 480 00:44:16,053 --> 00:44:17,543 David, please. 481 00:44:18,355 --> 00:44:19,515 David. 482 00:44:21,291 --> 00:44:22,451 David. 483 00:44:22,593 --> 00:44:24,151 MECHANIC 1: What was that thing? 484 00:44:24,228 --> 00:44:25,422 Son. MECHANIC 1: What happened to your wing? 485 00:44:25,496 --> 00:44:26,724 MECHANIC 2: Sabotage. 486 00:44:26,797 --> 00:44:29,265 MECHANIC 1: Look at these bolts. MECHANIC 2: They're cut. 487 00:44:29,333 --> 00:44:32,131 You'd better go, David, you'll be seen. 488 00:44:33,337 --> 00:44:35,032 Please, David, go! 489 00:44:35,706 --> 00:44:37,571 MECHANIC 1: D.W., are you okay? 490 00:44:37,941 --> 00:44:40,603 David, please go. Now, go! 491 00:44:42,613 --> 00:44:45,013 (ROARING) 492 00:45:16,246 --> 00:45:20,706 All these questions. I'm sorry, Mr. McGee, but dinner's getting cold. 493 00:45:21,151 --> 00:45:22,379 Uh, yeah. Dr. Banner, 494 00:45:22,453 --> 00:45:26,913 I can't accept the Hulk's appearance in Travertine as just a coincidence. 495 00:45:26,990 --> 00:45:29,254 You see, that creature was seen in your brother's laboratory 496 00:45:29,326 --> 00:45:30,793 the night that he died. 497 00:45:30,861 --> 00:45:32,886 My brother never talked to us about his work. 498 00:45:32,963 --> 00:45:34,692 HELEN: ...my father what he was thinking. 499 00:45:34,765 --> 00:45:38,394 Tell me, Mr. McGee, what paper did you say you write for? 500 00:45:38,502 --> 00:45:39,662 McGEE: The National Register. 501 00:45:39,737 --> 00:45:40,999 HELEN: Ah, that's right. 502 00:45:41,071 --> 00:45:44,063 I imagine it's fun. I mean, working for The Register. 503 00:45:44,141 --> 00:45:46,439 You don't really have to bother with, what should I say, 504 00:45:46,510 --> 00:45:49,445 the drudgery of serious journalism? 505 00:45:51,915 --> 00:45:53,473 McGEE: Well, that's not entirely true. 506 00:45:53,550 --> 00:45:56,280 HELEN: Really? But I thought you only did articles on, you know, 507 00:45:56,353 --> 00:45:59,049 movie stars and miracle diets. 508 00:45:59,123 --> 00:46:00,988 McGEE: Well, whatever we write about, 509 00:46:01,058 --> 00:46:04,050 we consider our journalistic standards to be very high. 510 00:46:04,128 --> 00:46:06,289 HELEN: Of course. I'm sure you do. 511 00:46:06,997 --> 00:46:10,763 Tell me, how did you wind up becoming a reporter in the first place? 512 00:46:10,834 --> 00:46:13,029 McGEE: You know, Dr. Banner... 513 00:46:13,737 --> 00:46:15,102 ...about the Hulk... 514 00:46:15,172 --> 00:46:16,730 HELEN: Be my guest. I'll help you in any... 515 00:46:22,646 --> 00:46:24,944 McGEE: I'm going to get a story here, you know. 516 00:46:25,282 --> 00:46:28,046 HELEN: Why don't you write one about Eckart's arrest, 517 00:46:28,118 --> 00:46:31,053 or the miracle insecticide that saved... 518 00:46:31,755 --> 00:46:32,915 Dad! 519 00:46:33,090 --> 00:46:35,456 This is the reporter who called, Mr... 520 00:46:35,526 --> 00:46:36,550 McGee. My father. 521 00:46:36,627 --> 00:46:38,993 How do you do, sir? Ah, yes. How do you do, Mr. McGee? 522 00:46:39,062 --> 00:46:41,587 I'm afraid he came all the way from Chicago for nothing. 523 00:46:42,232 --> 00:46:44,097 Oh, what a shame! 524 00:46:44,468 --> 00:46:46,459 And on Thanksgiving, too. 525 00:46:47,237 --> 00:46:49,262 Let us make it up to you. Stay for dinner. 526 00:46:49,339 --> 00:46:51,330 Oh, no, I couldn't possibly. It would be imposing. 527 00:46:51,408 --> 00:46:54,036 Nonsense! The place is already set. 528 00:46:54,478 --> 00:46:56,469 You see, we were expecting a relative. 529 00:46:56,547 --> 00:46:58,378 And at the last minute, he couldn't come. 530 00:46:58,448 --> 00:47:00,382 Please stay, Mr. McGee. 531 00:47:00,617 --> 00:47:02,209 It looks wonderful. 532 00:47:02,286 --> 00:47:03,685 Thank you. 533 00:47:04,021 --> 00:47:05,454 I'd like to. 534 00:47:06,490 --> 00:47:07,718 It's very nice. 535 00:47:07,791 --> 00:47:10,954 It's sad, you know, when you think about the people who don't have Thanksgiving. 536 00:47:13,597 --> 00:47:16,896 Well, Mr. McGee, help yourself to some potatoes. 537 00:47:16,967 --> 00:47:19,367 It's been a long time since I've had a home-cooked meal. 40868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.