Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,301 --> 00:00:04,600
You spring up from the dead
after three years
and give us nothing.
2
00:00:04,671 --> 00:00:07,003
DAVID: I couldn't spendanother Thanksgiving alone.
3
00:00:07,073 --> 00:00:09,200
Maybe we could start
all over again
4
00:00:09,275 --> 00:00:10,572
and put the past behind us.
5
00:00:10,643 --> 00:00:12,008
We sure can try, Dad.
6
00:00:13,279 --> 00:00:14,303
Oh, my God! David!
7
00:00:14,481 --> 00:00:15,505
(ROARS)
8
00:00:15,582 --> 00:00:17,675
You've never let me be
a part of your life!
9
00:00:17,751 --> 00:00:19,981
Make sure it's the last flight
for both of them.
10
00:00:20,053 --> 00:00:22,749
No! Dad, no! Don't!
11
00:00:22,822 --> 00:00:24,687
Dad! Dad!
12
00:00:24,758 --> 00:00:26,851
David! David!
13
00:00:27,727 --> 00:00:29,490
I can't control it.
14
00:00:36,369 --> 00:00:39,338
NARRATOR: Dr. David Banner,physician, scientist.
15
00:00:39,406 --> 00:00:43,308
Searching for a way to tapinto the hidden strengthsthat all humans have.
16
00:00:43,376 --> 00:00:47,836
Then, an accidental overdoseof gamma radiationalters his body chemistry.
17
00:00:48,548 --> 00:00:51,449
And now, when David Bannergrows angry or outraged,
18
00:00:51,518 --> 00:00:53,918
a startlingmetamorphosis occurs.
19
00:00:58,258 --> 00:00:59,452
(ROARS)
20
00:01:03,963 --> 00:01:05,897
The creature is driven by rage
21
00:01:05,965 --> 00:01:08,263
and pursuedby an investigative reporter.
22
00:01:08,334 --> 00:01:10,598
Mr. McGee,
don't make me angry.
23
00:01:10,870 --> 00:01:12,633
You wouldn't like me
when I'm angry.
24
00:01:23,883 --> 00:01:27,284
The creature is wantedfor a murder he didn't commit.
25
00:01:27,487 --> 00:01:29,978
David Banneris believed to be dead.
26
00:01:30,156 --> 00:01:32,750
And he must let the worldthink that he is dead
27
00:01:32,826 --> 00:01:37,388
until he can find a wayto control the raging spiritthat dwells within him.
28
00:01:37,464 --> 00:01:39,193
(ROARS)
29
00:01:46,906 --> 00:01:49,568
ANCHORMAN ON T. V:And with only two weeks to gountil Thanksgiving,
30
00:01:49,642 --> 00:01:53,874
everyone here in Denveris hoping for a quicksettlement of the strike.
31
00:01:53,947 --> 00:01:56,245
REPORTER ON T. V:Thanksgiving meansa family dinner,
32
00:01:56,316 --> 00:01:58,250
but it also means sharing.
33
00:01:58,318 --> 00:02:01,549
And that traditionis being maintainedby Dean Eckart,
34
00:02:01,788 --> 00:02:05,189
president of the Denver-basedEckart DevelopmentCorporation,
35
00:02:05,258 --> 00:02:08,352
who has donated 500 turkeysto the city's poor.
36
00:02:09,129 --> 00:02:12,098
Not everywhere, however,does Eckart enjoya reputation
37
00:02:12,165 --> 00:02:14,258
for charity and tradition.
38
00:02:14,634 --> 00:02:18,434
Here in Travertine,a small townin Colorado's Grail Valley,
39
00:02:18,505 --> 00:02:22,134
Eckart has beenacquiring farmlandto build a model city.
40
00:02:22,208 --> 00:02:27,077
Unfortunately, manyin Travertine already considertheir town to be a model city.
41
00:02:27,981 --> 00:02:30,108
ELIZABETH BANNER:David, wait, Son.
42
00:02:30,416 --> 00:02:33,214
David, honey,
let me carry one
of those bags.
43
00:02:33,286 --> 00:02:34,878
You could drop the turkey.
44
00:02:34,954 --> 00:02:37,184
No, Mom,
you're not supposed to.
45
00:02:37,257 --> 00:02:39,555
I can handle them both,
really.
46
00:02:40,326 --> 00:02:41,554
Okay.
47
00:02:42,495 --> 00:02:44,929
REPORTER:For local farmers tryingto maintain their farms
48
00:02:44,998 --> 00:02:47,057
in the faceof falling crop prices,
49
00:02:47,133 --> 00:02:50,830
Eckart has becometo this Thanksgivingwhat Scrooge is to Christmas.
50
00:02:50,904 --> 00:02:53,498
Eckart feels thathis reputation here is unjust
51
00:02:53,573 --> 00:02:55,268
and earlier todayhad this to say.
52
00:02:55,341 --> 00:02:56,808
I understand the farmers
53
00:02:56,876 --> 00:02:59,538
and I'm sorry they're havinghard times.
54
00:02:59,746 --> 00:03:01,680
Once they sell, though,
55
00:03:01,748 --> 00:03:05,946
I'm certain they'll come toappreciate the benefits thatour model city will bring.
56
00:03:06,052 --> 00:03:09,112
On the other side,I spoke to botanistHelen Banner,
57
00:03:09,189 --> 00:03:12,454
daughter of Farmers'Association presidentD. W. Banner.
58
00:03:12,592 --> 00:03:16,323
I know Mr. Eckart believeshe'll be improving our lives.
59
00:03:16,930 --> 00:03:19,990
We simply don't feel the needfor that improvement.
60
00:03:20,066 --> 00:03:24,366
Listen, Helen, I'm showing you
because we don't keep secrets
from each other.
61
00:03:24,437 --> 00:03:28,168
But you've gotta promise
not to tell anyone
about this place, Helen.
62
00:03:28,241 --> 00:03:29,265
It's just for us.
63
00:03:29,342 --> 00:03:31,037
I promise, David.
64
00:03:31,277 --> 00:03:34,906
If you're ever in trouble
and you need me,
come here, okay?
65
00:03:34,981 --> 00:03:36,073
Okay.
66
00:03:36,149 --> 00:03:37,810
Same goes for me.
67
00:03:38,218 --> 00:03:41,119
Grail Valley has been farmlandsince the Civil War.
68
00:03:41,988 --> 00:03:45,082
We intend to make sureit stays that wayfor a long time to come.
69
00:03:46,526 --> 00:03:48,255
REPORTER:A planned city of the future,
70
00:03:48,328 --> 00:03:51,354
or the continuationof an agricultural history?
71
00:03:51,464 --> 00:03:53,364
In Travertine,this Thanksgiving,
72
00:03:53,433 --> 00:03:55,924
tradition may have togive way to progress.
73
00:03:56,369 --> 00:03:58,394
This is Joanna Steinfrom Grail Valley.
74
00:04:43,449 --> 00:04:45,212
BUS DRIVER: Travertine.
75
00:05:35,768 --> 00:05:37,702
ELIZABETH:Listen to this, David.
76
00:05:37,770 --> 00:05:39,931
"In secret we met
77
00:05:40,006 --> 00:05:41,837
"In silence I grieve
78
00:05:43,076 --> 00:05:45,510
"That thy heart could forget
79
00:05:45,578 --> 00:05:47,341
"Thy spirit deceive
80
00:05:48,481 --> 00:05:51,814
"If I should meet thee
After long years
81
00:05:52,618 --> 00:05:54,609
"How should I greet thee?
82
00:05:55,521 --> 00:05:58,388
"With silence, and tears"
83
00:05:59,625 --> 00:06:02,287
Mom, why'd the person leave?
84
00:06:04,831 --> 00:06:06,924
Byron doesn't say exactly.
85
00:06:08,301 --> 00:06:10,735
Sometimes people just have
to part.
86
00:06:40,199 --> 00:06:42,292
STEVE HOWSTON:
One more pass, Mr. Banner.
87
00:06:42,368 --> 00:06:45,098
D.W. BANNER:
We'll light over
the south end.
88
00:07:14,267 --> 00:07:17,202
(BIRDS CHIRPING)
89
00:07:24,644 --> 00:07:28,011
YOUNG DAVID: I'm showing you
this place 'cause we don't
keep secrets from each other.
90
00:07:28,080 --> 00:07:30,708
If you're ever in trouble
and you need me,
come here.
91
00:07:30,783 --> 00:07:32,114
Nobody knows?
92
00:07:32,185 --> 00:07:36,451
Nobody. I'm showing you
'cause we don't keep secrets
from each other.
93
00:07:43,262 --> 00:07:45,457
(PHONE RINGING)
94
00:07:46,799 --> 00:07:48,562
Hello. No, he's not in.
95
00:07:48,634 --> 00:07:49,726
(DOOR OPENING)
96
00:07:49,802 --> 00:07:52,930
He might've just pulled up.
You want to hang on?
97
00:07:53,172 --> 00:07:54,833
How was the spraying?
98
00:07:55,074 --> 00:07:56,132
No effect.
99
00:07:56,209 --> 00:07:58,575
Well, did you watch?
What, did we spray
an even cover?
100
00:07:58,644 --> 00:07:59,770
I know how to fly...
101
00:07:59,846 --> 00:08:02,246
Did we, Helen?
Yes, Dad.
102
00:08:02,315 --> 00:08:05,341
Well, maybe there'll be
a delayed reaction, then.
103
00:08:05,418 --> 00:08:07,716
The insecticide is supposed
to kill on contact.
104
00:08:07,787 --> 00:08:09,277
Are you sure?
105
00:08:10,790 --> 00:08:12,018
Let me see the spec sheet.
106
00:08:12,091 --> 00:08:14,616
I left it at my house,
but I'm sure.
107
00:08:15,294 --> 00:08:16,886
Who's that on the telephone?
108
00:08:18,064 --> 00:08:20,328
I don't suppose
you wanna talk to him.
109
00:08:20,399 --> 00:08:21,866
It's Eckart.
110
00:08:22,101 --> 00:08:23,625
Oh, yes I do.
111
00:08:25,605 --> 00:08:27,664
D. W:Hello, Dean.What do you want?
112
00:08:27,740 --> 00:08:30,072
ECKART: Nothing special.
How are you?
113
00:08:30,510 --> 00:08:32,273
Oh, I'm just fine.
114
00:08:32,945 --> 00:08:35,379
We got a bumper cropin the field.
115
00:08:35,481 --> 00:08:37,881
I hope it doesn'tspoil your day.
116
00:08:37,984 --> 00:08:41,852
Now, D.W., I am not quite
the villain you're trying
to make me out to be.
117
00:08:41,921 --> 00:08:45,015
You want the Grail Valley.
You want my farm.
118
00:08:45,858 --> 00:08:47,587
That means you want my life.
119
00:08:47,660 --> 00:08:49,787
I just want to start building
the future.
120
00:08:49,862 --> 00:08:52,330
There's no reasonyou can't be part of it.
121
00:08:52,398 --> 00:08:55,925
Why don't you save
your utopian speeches
for your stockholders?
122
00:08:57,203 --> 00:09:00,604
D.W., my model city
will become reality.
123
00:09:01,107 --> 00:09:02,438
All right.
124
00:09:03,109 --> 00:09:06,272
I'm willing to go up
another 50 an acre for you.
125
00:09:06,946 --> 00:09:09,847
Just turn the Farmers'Association around.
126
00:09:09,916 --> 00:09:12,282
Dean,
I'm gonna hang up on you.
127
00:09:13,653 --> 00:09:15,678
I don't want you
to hear me get sick.
128
00:10:16,549 --> 00:10:18,881
David, you're alive!
129
00:10:28,794 --> 00:10:30,421
HELEN: Let's go tell dad.
130
00:10:30,496 --> 00:10:31,895
No, Helen, no.
131
00:10:31,964 --> 00:10:33,295
You've got to forgive him.
132
00:10:33,366 --> 00:10:34,833
No, it isn't that.
133
00:10:34,900 --> 00:10:38,461
David, please,
don't put me
between you two again.
134
00:10:40,473 --> 00:10:42,941
(STAMMERING)
Look, Helen,
I'm sorry, I really...
135
00:10:44,210 --> 00:10:45,871
I shouldn't have come here.
136
00:10:45,945 --> 00:10:47,572
I'm sorry to have
dragged you into all this.
137
00:10:47,647 --> 00:10:49,672
Why? I don't understand.
138
00:10:51,250 --> 00:10:53,616
I have an illness
from radiation.
139
00:10:54,020 --> 00:10:57,046
And that's all I can tell you
until I'm cured.
140
00:10:57,657 --> 00:10:59,352
We're your family.
141
00:11:01,627 --> 00:11:03,618
I shouldn't have come here.
142
00:11:03,696 --> 00:11:06,563
I'm so sorry
to drag you
into this, but...
143
00:11:07,133 --> 00:11:09,033
I must ask you
to promise me
144
00:11:09,101 --> 00:11:11,569
you will not say a word
to anybody.
145
00:11:11,704 --> 00:11:14,104
No, I won't promise you
anything.
146
00:11:14,507 --> 00:11:18,534
You spring up from the dead
after three years
and give us nothing.
147
00:11:18,844 --> 00:11:21,870
You've always done that.
You can't just drop
in and out of our lives.
148
00:11:21,947 --> 00:11:23,778
You don't understand.
149
00:11:24,383 --> 00:11:26,374
Why did you even bother
to come back here?
150
00:11:35,261 --> 00:11:40,062
I couldn't spend another
Thanksgiving alone.
151
00:11:43,836 --> 00:11:45,064
David.
152
00:11:55,181 --> 00:11:56,944
You were always
interested in puzzles.
153
00:11:57,016 --> 00:12:00,008
Let's see if we can use one
to keep you here.
154
00:12:00,319 --> 00:12:02,583
These are Longinus worms.
155
00:12:02,988 --> 00:12:05,821
They're the larvae
of these, spear beetles.
156
00:12:06,358 --> 00:12:07,757
The beetles are harmless.
157
00:12:07,827 --> 00:12:10,125
The worms are
very destructive.
158
00:12:11,030 --> 00:12:12,861
And so far,
they have proven to be immune
159
00:12:12,932 --> 00:12:15,730
to every insecticide
we've thrown at them.
160
00:12:15,901 --> 00:12:18,631
Am I whetting
your scientific appetite?
161
00:12:19,305 --> 00:12:20,294
Mmm...
162
00:12:21,841 --> 00:12:24,571
Now, if the worms
are not checked soon,
163
00:12:25,044 --> 00:12:29,606
the farmers of Grail Valley
are going to lose 60 to 70%
of this year's crop.
164
00:12:30,349 --> 00:12:32,340
Dad'll have to sell the farm.
165
00:12:32,418 --> 00:12:34,352
I'm not an entomologist.
166
00:12:34,420 --> 00:12:36,581
The entomologists
have already failed.
167
00:12:36,655 --> 00:12:39,818
What we need
is a biological weapon.
168
00:12:42,128 --> 00:12:43,254
You're a biologist.
169
00:12:43,329 --> 00:12:46,025
I've already told you,
I can't afford
to be recognized.
170
00:12:46,098 --> 00:12:48,692
There are so many people
in town who know who I am.
171
00:12:48,768 --> 00:12:50,133
You can stay here
and work.
172
00:12:50,202 --> 00:12:51,897
You'll never have to leave
the lab.
173
00:12:51,971 --> 00:12:53,962
Besides,
you owe me one.
Huh?
174
00:12:55,374 --> 00:12:57,274
Remember that doll
you ruined?
175
00:12:57,343 --> 00:12:59,277
The one I got
for my fifth birthday?
176
00:12:59,345 --> 00:13:02,280
You dissected her
in the name of science.
Oh...
177
00:13:13,392 --> 00:13:14,586
Helen,
178
00:13:18,164 --> 00:13:20,155
you've got to promise me
179
00:13:20,299 --> 00:13:22,563
you won't ask me about things.
180
00:13:23,402 --> 00:13:25,233
And when I have to leave...
181
00:13:25,304 --> 00:13:26,601
Agreed.
182
00:13:27,439 --> 00:13:29,907
And you can't tell anyone
about me.
183
00:13:30,609 --> 00:13:31,837
Anyone.
184
00:13:40,586 --> 00:13:42,281
All right, I'll...
185
00:13:44,290 --> 00:13:45,552
I'll try.
186
00:13:46,659 --> 00:13:48,490
But it's not for you.
187
00:13:51,664 --> 00:13:53,655
It's for that damn doll.
188
00:14:04,076 --> 00:14:05,737
I have been trying
to synthesize
189
00:14:05,811 --> 00:14:08,780
the beetle's pheromone
into the mating scent.
190
00:14:09,048 --> 00:14:11,812
And if it works, I think
we'll be able to lure
the male beetles away
191
00:14:11,884 --> 00:14:13,408
and break the chain
of reproduction.
192
00:14:13,485 --> 00:14:17,785
So let us find out if,
in fact, I am the Cupid
of the insect world.
193
00:14:19,959 --> 00:14:24,692
Okay, would you like to put
your friends on the other side
of the fence, there?
194
00:14:28,234 --> 00:14:30,361
Here it is,
little fellows.
195
00:14:38,777 --> 00:14:40,210
Not working.
196
00:14:40,346 --> 00:14:42,678
They should be trying
to get over the barrier.
197
00:14:42,748 --> 00:14:44,648
They're not attracted
to the scent.
198
00:14:44,717 --> 00:14:47,242
Do you have any idea
where you went wrong?
199
00:14:47,319 --> 00:14:50,379
Too many steps in the process,
we don't have the right
equipment for the tests.
200
00:14:50,456 --> 00:14:53,482
I'm gonna have to come up
with another angle.
201
00:14:54,460 --> 00:14:56,519
I'm going to get some air.
202
00:15:22,388 --> 00:15:25,380
ELIZABETH:Now, you two, don't worry,I'll be fine.
203
00:15:25,858 --> 00:15:27,382
(WIND HOWLING)
Go mend the fence.
204
00:15:27,459 --> 00:15:31,156
Dad, don't you think
we should take her
to the hospital?
205
00:15:31,463 --> 00:15:33,897
David, I'll be fine.
206
00:15:35,000 --> 00:15:37,127
I've been like this before.
207
00:15:38,704 --> 00:15:42,231
I don't think so, Mom.
Not this bad.
208
00:15:42,308 --> 00:15:45,175
Your mother's the best judge
of that, David.
209
00:15:45,244 --> 00:15:51,149
You know, David, all I need
is for you to stay here
and look after me.
210
00:15:52,184 --> 00:15:54,152
Will you do that for me?
211
00:15:55,688 --> 00:16:00,387
If you don't feel any better
when I get back from fixing
the fence,
212
00:16:00,459 --> 00:16:02,324
I'm gonna take you
to the hospital.
213
00:16:02,394 --> 00:16:04,487
Okay. Go on.
214
00:16:12,905 --> 00:16:15,669
Oh, come on.
Now, don't you worry.
215
00:16:16,208 --> 00:16:19,075
I'm gonna be well
in time for Thanksgiving.
216
00:16:23,349 --> 00:16:27,217
If you were already a doctor,
I'd be well tomorrow.
217
00:16:28,620 --> 00:16:30,383
You'll be the best.
218
00:16:33,492 --> 00:16:35,858
Able to cure everything.
219
00:16:50,743 --> 00:16:52,233
Not everything, Mom.
220
00:17:06,291 --> 00:17:07,815
Metamorphosis.
221
00:17:50,736 --> 00:17:52,328
DAVID: I think thatwe may have it.
222
00:17:52,404 --> 00:17:56,363
Now, as you said before,
it is only the newly hatched
worms, the larvae,
223
00:17:56,442 --> 00:17:59,002
which cause the destruction,
not the beetles
that they turn into.
224
00:17:59,078 --> 00:18:03,037
Now, if we could simulate
an anti-juvenile hormone
225
00:18:03,115 --> 00:18:05,481
which causes the worms
to mature,
226
00:18:05,551 --> 00:18:09,078
then we can make them
metamorphosize prematurely
227
00:18:09,154 --> 00:18:12,419
and you would have a field
full of harmless beetles.
228
00:18:12,658 --> 00:18:13,920
No worms.
229
00:18:14,827 --> 00:18:16,988
You'll win first prize
in the science fair yet.
230
00:18:17,062 --> 00:18:18,427
Oh, yeah?
231
00:18:18,664 --> 00:18:20,564
Now, how long
is this gonna take?
232
00:18:20,632 --> 00:18:22,998
We've got about
four or five days
before we have to spray.
233
00:18:23,068 --> 00:18:24,194
(EXHALES)
234
00:18:24,269 --> 00:18:25,258
Uh...
235
00:18:25,370 --> 00:18:26,564
If we're lucky, two days.
236
00:18:27,773 --> 00:18:30,435
And, if it works...
237
00:18:32,945 --> 00:18:37,348
Helen, you came into this
knowing I was going
to have to leave.
238
00:18:37,783 --> 00:18:40,377
I know. I know.
239
00:18:41,887 --> 00:18:44,879
I'll just have to think up
some pestilence
to keep you here.
240
00:19:23,262 --> 00:19:27,562
(WIND HOWLING)
241
00:19:30,702 --> 00:19:33,762
(SHUTTERS BANGING)
242
00:19:40,279 --> 00:19:41,405
Mom?
243
00:19:43,515 --> 00:19:44,573
Mom?
244
00:19:46,818 --> 00:19:48,581
Mom, are you okay?
245
00:19:49,154 --> 00:19:50,246
Mom?
246
00:20:07,439 --> 00:20:12,103
Dad! Dad! Dad! Dad!
247
00:20:22,888 --> 00:20:23,980
Dad!
248
00:20:24,523 --> 00:20:26,684
It's Mom, she's bad.
249
00:20:26,758 --> 00:20:29,454
She's real bad.
She's gotta go
to the hospital.
250
00:20:29,528 --> 00:20:31,325
Please, Dad! Please!
251
00:20:44,042 --> 00:20:46,806
You're gonna be okay, Mom.
We're taking you
to the hospital.
252
00:20:48,013 --> 00:20:49,708
You're gonna be...
253
00:20:50,949 --> 00:20:52,075
Mom?
254
00:20:52,751 --> 00:20:53,843
Mom?
255
00:21:02,394 --> 00:21:03,554
Mom?
256
00:21:03,729 --> 00:21:04,718
D. W: Liz!
257
00:21:06,198 --> 00:21:10,692
Don't go! Please don't go!
Don't go! Don't go!
258
00:21:11,236 --> 00:21:12,567
Please, Mom!
259
00:21:12,638 --> 00:21:15,232
It's your fault!
Your fault!
Liz!
260
00:21:15,307 --> 00:21:17,832
Make her come back.
It's your fault!
261
00:21:22,281 --> 00:21:23,407
Mom?
262
00:21:24,216 --> 00:21:26,013
Make her come back!
263
00:21:46,104 --> 00:21:48,504
Oh, my God, David!
264
00:21:49,041 --> 00:21:52,408
(ROARS)
265
00:21:52,477 --> 00:21:53,637
David!
266
00:21:56,081 --> 00:21:57,105
(ROARS)
267
00:21:59,951 --> 00:22:01,111
(SNARLING)
268
00:22:01,386 --> 00:22:05,447
What... David,
can you hear me?
269
00:22:09,261 --> 00:22:10,922
It's me, Helen.
270
00:22:15,334 --> 00:22:18,030
David, do you understand?
271
00:22:32,250 --> 00:22:33,683
(ROARS)
272
00:22:54,039 --> 00:22:55,336
(ROARS)
273
00:23:36,014 --> 00:23:38,744
(ROARS)
274
00:23:48,026 --> 00:23:49,618
(ROARS)
275
00:25:23,788 --> 00:25:26,382
YOUNG DAVID:If you're ever in trouble,come here.
276
00:26:15,473 --> 00:26:17,134
This green thing
that attacked David,
277
00:26:17,208 --> 00:26:19,301
I can't believe
that you didn't see it.
278
00:26:19,377 --> 00:26:22,005
I... I heard it
running away.
279
00:26:22,647 --> 00:26:24,308
But it was huge.
280
00:26:25,850 --> 00:26:28,216
This disease of David's...
281
00:26:28,453 --> 00:26:31,445
I don't understand.
Did he tell you
any more about it?
282
00:26:31,523 --> 00:26:34,219
I promised, if he stayed,
not to ask.
283
00:26:34,292 --> 00:26:35,987
What were you two doing up
so early today?
284
00:26:36,061 --> 00:26:37,551
(DOOR CLOSING)
285
00:26:37,629 --> 00:26:39,995
I'll see
if that coffee's ready.
286
00:26:47,839 --> 00:26:49,602
You all right, David?
287
00:26:49,674 --> 00:26:50,800
Yeah.
288
00:26:51,242 --> 00:26:53,142
It's been a long time.
289
00:26:53,345 --> 00:26:54,607
Yes, it has.
290
00:26:55,246 --> 00:26:57,441
You look fine.
You, too.
291
00:26:57,515 --> 00:26:59,176
Not much like me,
292
00:26:59,517 --> 00:27:01,917
but you look fine.
293
00:27:02,621 --> 00:27:04,384
Thank you. So do you.
294
00:27:04,456 --> 00:27:07,084
You always did take more
after your mother.
295
00:27:07,592 --> 00:27:08,786
Yeah.
296
00:27:08,960 --> 00:27:11,258
I guess we had
our differences.
297
00:27:11,529 --> 00:27:12,826
Oh, yeah.
298
00:27:13,198 --> 00:27:15,359
Maybe we could start
all over again
299
00:27:15,433 --> 00:27:17,060
and put the past behind us.
300
00:27:17,135 --> 00:27:18,966
We sure can try, Dad.
301
00:27:19,204 --> 00:27:24,699
This is the first Thanksgiving
that I have ever had
any reason to celebrate.
302
00:27:25,010 --> 00:27:27,205
Let's invite our friends
and let them know.
303
00:27:27,278 --> 00:27:29,542
Dad, that's impossible.
I told you.
304
00:27:29,614 --> 00:27:32,048
Our close friends, David,
those that care.
305
00:27:32,117 --> 00:27:34,210
They won't...
Dad, please, no!
306
00:27:34,986 --> 00:27:36,749
Why are you so secretive?
307
00:27:37,422 --> 00:27:39,219
You're not a criminal,
are you?
308
00:27:39,290 --> 00:27:40,780
Dad,
309
00:27:41,626 --> 00:27:44,094
this is not very easy for me,
310
00:27:44,162 --> 00:27:45,424
so please don't make it
any harder.
311
00:27:45,497 --> 00:27:47,488
I'm not trying
to make it any harder.
312
00:27:47,565 --> 00:27:49,760
I'm trying to understand,
All right, Dad.
313
00:27:49,834 --> 00:27:51,392
But you don't tell me
anything,
Dad, we...
314
00:27:51,469 --> 00:27:52,959
anything at all!
315
00:27:53,038 --> 00:27:55,268
Just... Believe me,
I don't want it this way,
316
00:27:55,340 --> 00:27:57,501
so don't force me to leave.
317
00:28:02,681 --> 00:28:05,081
That's the last thing
that I want.
318
00:28:28,506 --> 00:28:29,996
Thanks a lot.
319
00:28:37,515 --> 00:28:39,745
You know, Croft,
I need to break ground
by spring.
320
00:28:42,020 --> 00:28:43,487
This model city
is more important
321
00:28:43,555 --> 00:28:47,218
than a few farmers
who will be buried
by the future anyway.
322
00:28:47,292 --> 00:28:51,126
Our pilot friend Howston
has found out from D.W.
323
00:28:51,196 --> 00:28:53,323
That Helen
and some geneticist,
324
00:28:53,398 --> 00:28:56,458
they're working on
some sort of
special insecticide
325
00:28:56,634 --> 00:28:59,728
and we figure
they have a few days
to come up with something.
326
00:28:59,804 --> 00:29:02,329
I can't take a chance
on their being successful.
327
00:29:02,407 --> 00:29:04,204
I understand, sir.
328
00:29:04,709 --> 00:29:06,734
They're working at the lab
at Helen's place.
329
00:29:07,579 --> 00:29:09,046
Not after tonight, Mr. Eckart.
330
00:29:11,916 --> 00:29:13,747
Talk to our chemists.
331
00:29:13,985 --> 00:29:15,646
Make it look good.
332
00:29:16,955 --> 00:29:18,445
Chemical fire.
333
00:29:33,705 --> 00:29:34,933
David,
334
00:29:36,141 --> 00:29:38,302
the offer's still the same.
335
00:29:39,277 --> 00:29:42,804
Go to another college
where there's
an agricultural school.
336
00:29:42,881 --> 00:29:44,678
I'll pay the tuition.
337
00:29:47,652 --> 00:29:51,918
The Banners have
been on this farm
since the Civil War
338
00:29:53,024 --> 00:29:54,150
and they knew...
339
00:29:54,993 --> 00:29:56,858
And they will remain
on this farm.
340
00:29:56,928 --> 00:29:59,692
You've done a good job
with Helen.
You'll get what you want.
341
00:29:59,764 --> 00:30:01,732
It's not the same thing!
342
00:30:02,567 --> 00:30:04,728
Sooner or later,
you're gonna realize
the good here.
343
00:30:04,803 --> 00:30:07,033
You'll wanna come back,
but you won't
have the background.
344
00:30:07,105 --> 00:30:09,164
An M.D. Is no use on a farm.
345
00:30:09,240 --> 00:30:10,332
No?
346
00:30:10,809 --> 00:30:12,504
We could've used one
the day Mom died.
347
00:30:13,778 --> 00:30:16,770
She might have lived,
given you another son,
348
00:30:17,048 --> 00:30:19,744
one who'd carry on
the Banner tradition.
349
00:30:22,153 --> 00:30:24,747
You go to any school
you want, David.
350
00:30:26,758 --> 00:30:29,192
You can go to hell
for all I care.
351
00:30:38,203 --> 00:30:39,795
Where were you?
352
00:30:47,478 --> 00:30:50,470
It was wrong, Helen,
the way I was with Dad.
353
00:30:53,418 --> 00:30:55,443
You did what you had to.
354
00:30:57,021 --> 00:30:58,420
Yes, but...
355
00:31:01,793 --> 00:31:03,488
There must've been
a better way to do it.
356
00:31:07,232 --> 00:31:08,893
I hope I can
make it up to him.
357
00:31:17,475 --> 00:31:18,840
HELEN:
It has an interesting odor.
358
00:31:18,910 --> 00:31:21,936
Yeah, it should have
a sweet smell to it. Here.
359
00:31:23,381 --> 00:31:24,405
Voila.
360
00:31:24,515 --> 00:31:26,039
Terrific!
Mmm-hmm.
361
00:31:26,117 --> 00:31:28,847
I'm gonna try to get
some sleep. Why don't you
try to do the same?
362
00:31:28,920 --> 00:31:30,785
I will, just as soon as
I finish this test.
363
00:31:30,855 --> 00:31:32,720
Okay, goodnight, love.
Goodnight.
364
00:32:14,465 --> 00:32:15,659
(SIGHS)
365
00:33:32,744 --> 00:33:37,272
(BUZZING)
366
00:33:59,737 --> 00:34:01,637
We can't call the police,
not with David here.
367
00:34:01,706 --> 00:34:03,571
Well, then we won't.
368
00:34:03,708 --> 00:34:05,676
They're looking for trouble.
We can take care
of ourselves.
369
00:34:05,743 --> 00:34:08,541
No, Dad, please.
Last night, we produced
an anti-juvenile hormone.
370
00:34:08,613 --> 00:34:10,513
Now, it isn't tested yet,
but in another day,
371
00:34:10,581 --> 00:34:14,039
I think that I can synthesize
enough of it
to spray all of your fields.
372
00:34:14,118 --> 00:34:15,881
And then Eckart
won't come back
373
00:34:15,953 --> 00:34:19,514
and we'll have him beat!
Or it won't make
any difference.
374
00:34:19,624 --> 00:34:22,115
Well, then we'll spray
when you're ready, Son.
375
00:34:22,193 --> 00:34:23,285
All right, let's get to it.
376
00:34:26,164 --> 00:34:28,029
I couldn't get here
with a sample any sooner.
377
00:34:28,099 --> 00:34:30,158
D.W. Had just delivered
the stuff to the airfield.
378
00:34:30,234 --> 00:34:31,565
Fine.
379
00:34:32,503 --> 00:34:34,971
Gentlemen,
I have the analysis.
380
00:34:35,039 --> 00:34:36,939
I'm afraid
that Helen and her friend
381
00:34:37,008 --> 00:34:39,738
have done a rather
remarkable job with this.
382
00:34:39,811 --> 00:34:43,110
This stuff is going to work
very nicely indeed.
383
00:34:44,816 --> 00:34:48,217
You assured me
the worms were immune
to insecticide.
384
00:34:48,286 --> 00:34:50,015
You... Right. Yes.
385
00:34:50,555 --> 00:34:52,887
I paid you
a great deal of money
to develop them.
386
00:34:52,957 --> 00:34:57,553
Right, but then, you see,
this is not an insecticide.
387
00:34:57,895 --> 00:34:59,260
No, it doesn't hurt
the worms at all.
388
00:34:59,330 --> 00:35:00,661
What it does do,
389
00:35:00,731 --> 00:35:04,064
it forces them into
a premature metamorphosis
390
00:35:04,135 --> 00:35:07,002
and they become beetles,
and thus harmless.
391
00:35:08,706 --> 00:35:10,367
Can you make it ineffective?
392
00:35:10,441 --> 00:35:12,602
Why don't we just
substitute something else?
393
00:35:12,677 --> 00:35:15,373
No, we've already
been careless.
394
00:35:16,681 --> 00:35:18,911
I want this to look like
the real thing.
395
00:35:18,983 --> 00:35:24,819
Quite. All I have to do
is simply neutralize
the hormone ineffective.
396
00:35:25,556 --> 00:35:26,989
Good. Do it.
397
00:35:27,325 --> 00:35:28,656
Yes! Yes!
398
00:35:32,730 --> 00:35:34,027
Tomorrow,
399
00:35:35,099 --> 00:35:36,964
you dust with his spray.
400
00:35:37,034 --> 00:35:38,968
Hey, now wait a minute.
401
00:35:39,437 --> 00:35:41,428
I've known D.W. All my life.
402
00:35:41,506 --> 00:35:44,566
Howston,
I need a personal pilot.
403
00:35:44,642 --> 00:35:49,443
The job pays well,
and you'll certainly see more
than Travertine, Colorado.
404
00:35:51,115 --> 00:35:54,380
I'll assuage your guilt.
How much do you want?
405
00:35:59,891 --> 00:36:01,449
Lt'll cost you $3,000.
406
00:36:03,094 --> 00:36:04,118
I'll give you four.
407
00:36:04,195 --> 00:36:05,355
Four?
408
00:36:06,764 --> 00:36:08,823
All right, it's a deal.
409
00:36:18,676 --> 00:36:19,870
(EXHALING)
410
00:36:19,944 --> 00:36:23,846
I want some insurance
that everything works
out all right.
411
00:36:24,282 --> 00:36:26,546
Howston will carry
out his end.
412
00:36:26,651 --> 00:36:28,676
I'm thinking of D.W., too.
413
00:36:29,954 --> 00:36:33,185
I want to make sure
that he's no longer a problem.
414
00:36:33,624 --> 00:36:36,855
When he and Howston
go up in that plane tomorrow,
415
00:36:38,729 --> 00:36:40,697
make sure it's the last flight
for both of them.
416
00:36:42,700 --> 00:36:43,997
Yes, sir.
417
00:36:49,607 --> 00:36:52,770
DAVID:
After we spray the fields,
I'll need a lift into town.
418
00:36:52,843 --> 00:36:54,834
You're not leaving,
are you?
419
00:36:54,912 --> 00:36:56,743
I told you I'd have to go.
420
00:36:56,814 --> 00:37:00,375
Oh, I know,
but I didn't expect it
to be so soon.
421
00:37:00,451 --> 00:37:05,650
I... I... I thought,
perhaps I could
convince you to stay on.
422
00:37:06,157 --> 00:37:07,784
It's just not possible, Dad.
423
00:37:07,858 --> 00:37:10,326
We haven't spent
any time together.
424
00:37:10,695 --> 00:37:13,528
To make up for
all those years,
to get to know one another.
425
00:37:13,598 --> 00:37:15,429
Yeah, we won't be able
to spend that time, Dad,
426
00:37:15,499 --> 00:37:17,160
until after I've solved
my problem.
427
00:37:17,235 --> 00:37:21,365
If you're in any kind
of trouble, do you think
I wouldn't stand by you?
428
00:37:21,439 --> 00:37:22,906
You're my son!
It's not that.
429
00:37:22,974 --> 00:37:25,909
Well, what is it then?
I've got a right to know.
Dad!
430
00:37:25,977 --> 00:37:29,845
Secrets, always secrets.
You've never let me be
part of your life!
431
00:37:29,914 --> 00:37:31,779
You never wanted
to be a part of my life,
432
00:37:31,849 --> 00:37:34,317
you wanted me
to be a part of yours,
and I couldn't do that.
433
00:37:34,385 --> 00:37:35,784
So you turned your back on me.
434
00:37:35,853 --> 00:37:37,343
You left me no choice.
435
00:37:37,421 --> 00:37:39,821
Now? What choice
do you need now?
436
00:37:40,458 --> 00:37:42,426
Believe me,
it's different now.
437
00:37:42,493 --> 00:37:44,586
Not from where I'm sitting.
438
00:37:45,162 --> 00:37:49,565
You abandoned me in the farm
when you were 18,
and you're still doing it.
439
00:37:50,034 --> 00:37:51,695
Always the farm.
440
00:37:52,536 --> 00:37:54,834
The farm could never
be part of my life.
441
00:37:54,905 --> 00:37:58,363
Well, it could have been,
except you were making me pay
for your mother's death.
442
00:37:59,944 --> 00:38:01,002
You still are.
443
00:38:01,078 --> 00:38:03,478
Dad, I'm not doing that
anymore.
444
00:38:03,614 --> 00:38:06,811
Can you prove that
with more than words?
445
00:38:08,819 --> 00:38:09,877
No.
446
00:38:09,954 --> 00:38:13,788
Well, I bore that cross
long enough.
I won't do it any longer.
447
00:38:14,425 --> 00:38:16,393
Not even for you, David.
448
00:38:30,608 --> 00:38:32,633
Maybe it was better
when you were gone.
449
00:38:32,977 --> 00:38:34,035
Dad.
450
00:38:36,847 --> 00:38:37,905
Dad!
451
00:39:23,961 --> 00:39:24,950
(GROANS)
452
00:39:38,376 --> 00:39:41,345
Now, listen, Steve,
it's most important
that we spray an even cover.
453
00:39:41,412 --> 00:39:43,573
I know, D.W.
You don't have to
tell me a hundred times.
454
00:39:43,647 --> 00:39:45,239
I've been spraying it
for years.
All right.
455
00:39:45,316 --> 00:39:47,375
Just take your time
and do it right.
456
00:39:47,451 --> 00:39:48,850
Yeah, yeah.
457
00:40:07,171 --> 00:40:08,433
(ENGINE SPUTTERING)
458
00:40:08,906 --> 00:40:10,203
He knows.
459
00:40:11,575 --> 00:40:13,304
That's what I thought.
460
00:40:13,377 --> 00:40:15,402
I just wanted to make sure.
461
00:40:16,213 --> 00:40:19,114
Don't worry,
he'll never be found.
462
00:40:42,907 --> 00:40:45,341
No! Dad, no! Don't!
463
00:40:53,083 --> 00:40:54,209
Dad!
464
00:40:58,155 --> 00:40:59,520
Dad!
465
00:41:00,090 --> 00:41:01,648
No! Don't!
466
00:41:04,762 --> 00:41:06,320
Hey, Jim, look at that.
467
00:41:25,049 --> 00:41:27,415
Dad! Dad!
468
00:41:27,485 --> 00:41:28,645
David!
469
00:41:31,322 --> 00:41:34,348
What are we dragging?
I can barely handle her.
470
00:41:37,394 --> 00:41:38,622
David!
471
00:41:43,567 --> 00:41:45,694
Something's
pulling us down.
472
00:41:45,870 --> 00:41:49,499
(HULK GROWLING)
473
00:41:54,044 --> 00:41:56,171
David, my God!
474
00:42:06,524 --> 00:42:07,718
What the hell?
475
00:42:35,152 --> 00:42:36,881
I can't control it!
476
00:43:26,303 --> 00:43:28,134
I'm taking her down!
477
00:43:32,042 --> 00:43:33,236
(GRUNTING)
478
00:44:05,209 --> 00:44:06,471
Come on!
479
00:44:13,917 --> 00:44:15,384
David, wait!
480
00:44:16,053 --> 00:44:17,543
David, please.
481
00:44:18,355 --> 00:44:19,515
David.
482
00:44:21,291 --> 00:44:22,451
David.
483
00:44:22,593 --> 00:44:24,151
MECHANIC 1:
What was that thing?
484
00:44:24,228 --> 00:44:25,422
Son.
MECHANIC 1: What happened
to your wing?
485
00:44:25,496 --> 00:44:26,724
MECHANIC 2: Sabotage.
486
00:44:26,797 --> 00:44:29,265
MECHANIC 1:
Look at these bolts.
MECHANIC 2: They're cut.
487
00:44:29,333 --> 00:44:32,131
You'd better go, David,
you'll be seen.
488
00:44:33,337 --> 00:44:35,032
Please, David, go!
489
00:44:35,706 --> 00:44:37,571
MECHANIC 1:
D.W., are you okay?
490
00:44:37,941 --> 00:44:40,603
David, please go.
Now, go!
491
00:44:42,613 --> 00:44:45,013
(ROARING)
492
00:45:16,246 --> 00:45:20,706
All these questions.
I'm sorry, Mr. McGee,
but dinner's getting cold.
493
00:45:21,151 --> 00:45:22,379
Uh, yeah. Dr. Banner,
494
00:45:22,453 --> 00:45:26,913
I can't accept the Hulk's
appearance in Travertine
as just a coincidence.
495
00:45:26,990 --> 00:45:29,254
You see, that creature
was seen
in your brother's laboratory
496
00:45:29,326 --> 00:45:30,793
the night that he died.
497
00:45:30,861 --> 00:45:32,886
My brother never talked to us
about his work.
498
00:45:32,963 --> 00:45:34,692
HELEN:
...my father what
he was thinking.
499
00:45:34,765 --> 00:45:38,394
Tell me, Mr. McGee,
what paper did you say
you write for?
500
00:45:38,502 --> 00:45:39,662
McGEE: The National Register.
501
00:45:39,737 --> 00:45:40,999
HELEN: Ah, that's right.
502
00:45:41,071 --> 00:45:44,063
I imagine it's fun.
I mean,
working for The Register.
503
00:45:44,141 --> 00:45:46,439
You don't really have
to bother with,
what should I say,
504
00:45:46,510 --> 00:45:49,445
the drudgery of
serious journalism?
505
00:45:51,915 --> 00:45:53,473
McGEE: Well,
that's not entirely true.
506
00:45:53,550 --> 00:45:56,280
HELEN: Really? But I thought
you only did articles on,
you know,
507
00:45:56,353 --> 00:45:59,049
movie stars
and miracle diets.
508
00:45:59,123 --> 00:46:00,988
McGEE: Well,
whatever we write about,
509
00:46:01,058 --> 00:46:04,050
we consider
our journalistic standards
to be very high.
510
00:46:04,128 --> 00:46:06,289
HELEN: Of course.
I'm sure you do.
511
00:46:06,997 --> 00:46:10,763
Tell me, how did you wind up
becoming a reporter
in the first place?
512
00:46:10,834 --> 00:46:13,029
McGEE: You know, Dr. Banner...
513
00:46:13,737 --> 00:46:15,102
...about the Hulk...
514
00:46:15,172 --> 00:46:16,730
HELEN: Be my guest.
I'll help you in any...
515
00:46:22,646 --> 00:46:24,944
McGEE:
I'm going to get
a story here, you know.
516
00:46:25,282 --> 00:46:28,046
HELEN: Why don't you write one
about Eckart's arrest,
517
00:46:28,118 --> 00:46:31,053
or the miracle insecticide
that saved...
518
00:46:31,755 --> 00:46:32,915
Dad!
519
00:46:33,090 --> 00:46:35,456
This is the reporter
who called, Mr...
520
00:46:35,526 --> 00:46:36,550
McGee.
My father.
521
00:46:36,627 --> 00:46:38,993
How do you do, sir?
Ah, yes.
How do you do, Mr. McGee?
522
00:46:39,062 --> 00:46:41,587
I'm afraid he came
all the way from Chicago
for nothing.
523
00:46:42,232 --> 00:46:44,097
Oh, what a shame!
524
00:46:44,468 --> 00:46:46,459
And on Thanksgiving, too.
525
00:46:47,237 --> 00:46:49,262
Let us make it up to you.
Stay for dinner.
526
00:46:49,339 --> 00:46:51,330
Oh, no, I couldn't possibly.
It would be imposing.
527
00:46:51,408 --> 00:46:54,036
Nonsense!
The place is already set.
528
00:46:54,478 --> 00:46:56,469
You see, we were
expecting a relative.
529
00:46:56,547 --> 00:46:58,378
And at the last minute,
he couldn't come.
530
00:46:58,448 --> 00:47:00,382
Please stay, Mr. McGee.
531
00:47:00,617 --> 00:47:02,209
It looks wonderful.
532
00:47:02,286 --> 00:47:03,685
Thank you.
533
00:47:04,021 --> 00:47:05,454
I'd like to.
534
00:47:06,490 --> 00:47:07,718
It's very nice.
535
00:47:07,791 --> 00:47:10,954
It's sad, you know, when
you think about the people
who don't have Thanksgiving.
536
00:47:13,597 --> 00:47:16,896
Well, Mr. McGee,
help yourself
to some potatoes.
537
00:47:16,967 --> 00:47:19,367
It's been a long time
since I've had
a home-cooked meal.
40868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.