Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,024 --> 00:00:03,107
Dangerous soldiers
for dangerous missions?
2
00:00:04,690 --> 00:00:06,316
-Are you in?
-What do you think?
3
00:00:07,440 --> 00:00:09,066
My name is
Sergeant Samuel Wyatt.
4
00:00:09,149 --> 00:00:11,774
THOMAS MCALLISTER:
Wyatt? McAllister.
I'm here to get you out.
5
00:00:15,107 --> 00:00:18,149
You may just be okay.
You asshole!
6
00:00:20,191 --> 00:00:21,316
GRACIE NOVIN: Wyatt, McAllister?
7
00:00:21,398 --> 00:00:24,024
Lance Corporal Gracie Novin.
Get in.
8
00:00:24,607 --> 00:00:26,149
DONOVAN:
The target... Omair Idrisi.
9
00:00:26,232 --> 00:00:30,107
Intel suggests Idrisi
is purchasing weapons
for a major attack.
10
00:00:31,732 --> 00:00:33,316
Did you know Lowry was
a British agent?
11
00:00:33,398 --> 00:00:35,232
Donovan only got us in
to clean up her mess.
12
00:00:35,316 --> 00:00:36,774
No one could ever know.
13
00:00:39,107 --> 00:00:41,024
WOMAN: If you come home
empty-handed,
14
00:00:41,107 --> 00:00:43,482
that story does not have
a happy ending.
15
00:00:43,565 --> 00:00:45,523
-Today's the day you die.
-(GUNSHOT)
16
00:00:45,607 --> 00:00:46,899
Maybe this was all
for something.
17
00:00:46,982 --> 00:00:49,149
Hell, maybe we even made
the world a better place.
18
00:00:54,482 --> 00:00:55,565
Suspension's lifted.
19
00:00:55,648 --> 00:00:56,940
-We're being deployed?
-Malaysia.
20
00:00:57,024 --> 00:00:59,690
-Colonel Alexander Coltrane!
-Seems nice.
21
00:00:59,982 --> 00:01:01,732
Team, this is
Lance Corporal Chetri.
22
00:01:01,815 --> 00:01:03,940
I felt we could use
some support.
23
00:01:04,191 --> 00:01:06,024
Russian FSB, special forces.
24
00:01:06,107 --> 00:01:08,107
Zarkova!
British military intelligence.
25
00:01:08,191 --> 00:01:10,774
You are the assholes who broke
into the GRU server building
26
00:01:10,857 --> 00:01:11,857
and blew it up?
27
00:01:12,774 --> 00:01:14,316
Yeah, we're those assholes.
28
00:01:16,523 --> 00:01:18,024
You know what the Russians
are looking for?
29
00:01:18,107 --> 00:01:19,565
Two-hundred-fifty kiloton
warhead.
30
00:01:19,857 --> 00:01:21,732
You were at a dead end
and I have the way out.
31
00:01:22,191 --> 00:01:23,523
ALEXANDER COLTRANE:
Isn't that technically treason?
32
00:01:24,191 --> 00:01:25,857
Only if I come home
empty-handed.
33
00:01:26,690 --> 00:01:28,107
NOVIN: Terrorists, nuke,
34
00:01:28,191 --> 00:01:29,940
corrupt military unit
coming after us.
35
00:01:30,024 --> 00:01:31,899
-This gonna be fun.
-(ELEVATOR DOOR RINGS)
36
00:01:32,815 --> 00:01:33,982
COLTRANE: Bravos, we need wings,
37
00:01:34,066 --> 00:01:35,732
we need equipment
and we need to move.
38
00:01:35,815 --> 00:01:36,774
NOVIN: And guns.
39
00:01:37,066 --> 00:01:39,024
Got a feeling we're gonna need
a lot of fucking guns.
40
00:01:39,857 --> 00:01:41,357
Two-minutes-fifty till launch.
41
00:01:43,523 --> 00:01:45,232
-Move!
-(EXPLOSION)
42
00:01:48,732 --> 00:01:50,815
MCALLISTER: Protected the whole
of British military, so...
43
00:01:50,899 --> 00:01:52,899
(SCOFFS) What do you want, Mac?
A medal?
44
00:01:53,232 --> 00:01:55,732
-Could've been worse.
-This guy's something else.
45
00:01:55,815 --> 00:01:56,774
(CHUCKLES)
46
00:02:00,398 --> 00:02:03,398
[engine revving]
47
00:02:04,607 --> 00:02:07,523
[dramatic music]
48
00:02:07,607 --> 00:02:11,857
♪ ♪
49
00:02:11,940 --> 00:02:15,149
- I understand you don't want
to go back to the Balkans,
50
00:02:15,232 --> 00:02:18,774
not after what happened,
51
00:02:18,857 --> 00:02:20,482
but it's
a high-priority mission,
52
00:02:20,565 --> 00:02:22,648
and the clock is ticking.
53
00:02:22,732 --> 00:02:26,482
As I've always told you,
Alexander,
54
00:02:26,565 --> 00:02:29,107
they're orders.
55
00:02:29,191 --> 00:02:30,357
You don't have to like them.
56
00:02:30,440 --> 00:02:32,398
♪ ♪
57
00:02:32,482 --> 00:02:33,815
You just have to follow them.
58
00:02:33,899 --> 00:02:34,815
- [sighs]
59
00:02:34,899 --> 00:02:41,482
♪ ♪
60
00:02:41,565 --> 00:02:44,482
[suspenseful music]
61
00:02:44,565 --> 00:02:51,565
♪ ♪
62
00:02:59,648 --> 00:03:00,565
- This is Zero.
63
00:03:00,648 --> 00:03:02,357
I have eyes
on two armed tangos,
64
00:03:02,440 --> 00:03:03,523
Albanian mafia.
65
00:03:03,607 --> 00:03:05,523
Possibly more inside.
66
00:03:05,607 --> 00:03:07,690
Expect significant contact.
67
00:03:07,774 --> 00:03:10,191
♪ ♪
68
00:03:10,274 --> 00:03:11,607
Eyes on your approach.
69
00:03:11,690 --> 00:03:18,149
♪ ♪
70
00:03:23,149 --> 00:03:25,274
- Initiate distraction.
71
00:03:25,357 --> 00:03:28,565
♪ ♪
72
00:03:28,648 --> 00:03:31,648
[opera playing
over headsets]
73
00:03:36,523 --> 00:03:43,523
♪ ♪
74
00:03:47,107 --> 00:03:49,024
- Hold on.
75
00:03:49,107 --> 00:03:56,149
♪ ♪
76
00:04:11,982 --> 00:04:13,440
- Clear.
77
00:04:13,523 --> 00:04:14,815
- Clear.
- Clear.
78
00:04:14,899 --> 00:04:16,774
- Clear.
79
00:04:16,857 --> 00:04:20,274
- Move up.
80
00:04:20,357 --> 00:04:22,274
Bravos Two and Three
take the ground floor.
81
00:04:22,357 --> 00:04:23,774
Bravo One and I
will take the first.
82
00:04:23,857 --> 00:04:25,440
Find and extract the hostage.
83
00:04:25,523 --> 00:04:27,523
- Any idea why this hostage
is so important?
84
00:04:27,607 --> 00:04:29,316
- That's classified.
85
00:04:29,398 --> 00:04:30,357
Moving.
86
00:04:34,899 --> 00:04:37,815
[tense music]
87
00:04:37,899 --> 00:04:40,815
♪ ♪
88
00:04:40,899 --> 00:04:44,940
- Wyatt.
89
00:04:45,024 --> 00:04:46,648
- Jesus.
90
00:04:46,732 --> 00:04:53,732
♪ ♪
91
00:04:56,523 --> 00:04:59,024
- Fuck me.
She's still warm.
92
00:04:59,107 --> 00:05:00,774
♪ ♪
93
00:05:00,857 --> 00:05:04,482
Matteo Ricci,
a journalist from "Reuters."
94
00:05:04,565 --> 00:05:06,648
- Who the hell
are we rescuing?
95
00:05:06,732 --> 00:05:08,107
- Fuck knows, man?
96
00:05:08,191 --> 00:05:15,191
♪ ♪
97
00:05:28,398 --> 00:05:30,024
- Didn't know
you spoke the language, boss.
98
00:05:30,107 --> 00:05:31,024
- Barely.
99
00:05:31,107 --> 00:05:32,899
Save the chit-chat
for later, Sergeant.
100
00:05:32,982 --> 00:05:39,982
♪ ♪
101
00:05:40,648 --> 00:05:43,316
- Boss?
102
00:05:43,398 --> 00:05:47,024
♪ ♪
103
00:05:47,107 --> 00:05:48,149
- Eyes on asset.
104
00:05:48,232 --> 00:05:49,648
♪ ♪
105
00:05:49,732 --> 00:05:51,565
- [gasps]
106
00:05:51,648 --> 00:05:55,982
- Dr. McCluskey,
Colonel Alexander Coltrane.
107
00:05:56,066 --> 00:05:57,523
- We're here to get you out.
108
00:05:57,607 --> 00:05:59,274
- Is that what he told you?
109
00:05:59,357 --> 00:06:01,732
♪ ♪
110
00:06:01,815 --> 00:06:05,523
You should be more honest
with your men, Colonel.
111
00:06:05,607 --> 00:06:07,857
- What's she talking about?
112
00:06:07,940 --> 00:06:10,232
- Move the asset out.
113
00:06:10,316 --> 00:06:11,732
- [groans]
- Yankee secure.
114
00:06:11,815 --> 00:06:13,607
Moving reciprocal.
115
00:06:13,690 --> 00:06:15,066
- Copy that, Zero Alpha.
116
00:06:15,149 --> 00:06:17,232
- You okay to stand?
117
00:06:17,316 --> 00:06:18,732
♪ ♪
118
00:06:18,815 --> 00:06:21,232
[suspenseful music]
119
00:06:21,316 --> 00:06:22,565
- We good?
120
00:06:22,648 --> 00:06:23,857
- Don't know, mate.
121
00:06:23,940 --> 00:06:25,982
♪ ♪
122
00:06:26,066 --> 00:06:27,440
- Bodies downstairs.
123
00:06:27,523 --> 00:06:29,107
ID says they're journalists.
124
00:06:29,191 --> 00:06:31,066
♪ ♪
125
00:06:31,149 --> 00:06:32,732
- Those poor things.
126
00:06:32,815 --> 00:06:35,232
They were only doing their job.
127
00:06:35,316 --> 00:06:38,316
[chatter over radio]
128
00:06:39,398 --> 00:06:41,648
- Picking up hostile chatter
on comms.
129
00:06:41,732 --> 00:06:43,107
Could be backup en route.
130
00:06:43,191 --> 00:06:44,149
- Hold it there.
131
00:06:44,232 --> 00:06:47,648
♪ ♪
132
00:06:47,732 --> 00:06:50,398
Is the package safe?
133
00:06:50,482 --> 00:06:51,565
- No, it's not.
134
00:06:51,648 --> 00:06:53,274
- Where is it?
135
00:06:53,357 --> 00:06:54,565
- In a secure lab facility.
136
00:06:54,648 --> 00:06:57,440
- And how secure
is "secure"?
137
00:06:57,523 --> 00:07:00,940
- They were very persuasive.
138
00:07:01,024 --> 00:07:02,732
- So to confirm,
you have given up
139
00:07:02,815 --> 00:07:05,191
the location and access intel
concerning the package
140
00:07:05,274 --> 00:07:07,648
to the Albanian mafia,
of all people?
141
00:07:07,732 --> 00:07:10,066
- The package?
142
00:07:10,149 --> 00:07:11,732
You don't even
know what it is, do you?
143
00:07:11,815 --> 00:07:13,398
- I know I have my orders.
144
00:07:13,482 --> 00:07:16,107
- Oh, yes.
They were sure to mention that.
145
00:07:16,191 --> 00:07:17,316
Sign on the dotted line.
146
00:07:17,398 --> 00:07:20,107
Protocol 12-33
swinging above my head.
147
00:07:20,191 --> 00:07:22,607
- What the hell's a 12-33?
148
00:07:22,690 --> 00:07:24,482
- It's a British
military directive
149
00:07:24,565 --> 00:07:26,274
that sanctions
extrajudicial killing.
150
00:07:26,357 --> 00:07:27,982
It means that you can put
a bullet through my head
151
00:07:28,066 --> 00:07:29,690
without feeling bad about it.
152
00:07:29,774 --> 00:07:32,482
- We're here to extract you,
love, not execute you.
153
00:07:32,565 --> 00:07:34,357
- [scoffs]
Oh.
154
00:07:34,440 --> 00:07:35,482
- Right?
155
00:07:35,565 --> 00:07:36,440
- Secure the exfil route.
156
00:07:36,523 --> 00:07:38,357
♪ ♪
157
00:07:38,440 --> 00:07:40,316
- Boss?
158
00:07:40,398 --> 00:07:41,648
- You have an order.
159
00:07:41,732 --> 00:07:43,648
- You gonna shoot her here
in cold blood?
160
00:07:43,732 --> 00:07:47,149
- I will not tell you again,
Sergeant.
161
00:07:47,232 --> 00:07:48,648
- What did they say?
162
00:07:48,732 --> 00:07:52,482
Did they say I'm a traitor
or an enemy of the state?
163
00:07:52,565 --> 00:07:55,191
You have no idea
what's going on.
164
00:07:55,274 --> 00:07:57,357
- McAllister, you're making
a very big mistake.
165
00:07:57,440 --> 00:07:59,149
- Probably, yeah.
166
00:07:59,232 --> 00:08:00,982
But I want you to think
about what we're doing.
167
00:08:01,066 --> 00:08:03,565
- We are recovering an asset
and dealing with them,
168
00:08:03,648 --> 00:08:05,191
as per our orders.
169
00:08:05,274 --> 00:08:07,857
We are doing our job.
170
00:08:07,940 --> 00:08:10,024
♪ ♪
171
00:08:10,107 --> 00:08:12,982
- Your people don't want me
dead because of what I've done.
172
00:08:13,066 --> 00:08:15,191
It's for what I planned to--
173
00:08:15,274 --> 00:08:16,357
blow the whistle.
174
00:08:16,440 --> 00:08:17,815
I was gonna tell the world
the truth.
175
00:08:17,899 --> 00:08:19,149
- Sergeant.
176
00:08:19,232 --> 00:08:21,857
♪ ♪
177
00:08:21,940 --> 00:08:24,066
- This is fucked.
178
00:08:24,149 --> 00:08:31,149
♪ ♪
179
00:08:33,732 --> 00:08:36,648
[The Heavy's
"Short Change Hero"]
180
00:08:36,732 --> 00:08:38,523
♪ ♪
181
00:08:38,607 --> 00:08:42,857
- ♪ I can't see
where you coming from ♪
182
00:08:42,940 --> 00:08:47,565
♪ But I know just what
you runnin' from ♪
183
00:08:47,648 --> 00:08:51,774
♪ And what matters
ain't the "who's baddest" ♪
184
00:08:51,857 --> 00:08:56,357
♪ But the ones who stop you
falling from your ladder ♪
185
00:08:56,440 --> 00:09:02,274
♪ Come on, feelin' like
you're feelin' now ♪
186
00:09:02,357 --> 00:09:06,732
♪ And doin' things
just to please your crowd ♪
187
00:09:06,815 --> 00:09:11,523
♪ When I love you like the way
I love you ♪
188
00:09:11,607 --> 00:09:15,274
♪ And I suffer,
but I ain't gonna cut you ♪
189
00:09:15,357 --> 00:09:20,899
♪ 'Cause this ain't no place
for no hero ♪
190
00:09:20,982 --> 00:09:25,732
♪ This ain't no place
for no better man ♪
191
00:09:25,815 --> 00:09:31,982
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
192
00:09:32,066 --> 00:09:35,149
♪ ♪
193
00:09:35,232 --> 00:09:39,607
♪ This ain't no place
for no hero ♪
194
00:09:39,690 --> 00:09:44,565
♪ This ain't no place
for no better man ♪
195
00:09:44,648 --> 00:09:49,857
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
196
00:09:53,899 --> 00:09:56,815
[uneasy music]
197
00:09:56,899 --> 00:09:59,607
♪ ♪
198
00:09:59,690 --> 00:10:02,482
- What is the package?
199
00:10:02,565 --> 00:10:06,440
- A few years ago,
in an abandoned Kosovo war lab,
200
00:10:06,523 --> 00:10:07,940
our men found something.
201
00:10:08,024 --> 00:10:11,149
♪ ♪
202
00:10:11,232 --> 00:10:12,607
A strain of hemorrhagic fever.
203
00:10:12,690 --> 00:10:15,316
It's a weaponized virus,
and...
204
00:10:15,398 --> 00:10:18,815
rather than destroy it,
I was sent to develop it.
205
00:10:18,899 --> 00:10:20,982
♪ ♪
206
00:10:21,066 --> 00:10:23,482
- Are you trying to tell me
that the British military
207
00:10:23,565 --> 00:10:25,440
has been working
on some sort of bioweapon?
208
00:10:25,523 --> 00:10:27,482
- Oh, not some sort.
209
00:10:27,565 --> 00:10:29,316
The worst sort.
210
00:10:29,398 --> 00:10:30,815
Sorry, Colonel,
we're not the good guys
211
00:10:30,899 --> 00:10:32,357
in this one.
212
00:10:32,440 --> 00:10:33,940
♪ ♪
213
00:10:34,024 --> 00:10:35,815
- Zero Alpha, we have inbound.
214
00:10:35,899 --> 00:10:39,482
Five armed tangos,
exterior main doors.
215
00:10:39,565 --> 00:10:41,690
- Copy.
Move to RV.
216
00:10:41,774 --> 00:10:43,316
- Moving now.
217
00:10:43,398 --> 00:10:46,316
[dramatic music]
218
00:10:46,398 --> 00:10:52,982
♪ ♪
219
00:10:53,066 --> 00:10:55,066
- Bravo Three,
secure vehicle for exfil.
220
00:10:55,149 --> 00:10:56,857
♪ ♪
221
00:10:56,940 --> 00:10:59,857
[bullets ricocheting]
222
00:10:59,940 --> 00:11:01,732
Stay in cover!
223
00:11:01,815 --> 00:11:02,899
- Keeping the target alive.
224
00:11:02,982 --> 00:11:04,857
That's a novel approach
to a kill order.
225
00:11:04,940 --> 00:11:06,232
- We haven't done talking yet.
226
00:11:06,316 --> 00:11:07,565
- If you say so, Colonel.
227
00:11:07,648 --> 00:11:09,815
- You need to tell us
the location of the package.
228
00:11:09,899 --> 00:11:12,274
♪ ♪
229
00:11:46,940 --> 00:11:53,857
♪ ♪
230
00:11:56,982 --> 00:11:59,107
[men yelling]
231
00:11:59,191 --> 00:12:06,149
♪ ♪
232
00:12:50,232 --> 00:12:51,440
- Yankee down!
233
00:12:51,523 --> 00:12:56,357
♪ ♪
234
00:12:56,440 --> 00:12:58,191
[gunfire]
235
00:13:15,024 --> 00:13:16,316
- Pop smoke!
236
00:13:16,398 --> 00:13:19,149
♪ ♪
237
00:13:19,232 --> 00:13:21,648
- On three.
Three!
238
00:13:21,732 --> 00:13:28,732
♪ ♪
239
00:13:49,565 --> 00:13:51,899
- Permission to speak, sir?
- Denied.
240
00:13:55,274 --> 00:13:56,857
- There's nothing
on Dr. McCluskey.
241
00:13:56,940 --> 00:13:59,274
- What do you mean, nothing?
242
00:13:59,357 --> 00:14:00,690
- Well, as it was
a covert operation,
243
00:14:00,774 --> 00:14:02,274
she'd have been working
under an alias,
244
00:14:02,357 --> 00:14:03,482
which we don't have.
245
00:14:03,565 --> 00:14:05,357
We don't have clearance
for her military records,
246
00:14:05,440 --> 00:14:06,690
and there's no record
of a McCluskey
247
00:14:06,774 --> 00:14:09,357
living or working in the city,
so nothing.
248
00:14:09,440 --> 00:14:10,690
- Well, get me something,
249
00:14:10,774 --> 00:14:11,774
because we need to find the lab
250
00:14:11,857 --> 00:14:13,149
where this bioweapon is stored
251
00:14:13,232 --> 00:14:15,149
before the Albanians
get their hands on it.
252
00:14:19,982 --> 00:14:21,565
Right.
253
00:14:21,648 --> 00:14:23,815
Go on, then.
254
00:14:23,899 --> 00:14:25,440
You got 30 seconds.
255
00:14:25,523 --> 00:14:27,149
- Pardon my French, sir,
but what the fuck was that?
256
00:14:27,232 --> 00:14:28,398
- You told us
it was an extraction.
257
00:14:28,482 --> 00:14:30,565
- Rescue a kidnapped asset
from the Albanian mafia.
258
00:14:30,648 --> 00:14:34,191
- No mention of a hit job
or any fucking bioweapons.
259
00:14:35,940 --> 00:14:38,732
- McAllister, nothing?
260
00:14:38,815 --> 00:14:40,565
'Cause you were
quite vocal before.
261
00:14:40,648 --> 00:14:42,107
[uneasy music]
262
00:14:42,191 --> 00:14:43,232
- I've said my peace, boss,
263
00:14:43,316 --> 00:14:44,398
that we should think about
what we're doing here.
264
00:14:44,482 --> 00:14:46,690
- What we're doing, Sergeant,
265
00:14:46,774 --> 00:14:47,774
is following orders.
266
00:14:47,857 --> 00:14:49,107
- Technically,
chasing down the mafia,
267
00:14:49,191 --> 00:14:50,565
stopping them getting
their hands on this weapon--
268
00:14:50,648 --> 00:14:52,940
that's mission creep,
not orders, sir.
269
00:14:53,024 --> 00:14:54,565
♪ ♪
270
00:14:54,648 --> 00:14:55,607
You did ask.
271
00:14:55,690 --> 00:14:57,024
- I didn't ask.
272
00:14:57,107 --> 00:15:00,982
♪ ♪
273
00:15:01,066 --> 00:15:02,940
- I've just found something.
274
00:15:03,024 --> 00:15:04,440
It was her birthday last month.
275
00:15:04,523 --> 00:15:06,440
Her son sent her a card
276
00:15:06,523 --> 00:15:09,149
addressed to McCluskey,
her real name.
277
00:15:09,232 --> 00:15:11,940
It was delivered
to 75 Ruga Susamit.
278
00:15:12,024 --> 00:15:13,274
It's about 15 minutes
from here.
279
00:15:13,357 --> 00:15:15,357
- Did she use her alias
on the rental agreement?
280
00:15:15,440 --> 00:15:17,482
- It was done
under a shell company.
281
00:15:17,565 --> 00:15:19,107
- You two, get over there.
Find me
282
00:15:19,191 --> 00:15:20,982
something that gives us
her place of work.
283
00:15:21,066 --> 00:15:24,107
I'll see if Whitehall
will declassify any of this,
284
00:15:24,191 --> 00:15:25,357
which they won't.
285
00:15:25,440 --> 00:15:28,232
Rest assured, you're not
the only ones in the dark here.
286
00:15:28,316 --> 00:15:30,648
McAllister, a word.
287
00:15:30,732 --> 00:15:37,648
♪ ♪
288
00:15:37,732 --> 00:15:40,316
- Look, sir--
- Never...
289
00:15:40,398 --> 00:15:43,648
start a conversation
with "look."
290
00:15:43,732 --> 00:15:45,648
- I wasn't questioning
your authority right there.
291
00:15:45,732 --> 00:15:47,191
- That's exactly
what you were doing,
292
00:15:47,274 --> 00:15:49,107
and it's not the first time.
293
00:15:49,191 --> 00:15:51,191
You clearly have your own ideas
of how we should be operating.
294
00:15:51,274 --> 00:15:53,316
- Of course not.
- Which is why
295
00:15:53,398 --> 00:15:56,648
I'm recommending you
for officer training.
296
00:15:56,732 --> 00:15:59,982
- What, as a punishment?
297
00:16:00,066 --> 00:16:01,774
- As an opportunity.
298
00:16:01,857 --> 00:16:04,607
You've reached a ceiling here,
and you seem to have
299
00:16:04,690 --> 00:16:07,482
a desire to take charge.
300
00:16:07,565 --> 00:16:08,648
- And when would this be?
301
00:16:08,732 --> 00:16:10,482
- Soon as we've
mission complete.
302
00:16:10,565 --> 00:16:12,316
♪ ♪
303
00:16:12,398 --> 00:16:13,815
- Uh...
304
00:16:13,899 --> 00:16:15,191
I'm not sure I'm ready
to leave the field
305
00:16:15,274 --> 00:16:16,815
just yet, sir.
306
00:16:16,899 --> 00:16:20,024
Feels like I've got
a few good years left in me.
307
00:16:20,107 --> 00:16:23,024
- You might be in shape
now, more or less,
308
00:16:23,107 --> 00:16:24,857
but time's against you.
309
00:16:24,940 --> 00:16:25,857
- You're doing all right.
310
00:16:25,940 --> 00:16:28,982
- Yeah, but I
look after myself.
311
00:16:29,066 --> 00:16:32,357
Think about it
before I change my mind.
312
00:16:32,440 --> 00:16:35,857
Oh, and I almost forgot.
313
00:16:35,940 --> 00:16:37,857
If you ever disobey
a direct order
314
00:16:37,940 --> 00:16:40,357
in the field again...
315
00:16:40,440 --> 00:16:43,523
- I'm finished.
316
00:16:43,607 --> 00:16:45,857
- We understand each other,
then.
317
00:16:45,940 --> 00:16:47,316
Good.
318
00:16:47,398 --> 00:16:53,815
♪ ♪
319
00:16:53,899 --> 00:16:56,815
[dramatic music]
320
00:16:56,899 --> 00:17:03,815
♪ ♪
321
00:17:31,982 --> 00:17:34,066
- Clear.
322
00:17:34,149 --> 00:17:35,357
- Clear.
323
00:17:35,440 --> 00:17:38,107
- Wow, I love what she's done
with the place.
324
00:17:38,191 --> 00:17:40,066
- Albanians gave it
a thorough search, then.
325
00:17:40,149 --> 00:17:41,732
- I'll start here, work my way
back to the kitchen.
326
00:17:41,815 --> 00:17:43,523
- Oh, milk
and two sugars, love.
327
00:17:43,607 --> 00:17:46,191
- Coming right up.
328
00:17:46,274 --> 00:17:49,232
[uneasy music]
329
00:17:49,316 --> 00:17:52,732
♪ ♪
330
00:17:52,815 --> 00:17:54,940
- You didn't speak up
331
00:17:55,024 --> 00:17:57,440
when Coltrane had the gun
on her.
332
00:17:57,523 --> 00:17:59,107
- Not my place.
333
00:17:59,191 --> 00:18:02,149
♪ ♪
334
00:18:02,232 --> 00:18:03,774
You didn't speak up, either.
335
00:18:03,857 --> 00:18:05,940
- Not my place.
336
00:18:06,024 --> 00:18:08,982
[melancholy music]
337
00:18:09,066 --> 00:18:10,066
♪ ♪
338
00:18:10,149 --> 00:18:12,940
- McCluskey knew
exactly what she was doing.
339
00:18:13,024 --> 00:18:14,982
♪ ♪
340
00:18:15,066 --> 00:18:16,899
- So you're saying
she deserved it.
341
00:18:16,982 --> 00:18:18,940
- Saying if you live
by the sword...
342
00:18:19,024 --> 00:18:21,940
- Some people can say
the same about us.
343
00:18:22,024 --> 00:18:23,523
But technically,
344
00:18:23,607 --> 00:18:25,815
she was only following orders.
345
00:18:25,899 --> 00:18:27,440
- We're nothing
like McCluskey.
346
00:18:27,523 --> 00:18:34,565
♪ ♪
347
00:18:39,857 --> 00:18:43,482
That's not your name.
348
00:18:43,565 --> 00:18:47,191
Aletheia Labs.
349
00:18:47,274 --> 00:18:49,357
Short stuff,
you owe me a drink.
350
00:18:49,440 --> 00:18:50,774
Shit.
Down!
351
00:18:50,857 --> 00:18:53,607
[dramatic music]
352
00:18:53,690 --> 00:18:57,815
♪ ♪
353
00:18:57,899 --> 00:19:00,149
- Hey!
Hey!
354
00:19:00,232 --> 00:19:01,607
You're soldiers, right?
355
00:19:01,690 --> 00:19:05,607
♪ ♪
356
00:19:05,690 --> 00:19:08,774
I have a lot of time
for soldiers.
357
00:19:08,857 --> 00:19:10,815
- Oh, well, great.
Let's have a beer sometime.
358
00:19:10,899 --> 00:19:12,857
♪ ♪
359
00:19:12,940 --> 00:19:14,565
- Some other time, maybe.
360
00:19:14,648 --> 00:19:16,398
♪ ♪
361
00:19:16,482 --> 00:19:17,732
- Oh, shit!
- Move!
362
00:19:17,815 --> 00:19:24,815
♪ ♪
363
00:19:26,357 --> 00:19:27,316
[engine turns over]
364
00:19:27,398 --> 00:19:28,857
- Go, go, go, go!
365
00:19:28,940 --> 00:19:31,232
- We got what we came for.
Let's get the fuck out of here.
366
00:20:06,982 --> 00:20:08,232
- Zero, we got an ID badge.
367
00:20:08,316 --> 00:20:10,274
Aletheia Labs.
368
00:20:10,357 --> 00:20:13,232
Engaged hostile.
We can't confirm his identity,
369
00:20:13,316 --> 00:20:15,398
but he's a big bastard.
370
00:20:15,482 --> 00:20:16,565
- [laughs]
371
00:20:16,648 --> 00:20:18,815
- Aletheia Labs.
Plotting course for you now.
372
00:20:18,899 --> 00:20:20,274
- Take point.
Get eyes on the place.
373
00:20:20,357 --> 00:20:23,398
Rendezvous with Bravos Two
and Three when they arrive.
374
00:20:23,482 --> 00:20:26,024
Lance Corporal Chetri and I
will secure a perimeter.
375
00:20:26,107 --> 00:20:27,732
- Copy that, boss.
- And yes,
376
00:20:27,815 --> 00:20:30,066
we are a little outside
our remit here,
377
00:20:30,149 --> 00:20:32,732
so don't go
blowing anything up.
378
00:20:32,815 --> 00:20:34,732
- When do we ever
blow anything up?
379
00:20:40,690 --> 00:20:43,607
[dramatic music]
380
00:20:43,690 --> 00:20:50,690
♪ ♪
381
00:20:55,357 --> 00:20:56,774
[elevator bell dings]
382
00:20:56,857 --> 00:20:58,774
[indistinct chatter]
383
00:20:58,857 --> 00:21:05,857
♪ ♪
384
00:21:07,107 --> 00:21:09,982
[people yelling and screaming]
385
00:21:10,066 --> 00:21:17,107
♪ ♪
386
00:21:28,899 --> 00:21:31,815
Open it up.
387
00:21:31,899 --> 00:21:33,316
My men have your colleagues.
388
00:21:33,398 --> 00:21:35,523
Hesitation
is not a good idea.
389
00:21:35,607 --> 00:21:42,607
♪ ♪
390
00:22:05,774 --> 00:22:07,482
[woman sobbing]
391
00:22:07,565 --> 00:22:14,565
♪ ♪
392
00:22:23,815 --> 00:22:25,523
- Hey.
What do we got?
393
00:22:25,607 --> 00:22:27,899
- 15 hostages,
five armed tangos.
394
00:22:29,482 --> 00:22:30,732
- How we gonna handle this?
395
00:22:30,815 --> 00:22:32,191
- Go in through the front,
hit them hard and fast,
396
00:22:32,274 --> 00:22:34,191
give them no time to react.
397
00:22:34,274 --> 00:22:35,398
- Risky.
398
00:22:35,482 --> 00:22:37,357
- Hey, you saw those bodies
hanging up at the factory.
399
00:22:37,440 --> 00:22:38,690
These guys
aren't fucking around.
400
00:22:38,774 --> 00:22:40,232
- We secure the hostages,
sweep the levels,
401
00:22:40,316 --> 00:22:41,232
find that bioweapon.
402
00:22:41,316 --> 00:22:42,607
- Copy that.
403
00:22:42,690 --> 00:22:44,107
- Any questions?
- No.
404
00:22:44,191 --> 00:22:45,191
- Yeah, I got one.
405
00:22:46,815 --> 00:22:49,440
How badly did Coltrane
kick your ass?
406
00:22:49,523 --> 00:22:51,940
♪ ♪
407
00:22:52,024 --> 00:22:53,440
- He's making me an officer.
408
00:22:53,523 --> 00:22:54,774
♪ ♪
409
00:22:54,857 --> 00:22:56,398
Get up.
Let's do this.
410
00:22:56,482 --> 00:22:59,066
- [scoffs]
Son of a bitch.
411
00:22:59,149 --> 00:23:06,149
♪ ♪
412
00:23:20,523 --> 00:23:21,523
[gunshot]
413
00:23:21,607 --> 00:23:23,648
[hostages screaming]
414
00:23:23,732 --> 00:23:26,940
♪ ♪
415
00:23:27,024 --> 00:23:27,982
- Got a runner!
416
00:23:28,066 --> 00:23:34,857
♪ ♪
417
00:24:02,774 --> 00:24:03,899
[loud clang]
418
00:24:04,857 --> 00:24:06,274
[door clicks open]
[gunshot]
419
00:24:09,857 --> 00:24:12,815
[disquieting music]
420
00:24:12,899 --> 00:24:14,523
- You good?
421
00:24:14,607 --> 00:24:17,857
♪ ♪
422
00:24:17,940 --> 00:24:18,857
- Yeah.
423
00:24:18,940 --> 00:24:20,940
♪ ♪
424
00:24:21,024 --> 00:24:22,815
- Ah, shit.
425
00:24:22,899 --> 00:24:24,648
Mac's moving upstairs.
We gotta go.
426
00:24:24,732 --> 00:24:28,149
♪ ♪
427
00:24:28,232 --> 00:24:30,024
Novin!
428
00:24:30,107 --> 00:24:31,482
- Coming.
429
00:24:31,565 --> 00:24:34,648
♪ ♪
430
00:24:34,732 --> 00:24:37,690
[dramatic music]
431
00:24:37,774 --> 00:24:42,440
♪ ♪
432
00:24:42,523 --> 00:24:43,690
- Hey!
433
00:24:43,774 --> 00:24:45,398
♪ ♪
434
00:24:45,482 --> 00:24:46,899
Hey!
435
00:24:46,982 --> 00:24:50,732
♪ ♪
436
00:24:50,815 --> 00:24:52,398
Rooftop.
Checking possible.
437
00:24:52,482 --> 00:24:59,107
♪ ♪
438
00:25:18,232 --> 00:25:19,398
- Go.
439
00:25:19,482 --> 00:25:25,066
♪ ♪
440
00:25:25,149 --> 00:25:26,899
- Mac, he's on the move,
headed southwest!
441
00:25:26,982 --> 00:25:33,940
♪ ♪
442
00:25:36,191 --> 00:25:37,732
- Geez!
I'm hit.
443
00:25:37,815 --> 00:25:40,024
[screams]
Oh, fuck!
444
00:25:40,107 --> 00:25:42,066
[yelps]
445
00:25:42,149 --> 00:25:49,149
♪ ♪
446
00:26:00,815 --> 00:26:04,066
[groaning]
447
00:26:04,149 --> 00:26:07,107
[uneasy music]
448
00:26:07,191 --> 00:26:13,066
♪ ♪
449
00:26:13,149 --> 00:26:16,066
[dramatic music]
450
00:26:16,149 --> 00:26:22,815
♪ ♪
451
00:27:48,815 --> 00:27:49,982
- Doctors say
he won't be awake
452
00:27:50,066 --> 00:27:51,648
for another few hours
at least.
453
00:27:51,732 --> 00:27:52,940
- Keep me updated.
454
00:27:53,024 --> 00:27:55,191
He's our one link
to what's going on.
455
00:27:55,274 --> 00:27:56,857
- Sir, about earlier...
456
00:27:56,940 --> 00:27:58,607
- We'll talk later.
457
00:28:05,774 --> 00:28:08,316
- I imagine you have
some questions, Alexander.
458
00:28:08,398 --> 00:28:09,857
- Well, I'd start with
why the hell the British
459
00:28:09,940 --> 00:28:12,357
are developing bioweapons.
460
00:28:12,440 --> 00:28:14,398
- Short answer: I don't know.
461
00:28:14,482 --> 00:28:15,732
Long answer...
462
00:28:15,815 --> 00:28:17,732
way above my pay grade.
463
00:28:17,815 --> 00:28:19,774
- [scoffs]
Come on, James.
464
00:28:19,857 --> 00:28:23,607
You're deputy head
of the SIS, for Christ's sake.
465
00:28:23,690 --> 00:28:27,232
- So you know how far up
this goes.
466
00:28:27,316 --> 00:28:29,482
Now, some fucking idiot
in command
467
00:28:29,565 --> 00:28:33,398
will have justified it
as a bio-defense deterrent.
468
00:28:33,482 --> 00:28:35,607
Do you know
what the Marburg virus is?
469
00:28:35,690 --> 00:28:39,191
- Viral hemorrhagic fever
similar to Ebola.
470
00:28:39,274 --> 00:28:42,107
- Hmm.
You always were smart.
471
00:28:42,191 --> 00:28:45,024
So the Serbs were developing
a weaponized strain
472
00:28:45,107 --> 00:28:47,565
during the Balkans conflict,
473
00:28:47,648 --> 00:28:49,732
and our good Doctor McCluskey
474
00:28:49,815 --> 00:28:51,565
completed that work...
475
00:28:51,648 --> 00:28:54,565
Better, stronger, faster.
476
00:28:54,648 --> 00:28:55,899
- In which case,
I don't blame her
477
00:28:55,982 --> 00:28:57,440
for developing a conscience.
478
00:28:57,523 --> 00:28:59,232
- No?
479
00:28:59,316 --> 00:29:02,774
You can imagine the shitstorm
that would've created.
480
00:29:02,857 --> 00:29:04,274
Anyway, ethics aside,
481
00:29:04,357 --> 00:29:06,648
just as well
we were monitoring her.
482
00:29:06,732 --> 00:29:10,440
Unfortunately,
so were the Albanians.
483
00:29:10,523 --> 00:29:12,440
- Do we know
why they want it?
484
00:29:12,523 --> 00:29:15,482
- The only thing we know
for sure is,
485
00:29:15,565 --> 00:29:16,607
if this disappears
486
00:29:16,690 --> 00:29:19,107
down those black river
Balkan trade routes,
487
00:29:19,191 --> 00:29:20,648
and then the next time
we'll hear about it
488
00:29:20,732 --> 00:29:22,565
will be on the 6:00 news.
489
00:29:22,648 --> 00:29:24,607
Biological weapon
with Her Majesty's fingerprints
490
00:29:24,690 --> 00:29:25,940
all over it,
and that's the sort
491
00:29:26,024 --> 00:29:27,815
of international
fucking nightmare
492
00:29:27,899 --> 00:29:29,191
that we can do without.
493
00:29:29,274 --> 00:29:30,815
- So you want us
to chase down a weapon
494
00:29:30,899 --> 00:29:32,607
that shouldn't
officially exist.
495
00:29:32,690 --> 00:29:34,774
- I created 20
for times like these,
496
00:29:34,857 --> 00:29:37,523
Alexander.
497
00:29:37,607 --> 00:29:40,648
- There is one more thing.
498
00:29:40,732 --> 00:29:42,357
The driver that we captured--
499
00:29:42,440 --> 00:29:45,690
I think it could be
Branko Hajroviç.
500
00:29:45,774 --> 00:29:48,024
- Hajroviç was marked dead
at the end of the war.
501
00:29:48,107 --> 00:29:50,940
- Presumed dead.
Missing in action.
502
00:29:51,024 --> 00:29:54,482
- And what does
facial recognition say?
503
00:29:54,565 --> 00:29:56,857
- Says I'm wrong.
504
00:29:56,940 --> 00:30:00,191
[disquieting music]
505
00:30:00,732 --> 00:30:03,191
- I know it's not easy
being here,
506
00:30:03,274 --> 00:30:04,982
but stay focused.
507
00:30:05,066 --> 00:30:07,982
It's a bloody mess.
508
00:30:08,066 --> 00:30:09,940
And get the bastards
509
00:30:10,024 --> 00:30:11,523
before there are
piles of bodies
510
00:30:11,607 --> 00:30:15,149
and questions
that we can't answer.
511
00:30:15,232 --> 00:30:18,523
♪ ♪
512
00:30:18,607 --> 00:30:23,648
[dramatic music]
513
00:30:23,732 --> 00:30:26,774
- [laughing]
514
00:30:27,648 --> 00:30:30,398
Come on.
515
00:30:30,482 --> 00:30:32,523
♪ ♪
516
00:30:32,607 --> 00:30:35,149
[laughs]
517
00:30:48,274 --> 00:30:50,732
- You speak English
in front of the staff,
518
00:30:50,815 --> 00:30:53,357
and if you want to learn
how to fight, ask me,
519
00:30:53,440 --> 00:30:55,982
not your...bodyguard.
520
00:30:56,066 --> 00:31:00,066
♪ ♪
521
00:31:00,149 --> 00:31:02,357
And stop giving your mother
shit about the wedding.
522
00:31:02,440 --> 00:31:04,440
- Can't go through with it.
523
00:31:04,523 --> 00:31:06,899
Barely know the girl,
let alone love her.
524
00:31:06,982 --> 00:31:08,607
- She's Veroni.
It's business.
525
00:31:08,690 --> 00:31:15,690
♪ ♪
526
00:31:20,648 --> 00:31:22,191
- What's this?
527
00:31:22,274 --> 00:31:24,523
♪ ♪
528
00:31:24,607 --> 00:31:27,066
- That's your grandfather.
529
00:31:27,149 --> 00:31:28,774
He should be buried
in the family plot,
530
00:31:28,857 --> 00:31:31,565
but that is all he deserves.
531
00:31:31,648 --> 00:31:34,232
He caused the blood feud
with the Veronis.
532
00:31:34,316 --> 00:31:36,232
But now, you're going to
marry one of them,
533
00:31:36,316 --> 00:31:38,232
and our family
will finally be free.
534
00:31:38,316 --> 00:31:39,732
And please,
535
00:31:39,815 --> 00:31:42,316
smile,
for fuck's sake.
536
00:31:42,398 --> 00:31:44,648
One day, all of this
is gonna be yours.
537
00:31:44,732 --> 00:31:46,440
♪ ♪
538
00:31:46,523 --> 00:31:48,815
[door slams]
539
00:31:48,899 --> 00:31:51,565
♪ ♪
540
00:31:51,648 --> 00:31:53,607
- The driver's name
is Jovan Nishani.
541
00:31:53,690 --> 00:31:56,774
He primarily works as a fixer
for the Demachi crime family.
542
00:31:56,857 --> 00:32:00,149
This is the head of the family,
Edon Demachi.
543
00:32:00,232 --> 00:32:02,440
His son, wife.
544
00:32:02,523 --> 00:32:04,732
- That's the guy
that was at the lab.
545
00:32:04,815 --> 00:32:07,107
- That's pretty hands-on
for a mafioso boss.
546
00:32:07,191 --> 00:32:09,523
- Well, the Albanian mafia
split into family clans,
547
00:32:09,607 --> 00:32:12,274
and the Demachis
are quite low down that ladder.
548
00:32:12,357 --> 00:32:14,398
That being said,
a weaponized virus
549
00:32:14,482 --> 00:32:15,857
would be worth millions
on the black market.
550
00:32:15,940 --> 00:32:18,274
- Are you sure
about the driver's ID?
551
00:32:18,357 --> 00:32:21,690
- Well, I've got files
going back 20 years.
552
00:32:21,774 --> 00:32:23,607
Petty criminal.
Nothing stands out.
553
00:32:23,690 --> 00:32:25,357
- Dig in.
Make sure.
554
00:32:25,440 --> 00:32:26,607
We brought him
across the border
555
00:32:26,690 --> 00:32:28,648
from Kosovo
for a reason.
556
00:32:28,732 --> 00:32:32,316
He may be our best link
to recovering that virus.
557
00:32:32,398 --> 00:32:34,066
- Yes, sir.
558
00:32:34,149 --> 00:32:36,232
- Wait, how dangerous
is this thing?
559
00:32:36,316 --> 00:32:37,191
You know, on a scale of, like,
560
00:32:37,274 --> 00:32:38,316
[laughing]
"Holy shit"
561
00:32:38,398 --> 00:32:39,899
to, like,
[teeth gritted] "Holy shit"?
562
00:32:39,982 --> 00:32:42,024
- Oof.
Marburg's
563
00:32:42,107 --> 00:32:44,690
one of the most virulent
pathogens out there.
564
00:32:44,774 --> 00:32:46,982
There's no treatment,
no vaccine.
565
00:32:47,066 --> 00:32:48,690
Body goes into shock.
566
00:32:48,774 --> 00:32:50,523
Your internal organs
bleed out.
567
00:32:50,607 --> 00:32:51,940
And if this one's
been modified--
568
00:32:52,024 --> 00:32:53,066
- Yeah, all right,
we get the picture.
569
00:32:53,149 --> 00:32:55,274
It's bad fucking news.
We need to get it back.
570
00:32:55,357 --> 00:33:01,316
♪ ♪
571
00:33:01,398 --> 00:33:04,357
- Sir, the driver's
cell phone's cracked.
572
00:33:04,440 --> 00:33:06,357
There's a meet tomorrow
573
00:33:06,440 --> 00:33:08,357
in the San Marco district
of Venice.
574
00:33:08,440 --> 00:33:10,066
There's no definite location
yet,
575
00:33:10,149 --> 00:33:12,482
but I'm running traces
on all possible Demachi comms.
576
00:33:12,565 --> 00:33:14,316
- What we thinking?
Trying to sell it?
577
00:33:14,398 --> 00:33:16,357
- Stake out the area.
Let's try and find out.
578
00:33:16,440 --> 00:33:18,357
- We're going to Venice.
Nice.
579
00:33:18,440 --> 00:33:20,398
- Beautiful city
to get shot in.
580
00:33:20,482 --> 00:33:21,982
- ID the players.
581
00:33:22,066 --> 00:33:23,191
Locate the virus.
582
00:33:23,274 --> 00:33:25,066
I'll remain here
in case the driver wakes up
583
00:33:25,149 --> 00:33:27,024
and we get better intelligence.
584
00:33:27,107 --> 00:33:28,857
Now move out.
- Copy that.
585
00:33:28,940 --> 00:33:31,690
[suspenseful music]
586
00:33:31,774 --> 00:33:34,648
♪ ♪
587
00:33:34,732 --> 00:33:37,690
- Lance Corporal,
is everything okay?
588
00:33:37,774 --> 00:33:39,191
- Yes, boss.
589
00:33:39,274 --> 00:33:41,191
Staying focused on the mission.
590
00:33:41,274 --> 00:33:42,523
You?
591
00:33:42,607 --> 00:33:45,815
- Same, but if ever
you need to talk...
592
00:33:47,815 --> 00:33:49,857
- Thank you, sir.
593
00:33:53,149 --> 00:33:56,066
[disquieting music]
594
00:33:56,149 --> 00:34:03,066
♪ ♪
595
00:34:03,149 --> 00:34:06,066
[flies buzzing]
596
00:34:06,149 --> 00:34:13,149
♪ ♪
597
00:34:14,690 --> 00:34:17,607
[suspenseful music]
598
00:34:17,690 --> 00:34:24,690
♪ ♪
599
00:34:33,274 --> 00:34:35,066
- Yeah, I'd say
the facial recognition's
600
00:34:35,149 --> 00:34:36,274
gonna be a bit of a problem.
601
00:34:36,357 --> 00:34:38,149
♪ ♪
602
00:34:38,232 --> 00:34:40,565
- Probably why they
arranged the meet here.
603
00:34:40,648 --> 00:34:44,107
Needles and fucking haystacks.
604
00:34:44,191 --> 00:34:46,440
- All right, standard recon.
Look out for bags, packages,
605
00:34:46,523 --> 00:34:48,398
any suspicious behavior.
606
00:34:48,482 --> 00:34:50,648
- Yeah, well, I'm looking
at a guy in a goddamn fox mask,
607
00:34:50,732 --> 00:34:52,774
which would normally pass
as suspicious.
608
00:34:52,857 --> 00:34:55,398
[laughter and applause]
609
00:34:55,482 --> 00:34:56,440
Isn't that him?
610
00:34:56,523 --> 00:34:57,607
Edon Demachi.
611
00:34:57,690 --> 00:35:00,732
♪ ♪
612
00:35:00,815 --> 00:35:02,066
It's not him.
613
00:35:02,149 --> 00:35:03,107
- Sorry, mate.
614
00:35:03,191 --> 00:35:05,274
He thought you were
someone else.
615
00:35:05,357 --> 00:35:08,940
- Zero Alpha, could really use
some intel from that driver.
616
00:35:09,024 --> 00:35:11,774
- I was hoping
to avoid this.
617
00:35:11,857 --> 00:35:14,815
Give me a moment.
618
00:35:14,899 --> 00:35:17,191
[heart monitor beeping]
619
00:35:17,274 --> 00:35:22,316
♪ ♪
620
00:35:22,398 --> 00:35:24,274
[heart monitor beeps rapidly]
621
00:35:24,357 --> 00:35:25,815
Good morning.
622
00:35:25,899 --> 00:35:26,982
Tell me about Venice,
623
00:35:27,066 --> 00:35:28,357
about the meet.
624
00:35:31,357 --> 00:35:33,690
Do you know who I am?
625
00:35:33,774 --> 00:35:37,149
- You're the one
who shot me.
626
00:35:37,232 --> 00:35:38,982
- No, before that.
627
00:35:39,066 --> 00:35:41,149
♪ ♪
628
00:35:41,232 --> 00:35:43,523
I served in the Balkans.
629
00:35:43,607 --> 00:35:45,440
I was a lieutenant,
630
00:35:45,523 --> 00:35:47,149
first with the UNPROFOR,
631
00:35:47,232 --> 00:35:51,357
later with the NATO KFOR
peacekeeping forces.
632
00:35:51,440 --> 00:35:53,191
- Sorry.
633
00:35:53,274 --> 00:35:54,440
I do not know.
634
00:35:54,523 --> 00:35:58,107
- How does a Serbian end up
working for the Albanian mafia?
635
00:35:58,191 --> 00:36:01,357
- Ah, how does anyone
end up anywhere?
636
00:36:01,440 --> 00:36:03,024
Life happens.
637
00:36:03,107 --> 00:36:06,690
- Tell me
about the Venice meet.
638
00:36:06,774 --> 00:36:08,899
- I've not heard anything
about that.
639
00:36:08,982 --> 00:36:10,857
- It was marked on your phone.
640
00:36:10,940 --> 00:36:13,274
San Marco, today.
641
00:36:15,607 --> 00:36:17,857
- Then maybe
I choose to forget.
642
00:36:17,940 --> 00:36:21,149
[uneasy music]
643
00:36:21,690 --> 00:36:26,732
- Do you choose to forget
Branko Hajroviç as well?
644
00:36:26,815 --> 00:36:28,732
♪ ♪
645
00:36:28,815 --> 00:36:31,232
- I don't know who that is.
646
00:36:31,316 --> 00:36:32,857
♪ ♪
647
00:36:32,940 --> 00:36:35,357
[yells in native language]
648
00:36:35,440 --> 00:36:36,690
I'm not the person
you think I am!
649
00:36:36,774 --> 00:36:38,440
Please!
[yelling]
650
00:36:38,523 --> 00:36:40,398
Please! Please!
Ah! Ah!
651
00:36:40,482 --> 00:36:43,648
[groaning]
652
00:36:43,732 --> 00:36:46,732
[cries out, winces]
653
00:36:46,815 --> 00:36:49,232
- Bosnia, 1992.
654
00:36:49,316 --> 00:36:52,232
You were
a captured Serbian officer.
655
00:36:52,316 --> 00:36:54,024
We made a deal.
656
00:36:54,107 --> 00:36:57,565
I'd have you released
in return for key information.
657
00:36:57,648 --> 00:36:59,066
We both wanted to find a way
658
00:36:59,149 --> 00:37:04,107
to stop the atrocities
that were unfolding.
659
00:37:04,191 --> 00:37:07,232
And then two weeks later,
660
00:37:07,316 --> 00:37:08,274
in the Drina Valley,
661
00:37:08,357 --> 00:37:09,398
you were involved
in a massacre.
662
00:37:09,482 --> 00:37:10,565
- No.
663
00:37:10,648 --> 00:37:13,607
- An entire village.
Every man, every boy.
664
00:37:13,690 --> 00:37:15,607
They were just children.
665
00:37:15,690 --> 00:37:17,648
- No, that was not me.
666
00:37:17,732 --> 00:37:19,648
♪ ♪
667
00:37:19,732 --> 00:37:21,815
- This scar behind your ear
668
00:37:21,899 --> 00:37:25,899
is consistent with
facial reconstruction surgery.
669
00:37:25,982 --> 00:37:28,565
- [laughs]
670
00:37:28,648 --> 00:37:31,149
You clearly want me
to be this man, don't you?
671
00:37:31,232 --> 00:37:33,440
For what reason, huh?
672
00:37:33,523 --> 00:37:36,440
Revenge?
Peace of mind?
673
00:37:36,523 --> 00:37:37,899
Huh?
674
00:37:37,982 --> 00:37:40,316
Wanting it will not make it so.
675
00:37:40,398 --> 00:37:43,274
But Venice, yes.
676
00:37:43,357 --> 00:37:44,940
Maybe I can help you there
677
00:37:45,024 --> 00:37:46,648
if you let me go.
678
00:37:46,732 --> 00:37:48,316
♪ ♪
679
00:37:48,398 --> 00:37:50,482
- Not an option.
680
00:37:50,565 --> 00:37:52,732
- It's the only option.
Look.
681
00:37:52,815 --> 00:37:54,274
Police outside.
682
00:37:54,357 --> 00:37:56,690
Spend the rest of my days
in jail?
683
00:37:56,774 --> 00:37:58,357
No thank you.
684
00:37:58,440 --> 00:38:00,149
So come on.
685
00:38:00,232 --> 00:38:01,149
How much does this information
686
00:38:01,232 --> 00:38:03,982
really matter to you,
Colonel, huh?
687
00:38:04,066 --> 00:38:11,066
♪ ♪
688
00:38:13,815 --> 00:38:16,690
[groaning]
689
00:38:16,774 --> 00:38:21,857
♪ ♪
690
00:38:21,940 --> 00:38:23,482
- Now talk.
691
00:38:23,565 --> 00:38:25,316
♪ ♪
692
00:38:25,398 --> 00:38:26,982
[suspenseful music]
693
00:38:27,066 --> 00:38:29,316
Presidenziale Hotel,
third floor,
694
00:38:29,398 --> 00:38:31,107
1500 hours.
695
00:38:31,191 --> 00:38:32,191
- Shit.
It's happening now.
696
00:38:32,274 --> 00:38:35,149
- Presidenziale's
on Calle de la Corvi, due west.
697
00:38:35,232 --> 00:38:36,774
- All right, this way.
698
00:38:36,857 --> 00:38:37,815
We're en route.
699
00:38:37,899 --> 00:38:39,482
- Right, move into position,
observe,
700
00:38:39,565 --> 00:38:40,648
and ID the principals.
701
00:38:40,732 --> 00:38:41,690
- [yells]
- Oh!
702
00:38:41,774 --> 00:38:42,899
Fuck.
703
00:38:42,982 --> 00:38:46,523
♪ ♪
704
00:38:46,607 --> 00:38:48,690
[choking sounds]
705
00:38:48,774 --> 00:38:49,899
♪ ♪
706
00:38:49,982 --> 00:38:51,815
- [speaking native language]
707
00:38:51,899 --> 00:38:57,690
♪ ♪
708
00:38:57,774 --> 00:38:59,066
- [groans]
709
00:38:59,149 --> 00:39:06,149
♪ ♪
710
00:39:09,107 --> 00:39:10,899
[gunshots]
711
00:39:10,982 --> 00:39:13,066
♪ ♪
712
00:39:13,149 --> 00:39:14,357
- Wait.
713
00:39:14,440 --> 00:39:19,149
♪ ♪
714
00:39:19,232 --> 00:39:20,607
[neck snaps]
715
00:39:20,690 --> 00:39:25,274
♪ ♪
716
00:39:25,357 --> 00:39:26,607
[gunshot]
717
00:39:26,690 --> 00:39:28,398
- [yells]
718
00:39:28,482 --> 00:39:30,648
- Help me!
Please.
719
00:39:30,732 --> 00:39:34,565
[groans]
I did not tell you everything.
720
00:39:34,648 --> 00:39:36,565
You have no idea
what he's planned for today.
721
00:39:36,648 --> 00:39:39,940
♪ ♪
722
00:39:44,024 --> 00:39:46,440
- Vantage point.
Let's go.
723
00:39:46,523 --> 00:39:47,940
- Move.
Move.
724
00:39:48,024 --> 00:39:50,523
- Still a few minutes away.
725
00:39:50,607 --> 00:39:56,274
♪ ♪
726
00:39:56,357 --> 00:39:58,232
- Get anything?
727
00:39:58,316 --> 00:40:00,774
- Hold on.
728
00:40:00,857 --> 00:40:02,607
Yes.
2:00.
729
00:40:02,690 --> 00:40:04,648
I have eyes on alpha.
730
00:40:04,732 --> 00:40:07,607
[disquieting music]
731
00:40:07,690 --> 00:40:10,107
Buyer appears
to be male, late 20s,
732
00:40:10,191 --> 00:40:12,149
has a limp.
733
00:40:12,232 --> 00:40:14,107
♪ ♪
734
00:40:14,191 --> 00:40:15,565
- I had hoped to meet
the organ grinder,
735
00:40:15,648 --> 00:40:16,565
not the monkey.
736
00:40:16,648 --> 00:40:18,274
- I speak for Zayef.
737
00:40:18,357 --> 00:40:19,607
- It's a little insulting
738
00:40:19,690 --> 00:40:21,316
that he can't speak
for himself.
739
00:40:21,398 --> 00:40:23,857
- I've got a name:
Zayef.
740
00:40:23,940 --> 00:40:25,815
- I think maybe he's
the big enchilada
741
00:40:25,899 --> 00:40:28,274
behind all this.
742
00:40:28,357 --> 00:40:30,398
- The advance
has been transferred.
743
00:40:30,482 --> 00:40:36,982
♪ ♪
744
00:40:37,066 --> 00:40:38,316
And the sample?
745
00:40:38,398 --> 00:40:45,398
♪ ♪
746
00:40:48,398 --> 00:40:50,149
- Looks like a deal's
going down.
747
00:40:50,232 --> 00:40:53,982
Some sort of package
being handed over.
748
00:40:54,066 --> 00:40:56,523
I'm trying to find out more,
but the audio feed is down.
749
00:40:56,607 --> 00:40:58,357
[static over microphone]
750
00:40:58,440 --> 00:40:59,357
- Bravo, I can get a shot
from here.
751
00:40:59,440 --> 00:41:00,316
Just say the word.
752
00:41:00,398 --> 00:41:01,690
- Zero Alpha told us
to observe and ID.
753
00:41:01,774 --> 00:41:03,149
Hold for now.
754
00:41:03,232 --> 00:41:04,899
Zero Alpha,
are we good to go?
755
00:41:06,899 --> 00:41:07,815
Zero Alpha?
756
00:41:07,899 --> 00:41:09,523
[gunshots]
757
00:41:09,607 --> 00:41:11,316
[pistol clicks]
758
00:41:11,398 --> 00:41:14,316
[suspenseful music]
759
00:41:14,398 --> 00:41:21,398
♪ ♪
760
00:41:49,940 --> 00:41:51,066
[neck snaps]
761
00:41:51,149 --> 00:41:55,024
♪ ♪
762
00:41:55,107 --> 00:41:57,690
[device hisses]
- Whoa, whoa, whoa.
763
00:41:57,774 --> 00:42:01,565
Like they say:
handle with care.
764
00:42:01,648 --> 00:42:03,149
- Something's up.
765
00:42:03,232 --> 00:42:05,815
He's not responding.
766
00:42:05,899 --> 00:42:07,191
So what's it gonna be, Mac?
767
00:42:07,274 --> 00:42:08,523
We gonna go loud or what?
768
00:42:08,607 --> 00:42:10,066
- He said to observe only;
769
00:42:10,149 --> 00:42:13,565
next time I pulled anything,
it's my career.
770
00:42:13,648 --> 00:42:14,899
- So?
771
00:42:14,982 --> 00:42:17,357
♪ ♪
772
00:42:17,440 --> 00:42:19,607
- Fuck it.
Let's do it.
773
00:42:19,690 --> 00:42:20,732
Bravo Two, we're moving in.
Go loud.
774
00:42:20,815 --> 00:42:22,066
I'll take the front.
You take the back.
775
00:42:22,149 --> 00:42:25,066
- Copy that, Bravo One.
776
00:42:25,149 --> 00:42:27,732
- What is it
you didn't tell me?
777
00:42:27,815 --> 00:42:29,899
I can save you,
but you need to help me.
778
00:42:29,982 --> 00:42:32,107
- The buyers.
779
00:42:32,191 --> 00:42:34,398
They want to know
it's legitimate.
780
00:42:34,482 --> 00:42:36,107
We have a strain
of the virus,
781
00:42:36,191 --> 00:42:37,565
a taste.
782
00:42:37,648 --> 00:42:42,274
♪ ♪
783
00:42:42,357 --> 00:42:44,107
- Bravo One,
do you copy?
784
00:42:44,191 --> 00:42:46,066
They're going to release
a sample of the weapon
785
00:42:46,149 --> 00:42:47,066
at the festival.
786
00:42:47,149 --> 00:42:48,940
- Already made the call.
We're going loud.
787
00:42:49,024 --> 00:42:51,107
Cheers, boss.
788
00:42:51,191 --> 00:42:52,732
- I'm taking the shot.
789
00:42:52,815 --> 00:42:58,357
♪ ♪
790
00:43:09,899 --> 00:43:11,482
[gunshot]
791
00:43:11,565 --> 00:43:15,982
♪ ♪
792
00:43:16,066 --> 00:43:17,357
- Stay!
[speaking native language]
793
00:43:17,440 --> 00:43:18,316
- The glass is bulletproof.
794
00:43:18,398 --> 00:43:19,774
I'm going mobile.
795
00:43:19,857 --> 00:43:21,274
♪ ♪
796
00:43:21,357 --> 00:43:22,648
- Stop playing
fucking games with me.
797
00:43:22,732 --> 00:43:24,607
- No, this is not our doing.
798
00:43:24,690 --> 00:43:26,107
This deal is as important
to us
799
00:43:26,191 --> 00:43:27,648
as it is to you.
800
00:43:27,732 --> 00:43:28,940
♪ ♪
801
00:43:29,024 --> 00:43:30,648
- We'll stay in touch.
802
00:43:30,732 --> 00:43:32,398
- Alphas alerted
and on the move.
803
00:43:32,482 --> 00:43:34,357
Principals scattering
both directions.
804
00:43:34,440 --> 00:43:37,982
♪ ♪
805
00:43:38,066 --> 00:43:40,523
- Edon!
[indistinct speech]
806
00:43:40,607 --> 00:43:43,523
[bystanders yelling
and screaming]
807
00:43:43,607 --> 00:43:50,066
♪ ♪
808
00:43:50,149 --> 00:43:52,690
- Move!
- [speaking native language]
809
00:43:52,774 --> 00:43:54,357
[screaming]
810
00:43:54,440 --> 00:43:57,982
♪ ♪
811
00:43:58,066 --> 00:43:59,774
- Let's go!
812
00:43:59,857 --> 00:44:01,107
- [speaking native language]
813
00:44:01,191 --> 00:44:02,482
- Fuck off.
814
00:44:02,565 --> 00:44:03,774
- [quavers]
815
00:44:03,857 --> 00:44:06,482
♪ ♪
816
00:44:06,565 --> 00:44:07,690
- Move, move!
817
00:44:07,774 --> 00:44:14,774
♪ ♪
818
00:44:25,482 --> 00:44:27,398
- [speaking native language]
819
00:44:27,482 --> 00:44:30,357
♪ ♪
820
00:44:30,440 --> 00:44:31,398
- Package heading east.
821
00:44:31,482 --> 00:44:34,482
♪ ♪
822
00:45:11,316 --> 00:45:12,899
- Alpha One on the run.
823
00:45:12,982 --> 00:45:15,274
No eyes.
824
00:45:15,357 --> 00:45:21,398
♪ ♪
825
00:45:21,482 --> 00:45:23,232
- Move!
Move.
826
00:45:23,316 --> 00:45:25,732
Move!
- Okay, move!
827
00:45:25,815 --> 00:45:30,940
♪ ♪
828
00:45:31,024 --> 00:45:32,398
- Move!
Move!
829
00:45:32,482 --> 00:45:34,274
- Package last seen
entering Saint Peter's Square.
830
00:45:34,357 --> 00:45:37,815
We've lost eyes.
Repeat, we have lost eyes.
831
00:45:37,899 --> 00:45:39,066
Right, Wyatt.
832
00:45:39,149 --> 00:45:40,982
Anyone who doesn't run,
that's the target.
833
00:45:41,066 --> 00:45:42,815
- Right.
834
00:45:42,899 --> 00:45:45,899
[gunshots, screaming]
835
00:45:45,982 --> 00:45:47,316
♪ ♪
836
00:45:47,398 --> 00:45:50,316
- There he is!
There, white mask!
837
00:45:50,398 --> 00:45:51,648
Don't move!
Don't move!
838
00:45:51,732 --> 00:45:53,565
♪ ♪
839
00:45:53,648 --> 00:45:55,648
- Move!
Move!
840
00:45:55,732 --> 00:45:58,274
♪ ♪
841
00:45:58,357 --> 00:45:59,607
Move! Move!
Get back!
842
00:45:59,690 --> 00:46:02,940
♪ ♪
843
00:46:03,024 --> 00:46:05,316
[gunshots]
844
00:46:05,398 --> 00:46:06,940
- Get it?
Get it?
845
00:46:07,024 --> 00:46:08,732
- Got it.
Got it.
846
00:46:08,815 --> 00:46:09,774
- Secure?
847
00:46:09,857 --> 00:46:11,398
- I don't know.
848
00:46:11,482 --> 00:46:14,398
[uneasy music]
849
00:46:14,482 --> 00:46:15,607
Yeah.
850
00:46:15,690 --> 00:46:17,940
♪ ♪
851
00:46:18,024 --> 00:46:20,316
You fucking shot him.
852
00:46:20,398 --> 00:46:22,940
- Well, he was gonna throw it.
I figured it was 50/50.
853
00:46:23,024 --> 00:46:23,982
- [groans]
854
00:46:24,066 --> 00:46:25,732
60/40 at best.
855
00:46:28,357 --> 00:46:30,066
- Hey, it worked,
didn't it?
856
00:46:34,565 --> 00:46:38,482
[ominous music]
857
00:46:38,565 --> 00:46:40,191
- I might have eyes
on the buyer.
858
00:46:40,274 --> 00:46:41,648
Moving to intercept.
859
00:46:41,732 --> 00:46:46,482
♪ ♪
860
00:46:46,565 --> 00:46:50,149
- Hey!
[speaking native language]
861
00:46:50,232 --> 00:46:52,316
[motor revs]
862
00:46:52,398 --> 00:46:54,857
♪ ♪
863
00:46:54,940 --> 00:46:56,107
[gunshot]
864
00:47:13,774 --> 00:47:15,357
- Package secure.
One tango down.
865
00:47:15,440 --> 00:47:17,066
Remaining has exfilled.
866
00:47:17,149 --> 00:47:18,774
No friendly casualties.
867
00:47:21,440 --> 00:47:24,232
- Copy that, Bravo One.
868
00:47:27,732 --> 00:47:29,940
- You're not going to help me,
are you?
869
00:47:31,940 --> 00:47:33,774
I'm not who you think I am.
870
00:47:34,815 --> 00:47:39,024
You're going to
let an innocent man die,
871
00:47:39,107 --> 00:47:40,899
bleeding out like a pig?
872
00:47:40,982 --> 00:47:43,066
- Hardly that innocent.
873
00:47:43,149 --> 00:47:44,690
- Oh, please.
874
00:47:48,440 --> 00:47:49,482
- What's your name?
875
00:47:53,440 --> 00:47:55,607
- Jovan.
876
00:47:55,690 --> 00:47:57,482
Jovan Nishani.
877
00:48:01,149 --> 00:48:04,482
- [emphatically]
What is your name?
878
00:48:05,316 --> 00:48:08,274
[desolate music]
879
00:48:08,357 --> 00:48:09,774
♪ ♪
880
00:48:09,857 --> 00:48:12,107
- What we did
881
00:48:12,191 --> 00:48:15,232
was for survival:
882
00:48:15,316 --> 00:48:17,940
exterminate an enemy
883
00:48:18,024 --> 00:48:21,066
before they get a chance
to do the same to us.
884
00:48:21,149 --> 00:48:22,440
It was a war.
885
00:48:22,523 --> 00:48:24,607
- No.
886
00:48:24,690 --> 00:48:26,482
It wasn't a war.
887
00:48:26,565 --> 00:48:28,982
- You're no different.
888
00:48:29,066 --> 00:48:32,316
Your people stood aside.
You let it happen.
889
00:48:32,398 --> 00:48:36,940
- There were lines
that we couldn't cross,
890
00:48:37,024 --> 00:48:39,815
a mistake
I will not be making again.
891
00:48:39,899 --> 00:48:42,607
♪ ♪
892
00:48:42,690 --> 00:48:47,732
- Whether I am Jovan
or Branko,
893
00:48:47,815 --> 00:48:51,815
what difference
does it make now, huh?
894
00:48:51,899 --> 00:48:56,066
We cannot change the past.
895
00:48:56,149 --> 00:48:58,607
Where has it gotten you,
896
00:48:58,690 --> 00:49:03,607
Alexander, my old friend?
897
00:49:03,690 --> 00:49:05,690
- Right here,
898
00:49:05,774 --> 00:49:07,815
sitting across from you,
899
00:49:07,899 --> 00:49:09,815
my old friend.
900
00:49:09,899 --> 00:49:11,523
- [laughs weakly]
901
00:49:11,607 --> 00:49:18,607
♪ ♪
902
00:49:39,024 --> 00:49:41,940
[The Heavy's
"Short Change Hero"]
903
00:49:42,024 --> 00:49:43,815
♪ ♪
904
00:49:43,899 --> 00:49:48,565
- ♪ I can't see
where you coming from ♪
905
00:49:48,648 --> 00:49:53,024
♪ But I know just what
you runnin' from ♪
906
00:49:53,107 --> 00:49:57,191
♪ And what matters
ain't the "who's baddest" ♪
907
00:49:57,274 --> 00:50:01,815
♪ But the ones who stop you
falling from your ladder ♪
908
00:50:01,899 --> 00:50:07,440
♪ 'Cause this ain't no place
for no hero ♪
909
00:50:07,523 --> 00:50:12,232
♪ This ain't no place
for no better man ♪
910
00:50:12,316 --> 00:50:18,024
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
911
00:50:18,107 --> 00:50:25,107
♪ ♪
912
00:50:35,482 --> 00:50:38,398
[ringing musical tones]
913
00:50:38,482 --> 00:50:41,107
[engine revving]
914
00:50:42,482 --> 00:50:43,732
So, we go after the people
selling the bio-weapon,
915
00:50:43,815 --> 00:50:45,149
and that means
the Demachi family.
916
00:50:45,482 --> 00:50:48,232
You make the deal happen,
you say you work for me.
917
00:50:48,982 --> 00:50:51,690
ALEXANDER COLTRANE:
We locate the son
and see if he'll work with us.
918
00:50:52,523 --> 00:50:54,357
Nobody gets hurt,
nobody gets harmed.
919
00:50:54,440 --> 00:50:55,982
-We just want the weapon.
-(GROANS)
920
00:50:56,648 --> 00:50:57,857
MAN: Your friend said
if I helped,
921
00:50:57,940 --> 00:50:58,940
my father wouldn't be harmed.
922
00:50:59,024 --> 00:51:00,482
What if I wanted him hurt?
923
00:51:01,815 --> 00:51:03,565
Trains on the move,
Zero Alpha on board.
924
00:51:04,316 --> 00:51:06,732
Package is the priority.
Shoot to kill.
925
00:51:07,191 --> 00:51:08,482
-GRACIE NOVIN: I've got this!
-(EXPLOSION)
60351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.