All language subtitles for Strike.Back.S08E01.REPACK.WEB.H264-GHOSTS.www.RapidMovieZ.com_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,024 --> 00:00:03,107 Dangerous soldiers for dangerous missions? 2 00:00:04,690 --> 00:00:06,316 -Are you in? -What do you think? 3 00:00:07,440 --> 00:00:09,066 My name is Sergeant Samuel Wyatt. 4 00:00:09,149 --> 00:00:11,774 THOMAS MCALLISTER: Wyatt? McAllister. I'm here to get you out. 5 00:00:15,107 --> 00:00:18,149 You may just be okay. You asshole! 6 00:00:20,191 --> 00:00:21,316 GRACIE NOVIN: Wyatt, McAllister? 7 00:00:21,398 --> 00:00:24,024 Lance Corporal Gracie Novin. Get in. 8 00:00:24,607 --> 00:00:26,149 DONOVAN: The target... Omair Idrisi. 9 00:00:26,232 --> 00:00:30,107 Intel suggests Idrisi is purchasing weapons for a major attack. 10 00:00:31,732 --> 00:00:33,316 Did you know Lowry was a British agent? 11 00:00:33,398 --> 00:00:35,232 Donovan only got us in to clean up her mess. 12 00:00:35,316 --> 00:00:36,774 No one could ever know. 13 00:00:39,107 --> 00:00:41,024 WOMAN: If you come home empty-handed, 14 00:00:41,107 --> 00:00:43,482 that story does not have a happy ending. 15 00:00:43,565 --> 00:00:45,523 -Today's the day you die. -(GUNSHOT) 16 00:00:45,607 --> 00:00:46,899 Maybe this was all for something. 17 00:00:46,982 --> 00:00:49,149 Hell, maybe we even made the world a better place. 18 00:00:54,482 --> 00:00:55,565 Suspension's lifted. 19 00:00:55,648 --> 00:00:56,940 -We're being deployed? -Malaysia. 20 00:00:57,024 --> 00:00:59,690 -Colonel Alexander Coltrane! -Seems nice. 21 00:00:59,982 --> 00:01:01,732 Team, this is Lance Corporal Chetri. 22 00:01:01,815 --> 00:01:03,940 I felt we could use some support. 23 00:01:04,191 --> 00:01:06,024 Russian FSB, special forces. 24 00:01:06,107 --> 00:01:08,107 Zarkova! British military intelligence. 25 00:01:08,191 --> 00:01:10,774 You are the assholes who broke into the GRU server building 26 00:01:10,857 --> 00:01:11,857 and blew it up? 27 00:01:12,774 --> 00:01:14,316 Yeah, we're those assholes. 28 00:01:16,523 --> 00:01:18,024 You know what the Russians are looking for? 29 00:01:18,107 --> 00:01:19,565 Two-hundred-fifty kiloton warhead. 30 00:01:19,857 --> 00:01:21,732 You were at a dead end and I have the way out. 31 00:01:22,191 --> 00:01:23,523 ALEXANDER COLTRANE: Isn't that technically treason? 32 00:01:24,191 --> 00:01:25,857 Only if I come home empty-handed. 33 00:01:26,690 --> 00:01:28,107 NOVIN: Terrorists, nuke, 34 00:01:28,191 --> 00:01:29,940 corrupt military unit coming after us. 35 00:01:30,024 --> 00:01:31,899 -This gonna be fun. -(ELEVATOR DOOR RINGS) 36 00:01:32,815 --> 00:01:33,982 COLTRANE: Bravos, we need wings, 37 00:01:34,066 --> 00:01:35,732 we need equipment and we need to move. 38 00:01:35,815 --> 00:01:36,774 NOVIN: And guns. 39 00:01:37,066 --> 00:01:39,024 Got a feeling we're gonna need a lot of fucking guns. 40 00:01:39,857 --> 00:01:41,357 Two-minutes-fifty till launch. 41 00:01:43,523 --> 00:01:45,232 -Move! -(EXPLOSION) 42 00:01:48,732 --> 00:01:50,815 MCALLISTER: Protected the whole of British military, so... 43 00:01:50,899 --> 00:01:52,899 (SCOFFS) What do you want, Mac? A medal? 44 00:01:53,232 --> 00:01:55,732 -Could've been worse. -This guy's something else. 45 00:01:55,815 --> 00:01:56,774 (CHUCKLES) 46 00:02:00,398 --> 00:02:03,398 [engine revving] 47 00:02:04,607 --> 00:02:07,523 [dramatic music] 48 00:02:07,607 --> 00:02:11,857 ♪ ♪ 49 00:02:11,940 --> 00:02:15,149 - I understand you don't want to go back to the Balkans, 50 00:02:15,232 --> 00:02:18,774 not after what happened, 51 00:02:18,857 --> 00:02:20,482 but it's a high-priority mission, 52 00:02:20,565 --> 00:02:22,648 and the clock is ticking. 53 00:02:22,732 --> 00:02:26,482 As I've always told you, Alexander, 54 00:02:26,565 --> 00:02:29,107 they're orders. 55 00:02:29,191 --> 00:02:30,357 You don't have to like them. 56 00:02:30,440 --> 00:02:32,398 ♪ ♪ 57 00:02:32,482 --> 00:02:33,815 You just have to follow them. 58 00:02:33,899 --> 00:02:34,815 - [sighs] 59 00:02:34,899 --> 00:02:41,482 ♪ ♪ 60 00:02:41,565 --> 00:02:44,482 [suspenseful music] 61 00:02:44,565 --> 00:02:51,565 ♪ ♪ 62 00:02:59,648 --> 00:03:00,565 - This is Zero. 63 00:03:00,648 --> 00:03:02,357 I have eyes on two armed tangos, 64 00:03:02,440 --> 00:03:03,523 Albanian mafia. 65 00:03:03,607 --> 00:03:05,523 Possibly more inside. 66 00:03:05,607 --> 00:03:07,690 Expect significant contact. 67 00:03:07,774 --> 00:03:10,191 ♪ ♪ 68 00:03:10,274 --> 00:03:11,607 Eyes on your approach. 69 00:03:11,690 --> 00:03:18,149 ♪ ♪ 70 00:03:23,149 --> 00:03:25,274 - Initiate distraction. 71 00:03:25,357 --> 00:03:28,565 ♪ ♪ 72 00:03:28,648 --> 00:03:31,648 [opera playing over headsets] 73 00:03:36,523 --> 00:03:43,523 ♪ ♪ 74 00:03:47,107 --> 00:03:49,024 - Hold on. 75 00:03:49,107 --> 00:03:56,149 ♪ ♪ 76 00:04:11,982 --> 00:04:13,440 - Clear. 77 00:04:13,523 --> 00:04:14,815 - Clear. - Clear. 78 00:04:14,899 --> 00:04:16,774 - Clear. 79 00:04:16,857 --> 00:04:20,274 - Move up. 80 00:04:20,357 --> 00:04:22,274 Bravos Two and Three take the ground floor. 81 00:04:22,357 --> 00:04:23,774 Bravo One and I will take the first. 82 00:04:23,857 --> 00:04:25,440 Find and extract the hostage. 83 00:04:25,523 --> 00:04:27,523 - Any idea why this hostage is so important? 84 00:04:27,607 --> 00:04:29,316 - That's classified. 85 00:04:29,398 --> 00:04:30,357 Moving. 86 00:04:34,899 --> 00:04:37,815 [tense music] 87 00:04:37,899 --> 00:04:40,815 ♪ ♪ 88 00:04:40,899 --> 00:04:44,940 - Wyatt. 89 00:04:45,024 --> 00:04:46,648 - Jesus. 90 00:04:46,732 --> 00:04:53,732 ♪ ♪ 91 00:04:56,523 --> 00:04:59,024 - Fuck me. She's still warm. 92 00:04:59,107 --> 00:05:00,774 ♪ ♪ 93 00:05:00,857 --> 00:05:04,482 Matteo Ricci, a journalist from "Reuters." 94 00:05:04,565 --> 00:05:06,648 - Who the hell are we rescuing? 95 00:05:06,732 --> 00:05:08,107 - Fuck knows, man? 96 00:05:08,191 --> 00:05:15,191 ♪ ♪ 97 00:05:28,398 --> 00:05:30,024 - Didn't know you spoke the language, boss. 98 00:05:30,107 --> 00:05:31,024 - Barely. 99 00:05:31,107 --> 00:05:32,899 Save the chit-chat for later, Sergeant. 100 00:05:32,982 --> 00:05:39,982 ♪ ♪ 101 00:05:40,648 --> 00:05:43,316 - Boss? 102 00:05:43,398 --> 00:05:47,024 ♪ ♪ 103 00:05:47,107 --> 00:05:48,149 - Eyes on asset. 104 00:05:48,232 --> 00:05:49,648 ♪ ♪ 105 00:05:49,732 --> 00:05:51,565 - [gasps] 106 00:05:51,648 --> 00:05:55,982 - Dr. McCluskey, Colonel Alexander Coltrane. 107 00:05:56,066 --> 00:05:57,523 - We're here to get you out. 108 00:05:57,607 --> 00:05:59,274 - Is that what he told you? 109 00:05:59,357 --> 00:06:01,732 ♪ ♪ 110 00:06:01,815 --> 00:06:05,523 You should be more honest with your men, Colonel. 111 00:06:05,607 --> 00:06:07,857 - What's she talking about? 112 00:06:07,940 --> 00:06:10,232 - Move the asset out. 113 00:06:10,316 --> 00:06:11,732 - [groans] - Yankee secure. 114 00:06:11,815 --> 00:06:13,607 Moving reciprocal. 115 00:06:13,690 --> 00:06:15,066 - Copy that, Zero Alpha. 116 00:06:15,149 --> 00:06:17,232 - You okay to stand? 117 00:06:17,316 --> 00:06:18,732 ♪ ♪ 118 00:06:18,815 --> 00:06:21,232 [suspenseful music] 119 00:06:21,316 --> 00:06:22,565 - We good? 120 00:06:22,648 --> 00:06:23,857 - Don't know, mate. 121 00:06:23,940 --> 00:06:25,982 ♪ ♪ 122 00:06:26,066 --> 00:06:27,440 - Bodies downstairs. 123 00:06:27,523 --> 00:06:29,107 ID says they're journalists. 124 00:06:29,191 --> 00:06:31,066 ♪ ♪ 125 00:06:31,149 --> 00:06:32,732 - Those poor things. 126 00:06:32,815 --> 00:06:35,232 They were only doing their job. 127 00:06:35,316 --> 00:06:38,316 [chatter over radio] 128 00:06:39,398 --> 00:06:41,648 - Picking up hostile chatter on comms. 129 00:06:41,732 --> 00:06:43,107 Could be backup en route. 130 00:06:43,191 --> 00:06:44,149 - Hold it there. 131 00:06:44,232 --> 00:06:47,648 ♪ ♪ 132 00:06:47,732 --> 00:06:50,398 Is the package safe? 133 00:06:50,482 --> 00:06:51,565 - No, it's not. 134 00:06:51,648 --> 00:06:53,274 - Where is it? 135 00:06:53,357 --> 00:06:54,565 - In a secure lab facility. 136 00:06:54,648 --> 00:06:57,440 - And how secure is "secure"? 137 00:06:57,523 --> 00:07:00,940 - They were very persuasive. 138 00:07:01,024 --> 00:07:02,732 - So to confirm, you have given up 139 00:07:02,815 --> 00:07:05,191 the location and access intel concerning the package 140 00:07:05,274 --> 00:07:07,648 to the Albanian mafia, of all people? 141 00:07:07,732 --> 00:07:10,066 - The package? 142 00:07:10,149 --> 00:07:11,732 You don't even know what it is, do you? 143 00:07:11,815 --> 00:07:13,398 - I know I have my orders. 144 00:07:13,482 --> 00:07:16,107 - Oh, yes. They were sure to mention that. 145 00:07:16,191 --> 00:07:17,316 Sign on the dotted line. 146 00:07:17,398 --> 00:07:20,107 Protocol 12-33 swinging above my head. 147 00:07:20,191 --> 00:07:22,607 - What the hell's a 12-33? 148 00:07:22,690 --> 00:07:24,482 - It's a British military directive 149 00:07:24,565 --> 00:07:26,274 that sanctions extrajudicial killing. 150 00:07:26,357 --> 00:07:27,982 It means that you can put a bullet through my head 151 00:07:28,066 --> 00:07:29,690 without feeling bad about it. 152 00:07:29,774 --> 00:07:32,482 - We're here to extract you, love, not execute you. 153 00:07:32,565 --> 00:07:34,357 - [scoffs] Oh. 154 00:07:34,440 --> 00:07:35,482 - Right? 155 00:07:35,565 --> 00:07:36,440 - Secure the exfil route. 156 00:07:36,523 --> 00:07:38,357 ♪ ♪ 157 00:07:38,440 --> 00:07:40,316 - Boss? 158 00:07:40,398 --> 00:07:41,648 - You have an order. 159 00:07:41,732 --> 00:07:43,648 - You gonna shoot her here in cold blood? 160 00:07:43,732 --> 00:07:47,149 - I will not tell you again, Sergeant. 161 00:07:47,232 --> 00:07:48,648 - What did they say? 162 00:07:48,732 --> 00:07:52,482 Did they say I'm a traitor or an enemy of the state? 163 00:07:52,565 --> 00:07:55,191 You have no idea what's going on. 164 00:07:55,274 --> 00:07:57,357 - McAllister, you're making a very big mistake. 165 00:07:57,440 --> 00:07:59,149 - Probably, yeah. 166 00:07:59,232 --> 00:08:00,982 But I want you to think about what we're doing. 167 00:08:01,066 --> 00:08:03,565 - We are recovering an asset and dealing with them, 168 00:08:03,648 --> 00:08:05,191 as per our orders. 169 00:08:05,274 --> 00:08:07,857 We are doing our job. 170 00:08:07,940 --> 00:08:10,024 ♪ ♪ 171 00:08:10,107 --> 00:08:12,982 - Your people don't want me dead because of what I've done. 172 00:08:13,066 --> 00:08:15,191 It's for what I planned to-- 173 00:08:15,274 --> 00:08:16,357 blow the whistle. 174 00:08:16,440 --> 00:08:17,815 I was gonna tell the world the truth. 175 00:08:17,899 --> 00:08:19,149 - Sergeant. 176 00:08:19,232 --> 00:08:21,857 ♪ ♪ 177 00:08:21,940 --> 00:08:24,066 - This is fucked. 178 00:08:24,149 --> 00:08:31,149 ♪ ♪ 179 00:08:33,732 --> 00:08:36,648 [The Heavy's "Short Change Hero"] 180 00:08:36,732 --> 00:08:38,523 ♪ ♪ 181 00:08:38,607 --> 00:08:42,857 - ♪ I can't see where you coming from ♪ 182 00:08:42,940 --> 00:08:47,565 ♪ But I know just what you runnin' from ♪ 183 00:08:47,648 --> 00:08:51,774 ♪ And what matters ain't the "who's baddest" ♪ 184 00:08:51,857 --> 00:08:56,357 ♪ But the ones who stop you falling from your ladder ♪ 185 00:08:56,440 --> 00:09:02,274 ♪ Come on, feelin' like you're feelin' now ♪ 186 00:09:02,357 --> 00:09:06,732 ♪ And doin' things just to please your crowd ♪ 187 00:09:06,815 --> 00:09:11,523 ♪ When I love you like the way I love you ♪ 188 00:09:11,607 --> 00:09:15,274 ♪ And I suffer, but I ain't gonna cut you ♪ 189 00:09:15,357 --> 00:09:20,899 ♪ 'Cause this ain't no place for no hero ♪ 190 00:09:20,982 --> 00:09:25,732 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 191 00:09:25,815 --> 00:09:31,982 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 192 00:09:32,066 --> 00:09:35,149 ♪ ♪ 193 00:09:35,232 --> 00:09:39,607 ♪ This ain't no place for no hero ♪ 194 00:09:39,690 --> 00:09:44,565 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 195 00:09:44,648 --> 00:09:49,857 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 196 00:09:53,899 --> 00:09:56,815 [uneasy music] 197 00:09:56,899 --> 00:09:59,607 ♪ ♪ 198 00:09:59,690 --> 00:10:02,482 - What is the package? 199 00:10:02,565 --> 00:10:06,440 - A few years ago, in an abandoned Kosovo war lab, 200 00:10:06,523 --> 00:10:07,940 our men found something. 201 00:10:08,024 --> 00:10:11,149 ♪ ♪ 202 00:10:11,232 --> 00:10:12,607 A strain of hemorrhagic fever. 203 00:10:12,690 --> 00:10:15,316 It's a weaponized virus, and... 204 00:10:15,398 --> 00:10:18,815 rather than destroy it, I was sent to develop it. 205 00:10:18,899 --> 00:10:20,982 ♪ ♪ 206 00:10:21,066 --> 00:10:23,482 - Are you trying to tell me that the British military 207 00:10:23,565 --> 00:10:25,440 has been working on some sort of bioweapon? 208 00:10:25,523 --> 00:10:27,482 - Oh, not some sort. 209 00:10:27,565 --> 00:10:29,316 The worst sort. 210 00:10:29,398 --> 00:10:30,815 Sorry, Colonel, we're not the good guys 211 00:10:30,899 --> 00:10:32,357 in this one. 212 00:10:32,440 --> 00:10:33,940 ♪ ♪ 213 00:10:34,024 --> 00:10:35,815 - Zero Alpha, we have inbound. 214 00:10:35,899 --> 00:10:39,482 Five armed tangos, exterior main doors. 215 00:10:39,565 --> 00:10:41,690 - Copy. Move to RV. 216 00:10:41,774 --> 00:10:43,316 - Moving now. 217 00:10:43,398 --> 00:10:46,316 [dramatic music] 218 00:10:46,398 --> 00:10:52,982 ♪ ♪ 219 00:10:53,066 --> 00:10:55,066 - Bravo Three, secure vehicle for exfil. 220 00:10:55,149 --> 00:10:56,857 ♪ ♪ 221 00:10:56,940 --> 00:10:59,857 [bullets ricocheting] 222 00:10:59,940 --> 00:11:01,732 Stay in cover! 223 00:11:01,815 --> 00:11:02,899 - Keeping the target alive. 224 00:11:02,982 --> 00:11:04,857 That's a novel approach to a kill order. 225 00:11:04,940 --> 00:11:06,232 - We haven't done talking yet. 226 00:11:06,316 --> 00:11:07,565 - If you say so, Colonel. 227 00:11:07,648 --> 00:11:09,815 - You need to tell us the location of the package. 228 00:11:09,899 --> 00:11:12,274 ♪ ♪ 229 00:11:46,940 --> 00:11:53,857 ♪ ♪ 230 00:11:56,982 --> 00:11:59,107 [men yelling] 231 00:11:59,191 --> 00:12:06,149 ♪ ♪ 232 00:12:50,232 --> 00:12:51,440 - Yankee down! 233 00:12:51,523 --> 00:12:56,357 ♪ ♪ 234 00:12:56,440 --> 00:12:58,191 [gunfire] 235 00:13:15,024 --> 00:13:16,316 - Pop smoke! 236 00:13:16,398 --> 00:13:19,149 ♪ ♪ 237 00:13:19,232 --> 00:13:21,648 - On three. Three! 238 00:13:21,732 --> 00:13:28,732 ♪ ♪ 239 00:13:49,565 --> 00:13:51,899 - Permission to speak, sir? - Denied. 240 00:13:55,274 --> 00:13:56,857 - There's nothing on Dr. McCluskey. 241 00:13:56,940 --> 00:13:59,274 - What do you mean, nothing? 242 00:13:59,357 --> 00:14:00,690 - Well, as it was a covert operation, 243 00:14:00,774 --> 00:14:02,274 she'd have been working under an alias, 244 00:14:02,357 --> 00:14:03,482 which we don't have. 245 00:14:03,565 --> 00:14:05,357 We don't have clearance for her military records, 246 00:14:05,440 --> 00:14:06,690 and there's no record of a McCluskey 247 00:14:06,774 --> 00:14:09,357 living or working in the city, so nothing. 248 00:14:09,440 --> 00:14:10,690 - Well, get me something, 249 00:14:10,774 --> 00:14:11,774 because we need to find the lab 250 00:14:11,857 --> 00:14:13,149 where this bioweapon is stored 251 00:14:13,232 --> 00:14:15,149 before the Albanians get their hands on it. 252 00:14:19,982 --> 00:14:21,565 Right. 253 00:14:21,648 --> 00:14:23,815 Go on, then. 254 00:14:23,899 --> 00:14:25,440 You got 30 seconds. 255 00:14:25,523 --> 00:14:27,149 - Pardon my French, sir, but what the fuck was that? 256 00:14:27,232 --> 00:14:28,398 - You told us it was an extraction. 257 00:14:28,482 --> 00:14:30,565 - Rescue a kidnapped asset from the Albanian mafia. 258 00:14:30,648 --> 00:14:34,191 - No mention of a hit job or any fucking bioweapons. 259 00:14:35,940 --> 00:14:38,732 - McAllister, nothing? 260 00:14:38,815 --> 00:14:40,565 'Cause you were quite vocal before. 261 00:14:40,648 --> 00:14:42,107 [uneasy music] 262 00:14:42,191 --> 00:14:43,232 - I've said my peace, boss, 263 00:14:43,316 --> 00:14:44,398 that we should think about what we're doing here. 264 00:14:44,482 --> 00:14:46,690 - What we're doing, Sergeant, 265 00:14:46,774 --> 00:14:47,774 is following orders. 266 00:14:47,857 --> 00:14:49,107 - Technically, chasing down the mafia, 267 00:14:49,191 --> 00:14:50,565 stopping them getting their hands on this weapon-- 268 00:14:50,648 --> 00:14:52,940 that's mission creep, not orders, sir. 269 00:14:53,024 --> 00:14:54,565 ♪ ♪ 270 00:14:54,648 --> 00:14:55,607 You did ask. 271 00:14:55,690 --> 00:14:57,024 - I didn't ask. 272 00:14:57,107 --> 00:15:00,982 ♪ ♪ 273 00:15:01,066 --> 00:15:02,940 - I've just found something. 274 00:15:03,024 --> 00:15:04,440 It was her birthday last month. 275 00:15:04,523 --> 00:15:06,440 Her son sent her a card 276 00:15:06,523 --> 00:15:09,149 addressed to McCluskey, her real name. 277 00:15:09,232 --> 00:15:11,940 It was delivered to 75 Ruga Susamit. 278 00:15:12,024 --> 00:15:13,274 It's about 15 minutes from here. 279 00:15:13,357 --> 00:15:15,357 - Did she use her alias on the rental agreement? 280 00:15:15,440 --> 00:15:17,482 - It was done under a shell company. 281 00:15:17,565 --> 00:15:19,107 - You two, get over there. Find me 282 00:15:19,191 --> 00:15:20,982 something that gives us her place of work. 283 00:15:21,066 --> 00:15:24,107 I'll see if Whitehall will declassify any of this, 284 00:15:24,191 --> 00:15:25,357 which they won't. 285 00:15:25,440 --> 00:15:28,232 Rest assured, you're not the only ones in the dark here. 286 00:15:28,316 --> 00:15:30,648 McAllister, a word. 287 00:15:30,732 --> 00:15:37,648 ♪ ♪ 288 00:15:37,732 --> 00:15:40,316 - Look, sir-- - Never... 289 00:15:40,398 --> 00:15:43,648 start a conversation with "look." 290 00:15:43,732 --> 00:15:45,648 - I wasn't questioning your authority right there. 291 00:15:45,732 --> 00:15:47,191 - That's exactly what you were doing, 292 00:15:47,274 --> 00:15:49,107 and it's not the first time. 293 00:15:49,191 --> 00:15:51,191 You clearly have your own ideas of how we should be operating. 294 00:15:51,274 --> 00:15:53,316 - Of course not. - Which is why 295 00:15:53,398 --> 00:15:56,648 I'm recommending you for officer training. 296 00:15:56,732 --> 00:15:59,982 - What, as a punishment? 297 00:16:00,066 --> 00:16:01,774 - As an opportunity. 298 00:16:01,857 --> 00:16:04,607 You've reached a ceiling here, and you seem to have 299 00:16:04,690 --> 00:16:07,482 a desire to take charge. 300 00:16:07,565 --> 00:16:08,648 - And when would this be? 301 00:16:08,732 --> 00:16:10,482 - Soon as we've mission complete. 302 00:16:10,565 --> 00:16:12,316 ♪ ♪ 303 00:16:12,398 --> 00:16:13,815 - Uh... 304 00:16:13,899 --> 00:16:15,191 I'm not sure I'm ready to leave the field 305 00:16:15,274 --> 00:16:16,815 just yet, sir. 306 00:16:16,899 --> 00:16:20,024 Feels like I've got a few good years left in me. 307 00:16:20,107 --> 00:16:23,024 - You might be in shape now, more or less, 308 00:16:23,107 --> 00:16:24,857 but time's against you. 309 00:16:24,940 --> 00:16:25,857 - You're doing all right. 310 00:16:25,940 --> 00:16:28,982 - Yeah, but I look after myself. 311 00:16:29,066 --> 00:16:32,357 Think about it before I change my mind. 312 00:16:32,440 --> 00:16:35,857 Oh, and I almost forgot. 313 00:16:35,940 --> 00:16:37,857 If you ever disobey a direct order 314 00:16:37,940 --> 00:16:40,357 in the field again... 315 00:16:40,440 --> 00:16:43,523 - I'm finished. 316 00:16:43,607 --> 00:16:45,857 - We understand each other, then. 317 00:16:45,940 --> 00:16:47,316 Good. 318 00:16:47,398 --> 00:16:53,815 ♪ ♪ 319 00:16:53,899 --> 00:16:56,815 [dramatic music] 320 00:16:56,899 --> 00:17:03,815 ♪ ♪ 321 00:17:31,982 --> 00:17:34,066 - Clear. 322 00:17:34,149 --> 00:17:35,357 - Clear. 323 00:17:35,440 --> 00:17:38,107 - Wow, I love what she's done with the place. 324 00:17:38,191 --> 00:17:40,066 - Albanians gave it a thorough search, then. 325 00:17:40,149 --> 00:17:41,732 - I'll start here, work my way back to the kitchen. 326 00:17:41,815 --> 00:17:43,523 - Oh, milk and two sugars, love. 327 00:17:43,607 --> 00:17:46,191 - Coming right up. 328 00:17:46,274 --> 00:17:49,232 [uneasy music] 329 00:17:49,316 --> 00:17:52,732 ♪ ♪ 330 00:17:52,815 --> 00:17:54,940 - You didn't speak up 331 00:17:55,024 --> 00:17:57,440 when Coltrane had the gun on her. 332 00:17:57,523 --> 00:17:59,107 - Not my place. 333 00:17:59,191 --> 00:18:02,149 ♪ ♪ 334 00:18:02,232 --> 00:18:03,774 You didn't speak up, either. 335 00:18:03,857 --> 00:18:05,940 - Not my place. 336 00:18:06,024 --> 00:18:08,982 [melancholy music] 337 00:18:09,066 --> 00:18:10,066 ♪ ♪ 338 00:18:10,149 --> 00:18:12,940 - McCluskey knew exactly what she was doing. 339 00:18:13,024 --> 00:18:14,982 ♪ ♪ 340 00:18:15,066 --> 00:18:16,899 - So you're saying she deserved it. 341 00:18:16,982 --> 00:18:18,940 - Saying if you live by the sword... 342 00:18:19,024 --> 00:18:21,940 - Some people can say the same about us. 343 00:18:22,024 --> 00:18:23,523 But technically, 344 00:18:23,607 --> 00:18:25,815 she was only following orders. 345 00:18:25,899 --> 00:18:27,440 - We're nothing like McCluskey. 346 00:18:27,523 --> 00:18:34,565 ♪ ♪ 347 00:18:39,857 --> 00:18:43,482 That's not your name. 348 00:18:43,565 --> 00:18:47,191 Aletheia Labs. 349 00:18:47,274 --> 00:18:49,357 Short stuff, you owe me a drink. 350 00:18:49,440 --> 00:18:50,774 Shit. Down! 351 00:18:50,857 --> 00:18:53,607 [dramatic music] 352 00:18:53,690 --> 00:18:57,815 ♪ ♪ 353 00:18:57,899 --> 00:19:00,149 - Hey! Hey! 354 00:19:00,232 --> 00:19:01,607 You're soldiers, right? 355 00:19:01,690 --> 00:19:05,607 ♪ ♪ 356 00:19:05,690 --> 00:19:08,774 I have a lot of time for soldiers. 357 00:19:08,857 --> 00:19:10,815 - Oh, well, great. Let's have a beer sometime. 358 00:19:10,899 --> 00:19:12,857 ♪ ♪ 359 00:19:12,940 --> 00:19:14,565 - Some other time, maybe. 360 00:19:14,648 --> 00:19:16,398 ♪ ♪ 361 00:19:16,482 --> 00:19:17,732 - Oh, shit! - Move! 362 00:19:17,815 --> 00:19:24,815 ♪ ♪ 363 00:19:26,357 --> 00:19:27,316 [engine turns over] 364 00:19:27,398 --> 00:19:28,857 - Go, go, go, go! 365 00:19:28,940 --> 00:19:31,232 - We got what we came for. Let's get the fuck out of here. 366 00:20:06,982 --> 00:20:08,232 - Zero, we got an ID badge. 367 00:20:08,316 --> 00:20:10,274 Aletheia Labs. 368 00:20:10,357 --> 00:20:13,232 Engaged hostile. We can't confirm his identity, 369 00:20:13,316 --> 00:20:15,398 but he's a big bastard. 370 00:20:15,482 --> 00:20:16,565 - [laughs] 371 00:20:16,648 --> 00:20:18,815 - Aletheia Labs. Plotting course for you now. 372 00:20:18,899 --> 00:20:20,274 - Take point. Get eyes on the place. 373 00:20:20,357 --> 00:20:23,398 Rendezvous with Bravos Two and Three when they arrive. 374 00:20:23,482 --> 00:20:26,024 Lance Corporal Chetri and I will secure a perimeter. 375 00:20:26,107 --> 00:20:27,732 - Copy that, boss. - And yes, 376 00:20:27,815 --> 00:20:30,066 we are a little outside our remit here, 377 00:20:30,149 --> 00:20:32,732 so don't go blowing anything up. 378 00:20:32,815 --> 00:20:34,732 - When do we ever blow anything up? 379 00:20:40,690 --> 00:20:43,607 [dramatic music] 380 00:20:43,690 --> 00:20:50,690 ♪ ♪ 381 00:20:55,357 --> 00:20:56,774 [elevator bell dings] 382 00:20:56,857 --> 00:20:58,774 [indistinct chatter] 383 00:20:58,857 --> 00:21:05,857 ♪ ♪ 384 00:21:07,107 --> 00:21:09,982 [people yelling and screaming] 385 00:21:10,066 --> 00:21:17,107 ♪ ♪ 386 00:21:28,899 --> 00:21:31,815 Open it up. 387 00:21:31,899 --> 00:21:33,316 My men have your colleagues. 388 00:21:33,398 --> 00:21:35,523 Hesitation is not a good idea. 389 00:21:35,607 --> 00:21:42,607 ♪ ♪ 390 00:22:05,774 --> 00:22:07,482 [woman sobbing] 391 00:22:07,565 --> 00:22:14,565 ♪ ♪ 392 00:22:23,815 --> 00:22:25,523 - Hey. What do we got? 393 00:22:25,607 --> 00:22:27,899 - 15 hostages, five armed tangos. 394 00:22:29,482 --> 00:22:30,732 - How we gonna handle this? 395 00:22:30,815 --> 00:22:32,191 - Go in through the front, hit them hard and fast, 396 00:22:32,274 --> 00:22:34,191 give them no time to react. 397 00:22:34,274 --> 00:22:35,398 - Risky. 398 00:22:35,482 --> 00:22:37,357 - Hey, you saw those bodies hanging up at the factory. 399 00:22:37,440 --> 00:22:38,690 These guys aren't fucking around. 400 00:22:38,774 --> 00:22:40,232 - We secure the hostages, sweep the levels, 401 00:22:40,316 --> 00:22:41,232 find that bioweapon. 402 00:22:41,316 --> 00:22:42,607 - Copy that. 403 00:22:42,690 --> 00:22:44,107 - Any questions? - No. 404 00:22:44,191 --> 00:22:45,191 - Yeah, I got one. 405 00:22:46,815 --> 00:22:49,440 How badly did Coltrane kick your ass? 406 00:22:49,523 --> 00:22:51,940 ♪ ♪ 407 00:22:52,024 --> 00:22:53,440 - He's making me an officer. 408 00:22:53,523 --> 00:22:54,774 ♪ ♪ 409 00:22:54,857 --> 00:22:56,398 Get up. Let's do this. 410 00:22:56,482 --> 00:22:59,066 - [scoffs] Son of a bitch. 411 00:22:59,149 --> 00:23:06,149 ♪ ♪ 412 00:23:20,523 --> 00:23:21,523 [gunshot] 413 00:23:21,607 --> 00:23:23,648 [hostages screaming] 414 00:23:23,732 --> 00:23:26,940 ♪ ♪ 415 00:23:27,024 --> 00:23:27,982 - Got a runner! 416 00:23:28,066 --> 00:23:34,857 ♪ ♪ 417 00:24:02,774 --> 00:24:03,899 [loud clang] 418 00:24:04,857 --> 00:24:06,274 [door clicks open] [gunshot] 419 00:24:09,857 --> 00:24:12,815 [disquieting music] 420 00:24:12,899 --> 00:24:14,523 - You good? 421 00:24:14,607 --> 00:24:17,857 ♪ ♪ 422 00:24:17,940 --> 00:24:18,857 - Yeah. 423 00:24:18,940 --> 00:24:20,940 ♪ ♪ 424 00:24:21,024 --> 00:24:22,815 - Ah, shit. 425 00:24:22,899 --> 00:24:24,648 Mac's moving upstairs. We gotta go. 426 00:24:24,732 --> 00:24:28,149 ♪ ♪ 427 00:24:28,232 --> 00:24:30,024 Novin! 428 00:24:30,107 --> 00:24:31,482 - Coming. 429 00:24:31,565 --> 00:24:34,648 ♪ ♪ 430 00:24:34,732 --> 00:24:37,690 [dramatic music] 431 00:24:37,774 --> 00:24:42,440 ♪ ♪ 432 00:24:42,523 --> 00:24:43,690 - Hey! 433 00:24:43,774 --> 00:24:45,398 ♪ ♪ 434 00:24:45,482 --> 00:24:46,899 Hey! 435 00:24:46,982 --> 00:24:50,732 ♪ ♪ 436 00:24:50,815 --> 00:24:52,398 Rooftop. Checking possible. 437 00:24:52,482 --> 00:24:59,107 ♪ ♪ 438 00:25:18,232 --> 00:25:19,398 - Go. 439 00:25:19,482 --> 00:25:25,066 ♪ ♪ 440 00:25:25,149 --> 00:25:26,899 - Mac, he's on the move, headed southwest! 441 00:25:26,982 --> 00:25:33,940 ♪ ♪ 442 00:25:36,191 --> 00:25:37,732 - Geez! I'm hit. 443 00:25:37,815 --> 00:25:40,024 [screams] Oh, fuck! 444 00:25:40,107 --> 00:25:42,066 [yelps] 445 00:25:42,149 --> 00:25:49,149 ♪ ♪ 446 00:26:00,815 --> 00:26:04,066 [groaning] 447 00:26:04,149 --> 00:26:07,107 [uneasy music] 448 00:26:07,191 --> 00:26:13,066 ♪ ♪ 449 00:26:13,149 --> 00:26:16,066 [dramatic music] 450 00:26:16,149 --> 00:26:22,815 ♪ ♪ 451 00:27:48,815 --> 00:27:49,982 - Doctors say he won't be awake 452 00:27:50,066 --> 00:27:51,648 for another few hours at least. 453 00:27:51,732 --> 00:27:52,940 - Keep me updated. 454 00:27:53,024 --> 00:27:55,191 He's our one link to what's going on. 455 00:27:55,274 --> 00:27:56,857 - Sir, about earlier... 456 00:27:56,940 --> 00:27:58,607 - We'll talk later. 457 00:28:05,774 --> 00:28:08,316 - I imagine you have some questions, Alexander. 458 00:28:08,398 --> 00:28:09,857 - Well, I'd start with why the hell the British 459 00:28:09,940 --> 00:28:12,357 are developing bioweapons. 460 00:28:12,440 --> 00:28:14,398 - Short answer: I don't know. 461 00:28:14,482 --> 00:28:15,732 Long answer... 462 00:28:15,815 --> 00:28:17,732 way above my pay grade. 463 00:28:17,815 --> 00:28:19,774 - [scoffs] Come on, James. 464 00:28:19,857 --> 00:28:23,607 You're deputy head of the SIS, for Christ's sake. 465 00:28:23,690 --> 00:28:27,232 - So you know how far up this goes. 466 00:28:27,316 --> 00:28:29,482 Now, some fucking idiot in command 467 00:28:29,565 --> 00:28:33,398 will have justified it as a bio-defense deterrent. 468 00:28:33,482 --> 00:28:35,607 Do you know what the Marburg virus is? 469 00:28:35,690 --> 00:28:39,191 - Viral hemorrhagic fever similar to Ebola. 470 00:28:39,274 --> 00:28:42,107 - Hmm. You always were smart. 471 00:28:42,191 --> 00:28:45,024 So the Serbs were developing a weaponized strain 472 00:28:45,107 --> 00:28:47,565 during the Balkans conflict, 473 00:28:47,648 --> 00:28:49,732 and our good Doctor McCluskey 474 00:28:49,815 --> 00:28:51,565 completed that work... 475 00:28:51,648 --> 00:28:54,565 Better, stronger, faster. 476 00:28:54,648 --> 00:28:55,899 - In which case, I don't blame her 477 00:28:55,982 --> 00:28:57,440 for developing a conscience. 478 00:28:57,523 --> 00:28:59,232 - No? 479 00:28:59,316 --> 00:29:02,774 You can imagine the shitstorm that would've created. 480 00:29:02,857 --> 00:29:04,274 Anyway, ethics aside, 481 00:29:04,357 --> 00:29:06,648 just as well we were monitoring her. 482 00:29:06,732 --> 00:29:10,440 Unfortunately, so were the Albanians. 483 00:29:10,523 --> 00:29:12,440 - Do we know why they want it? 484 00:29:12,523 --> 00:29:15,482 - The only thing we know for sure is, 485 00:29:15,565 --> 00:29:16,607 if this disappears 486 00:29:16,690 --> 00:29:19,107 down those black river Balkan trade routes, 487 00:29:19,191 --> 00:29:20,648 and then the next time we'll hear about it 488 00:29:20,732 --> 00:29:22,565 will be on the 6:00 news. 489 00:29:22,648 --> 00:29:24,607 Biological weapon with Her Majesty's fingerprints 490 00:29:24,690 --> 00:29:25,940 all over it, and that's the sort 491 00:29:26,024 --> 00:29:27,815 of international fucking nightmare 492 00:29:27,899 --> 00:29:29,191 that we can do without. 493 00:29:29,274 --> 00:29:30,815 - So you want us to chase down a weapon 494 00:29:30,899 --> 00:29:32,607 that shouldn't officially exist. 495 00:29:32,690 --> 00:29:34,774 - I created 20 for times like these, 496 00:29:34,857 --> 00:29:37,523 Alexander. 497 00:29:37,607 --> 00:29:40,648 - There is one more thing. 498 00:29:40,732 --> 00:29:42,357 The driver that we captured-- 499 00:29:42,440 --> 00:29:45,690 I think it could be Branko Hajroviç. 500 00:29:45,774 --> 00:29:48,024 - Hajroviç was marked dead at the end of the war. 501 00:29:48,107 --> 00:29:50,940 - Presumed dead. Missing in action. 502 00:29:51,024 --> 00:29:54,482 - And what does facial recognition say? 503 00:29:54,565 --> 00:29:56,857 - Says I'm wrong. 504 00:29:56,940 --> 00:30:00,191 [disquieting music] 505 00:30:00,732 --> 00:30:03,191 - I know it's not easy being here, 506 00:30:03,274 --> 00:30:04,982 but stay focused. 507 00:30:05,066 --> 00:30:07,982 It's a bloody mess. 508 00:30:08,066 --> 00:30:09,940 And get the bastards 509 00:30:10,024 --> 00:30:11,523 before there are piles of bodies 510 00:30:11,607 --> 00:30:15,149 and questions that we can't answer. 511 00:30:15,232 --> 00:30:18,523 ♪ ♪ 512 00:30:18,607 --> 00:30:23,648 [dramatic music] 513 00:30:23,732 --> 00:30:26,774 - [laughing] 514 00:30:27,648 --> 00:30:30,398 Come on. 515 00:30:30,482 --> 00:30:32,523 ♪ ♪ 516 00:30:32,607 --> 00:30:35,149 [laughs] 517 00:30:48,274 --> 00:30:50,732 - You speak English in front of the staff, 518 00:30:50,815 --> 00:30:53,357 and if you want to learn how to fight, ask me, 519 00:30:53,440 --> 00:30:55,982 not your...bodyguard. 520 00:30:56,066 --> 00:31:00,066 ♪ ♪ 521 00:31:00,149 --> 00:31:02,357 And stop giving your mother shit about the wedding. 522 00:31:02,440 --> 00:31:04,440 - Can't go through with it. 523 00:31:04,523 --> 00:31:06,899 Barely know the girl, let alone love her. 524 00:31:06,982 --> 00:31:08,607 - She's Veroni. It's business. 525 00:31:08,690 --> 00:31:15,690 ♪ ♪ 526 00:31:20,648 --> 00:31:22,191 - What's this? 527 00:31:22,274 --> 00:31:24,523 ♪ ♪ 528 00:31:24,607 --> 00:31:27,066 - That's your grandfather. 529 00:31:27,149 --> 00:31:28,774 He should be buried in the family plot, 530 00:31:28,857 --> 00:31:31,565 but that is all he deserves. 531 00:31:31,648 --> 00:31:34,232 He caused the blood feud with the Veronis. 532 00:31:34,316 --> 00:31:36,232 But now, you're going to marry one of them, 533 00:31:36,316 --> 00:31:38,232 and our family will finally be free. 534 00:31:38,316 --> 00:31:39,732 And please, 535 00:31:39,815 --> 00:31:42,316 smile, for fuck's sake. 536 00:31:42,398 --> 00:31:44,648 One day, all of this is gonna be yours. 537 00:31:44,732 --> 00:31:46,440 ♪ ♪ 538 00:31:46,523 --> 00:31:48,815 [door slams] 539 00:31:48,899 --> 00:31:51,565 ♪ ♪ 540 00:31:51,648 --> 00:31:53,607 - The driver's name is Jovan Nishani. 541 00:31:53,690 --> 00:31:56,774 He primarily works as a fixer for the Demachi crime family. 542 00:31:56,857 --> 00:32:00,149 This is the head of the family, Edon Demachi. 543 00:32:00,232 --> 00:32:02,440 His son, wife. 544 00:32:02,523 --> 00:32:04,732 - That's the guy that was at the lab. 545 00:32:04,815 --> 00:32:07,107 - That's pretty hands-on for a mafioso boss. 546 00:32:07,191 --> 00:32:09,523 - Well, the Albanian mafia split into family clans, 547 00:32:09,607 --> 00:32:12,274 and the Demachis are quite low down that ladder. 548 00:32:12,357 --> 00:32:14,398 That being said, a weaponized virus 549 00:32:14,482 --> 00:32:15,857 would be worth millions on the black market. 550 00:32:15,940 --> 00:32:18,274 - Are you sure about the driver's ID? 551 00:32:18,357 --> 00:32:21,690 - Well, I've got files going back 20 years. 552 00:32:21,774 --> 00:32:23,607 Petty criminal. Nothing stands out. 553 00:32:23,690 --> 00:32:25,357 - Dig in. Make sure. 554 00:32:25,440 --> 00:32:26,607 We brought him across the border 555 00:32:26,690 --> 00:32:28,648 from Kosovo for a reason. 556 00:32:28,732 --> 00:32:32,316 He may be our best link to recovering that virus. 557 00:32:32,398 --> 00:32:34,066 - Yes, sir. 558 00:32:34,149 --> 00:32:36,232 - Wait, how dangerous is this thing? 559 00:32:36,316 --> 00:32:37,191 You know, on a scale of, like, 560 00:32:37,274 --> 00:32:38,316 [laughing] "Holy shit" 561 00:32:38,398 --> 00:32:39,899 to, like, [teeth gritted] "Holy shit"? 562 00:32:39,982 --> 00:32:42,024 - Oof. Marburg's 563 00:32:42,107 --> 00:32:44,690 one of the most virulent pathogens out there. 564 00:32:44,774 --> 00:32:46,982 There's no treatment, no vaccine. 565 00:32:47,066 --> 00:32:48,690 Body goes into shock. 566 00:32:48,774 --> 00:32:50,523 Your internal organs bleed out. 567 00:32:50,607 --> 00:32:51,940 And if this one's been modified-- 568 00:32:52,024 --> 00:32:53,066 - Yeah, all right, we get the picture. 569 00:32:53,149 --> 00:32:55,274 It's bad fucking news. We need to get it back. 570 00:32:55,357 --> 00:33:01,316 ♪ ♪ 571 00:33:01,398 --> 00:33:04,357 - Sir, the driver's cell phone's cracked. 572 00:33:04,440 --> 00:33:06,357 There's a meet tomorrow 573 00:33:06,440 --> 00:33:08,357 in the San Marco district of Venice. 574 00:33:08,440 --> 00:33:10,066 There's no definite location yet, 575 00:33:10,149 --> 00:33:12,482 but I'm running traces on all possible Demachi comms. 576 00:33:12,565 --> 00:33:14,316 - What we thinking? Trying to sell it? 577 00:33:14,398 --> 00:33:16,357 - Stake out the area. Let's try and find out. 578 00:33:16,440 --> 00:33:18,357 - We're going to Venice. Nice. 579 00:33:18,440 --> 00:33:20,398 - Beautiful city to get shot in. 580 00:33:20,482 --> 00:33:21,982 - ID the players. 581 00:33:22,066 --> 00:33:23,191 Locate the virus. 582 00:33:23,274 --> 00:33:25,066 I'll remain here in case the driver wakes up 583 00:33:25,149 --> 00:33:27,024 and we get better intelligence. 584 00:33:27,107 --> 00:33:28,857 Now move out. - Copy that. 585 00:33:28,940 --> 00:33:31,690 [suspenseful music] 586 00:33:31,774 --> 00:33:34,648 ♪ ♪ 587 00:33:34,732 --> 00:33:37,690 - Lance Corporal, is everything okay? 588 00:33:37,774 --> 00:33:39,191 - Yes, boss. 589 00:33:39,274 --> 00:33:41,191 Staying focused on the mission. 590 00:33:41,274 --> 00:33:42,523 You? 591 00:33:42,607 --> 00:33:45,815 - Same, but if ever you need to talk... 592 00:33:47,815 --> 00:33:49,857 - Thank you, sir. 593 00:33:53,149 --> 00:33:56,066 [disquieting music] 594 00:33:56,149 --> 00:34:03,066 ♪ ♪ 595 00:34:03,149 --> 00:34:06,066 [flies buzzing] 596 00:34:06,149 --> 00:34:13,149 ♪ ♪ 597 00:34:14,690 --> 00:34:17,607 [suspenseful music] 598 00:34:17,690 --> 00:34:24,690 ♪ ♪ 599 00:34:33,274 --> 00:34:35,066 - Yeah, I'd say the facial recognition's 600 00:34:35,149 --> 00:34:36,274 gonna be a bit of a problem. 601 00:34:36,357 --> 00:34:38,149 ♪ ♪ 602 00:34:38,232 --> 00:34:40,565 - Probably why they arranged the meet here. 603 00:34:40,648 --> 00:34:44,107 Needles and fucking haystacks. 604 00:34:44,191 --> 00:34:46,440 - All right, standard recon. Look out for bags, packages, 605 00:34:46,523 --> 00:34:48,398 any suspicious behavior. 606 00:34:48,482 --> 00:34:50,648 - Yeah, well, I'm looking at a guy in a goddamn fox mask, 607 00:34:50,732 --> 00:34:52,774 which would normally pass as suspicious. 608 00:34:52,857 --> 00:34:55,398 [laughter and applause] 609 00:34:55,482 --> 00:34:56,440 Isn't that him? 610 00:34:56,523 --> 00:34:57,607 Edon Demachi. 611 00:34:57,690 --> 00:35:00,732 ♪ ♪ 612 00:35:00,815 --> 00:35:02,066 It's not him. 613 00:35:02,149 --> 00:35:03,107 - Sorry, mate. 614 00:35:03,191 --> 00:35:05,274 He thought you were someone else. 615 00:35:05,357 --> 00:35:08,940 - Zero Alpha, could really use some intel from that driver. 616 00:35:09,024 --> 00:35:11,774 - I was hoping to avoid this. 617 00:35:11,857 --> 00:35:14,815 Give me a moment. 618 00:35:14,899 --> 00:35:17,191 [heart monitor beeping] 619 00:35:17,274 --> 00:35:22,316 ♪ ♪ 620 00:35:22,398 --> 00:35:24,274 [heart monitor beeps rapidly] 621 00:35:24,357 --> 00:35:25,815 Good morning. 622 00:35:25,899 --> 00:35:26,982 Tell me about Venice, 623 00:35:27,066 --> 00:35:28,357 about the meet. 624 00:35:31,357 --> 00:35:33,690 Do you know who I am? 625 00:35:33,774 --> 00:35:37,149 - You're the one who shot me. 626 00:35:37,232 --> 00:35:38,982 - No, before that. 627 00:35:39,066 --> 00:35:41,149 ♪ ♪ 628 00:35:41,232 --> 00:35:43,523 I served in the Balkans. 629 00:35:43,607 --> 00:35:45,440 I was a lieutenant, 630 00:35:45,523 --> 00:35:47,149 first with the UNPROFOR, 631 00:35:47,232 --> 00:35:51,357 later with the NATO KFOR peacekeeping forces. 632 00:35:51,440 --> 00:35:53,191 - Sorry. 633 00:35:53,274 --> 00:35:54,440 I do not know. 634 00:35:54,523 --> 00:35:58,107 - How does a Serbian end up working for the Albanian mafia? 635 00:35:58,191 --> 00:36:01,357 - Ah, how does anyone end up anywhere? 636 00:36:01,440 --> 00:36:03,024 Life happens. 637 00:36:03,107 --> 00:36:06,690 - Tell me about the Venice meet. 638 00:36:06,774 --> 00:36:08,899 - I've not heard anything about that. 639 00:36:08,982 --> 00:36:10,857 - It was marked on your phone. 640 00:36:10,940 --> 00:36:13,274 San Marco, today. 641 00:36:15,607 --> 00:36:17,857 - Then maybe I choose to forget. 642 00:36:17,940 --> 00:36:21,149 [uneasy music] 643 00:36:21,690 --> 00:36:26,732 - Do you choose to forget Branko Hajroviç as well? 644 00:36:26,815 --> 00:36:28,732 ♪ ♪ 645 00:36:28,815 --> 00:36:31,232 - I don't know who that is. 646 00:36:31,316 --> 00:36:32,857 ♪ ♪ 647 00:36:32,940 --> 00:36:35,357 [yells in native language] 648 00:36:35,440 --> 00:36:36,690 I'm not the person you think I am! 649 00:36:36,774 --> 00:36:38,440 Please! [yelling] 650 00:36:38,523 --> 00:36:40,398 Please! Please! Ah! Ah! 651 00:36:40,482 --> 00:36:43,648 [groaning] 652 00:36:43,732 --> 00:36:46,732 [cries out, winces] 653 00:36:46,815 --> 00:36:49,232 - Bosnia, 1992. 654 00:36:49,316 --> 00:36:52,232 You were a captured Serbian officer. 655 00:36:52,316 --> 00:36:54,024 We made a deal. 656 00:36:54,107 --> 00:36:57,565 I'd have you released in return for key information. 657 00:36:57,648 --> 00:36:59,066 We both wanted to find a way 658 00:36:59,149 --> 00:37:04,107 to stop the atrocities that were unfolding. 659 00:37:04,191 --> 00:37:07,232 And then two weeks later, 660 00:37:07,316 --> 00:37:08,274 in the Drina Valley, 661 00:37:08,357 --> 00:37:09,398 you were involved in a massacre. 662 00:37:09,482 --> 00:37:10,565 - No. 663 00:37:10,648 --> 00:37:13,607 - An entire village. Every man, every boy. 664 00:37:13,690 --> 00:37:15,607 They were just children. 665 00:37:15,690 --> 00:37:17,648 - No, that was not me. 666 00:37:17,732 --> 00:37:19,648 ♪ ♪ 667 00:37:19,732 --> 00:37:21,815 - This scar behind your ear 668 00:37:21,899 --> 00:37:25,899 is consistent with facial reconstruction surgery. 669 00:37:25,982 --> 00:37:28,565 - [laughs] 670 00:37:28,648 --> 00:37:31,149 You clearly want me to be this man, don't you? 671 00:37:31,232 --> 00:37:33,440 For what reason, huh? 672 00:37:33,523 --> 00:37:36,440 Revenge? Peace of mind? 673 00:37:36,523 --> 00:37:37,899 Huh? 674 00:37:37,982 --> 00:37:40,316 Wanting it will not make it so. 675 00:37:40,398 --> 00:37:43,274 But Venice, yes. 676 00:37:43,357 --> 00:37:44,940 Maybe I can help you there 677 00:37:45,024 --> 00:37:46,648 if you let me go. 678 00:37:46,732 --> 00:37:48,316 ♪ ♪ 679 00:37:48,398 --> 00:37:50,482 - Not an option. 680 00:37:50,565 --> 00:37:52,732 - It's the only option. Look. 681 00:37:52,815 --> 00:37:54,274 Police outside. 682 00:37:54,357 --> 00:37:56,690 Spend the rest of my days in jail? 683 00:37:56,774 --> 00:37:58,357 No thank you. 684 00:37:58,440 --> 00:38:00,149 So come on. 685 00:38:00,232 --> 00:38:01,149 How much does this information 686 00:38:01,232 --> 00:38:03,982 really matter to you, Colonel, huh? 687 00:38:04,066 --> 00:38:11,066 ♪ ♪ 688 00:38:13,815 --> 00:38:16,690 [groaning] 689 00:38:16,774 --> 00:38:21,857 ♪ ♪ 690 00:38:21,940 --> 00:38:23,482 - Now talk. 691 00:38:23,565 --> 00:38:25,316 ♪ ♪ 692 00:38:25,398 --> 00:38:26,982 [suspenseful music] 693 00:38:27,066 --> 00:38:29,316 Presidenziale Hotel, third floor, 694 00:38:29,398 --> 00:38:31,107 1500 hours. 695 00:38:31,191 --> 00:38:32,191 - Shit. It's happening now. 696 00:38:32,274 --> 00:38:35,149 - Presidenziale's on Calle de la Corvi, due west. 697 00:38:35,232 --> 00:38:36,774 - All right, this way. 698 00:38:36,857 --> 00:38:37,815 We're en route. 699 00:38:37,899 --> 00:38:39,482 - Right, move into position, observe, 700 00:38:39,565 --> 00:38:40,648 and ID the principals. 701 00:38:40,732 --> 00:38:41,690 - [yells] - Oh! 702 00:38:41,774 --> 00:38:42,899 Fuck. 703 00:38:42,982 --> 00:38:46,523 ♪ ♪ 704 00:38:46,607 --> 00:38:48,690 [choking sounds] 705 00:38:48,774 --> 00:38:49,899 ♪ ♪ 706 00:38:49,982 --> 00:38:51,815 - [speaking native language] 707 00:38:51,899 --> 00:38:57,690 ♪ ♪ 708 00:38:57,774 --> 00:38:59,066 - [groans] 709 00:38:59,149 --> 00:39:06,149 ♪ ♪ 710 00:39:09,107 --> 00:39:10,899 [gunshots] 711 00:39:10,982 --> 00:39:13,066 ♪ ♪ 712 00:39:13,149 --> 00:39:14,357 - Wait. 713 00:39:14,440 --> 00:39:19,149 ♪ ♪ 714 00:39:19,232 --> 00:39:20,607 [neck snaps] 715 00:39:20,690 --> 00:39:25,274 ♪ ♪ 716 00:39:25,357 --> 00:39:26,607 [gunshot] 717 00:39:26,690 --> 00:39:28,398 - [yells] 718 00:39:28,482 --> 00:39:30,648 - Help me! Please. 719 00:39:30,732 --> 00:39:34,565 [groans] I did not tell you everything. 720 00:39:34,648 --> 00:39:36,565 You have no idea what he's planned for today. 721 00:39:36,648 --> 00:39:39,940 ♪ ♪ 722 00:39:44,024 --> 00:39:46,440 - Vantage point. Let's go. 723 00:39:46,523 --> 00:39:47,940 - Move. Move. 724 00:39:48,024 --> 00:39:50,523 - Still a few minutes away. 725 00:39:50,607 --> 00:39:56,274 ♪ ♪ 726 00:39:56,357 --> 00:39:58,232 - Get anything? 727 00:39:58,316 --> 00:40:00,774 - Hold on. 728 00:40:00,857 --> 00:40:02,607 Yes. 2:00. 729 00:40:02,690 --> 00:40:04,648 I have eyes on alpha. 730 00:40:04,732 --> 00:40:07,607 [disquieting music] 731 00:40:07,690 --> 00:40:10,107 Buyer appears to be male, late 20s, 732 00:40:10,191 --> 00:40:12,149 has a limp. 733 00:40:12,232 --> 00:40:14,107 ♪ ♪ 734 00:40:14,191 --> 00:40:15,565 - I had hoped to meet the organ grinder, 735 00:40:15,648 --> 00:40:16,565 not the monkey. 736 00:40:16,648 --> 00:40:18,274 - I speak for Zayef. 737 00:40:18,357 --> 00:40:19,607 - It's a little insulting 738 00:40:19,690 --> 00:40:21,316 that he can't speak for himself. 739 00:40:21,398 --> 00:40:23,857 - I've got a name: Zayef. 740 00:40:23,940 --> 00:40:25,815 - I think maybe he's the big enchilada 741 00:40:25,899 --> 00:40:28,274 behind all this. 742 00:40:28,357 --> 00:40:30,398 - The advance has been transferred. 743 00:40:30,482 --> 00:40:36,982 ♪ ♪ 744 00:40:37,066 --> 00:40:38,316 And the sample? 745 00:40:38,398 --> 00:40:45,398 ♪ ♪ 746 00:40:48,398 --> 00:40:50,149 - Looks like a deal's going down. 747 00:40:50,232 --> 00:40:53,982 Some sort of package being handed over. 748 00:40:54,066 --> 00:40:56,523 I'm trying to find out more, but the audio feed is down. 749 00:40:56,607 --> 00:40:58,357 [static over microphone] 750 00:40:58,440 --> 00:40:59,357 - Bravo, I can get a shot from here. 751 00:40:59,440 --> 00:41:00,316 Just say the word. 752 00:41:00,398 --> 00:41:01,690 - Zero Alpha told us to observe and ID. 753 00:41:01,774 --> 00:41:03,149 Hold for now. 754 00:41:03,232 --> 00:41:04,899 Zero Alpha, are we good to go? 755 00:41:06,899 --> 00:41:07,815 Zero Alpha? 756 00:41:07,899 --> 00:41:09,523 [gunshots] 757 00:41:09,607 --> 00:41:11,316 [pistol clicks] 758 00:41:11,398 --> 00:41:14,316 [suspenseful music] 759 00:41:14,398 --> 00:41:21,398 ♪ ♪ 760 00:41:49,940 --> 00:41:51,066 [neck snaps] 761 00:41:51,149 --> 00:41:55,024 ♪ ♪ 762 00:41:55,107 --> 00:41:57,690 [device hisses] - Whoa, whoa, whoa. 763 00:41:57,774 --> 00:42:01,565 Like they say: handle with care. 764 00:42:01,648 --> 00:42:03,149 - Something's up. 765 00:42:03,232 --> 00:42:05,815 He's not responding. 766 00:42:05,899 --> 00:42:07,191 So what's it gonna be, Mac? 767 00:42:07,274 --> 00:42:08,523 We gonna go loud or what? 768 00:42:08,607 --> 00:42:10,066 - He said to observe only; 769 00:42:10,149 --> 00:42:13,565 next time I pulled anything, it's my career. 770 00:42:13,648 --> 00:42:14,899 - So? 771 00:42:14,982 --> 00:42:17,357 ♪ ♪ 772 00:42:17,440 --> 00:42:19,607 - Fuck it. Let's do it. 773 00:42:19,690 --> 00:42:20,732 Bravo Two, we're moving in. Go loud. 774 00:42:20,815 --> 00:42:22,066 I'll take the front. You take the back. 775 00:42:22,149 --> 00:42:25,066 - Copy that, Bravo One. 776 00:42:25,149 --> 00:42:27,732 - What is it you didn't tell me? 777 00:42:27,815 --> 00:42:29,899 I can save you, but you need to help me. 778 00:42:29,982 --> 00:42:32,107 - The buyers. 779 00:42:32,191 --> 00:42:34,398 They want to know it's legitimate. 780 00:42:34,482 --> 00:42:36,107 We have a strain of the virus, 781 00:42:36,191 --> 00:42:37,565 a taste. 782 00:42:37,648 --> 00:42:42,274 ♪ ♪ 783 00:42:42,357 --> 00:42:44,107 - Bravo One, do you copy? 784 00:42:44,191 --> 00:42:46,066 They're going to release a sample of the weapon 785 00:42:46,149 --> 00:42:47,066 at the festival. 786 00:42:47,149 --> 00:42:48,940 - Already made the call. We're going loud. 787 00:42:49,024 --> 00:42:51,107 Cheers, boss. 788 00:42:51,191 --> 00:42:52,732 - I'm taking the shot. 789 00:42:52,815 --> 00:42:58,357 ♪ ♪ 790 00:43:09,899 --> 00:43:11,482 [gunshot] 791 00:43:11,565 --> 00:43:15,982 ♪ ♪ 792 00:43:16,066 --> 00:43:17,357 - Stay! [speaking native language] 793 00:43:17,440 --> 00:43:18,316 - The glass is bulletproof. 794 00:43:18,398 --> 00:43:19,774 I'm going mobile. 795 00:43:19,857 --> 00:43:21,274 ♪ ♪ 796 00:43:21,357 --> 00:43:22,648 - Stop playing fucking games with me. 797 00:43:22,732 --> 00:43:24,607 - No, this is not our doing. 798 00:43:24,690 --> 00:43:26,107 This deal is as important to us 799 00:43:26,191 --> 00:43:27,648 as it is to you. 800 00:43:27,732 --> 00:43:28,940 ♪ ♪ 801 00:43:29,024 --> 00:43:30,648 - We'll stay in touch. 802 00:43:30,732 --> 00:43:32,398 - Alphas alerted and on the move. 803 00:43:32,482 --> 00:43:34,357 Principals scattering both directions. 804 00:43:34,440 --> 00:43:37,982 ♪ ♪ 805 00:43:38,066 --> 00:43:40,523 - Edon! [indistinct speech] 806 00:43:40,607 --> 00:43:43,523 [bystanders yelling and screaming] 807 00:43:43,607 --> 00:43:50,066 ♪ ♪ 808 00:43:50,149 --> 00:43:52,690 - Move! - [speaking native language] 809 00:43:52,774 --> 00:43:54,357 [screaming] 810 00:43:54,440 --> 00:43:57,982 ♪ ♪ 811 00:43:58,066 --> 00:43:59,774 - Let's go! 812 00:43:59,857 --> 00:44:01,107 - [speaking native language] 813 00:44:01,191 --> 00:44:02,482 - Fuck off. 814 00:44:02,565 --> 00:44:03,774 - [quavers] 815 00:44:03,857 --> 00:44:06,482 ♪ ♪ 816 00:44:06,565 --> 00:44:07,690 - Move, move! 817 00:44:07,774 --> 00:44:14,774 ♪ ♪ 818 00:44:25,482 --> 00:44:27,398 - [speaking native language] 819 00:44:27,482 --> 00:44:30,357 ♪ ♪ 820 00:44:30,440 --> 00:44:31,398 - Package heading east. 821 00:44:31,482 --> 00:44:34,482 ♪ ♪ 822 00:45:11,316 --> 00:45:12,899 - Alpha One on the run. 823 00:45:12,982 --> 00:45:15,274 No eyes. 824 00:45:15,357 --> 00:45:21,398 ♪ ♪ 825 00:45:21,482 --> 00:45:23,232 - Move! Move. 826 00:45:23,316 --> 00:45:25,732 Move! - Okay, move! 827 00:45:25,815 --> 00:45:30,940 ♪ ♪ 828 00:45:31,024 --> 00:45:32,398 - Move! Move! 829 00:45:32,482 --> 00:45:34,274 - Package last seen entering Saint Peter's Square. 830 00:45:34,357 --> 00:45:37,815 We've lost eyes. Repeat, we have lost eyes. 831 00:45:37,899 --> 00:45:39,066 Right, Wyatt. 832 00:45:39,149 --> 00:45:40,982 Anyone who doesn't run, that's the target. 833 00:45:41,066 --> 00:45:42,815 - Right. 834 00:45:42,899 --> 00:45:45,899 [gunshots, screaming] 835 00:45:45,982 --> 00:45:47,316 ♪ ♪ 836 00:45:47,398 --> 00:45:50,316 - There he is! There, white mask! 837 00:45:50,398 --> 00:45:51,648 Don't move! Don't move! 838 00:45:51,732 --> 00:45:53,565 ♪ ♪ 839 00:45:53,648 --> 00:45:55,648 - Move! Move! 840 00:45:55,732 --> 00:45:58,274 ♪ ♪ 841 00:45:58,357 --> 00:45:59,607 Move! Move! Get back! 842 00:45:59,690 --> 00:46:02,940 ♪ ♪ 843 00:46:03,024 --> 00:46:05,316 [gunshots] 844 00:46:05,398 --> 00:46:06,940 - Get it? Get it? 845 00:46:07,024 --> 00:46:08,732 - Got it. Got it. 846 00:46:08,815 --> 00:46:09,774 - Secure? 847 00:46:09,857 --> 00:46:11,398 - I don't know. 848 00:46:11,482 --> 00:46:14,398 [uneasy music] 849 00:46:14,482 --> 00:46:15,607 Yeah. 850 00:46:15,690 --> 00:46:17,940 ♪ ♪ 851 00:46:18,024 --> 00:46:20,316 You fucking shot him. 852 00:46:20,398 --> 00:46:22,940 - Well, he was gonna throw it. I figured it was 50/50. 853 00:46:23,024 --> 00:46:23,982 - [groans] 854 00:46:24,066 --> 00:46:25,732 60/40 at best. 855 00:46:28,357 --> 00:46:30,066 - Hey, it worked, didn't it? 856 00:46:34,565 --> 00:46:38,482 [ominous music] 857 00:46:38,565 --> 00:46:40,191 - I might have eyes on the buyer. 858 00:46:40,274 --> 00:46:41,648 Moving to intercept. 859 00:46:41,732 --> 00:46:46,482 ♪ ♪ 860 00:46:46,565 --> 00:46:50,149 - Hey! [speaking native language] 861 00:46:50,232 --> 00:46:52,316 [motor revs] 862 00:46:52,398 --> 00:46:54,857 ♪ ♪ 863 00:46:54,940 --> 00:46:56,107 [gunshot] 864 00:47:13,774 --> 00:47:15,357 - Package secure. One tango down. 865 00:47:15,440 --> 00:47:17,066 Remaining has exfilled. 866 00:47:17,149 --> 00:47:18,774 No friendly casualties. 867 00:47:21,440 --> 00:47:24,232 - Copy that, Bravo One. 868 00:47:27,732 --> 00:47:29,940 - You're not going to help me, are you? 869 00:47:31,940 --> 00:47:33,774 I'm not who you think I am. 870 00:47:34,815 --> 00:47:39,024 You're going to let an innocent man die, 871 00:47:39,107 --> 00:47:40,899 bleeding out like a pig? 872 00:47:40,982 --> 00:47:43,066 - Hardly that innocent. 873 00:47:43,149 --> 00:47:44,690 - Oh, please. 874 00:47:48,440 --> 00:47:49,482 - What's your name? 875 00:47:53,440 --> 00:47:55,607 - Jovan. 876 00:47:55,690 --> 00:47:57,482 Jovan Nishani. 877 00:48:01,149 --> 00:48:04,482 - [emphatically] What is your name? 878 00:48:05,316 --> 00:48:08,274 [desolate music] 879 00:48:08,357 --> 00:48:09,774 ♪ ♪ 880 00:48:09,857 --> 00:48:12,107 - What we did 881 00:48:12,191 --> 00:48:15,232 was for survival: 882 00:48:15,316 --> 00:48:17,940 exterminate an enemy 883 00:48:18,024 --> 00:48:21,066 before they get a chance to do the same to us. 884 00:48:21,149 --> 00:48:22,440 It was a war. 885 00:48:22,523 --> 00:48:24,607 - No. 886 00:48:24,690 --> 00:48:26,482 It wasn't a war. 887 00:48:26,565 --> 00:48:28,982 - You're no different. 888 00:48:29,066 --> 00:48:32,316 Your people stood aside. You let it happen. 889 00:48:32,398 --> 00:48:36,940 - There were lines that we couldn't cross, 890 00:48:37,024 --> 00:48:39,815 a mistake I will not be making again. 891 00:48:39,899 --> 00:48:42,607 ♪ ♪ 892 00:48:42,690 --> 00:48:47,732 - Whether I am Jovan or Branko, 893 00:48:47,815 --> 00:48:51,815 what difference does it make now, huh? 894 00:48:51,899 --> 00:48:56,066 We cannot change the past. 895 00:48:56,149 --> 00:48:58,607 Where has it gotten you, 896 00:48:58,690 --> 00:49:03,607 Alexander, my old friend? 897 00:49:03,690 --> 00:49:05,690 - Right here, 898 00:49:05,774 --> 00:49:07,815 sitting across from you, 899 00:49:07,899 --> 00:49:09,815 my old friend. 900 00:49:09,899 --> 00:49:11,523 - [laughs weakly] 901 00:49:11,607 --> 00:49:18,607 ♪ ♪ 902 00:49:39,024 --> 00:49:41,940 [The Heavy's "Short Change Hero"] 903 00:49:42,024 --> 00:49:43,815 ♪ ♪ 904 00:49:43,899 --> 00:49:48,565 - ♪ I can't see where you coming from ♪ 905 00:49:48,648 --> 00:49:53,024 ♪ But I know just what you runnin' from ♪ 906 00:49:53,107 --> 00:49:57,191 ♪ And what matters ain't the "who's baddest" ♪ 907 00:49:57,274 --> 00:50:01,815 ♪ But the ones who stop you falling from your ladder ♪ 908 00:50:01,899 --> 00:50:07,440 ♪ 'Cause this ain't no place for no hero ♪ 909 00:50:07,523 --> 00:50:12,232 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 910 00:50:12,316 --> 00:50:18,024 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 911 00:50:18,107 --> 00:50:25,107 ♪ ♪ 912 00:50:35,482 --> 00:50:38,398 [ringing musical tones] 913 00:50:38,482 --> 00:50:41,107 [engine revving] 914 00:50:42,482 --> 00:50:43,732 So, we go after the people selling the bio-weapon, 915 00:50:43,815 --> 00:50:45,149 and that means the Demachi family. 916 00:50:45,482 --> 00:50:48,232 You make the deal happen, you say you work for me. 917 00:50:48,982 --> 00:50:51,690 ALEXANDER COLTRANE: We locate the son and see if he'll work with us. 918 00:50:52,523 --> 00:50:54,357 Nobody gets hurt, nobody gets harmed. 919 00:50:54,440 --> 00:50:55,982 -We just want the weapon. -(GROANS) 920 00:50:56,648 --> 00:50:57,857 MAN: Your friend said if I helped, 921 00:50:57,940 --> 00:50:58,940 my father wouldn't be harmed. 922 00:50:59,024 --> 00:51:00,482 What if I wanted him hurt? 923 00:51:01,815 --> 00:51:03,565 Trains on the move, Zero Alpha on board. 924 00:51:04,316 --> 00:51:06,732 Package is the priority. Shoot to kill. 925 00:51:07,191 --> 00:51:08,482 -GRACIE NOVIN: I've got this! -(EXPLOSION) 60351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.