All language subtitles for Risk 2016 1080p Julian Assange Docu.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,776 OpenSubtitles 2henry, Chameleon444 2 00:00:07,876 --> 00:00:14,599 ♪ 3 00:01:02,513 --> 00:01:04,584 - Thank you. 4 00:01:04,593 --> 00:01:06,540 - More? 5 00:01:09,391 --> 00:01:11,338 - Do you want to cheers? 6 00:01:15,694 --> 00:01:19,981 - Um, most people have 7 00:01:19,982 --> 00:01:22,859 Very strong principled stances 8 00:01:22,862 --> 00:01:26,727 Don't survive for long, actually. 9 00:01:26,733 --> 00:01:28,268 We all want them to survive for long, 10 00:01:28,269 --> 00:01:30,828 But they don't survive for long 11 00:01:30,829 --> 00:01:35,144 And do much at the same time. And do much at the same time. 12 00:01:35,148 --> 00:01:37,603 - Yep. 13 00:01:37,612 --> 00:01:41,544 - There are many times in wikileaks' evolution 14 00:01:41,548 --> 00:01:45,863 Where I've had to be ruthlessly pragmatic, 15 00:01:45,866 --> 00:01:50,025 So it is, to... Understand the medium-term 16 00:01:50,026 --> 00:01:52,423 Or the long-term goal in principle, 17 00:01:52,425 --> 00:01:55,815 But in fact, not corrupt your principles 18 00:01:55,816 --> 00:01:57,571 In the short term, but be quite willing 19 00:01:57,576 --> 00:02:00,166 To balance one for another 20 00:02:00,167 --> 00:02:04,453 In order to actually survive the moment. 21 00:02:04,454 --> 00:02:09,700 ♪ 22 00:02:21,380 --> 00:02:23,298 - Ukraine... 23 00:02:27,938 --> 00:02:29,856 Egypt. You got it? 24 00:02:30,818 --> 00:02:32,746 - Yeah. - Zimbabwe. 25 00:02:36,482 --> 00:02:38,467 Iraq. 26 00:02:42,527 --> 00:02:44,098 All they can see is that we've put it 27 00:02:44,099 --> 00:02:46,464 On the web, which looks irresponsible. 28 00:02:58,014 --> 00:02:59,932 - Have you got the u.S. Embassy yet? 29 00:02:59,935 --> 00:03:01,853 - No. - Well, please do that. 30 00:03:06,173 --> 00:03:09,501 Are you recording? - Yep. 31 00:03:18,333 --> 00:03:21,210 Oh, hello. Can I please speak to hillary clinton? 32 00:03:23,802 --> 00:03:26,008 I'm calling from the office of julian assange. 33 00:03:26,011 --> 00:03:28,380 It's very important. 34 00:03:31,160 --> 00:03:34,939 Yep, so julian assange is the founder of wikileaks. 35 00:03:36,279 --> 00:03:42,069 Okay. And all of the u.S. Department 36 00:03:42,070 --> 00:03:44,564 Of state cables-- 37 00:03:44,566 --> 00:03:47,155 We have intelligence that they are about to be 38 00:03:47,157 --> 00:03:50,226 Put on the web unredacted, not by us, 39 00:03:50,229 --> 00:03:53,163 And I would like to speak to her about this. 40 00:03:54,642 --> 00:03:56,052 - Sarah. 41 00:04:03,121 --> 00:04:05,393 - Yes? 42 00:04:05,394 --> 00:04:07,408 You need to call me back? 43 00:04:12,560 --> 00:04:14,478 This is an emergency. 44 00:04:17,392 --> 00:04:21,420 You're the emergency line and it will take a while? 45 00:04:21,424 --> 00:04:24,848 Okay. Well, do you want to do that right now, and I'll wait? 46 00:04:31,150 --> 00:04:33,385 He would like to speak to her about that. 47 00:04:33,390 --> 00:04:35,596 Yes. 48 00:04:35,598 --> 00:04:37,996 Okay, well, let me start by giving you phone number. 49 00:04:37,998 --> 00:04:39,273 One moment, please. 50 00:04:39,277 --> 00:04:40,687 he's not doing it. 51 00:04:44,139 --> 00:04:47,141 More details other than the entire unredacted 52 00:04:47,148 --> 00:04:49,028 Cable set is about to go on the internet? 53 00:04:49,035 --> 00:04:50,637 I mean literally it's about to happen. 54 00:04:50,638 --> 00:04:52,265 I don't understand... 55 00:04:52,266 --> 00:04:55,431 Why you're not seeing the urgency in this. 56 00:04:55,434 --> 00:04:57,832 - Just put him on anyway. Who is he? 57 00:04:57,833 --> 00:04:58,821 - Okay. - Who is he? 58 00:04:58,825 --> 00:05:01,510 Hello? 59 00:05:01,512 --> 00:05:04,711 Good day, chad, this is julian assange. 60 00:05:04,712 --> 00:05:07,426 To try to make it clear, we don't have a problem; 61 00:05:07,432 --> 00:05:09,350 You have a problem, 62 00:05:09,352 --> 00:05:13,216 And we are trying to help you solve your problem, 63 00:05:13,223 --> 00:05:17,251 Because we are indirectly connected to your problem. 64 00:05:17,255 --> 00:05:19,940 I would like to speak to the most senior person 65 00:05:19,942 --> 00:05:23,970 Available who can execute an action quickly 66 00:05:23,974 --> 00:05:28,702 To send someone to location here in norfolk. 67 00:05:28,710 --> 00:05:30,628 - I understand. Thank you. Thank you for your call. 68 00:05:30,630 --> 00:05:33,536 - Okay. Okay. Thank you. Bye bye. 69 00:05:42,948 --> 00:05:44,703 - Hello. - See you tomorrow. 70 00:05:44,708 --> 00:05:47,106 - Are you off? - Bye. 71 00:05:47,108 --> 00:05:49,985 - Dinner's on the side. - What's for dinner, sue? 72 00:05:49,988 --> 00:05:53,507 - Lamb chops, roast potatoes, vegetables, 73 00:05:53,508 --> 00:05:56,701 Crème brulée and raspberries. 74 00:05:56,707 --> 00:05:58,683 Thank you. Very grand. 75 00:05:58,690 --> 00:06:02,464 - Thank you. - See you tomorrow. 3:30. Bye. 76 00:06:02,465 --> 00:06:04,543 - Bye. 77 00:06:04,544 --> 00:06:09,819 ♪ 78 00:06:09,824 --> 00:06:11,902 - Production journal. 79 00:06:11,903 --> 00:06:14,941 I had a strange dream about julian. 80 00:06:14,942 --> 00:06:17,340 I was moving between two spaces. 81 00:06:17,342 --> 00:06:20,061 One, doing an insider exposé, 82 00:06:20,062 --> 00:06:23,255 The other at a hidden location. 83 00:06:23,261 --> 00:06:26,684 I didn't tell julian what I was working on in the dream. 84 00:06:26,685 --> 00:06:29,178 The anxiety must be a fear of betrayal, 85 00:06:29,180 --> 00:06:32,537 And my worry about how julian will react. 86 00:06:34,939 --> 00:06:38,967 With this film, the lines have become very blurred. 87 00:06:38,971 --> 00:06:41,944 Sometimes I can't believe what julian allows me to film. 88 00:06:43,257 --> 00:06:46,911 Ego, yes, but also brave. 89 00:06:48,568 --> 00:06:53,015 He is managing his image, but also being vulnerable. 90 00:06:53,016 --> 00:06:55,767 It's a mystery to me why he trusts me, 91 00:06:55,768 --> 00:06:57,714 Because I don't think he likes me. 92 00:06:57,719 --> 00:06:59,704 Jordan. 93 00:07:09,204 --> 00:07:10,767 Hello? 94 00:07:10,771 --> 00:07:12,372 - Hello, is this ms. Harrison? 95 00:07:12,373 --> 00:07:15,248 - Speaking. - Hi, ms. Harrison, 96 00:07:15,250 --> 00:07:17,015 This is the state department operations center. 97 00:07:17,016 --> 00:07:18,449 We spoke yesterday. 98 00:07:18,450 --> 00:07:20,368 If mr. Assange is available, 99 00:07:20,370 --> 00:07:23,760 I have one of the secretary's lawyers on the line 100 00:07:23,761 --> 00:07:25,487 Who has been asked to return the call 101 00:07:25,488 --> 00:07:26,802 On the department of state's behalf. 102 00:07:28,399 --> 00:07:30,029 One of the secretary's lawyers to take the call. 103 00:07:30,031 --> 00:07:33,196 - Good day, cliff. Thank you for calling back. 104 00:07:33,199 --> 00:07:37,802 Um, have--have-- have you been briefed? 105 00:07:37,806 --> 00:07:39,884 - Um, I believe so. 106 00:07:39,885 --> 00:07:43,756 We had understood that you and perhaps sarah 107 00:07:43,757 --> 00:07:45,828 Had been trying to reach out both to the department, 108 00:07:45,836 --> 00:07:48,071 And that there had been some calls. 109 00:07:48,076 --> 00:07:50,634 - Yes, so the situation is, 110 00:07:50,635 --> 00:07:56,073 We have intelligence that the department database archive 111 00:07:56,075 --> 00:07:59,594 Is being spread around, and our view is 112 00:07:59,595 --> 00:08:01,483 That it's more your problem than it is ours, 113 00:08:01,484 --> 00:08:03,621 But what we want the state department to do 114 00:08:03,625 --> 00:08:07,107 Is to step up its warning procedures, 115 00:08:07,112 --> 00:08:11,079 Which it was engaged in earlier in the year 116 00:08:11,080 --> 00:08:14,916 And late last year to, um-- 117 00:08:14,919 --> 00:08:16,386 To state department sources 118 00:08:16,390 --> 00:08:17,695 That are mentioned in the cables. I-- 119 00:08:17,702 --> 00:08:19,561 - Well, surely you can understand that 120 00:08:19,562 --> 00:08:22,339 When you're talking about this volume of material, 121 00:08:22,341 --> 00:08:23,876 That even with the best efforts 122 00:08:23,876 --> 00:08:25,056 Of the United States government, 123 00:08:25,060 --> 00:08:28,417 That we are able to protect all 124 00:08:28,419 --> 00:08:30,913 Or even a significant amount 125 00:08:30,915 --> 00:08:32,574 Of source equities in them. 126 00:08:32,579 --> 00:08:36,089 There's also national security material 127 00:08:36,098 --> 00:08:38,429 Throughout the classified cables 128 00:08:38,434 --> 00:08:40,032 That also causes us harm. 129 00:08:40,033 --> 00:08:42,594 I mean, as you know, mr. Assange, we had 130 00:08:42,595 --> 00:08:45,624 In our public statements, tried to dissuade wikileaks 131 00:08:45,632 --> 00:08:48,989 From doing its releases on the same ground, 132 00:08:48,992 --> 00:08:52,828 And it would-- 133 00:08:52,832 --> 00:08:55,392 I don't know why we would fare any better 134 00:08:55,393 --> 00:08:57,630 With... - Well, I mean... 135 00:08:57,631 --> 00:09:00,057 - Than we did with you. - Well, I understand you need 136 00:09:00,062 --> 00:09:02,651 To make that statement for legal reasons, 137 00:09:02,653 --> 00:09:04,514 And you will understand that I need to make 138 00:09:04,515 --> 00:09:07,703 The following statement also, that, um, 139 00:09:07,708 --> 00:09:11,861 We make sure that there is no harm to the interests 140 00:09:11,868 --> 00:09:14,908 Of the United States, and rather the news benefit 141 00:09:14,909 --> 00:09:18,426 Is paramount in everything that we do. 142 00:09:18,427 --> 00:09:20,374 I have to say, from our perspective, 143 00:09:20,378 --> 00:09:22,968 A lot of this happened as a result 144 00:09:22,970 --> 00:09:27,698 Of the, um, overbearing pressure 145 00:09:27,705 --> 00:09:29,815 By the United States. 146 00:09:29,817 --> 00:09:31,380 This is an example of 147 00:09:31,384 --> 00:09:35,863 When you push people into a corner, 148 00:09:35,864 --> 00:09:40,662 They stop behaving in a step-by-step 149 00:09:40,663 --> 00:09:42,485 And methodical manner, 150 00:09:42,486 --> 00:09:44,788 Because of the threats that they are under. 151 00:09:50,420 --> 00:09:52,022 - Yeah, exactly. 152 00:09:57,108 --> 00:09:59,955 - I was stopped at the border again. 153 00:09:59,956 --> 00:10:02,037 My detentions have become more aggressive 154 00:10:02,038 --> 00:10:05,138 Since I began filming wikileakes. 155 00:10:05,139 --> 00:10:08,657 The u.S. Agent at heathrow wouldn't tell me his name 156 00:10:08,658 --> 00:10:11,660 Or who he worked for. 157 00:10:11,666 --> 00:10:15,024 At jfk they collected all my electronics 158 00:10:15,025 --> 00:10:17,835 And asked if I had any hidden usb drives. 159 00:10:19,376 --> 00:10:22,991 When I got home, my apartment door was open. 160 00:10:22,992 --> 00:10:25,070 Did I forget to close it 161 00:10:25,071 --> 00:10:27,181 Or are they sending me a message? 162 00:10:27,949 --> 00:10:34,644 ♪ 163 00:10:45,708 --> 00:10:47,818 - Can we start? 164 00:10:47,821 --> 00:10:49,739 You need to be able to talk about exciting projects 165 00:10:49,741 --> 00:10:51,361 Without giving anything away. 166 00:10:51,372 --> 00:10:53,252 Those of you who can, 167 00:10:53,259 --> 00:10:56,586 'cause some of you want to be sort of covert. 168 00:10:56,587 --> 00:10:58,378 - Cover stories for various people. 169 00:10:58,379 --> 00:10:59,980 - That's what he means. - That's what I'm talking about. 170 00:10:59,981 --> 00:11:02,060 - So joe and sarah are already very publicly visible. 171 00:11:02,061 --> 00:11:03,937 They go as joe and sarah. 172 00:11:03,945 --> 00:11:05,767 - I want each person to give their story, 173 00:11:05,768 --> 00:11:07,331 And you can correct it, because then we hear it 174 00:11:07,335 --> 00:11:09,224 From them, and then if other people ask us 175 00:11:09,225 --> 00:11:11,496 Who they are, we've heard it in their voice. 176 00:11:11,497 --> 00:11:13,058 Who are you? 177 00:11:13,062 --> 00:11:17,124 - I'm a swedish journalist, 178 00:11:17,125 --> 00:11:21,057 And I'm a good friend. - Okay. 179 00:11:21,061 --> 00:11:24,130 - Renata, what's your name? Are you renata? 180 00:11:24,133 --> 00:11:26,847 - I'm renata, I'm from guatemala. 181 00:11:26,853 --> 00:11:30,180 I'm lawyer and I have been researching the last years 182 00:11:30,181 --> 00:11:33,249 About freedom of information, human rights issues in general, 183 00:11:33,252 --> 00:11:37,530 And many of the issues I work with 184 00:11:37,540 --> 00:11:40,571 Converge with the issues of the organization. 185 00:11:40,579 --> 00:11:42,689 - But are you a lawyer for julian? 186 00:11:42,691 --> 00:11:43,775 Are you a lawyer for wikileaks? 187 00:11:43,779 --> 00:11:45,761 Are you--what? 188 00:11:45,762 --> 00:11:47,613 - What should I say? I don't know. 189 00:11:47,618 --> 00:11:50,497 - I think you should say that you are... 190 00:11:50,498 --> 00:11:52,473 A lawyer for wikileaks. 191 00:11:52,481 --> 00:11:56,893 - Okay. - Ediza? 192 00:11:56,896 --> 00:11:59,130 - Uh, my name is ediza. 193 00:12:24,124 --> 00:12:26,166 - I would like to introduce jacob appelbaum, 194 00:12:26,172 --> 00:12:28,886 The speaker of wikileaks. 195 00:12:28,892 --> 00:12:32,603 He's an independent security specialist. 196 00:12:32,604 --> 00:12:34,234 - Thank you so much for having me. 197 00:12:34,235 --> 00:12:36,728 I really appreciate it. I guess I'd like to start off 198 00:12:36,730 --> 00:12:39,929 By saying that the best indicator 199 00:12:39,930 --> 00:12:42,327 For telling the future is to look at the present 200 00:12:42,329 --> 00:12:45,048 And to understand how the past informs 201 00:12:45,049 --> 00:12:48,472 On the present. So, for example, 202 00:12:48,473 --> 00:12:51,607 A major security threat is internet filtering 203 00:12:51,608 --> 00:12:54,159 And censorship, and several people 204 00:12:54,168 --> 00:12:56,882 On this panel represent companies that 205 00:12:56,887 --> 00:12:59,956 During the revolution, they censored the internet 206 00:12:59,959 --> 00:13:02,798 Quite heavily. Most respectfully, 207 00:13:02,807 --> 00:13:04,757 Te data blocking twitter. 208 00:13:04,758 --> 00:13:06,964 I was actually accessing computer networks 209 00:13:06,966 --> 00:13:10,167 From the United States that were located here in egypt, 210 00:13:10,168 --> 00:13:13,100 And now you look at the pamphlets around here, 211 00:13:13,109 --> 00:13:16,235 You see that the companies at ict, 212 00:13:16,244 --> 00:13:17,836 And I mean this with all due respect, 213 00:13:17,843 --> 00:13:21,200 Are saying that they powered the revolution. 214 00:13:21,203 --> 00:13:23,984 What they actually powered was the regime, 215 00:13:23,986 --> 00:13:25,674 And now that the regime has fallen, 216 00:13:25,682 --> 00:13:28,424 They want to exploit the revolution 217 00:13:28,433 --> 00:13:30,150 For corporate profits. 218 00:13:30,160 --> 00:13:32,270 - Jacob, can you define censorship 219 00:13:32,272 --> 00:13:33,902 In your terminology? - Absolutely. 220 00:13:33,903 --> 00:13:35,917 So, censorship in this case restricting access 221 00:13:35,919 --> 00:13:37,518 To a particular website. 222 00:13:37,519 --> 00:13:40,780 I had a list of all of the servers that twitter runs, 223 00:13:40,783 --> 00:13:44,301 And all but two of them were blocked by te data, 224 00:13:44,302 --> 00:13:47,601 And this meant that twitter was not able to be used. 225 00:13:47,602 --> 00:13:49,094 yeah. 226 00:13:49,101 --> 00:13:51,269 But specifically, I have data... 227 00:13:51,276 --> 00:13:54,155 - It's extremely dangerous to talk with 228 00:13:54,156 --> 00:13:55,979 Inaccurate information in such matters. 229 00:13:55,980 --> 00:13:57,572 - Oh, I have accurate data. 230 00:13:57,579 --> 00:13:59,938 So, I mean, we could also talk about the propaganda 231 00:13:59,947 --> 00:14:02,632 Sms sent by the mobile phone providers. 232 00:14:02,634 --> 00:14:04,706 We can get to that later. I have data-- 233 00:14:04,714 --> 00:14:08,607 Independent data from egyptians and I gathered myself, 234 00:14:08,617 --> 00:14:11,168 So while it might be dangerous to have this conversation, 235 00:14:11,177 --> 00:14:13,515 I'm happy to talk about it, because it's truthful. 236 00:14:13,516 --> 00:14:15,112 For example, did someone hold a gun 237 00:14:15,113 --> 00:14:16,742 To the heads of your engineers and said, 238 00:14:16,743 --> 00:14:18,469 "block these sites"? 239 00:14:18,470 --> 00:14:21,347 Because noor did not do this blocking. 240 00:14:21,350 --> 00:14:22,951 The noor isp did not do this. 241 00:14:22,952 --> 00:14:25,731 So why did te data collaborate with the mubarak regime 242 00:14:25,733 --> 00:14:29,348 And block these sites and try to stop the revolution? 243 00:14:31,908 --> 00:14:33,347 - Jacob-- - you want to build the future? 244 00:14:33,348 --> 00:14:36,738 Will you agree to stand against all censorship 245 00:14:36,739 --> 00:14:38,686 Will you abide by the egyptian constitution? 246 00:14:41,026 --> 00:14:42,944 - I ask you--wait, wait. Please. 247 00:14:42,946 --> 00:14:44,893 I ask you right now, since you're here. 248 00:14:44,897 --> 00:14:47,611 Every person-- vodafone, nokia, 249 00:14:47,617 --> 00:14:49,660 Who collaborates with the iranian dictators 250 00:14:49,665 --> 00:14:51,583 And apparently mubarak for a year. 251 00:14:51,585 --> 00:14:54,174 So I'd like to know, will you all agree to stand 252 00:14:54,176 --> 00:14:56,602 Against censorship on the internet 253 00:14:56,607 --> 00:14:58,132 And to abide by the egyptian constitution? 254 00:14:58,143 --> 00:15:00,761 Will you do it? Vodafone? 255 00:15:00,767 --> 00:15:02,656 Is that a yes? - Just a minute, please. 256 00:15:16,060 --> 00:15:18,620 - Will you agree to stand against censorship? 257 00:15:18,621 --> 00:15:20,539 - I will come back--jacob, will come back to the panel. 258 00:15:20,541 --> 00:15:21,853 - He's got the microphone. I'd just like to ask-- 259 00:15:21,854 --> 00:15:22,965 - Jacob, I will come back to the panel. 260 00:15:22,972 --> 00:15:24,698 - It's okay. He can say "yes," 261 00:15:24,699 --> 00:15:26,522 Because he believes in the right of the egyptian people. 262 00:15:26,523 --> 00:15:28,537 - We'll come back to the panel. We have a question there. 263 00:15:28,538 --> 00:15:29,497 - Okay. 264 00:16:26,328 --> 00:16:29,367 - These remarkable trove of documents 265 00:16:29,368 --> 00:16:32,850 That have been released in the last year. 266 00:16:32,855 --> 00:16:34,774 The iraq war logs, 267 00:16:34,775 --> 00:16:36,847 The afghanistan war logs, 268 00:16:36,855 --> 00:16:39,893 And the u.S. State department documents. 269 00:16:39,894 --> 00:16:42,771 Why does it matter so much? 270 00:16:42,774 --> 00:16:45,171 - It has been my long-term belief 271 00:16:45,173 --> 00:16:48,692 That what advances us as a civilization 272 00:16:48,693 --> 00:16:51,791 Is the entirety of our understanding. 273 00:16:51,797 --> 00:16:54,357 What human institutions are actually like. 274 00:16:54,358 --> 00:16:57,490 And at the moment, we are severely lacking 275 00:16:57,491 --> 00:17:01,682 In the information from big, secretive organizations 276 00:17:01,683 --> 00:17:06,962 That have such a role in shaping how we all live. 277 00:17:06,963 --> 00:17:11,307 Institutions-- the most powerful institutions, 278 00:17:11,314 --> 00:17:13,836 From the cia to news corporation, 279 00:17:13,841 --> 00:17:17,677 Are all organized using technical young people. 280 00:17:17,681 --> 00:17:19,762 What does that mean, when all those 281 00:17:19,763 --> 00:17:24,555 Technical young people adopt a certain value system, 282 00:17:24,559 --> 00:17:26,286 And that they are in an institution 283 00:17:26,286 --> 00:17:28,205 Where they do not agree with the value system. 284 00:17:28,206 --> 00:17:32,685 And yet, actually, their hands are on the machinery. 285 00:17:35,565 --> 00:17:42,288 ♪ 286 00:17:57,643 --> 00:17:59,147 - Light them all up. 287 00:17:59,148 --> 00:18:02,763 - Come on, fire. 288 00:18:02,764 --> 00:18:03,751 - Roger. 289 00:18:19,273 --> 00:18:24,356 ♪ 290 00:18:36,424 --> 00:18:38,822 - Manning is being held in solitary confinement 291 00:18:38,824 --> 00:18:41,481 And is stripped naked each night before bed. 292 00:18:41,482 --> 00:18:43,722 - Ultimately, the treatment of private manning, 293 00:18:43,723 --> 00:18:45,350 Who has yet to be brought to trial, 294 00:18:45,351 --> 00:18:48,736 That are now making it up to the president. 295 00:18:48,742 --> 00:18:50,630 - With respect to private manning, 296 00:18:50,631 --> 00:18:52,356 I have actually asked the pentagon 297 00:18:52,356 --> 00:18:54,466 Whether or not the procedures that have been taken 298 00:18:54,468 --> 00:18:58,266 In terms of his confinement are appropriate 299 00:18:58,276 --> 00:19:01,536 And are meeting our basic standards. 300 00:19:01,539 --> 00:19:03,841 They assure me that they are. 301 00:19:13,857 --> 00:19:16,192 - Hi. How are you? 302 00:19:16,193 --> 00:19:19,742 Did you see the news? 303 00:19:19,745 --> 00:19:23,551 I'm just actually in the car with dan ellsberg and laura. 304 00:19:23,552 --> 00:19:25,307 I'll put you on. 305 00:19:25,312 --> 00:19:27,067 - Julian, hi. 306 00:19:27,072 --> 00:19:28,539 It's outrageous that this court-martial 307 00:19:28,543 --> 00:19:32,379 Is continuing given the president's proclamation 308 00:19:32,382 --> 00:19:34,749 That he's guilty already. 309 00:19:34,750 --> 00:19:36,697 It's impossible to get a fair military trial. 310 00:19:36,702 --> 00:19:38,108 Here you go. 311 00:19:38,109 --> 00:19:40,344 - Did you get all that? 312 00:19:40,349 --> 00:19:42,746 Oh, my god, we're driving past the pentagon. 313 00:19:45,020 --> 00:19:49,144 - Just in brief, they said that they found an al-qaeda 314 00:19:49,147 --> 00:19:51,257 Operative in afghanistan's computer that had 315 00:19:51,259 --> 00:19:55,383 The wikileaks afghan documents downloaded onto it. 316 00:19:55,387 --> 00:19:59,060 They showed a video of al-qaeda's media service 317 00:19:59,066 --> 00:20:01,943 Showing an al-qaeda leader talking about jihad 318 00:20:01,946 --> 00:20:03,864 And how they ought to use wikileaks 319 00:20:03,866 --> 00:20:06,485 In their efforts towards jihad, 320 00:20:06,490 --> 00:20:09,209 And the argument they're making is that 321 00:20:09,210 --> 00:20:12,825 Manning has--by providing information to wikileaks, 322 00:20:12,826 --> 00:20:14,648 Has materially aided the enemy, because 323 00:20:14,649 --> 00:20:16,212 By posting it on the internet, 324 00:20:16,216 --> 00:20:19,256 Wikileaks is providing information to the enemy, 325 00:20:19,257 --> 00:20:22,741 To terrorist organizations. It was unbelievable. 326 00:20:22,742 --> 00:20:24,725 The whole-- it was just-- 327 00:20:24,725 --> 00:20:27,698 We were sitting there thinking, "are they serious?" 328 00:20:27,701 --> 00:20:30,003 And it even says, "the free internet 329 00:20:30,005 --> 00:20:32,345 Is a tool for jihad." 330 00:20:43,540 --> 00:20:46,350 - The authority said they had concerns about his safety 331 00:20:46,356 --> 00:20:48,338 And the fact he might commit suicide. 332 00:20:48,339 --> 00:20:50,190 Now, there's been condemnation from around the world, 333 00:20:50,195 --> 00:20:52,918 An investigation by the un's torture investigator 334 00:20:52,919 --> 00:20:54,833 Into those conditions, 335 00:20:54,835 --> 00:20:56,597 But the military and the u.S. Government 336 00:20:56,598 --> 00:20:58,186 Is continuing to press this case. 337 00:20:58,194 --> 00:21:00,007 The most serious charge is one of aiding the enemy. 338 00:21:00,017 --> 00:21:01,743 Now, prosecutors in this case have said they 339 00:21:01,744 --> 00:21:04,104 Won't seek the death penalty, so if found guilty, 340 00:21:04,112 --> 00:21:05,896 He would face life in prison. 341 00:21:05,904 --> 00:21:08,910 ♪ 342 00:21:08,911 --> 00:21:11,913 - there he is. 343 00:21:13,613 --> 00:21:16,558 He's smiling. 344 00:21:34,028 --> 00:21:37,067 - When I was 20, my first court case, 345 00:21:37,068 --> 00:21:39,494 My two co-defendants both ratted me 346 00:21:39,499 --> 00:21:41,839 Out to the police under pressure. 347 00:21:43,849 --> 00:21:46,726 And they both became, um... 348 00:21:46,730 --> 00:21:48,715 Crown witnesses. 349 00:21:50,984 --> 00:21:53,219 Um... 350 00:21:53,225 --> 00:21:57,694 And I refused, under principle. 351 00:21:57,703 --> 00:22:00,542 And--but it's not that I didn't think about it. 352 00:22:02,021 --> 00:22:06,653 Um, I don't believe in martyrs, I don't think. 353 00:22:06,661 --> 00:22:09,691 Some very rare exceptions, that people should be martyrs, 354 00:22:09,700 --> 00:22:13,114 But I think people should certainly take risks. 355 00:22:13,124 --> 00:22:17,689 Understand carefully what the risks are 356 00:22:17,698 --> 00:22:19,290 And what the opportunities for the situation are, 357 00:22:19,298 --> 00:22:21,283 And make sure these are in balance. 358 00:22:21,284 --> 00:22:24,254 Um, sometimes, the risk can be very high, 359 00:22:24,257 --> 00:22:27,297 But the opportunity can also be extremely high, 360 00:22:27,298 --> 00:22:29,055 And by opportunity I mean 361 00:22:29,056 --> 00:22:31,933 For things that you care about. 362 00:22:31,936 --> 00:22:33,375 Wee need to keep things in perspective. 363 00:22:33,376 --> 00:22:34,719 I mean, there's-- - I mean-- 364 00:22:34,720 --> 00:22:38,334 - The risk of inaction is extremely high, 365 00:22:38,335 --> 00:22:39,937 And every day you live your life, 366 00:22:39,938 --> 00:22:43,133 You lose another day of life. 367 00:22:43,134 --> 00:22:46,011 What's the risk of just sitting there? 368 00:22:46,014 --> 00:22:47,673 I mean, you just lost a day. 369 00:22:47,678 --> 00:22:49,596 You just died a day. 370 00:22:49,598 --> 00:22:51,765 You don't have that many, so... 371 00:22:58,075 --> 00:23:00,089 If you're not fighting for the things 372 00:23:00,092 --> 00:23:02,365 That you care about, and every day is disappearing, 373 00:23:02,366 --> 00:23:04,886 Then, I mean, you are losing. 374 00:23:14,681 --> 00:23:18,072 - that's your machine. 375 00:23:18,073 --> 00:23:21,554 It's up here. It's up here. 376 00:23:21,560 --> 00:23:23,037 - Pick it up so it doesn't go somewhere else. 377 00:23:23,038 --> 00:23:24,278 Shit! 378 00:23:24,279 --> 00:23:25,592 And then you just rip that-- 379 00:23:25,593 --> 00:23:28,084 Pick it up and press the green button. 380 00:23:32,757 --> 00:23:36,756 - Yes, you called on this box. 381 00:23:39,506 --> 00:23:42,162 Julian assange. 382 00:23:42,163 --> 00:23:44,043 No, I was in the house. 383 00:24:32,400 --> 00:24:34,510 - It's about you getting your mind into 384 00:24:34,513 --> 00:24:38,479 Not using language that sounds hostile to women 385 00:24:38,480 --> 00:24:40,590 Or to suggest that in general, 386 00:24:40,592 --> 00:24:42,478 Women are absolutely entitled 387 00:24:42,479 --> 00:24:43,946 To bring cases against men who rape. 388 00:24:43,950 --> 00:24:46,348 Your position is, "I'm not one of them." 389 00:24:46,350 --> 00:24:48,901 You know? So you have to sort of 390 00:24:48,909 --> 00:24:51,307 Find the language that, you know-- 391 00:24:51,309 --> 00:24:53,898 That helps you to explain that, 392 00:24:53,900 --> 00:24:56,394 Other than sounding as if you're somebody who thinks that, 393 00:24:56,396 --> 00:25:00,458 You know, this is all a mad, um... 394 00:25:00,459 --> 00:25:01,994 Feminist conspiracy. 395 00:25:01,994 --> 00:25:04,709 I don't think that's helpful to you. 396 00:25:04,714 --> 00:25:07,433 - No, to say it publicly is not helpful. 397 00:25:07,434 --> 00:25:08,777 - I know, but I'd like to persuade you 398 00:25:08,778 --> 00:25:10,341 That it isn't true as well. 399 00:25:10,345 --> 00:25:12,704 - Privately, it's-- - it feels like it to you. 400 00:25:12,713 --> 00:25:14,861 - Privately, it's a social democratic party 401 00:25:14,862 --> 00:25:19,268 Plus general influence from the government. 402 00:25:19,272 --> 00:25:22,790 It's just a thoroughly... 403 00:25:22,791 --> 00:25:26,501 Tawdry radical feminist 404 00:25:26,502 --> 00:25:28,869 Political positioning thing. 405 00:25:28,870 --> 00:25:33,988 It's some--some stereotype. 406 00:25:33,989 --> 00:25:37,662 - And you stumbled into this nest of--of-- 407 00:25:37,668 --> 00:25:39,423 - Yes. 408 00:25:39,428 --> 00:25:42,180 She started the lesbian nightclub in gothenburg. 409 00:25:42,181 --> 00:25:44,865 - I mean, you know, but what people would say is, 410 00:25:44,866 --> 00:25:47,101 "well, you know, what's her setting up a lesbian nightclub 411 00:25:47,106 --> 00:25:49,081 Got to do with the price of fish?" you know-- 412 00:25:49,089 --> 00:25:51,615 - No, I know. She's in that circle-- 413 00:25:51,616 --> 00:25:54,367 That circle of-- - she's--you know, 414 00:25:54,368 --> 00:25:56,439 The fact that somebody is a feminist, 415 00:25:56,447 --> 00:25:58,365 And even a radical feminist, doesn't mean-- 416 00:25:58,367 --> 00:26:00,860 - You know the krens? The police woman I have 417 00:26:00,862 --> 00:26:03,325 Been running as a tag team. - But, julian, you see... 418 00:26:03,326 --> 00:26:04,381 - They go to krens. - I want to stop you using 419 00:26:04,382 --> 00:26:05,657 That kind of language of saying 420 00:26:05,661 --> 00:26:07,004 "they were running as a tag team," 421 00:26:07,005 --> 00:26:08,722 And so on, because, you know, 422 00:26:08,732 --> 00:26:10,008 It's making it as if-- - not in public. I just say-- 423 00:26:10,012 --> 00:26:11,709 - Yeah, but I mean, of course-- 424 00:26:16,441 --> 00:26:18,328 - An actual court case. 425 00:26:18,329 --> 00:26:21,820 I mean, it's going to be very, very hard for these women. 426 00:26:21,821 --> 00:26:24,598 They'll be reviled forever 427 00:26:24,599 --> 00:26:29,334 By a large segment of the global population, 428 00:26:29,335 --> 00:26:33,171 And so... 429 00:26:33,175 --> 00:26:36,532 I don't think it's in their interest 430 00:26:36,535 --> 00:26:38,482 To proceed that way. 431 00:26:38,486 --> 00:26:40,884 If I was them, I would go-- 432 00:26:40,886 --> 00:26:44,051 They need to save face, so they would do something 433 00:26:44,054 --> 00:26:47,919 Like we'd do a deal where, um... 434 00:26:47,924 --> 00:26:49,689 I would apologize for anything 435 00:26:49,690 --> 00:26:52,274 That I did or didn't do 436 00:26:52,275 --> 00:26:55,565 To hurt their feelings, 437 00:26:55,571 --> 00:26:59,119 And they would say, "enough is enough. 438 00:26:59,122 --> 00:27:02,160 "we didn't want-- 439 00:27:02,161 --> 00:27:03,792 "we obviously didn't want-- 440 00:27:03,793 --> 00:27:06,123 We didn't intend to file a complaint," 441 00:27:06,128 --> 00:27:11,886 And that's publicly agreed, and this is too severe. 442 00:27:11,887 --> 00:27:16,203 Part of the problem in this case is that there's two women, 443 00:27:16,205 --> 00:27:19,246 And the public just can't even keep them separate. 444 00:27:24,202 --> 00:27:27,300 So if there was one, you could go, 445 00:27:27,306 --> 00:27:29,186 "she's a bad woman," okay? 446 00:27:29,194 --> 00:27:31,208 I think that would have happened by now. 447 00:27:33,159 --> 00:27:35,240 "this person is a bad character-- 448 00:27:35,241 --> 00:27:37,474 Bad faith, and here's the evidence 449 00:27:37,479 --> 00:27:38,949 That points for it." 450 00:27:38,950 --> 00:27:41,156 Because there's two, it's much harder. 451 00:27:53,700 --> 00:27:54,908 I thought I'd try and look as much 452 00:27:54,916 --> 00:27:57,467 Like the judges as possible. - Yeah. 453 00:27:57,476 --> 00:27:59,394 - It works? 454 00:28:05,635 --> 00:28:11,618 455 00:28:11,619 --> 00:28:12,894 Here we are. Here we are. 456 00:28:12,898 --> 00:28:15,066 - Okay. 457 00:28:17,665 --> 00:28:19,832 - Julian. Julian! 458 00:28:32,892 --> 00:28:35,900 - Sir, sir! Sir! - How do you feel? 459 00:28:35,901 --> 00:28:37,819 - A man who's been involved in exposing 460 00:28:37,821 --> 00:28:40,830 The crimes of the u.S. Empire is under threats, 461 00:28:40,831 --> 00:28:44,059 Or potentially being extradited to the United States. 462 00:28:44,060 --> 00:28:46,458 It seems very likely to be a malicious 463 00:28:46,460 --> 00:28:48,378 Prosecution against him, and that's why I'm here 464 00:28:48,380 --> 00:28:49,626 To show my solidarity. 465 00:28:55,065 --> 00:28:57,213 - If he assaulted the women, then that's a different case, 466 00:28:57,214 --> 00:28:59,224 And it's important that he answers to that, 467 00:28:59,225 --> 00:29:02,616 And he has to answer to her, but at the moment, 468 00:29:02,617 --> 00:29:04,976 I don't know, and whatever he did there, 469 00:29:04,985 --> 00:29:06,903 I still support what he's doing with wikileaks. 470 00:29:19,895 --> 00:29:23,254 - How confident are you of a win? 471 00:29:23,255 --> 00:29:24,981 - Step back, gentlemen. Give a little space. 472 00:29:31,540 --> 00:29:33,612 Activists: ♪ I shall be released 473 00:29:33,621 --> 00:29:36,172 ♪ any day now I shall be released ♪ 474 00:29:47,858 --> 00:29:51,790 Activists: ♪ I shall be released 475 00:29:52,914 --> 00:29:55,377 - Production journal. 476 00:29:55,378 --> 00:29:59,153 This is not the film I thought I was making. 477 00:29:59,154 --> 00:30:02,348 I thought I could ignore the contradictions. 478 00:30:02,353 --> 00:30:05,739 I thought they were not part of the story. 479 00:30:05,745 --> 00:30:07,950 I was so wrong. 480 00:30:07,952 --> 00:30:09,870 They are becoming the story. 481 00:30:11,790 --> 00:30:18,504 ♪ 482 00:30:30,189 --> 00:30:32,779 - So click save. 483 00:30:54,860 --> 00:30:57,264 You're in a region that is extremely valuable 484 00:30:57,265 --> 00:30:59,178 To wiretap, and you are almost certainly 485 00:30:59,180 --> 00:31:01,386 Being monitored. 486 00:31:01,388 --> 00:31:02,990 In tunisia, we know that this is happening. 487 00:31:02,991 --> 00:31:04,588 - Yes. - So that's true for all of us 488 00:31:04,589 --> 00:31:06,505 Right now, no question, and if you look, 489 00:31:06,507 --> 00:31:08,013 You can see that this is the case, because 490 00:31:08,014 --> 00:31:09,699 Some websites are blocked. - Yes. 491 00:31:09,707 --> 00:31:11,941 - In syria, they use devices called "bluecoat." 492 00:31:11,946 --> 00:31:14,507 They record everything that goes in and out of syria, 493 00:31:14,508 --> 00:31:16,106 So every time you send an e-mail, 494 00:31:16,107 --> 00:31:17,860 They record the entire thing. 495 00:31:17,865 --> 00:31:20,330 Think about it in terms of safe sex, right? 496 00:31:20,331 --> 00:31:21,700 And this is the same thing. 497 00:31:21,704 --> 00:31:24,447 People are practicing unsafe computing; 498 00:31:24,456 --> 00:31:27,783 Sometimes, in some places, the result of that is death. 499 00:31:27,784 --> 00:31:29,126 So you have to make those choices and know 500 00:31:29,127 --> 00:31:31,678 That there are options, but just like condoms, 501 00:31:31,687 --> 00:31:33,221 Well, they could break. - Yeah. 502 00:31:33,222 --> 00:31:35,294 - And you're in a world of hurt. 503 00:31:35,302 --> 00:31:36,740 That's maybe not the greatest 504 00:31:36,741 --> 00:31:39,014 And most culturally appropriate analogy... 505 00:31:42,819 --> 00:31:45,734 - Well, I'm glad one of you did. That's awkward. 506 00:31:48,481 --> 00:31:50,456 Good times. 507 00:31:55,040 --> 00:31:58,239 - Technology can always be used in two ways. 508 00:31:58,240 --> 00:32:00,158 Isn't the internet just an infrastructure? 509 00:32:00,160 --> 00:32:03,457 One that can be used to spread the idea of freedom, 510 00:32:03,458 --> 00:32:06,361 But also to control people. - Yeah, of course. 511 00:32:06,367 --> 00:32:08,314 The infrastructure as we build it today... 512 00:32:08,318 --> 00:32:10,332 - In a way that has never been possible before. 513 00:32:10,334 --> 00:32:13,116 - Well, I don't know. I mean, it depends. 514 00:32:13,117 --> 00:32:15,292 I think the scary thing is the control thing. 515 00:32:15,293 --> 00:32:16,568 - Mm-hmm. - There's control that is 516 00:32:16,572 --> 00:32:18,711 Afforded now that is unlike anything else 517 00:32:18,715 --> 00:32:20,250 That has ever happened. 518 00:32:20,251 --> 00:32:22,840 At the same time, the avenues for communication 519 00:32:22,842 --> 00:32:25,689 Are everything we had before plus this. 520 00:32:25,690 --> 00:32:28,603 Maybe that allows for us to build new alternatives 521 00:32:28,604 --> 00:32:30,968 That previously were not possible without the internet. 522 00:32:30,969 --> 00:32:32,945 I think that that is the case. That's what we think 523 00:32:32,952 --> 00:32:35,024 That we're doing with tor. 524 00:32:35,032 --> 00:32:38,006 - Don't you give bad guys a hideout? 525 00:32:38,007 --> 00:32:41,681 - No. I mean, not any more than, 526 00:32:41,687 --> 00:32:44,313 For example, roads help terrorists to travel... 527 00:32:44,314 --> 00:32:46,038 - Yeah. - Or trains or something 528 00:32:46,038 --> 00:32:48,724 Like that, or airplanes. I mean, what we do is we ensure 529 00:32:48,726 --> 00:32:50,999 That every person-- not one person excluded, 530 00:32:51,000 --> 00:32:54,484 Has the right to read and the right to speak freely, 531 00:32:54,485 --> 00:32:57,678 With no exceptions. 532 00:33:06,354 --> 00:33:09,046 - So what happened in egypt, they did use all these 533 00:33:09,047 --> 00:33:11,277 Completely insecure communications mechanisms... 534 00:33:11,281 --> 00:33:14,800 - Mm-hmm. - But they did it quickly, 535 00:33:14,801 --> 00:33:16,402 So they were able to communicate quickly 536 00:33:16,403 --> 00:33:19,115 Because they use insecure communications mechanisms. 537 00:33:19,121 --> 00:33:21,672 And so you whip-- a political situation 538 00:33:21,680 --> 00:33:24,135 Was whipped up and evolved much faster 539 00:33:24,144 --> 00:33:26,703 Than their opponents could see it, 540 00:33:26,704 --> 00:33:29,071 Understand it, and act on it. 541 00:33:29,072 --> 00:33:31,440 - So, I think that the general principle 542 00:33:31,441 --> 00:33:32,878 You have there is true, 543 00:33:32,879 --> 00:33:35,117 But I don't think that it actually 544 00:33:35,118 --> 00:33:37,094 Is the case that, in the long run, 545 00:33:37,102 --> 00:33:38,626 All of those insecure technologies 546 00:33:38,637 --> 00:33:40,613 Will actually benefit them. 547 00:33:40,620 --> 00:33:43,947 In tunisia, we were told that people in syria were killed. 548 00:33:43,948 --> 00:33:47,307 - How many people are you willing to sacrifice 549 00:33:47,308 --> 00:33:49,350 In order to get the political gain, 550 00:33:49,355 --> 00:33:52,616 Or if you were one of those people, 551 00:33:52,619 --> 00:33:55,621 How much of your own life are you willing to risk 552 00:33:55,626 --> 00:33:57,419 In order to get that political gain? 553 00:33:57,420 --> 00:33:59,748 - Well, part of-- - and that actually--actually, 554 00:33:59,753 --> 00:34:03,751 You might be willing to risk rather a lot, 555 00:34:03,752 --> 00:34:06,471 And if you slow everyone down such that 556 00:34:06,472 --> 00:34:08,456 You're not going to get the political gain at all, 557 00:34:08,457 --> 00:34:11,016 Yes, you might protect people, but on the other hand, 558 00:34:11,017 --> 00:34:13,183 You're not-- are you protecting people 559 00:34:13,190 --> 00:34:15,588 By permitting a situation to continue where you have 560 00:34:15,590 --> 00:34:17,508 20,000 political prisoners? 561 00:34:17,510 --> 00:34:19,907 That's not protecting people, either. 562 00:34:19,909 --> 00:34:21,414 - It's just that I'm not clear 563 00:34:21,415 --> 00:34:23,014 If they understand what will happen. 564 00:34:23,015 --> 00:34:25,564 I think most people don't understand data retention. 565 00:34:25,572 --> 00:34:26,973 - I don't think it works like that, actually. 566 00:34:26,980 --> 00:34:28,707 I think that you have a short-term crisis, 567 00:34:28,708 --> 00:34:32,122 And you decide that the ability to activate quickly 568 00:34:32,131 --> 00:34:35,776 And en masse is more important than preventing 569 00:34:35,779 --> 00:34:38,051 The internet from forming a long-term profile on them. 570 00:34:38,052 --> 00:34:40,544 People just don't understand the threat model. 571 00:34:40,546 --> 00:34:42,627 - And there's two different threat models here, 572 00:34:42,628 --> 00:34:46,202 'cause there's one where they know who you are, 573 00:34:46,209 --> 00:34:48,549 And they're going to spend a certain amount of resources 574 00:34:48,550 --> 00:34:51,007 On targeting you 575 00:34:51,008 --> 00:34:52,859 And following you physically, 576 00:34:52,864 --> 00:34:57,180 And the other is they don't yet know who you are. 577 00:34:57,182 --> 00:34:59,733 So as long and as long as you keep your anonymity, 578 00:34:59,742 --> 00:35:01,718 You don't end up in this first category. 579 00:35:01,725 --> 00:35:04,698 And once you're in this first category, it's very hard. 580 00:35:04,701 --> 00:35:08,211 I'm in this first category. 581 00:35:08,221 --> 00:35:12,019 You're in this first category. - Yep. 582 00:35:21,083 --> 00:35:23,097 - ♪ croatia, albania 583 00:35:23,099 --> 00:35:24,854 ♪ somewhere near romania - keep your head forward 584 00:35:24,858 --> 00:35:26,364 So I don't cut your neck. - ♪ it's euro and nato 585 00:35:26,365 --> 00:35:28,376 - Do you wanna do that? - We'll just trim-- 586 00:35:28,378 --> 00:35:30,776 - ♪ why the hell do we go? 587 00:35:30,778 --> 00:35:33,175 - That's mine. - ♪ head for macedonia 588 00:35:33,177 --> 00:35:38,038 ♪ I'll race ya - ♪ somewhere far overseas 589 00:35:38,039 --> 00:35:39,919 - Little rat tail there. 590 00:35:39,927 --> 00:35:42,037 - ♪ there's a place-- 591 00:35:42,039 --> 00:35:43,727 - Could you look for the occupy london photo? 592 00:35:43,734 --> 00:35:45,556 - And make sure the sound's up. 593 00:36:01,811 --> 00:36:05,388 - No. I don't want to cut it too short in the back 594 00:36:05,395 --> 00:36:08,593 - ♪ you look sensational in that dress ♪ 595 00:36:08,594 --> 00:36:10,033 ♪ 596 00:36:10,034 --> 00:36:14,609 ♪ you look sensational in that dress ♪ 597 00:36:14,610 --> 00:36:19,117 ♪ you look sensational in that dress ♪ 598 00:36:19,121 --> 00:36:20,368 - Julian, you just need to wash it. 599 00:36:20,369 --> 00:36:21,318 ♪ 600 00:36:22,608 --> 00:36:24,207 - Cut it extra. 601 00:36:24,208 --> 00:36:27,209 - ♪ you look sensational in that dress ♪ 602 00:37:01,164 --> 00:37:04,044 - Three guys arrive, and they approach him, 603 00:37:04,045 --> 00:37:06,117 And they say, "fbi." 604 00:37:06,124 --> 00:37:09,481 - They asked about my-- - about your name 605 00:37:09,484 --> 00:37:12,677 And his involvement with you, and they said, 606 00:37:12,683 --> 00:37:14,793 "you were involved with wikileaks, right? 607 00:37:14,795 --> 00:37:18,152 And we have been following you." 608 00:37:18,155 --> 00:37:20,235 They admitted that they have been following you-- 609 00:37:20,236 --> 00:37:23,303 "and we are contacting you because we want to ask you 610 00:37:23,306 --> 00:37:25,224 Some questions, and-- - like what? 611 00:37:25,226 --> 00:37:27,560 - Well, very general stuff, 612 00:37:27,561 --> 00:37:30,591 Like, "we want to know your relationship 613 00:37:30,600 --> 00:37:33,918 With julian assange." general stuff like that. 614 00:37:39,782 --> 00:37:43,269 - No. Shh. 615 00:37:43,270 --> 00:37:44,325 It's two guys. 616 00:37:46,949 --> 00:37:49,317 - Shall I continue, or... - Go have a look at it. 617 00:37:49,318 --> 00:37:51,782 - Huh? - Just have a look there, laura? 618 00:37:51,783 --> 00:37:54,275 - Mm-hmm. 619 00:38:11,074 --> 00:38:12,196 - This question about communication 620 00:38:12,197 --> 00:38:13,633 With manning, for example, 621 00:38:13,634 --> 00:38:16,032 That's clearly the most important question... 622 00:38:16,034 --> 00:38:17,472 - Yes. - I've heard so far, but... 623 00:38:17,473 --> 00:38:20,350 - I said, "did I mention jacob?" 624 00:38:20,353 --> 00:38:23,106 And he said, "no, they didn't mention jacob. 625 00:38:23,106 --> 00:38:25,151 They just mentioned julian." 626 00:38:25,152 --> 00:38:26,907 Because they mentioned you again. 627 00:38:26,912 --> 00:38:28,677 Wikileaks and julian assange, because of the manning case. 628 00:38:28,678 --> 00:38:31,069 - In the car? - In the one-- 629 00:38:31,071 --> 00:38:32,510 The three spooks. 630 00:38:32,511 --> 00:38:34,429 - Yeah. - When they were trying 631 00:38:34,431 --> 00:38:36,577 To make him answer the questions, 632 00:38:36,578 --> 00:38:39,135 Because the metro was closed, that what they could do 633 00:38:39,136 --> 00:38:42,587 Is give him a ride on the car 634 00:38:42,589 --> 00:38:44,220 To the house that he was staying at, 635 00:38:44,221 --> 00:38:46,618 Because he-- and he said to them 636 00:38:46,620 --> 00:38:49,785 That he was staying alone in the house. 637 00:38:49,788 --> 00:38:52,023 he is such a fucking idiot. 638 00:38:52,027 --> 00:38:54,107 Get into a car with three fbi guys. 639 00:38:54,108 --> 00:38:55,545 Yeah. All right. Yeah. - Yeah. Yeah. 640 00:38:55,546 --> 00:38:57,781 And said, "what you have to do now 641 00:38:57,785 --> 00:38:59,857 Is to call this and this and this and this and this person-- 642 00:39:06,102 --> 00:39:09,747 - Go on. - That's his security-- 643 00:39:21,492 --> 00:39:24,379 - I bumped into four people I knew in sweden. 644 00:39:24,380 --> 00:39:26,770 They all say the same thing: 645 00:39:26,772 --> 00:39:30,451 That wikileaks has lost ground because of you. 646 00:39:30,452 --> 00:39:32,658 Doesn't matter when you go "yes, but you know, 647 00:39:32,660 --> 00:39:34,415 "wikileaks is him. 648 00:39:34,420 --> 00:39:36,021 It's all his ideas, and all that," 649 00:39:36,022 --> 00:39:38,417 That almost puts them off even more. 650 00:39:38,419 --> 00:39:42,354 You--I mean, you're toxic there. 651 00:39:42,355 --> 00:39:46,065 They all say, "apologize." 652 00:39:46,066 --> 00:39:47,946 I'm not telling you this is what I'm saying. 653 00:39:47,954 --> 00:39:49,392 I'm just passing on what they-- 654 00:39:49,393 --> 00:39:51,215 - so-- - I'm just passing on-- 655 00:39:51,216 --> 00:39:54,189 - 500 days of detention without a judge. 656 00:39:54,192 --> 00:39:55,823 - Yeah. 657 00:39:55,824 --> 00:39:57,933 The only person who put it differently 658 00:39:57,935 --> 00:40:01,390 Was thomas olsen, who said, 659 00:40:01,391 --> 00:40:03,462 You need to address the issue. 660 00:40:03,470 --> 00:40:04,774 And he said what you do is you need 661 00:40:04,782 --> 00:40:08,301 To address the girls, say, 662 00:40:08,302 --> 00:40:10,669 "I'm sorry you felt that way. 663 00:40:10,670 --> 00:40:12,492 "I wasn't disregarding you. 664 00:40:12,493 --> 00:40:14,351 Da-da-da." that sort of thing. 665 00:40:14,352 --> 00:40:15,979 - Well sure, just fly her over, 666 00:40:15,980 --> 00:40:18,982 I'm sure she'll be happy to have a private meeting. 667 00:40:18,987 --> 00:40:21,577 - Usw? - Yeah. 668 00:40:21,579 --> 00:40:25,385 - You being sarcastic? - No. 669 00:40:25,386 --> 00:40:29,059 - Um, if you can demonstrate 670 00:40:29,066 --> 00:40:30,888 That due process hasn't been followed, 671 00:40:30,889 --> 00:40:32,260 That will really upset the swedes, 672 00:40:32,264 --> 00:40:34,019 'cause they're a stickler for process. 673 00:40:34,024 --> 00:40:35,309 - What? No, they're not. - No, I know they're not... 674 00:40:35,310 --> 00:40:36,800 - They're not a stickler for process. 675 00:40:36,807 --> 00:40:38,179 - Because every time-- - they're a stickler 676 00:40:38,182 --> 00:40:39,783 For pretending that there's process. 677 00:40:39,784 --> 00:40:41,221 - Yeah, but you've got to-- 678 00:40:41,222 --> 00:40:42,977 - We have been demonstrating, again and again 679 00:40:42,982 --> 00:40:44,420 And again, that their due process hasn't been followed. 680 00:40:44,421 --> 00:40:46,013 - Yes, I know. That's why I said I disagreed. 681 00:40:46,021 --> 00:40:47,785 And I said, "well, you know, here's why-- 682 00:40:47,786 --> 00:40:51,617 - That's why they hate me. - Anyway, then they-- 683 00:40:51,621 --> 00:40:54,659 - Yeah, I'm sure they much prefer to fuck me 684 00:40:54,660 --> 00:40:57,086 And have no whimpering sounds. 685 00:40:57,091 --> 00:41:00,735 - This is my debrief, so can you keep quiet? 686 00:41:00,738 --> 00:41:03,040 - Go on. - Because every time I say, 687 00:41:03,042 --> 00:41:06,053 "well," they're like, "he should just come back." 688 00:41:06,054 --> 00:41:09,847 And say, "and get the--" - get into that prison cell. 689 00:41:09,856 --> 00:41:11,803 - Yeah. 690 00:41:36,894 --> 00:41:38,457 - Hi. I'll put him on. 691 00:41:40,253 --> 00:41:42,209 - Hello? 692 00:41:44,924 --> 00:41:47,836 Yeah, of course. Well, you need to say that. 693 00:41:47,837 --> 00:41:49,822 That these are weasel words. 694 00:41:52,283 --> 00:41:54,642 No, fuck that. You don't need to worry about that. 695 00:41:54,652 --> 00:41:57,557 The u.S. Is having-- has an active grand jury 696 00:41:57,563 --> 00:42:00,153 With fbi agents detaining people at airports. 697 00:42:04,762 --> 00:42:06,450 - Oh, no, they're not. That's a lie. 698 00:42:07,832 --> 00:42:09,683 No, it's a grand jury. It's secret. 699 00:42:09,688 --> 00:42:12,407 All you have to do is quote--no, no. 700 00:42:12,408 --> 00:42:14,488 No, no, no. All you have to do is quote 701 00:42:14,489 --> 00:42:16,434 What was in "the sydney morning herald" 702 00:42:16,439 --> 00:42:18,645 From the australian government's own material, 703 00:42:18,647 --> 00:42:22,128 Which is, "it cannot be confirmed on the record." 704 00:42:23,316 --> 00:42:26,228 Ie, it can be confirmed off the record. 705 00:42:26,229 --> 00:42:28,243 Witnesses who have been dragged in have 706 00:42:28,245 --> 00:42:30,546 Released their subpoenas, have been on the steps 707 00:42:30,548 --> 00:42:31,824 Of the grand jury. 708 00:42:46,641 --> 00:42:53,354 ♪ 709 00:43:09,105 --> 00:43:12,557 - Julian runs the organization like an intelligence agency: 710 00:43:12,561 --> 00:43:15,792 Using code names, denial and deception, 711 00:43:15,793 --> 00:43:17,807 Compartmentalization. 712 00:43:20,238 --> 00:43:22,473 He's teaching me things about secrecy 713 00:43:22,479 --> 00:43:26,027 I didn't realize I needed to learn. 714 00:43:26,030 --> 00:43:28,236 I don't know what he's planning. 715 00:43:28,238 --> 00:43:30,798 I'm only able to see one step ahead. 716 00:43:33,677 --> 00:43:40,429 ♪ 717 00:43:59,595 --> 00:44:06,337 ♪ 718 00:45:37,989 --> 00:45:39,619 - Hi. 719 00:45:39,620 --> 00:45:42,593 - How's it going? 720 00:45:44,098 --> 00:45:46,630 - But don't--don't--don't tell that journalist, 721 00:45:46,631 --> 00:45:49,024 And, um--yeah. 722 00:45:49,026 --> 00:45:50,624 Any journalists. 723 00:45:50,625 --> 00:45:52,380 Yeah, well, tell him to bugger off. 724 00:46:13,821 --> 00:46:15,583 - Those who support julian assange believe 725 00:46:15,584 --> 00:46:17,720 That his extradition is only the beginning 726 00:46:17,725 --> 00:46:19,643 Of a very long process that could land 727 00:46:19,645 --> 00:46:22,906 The whistleblower in a u.S. Prison. 728 00:47:04,218 --> 00:47:07,133 - In the last few moments, the uk's supreme court 729 00:47:07,134 --> 00:47:09,211 Has dismissed the appeal of julian assange, 730 00:47:09,212 --> 00:47:11,924 Effectively paving the way for him to be extradited 731 00:47:11,930 --> 00:47:13,884 To sweden within the next ten days. 732 00:47:13,885 --> 00:47:15,895 He is not being charged with any crime. 733 00:47:15,897 --> 00:47:18,036 At this stage, he is only wanted in sweden 734 00:47:18,041 --> 00:47:21,234 For questioning in relation to some sexual allegations 735 00:47:21,240 --> 00:47:23,095 Of which mr. Assange denies. 736 00:47:23,096 --> 00:47:26,289 Assange was not in court for that judgment to be handed down. 737 00:47:26,295 --> 00:47:29,019 We understand he wanted to be but was caught in traffic. 738 00:47:29,020 --> 00:47:30,933 - He was not in court, 739 00:47:30,935 --> 00:47:33,659 Although he may well be watching it here on television. 740 00:47:49,877 --> 00:47:51,546 - I'm fine. 741 00:48:29,970 --> 00:48:36,721 ♪ 742 00:48:50,928 --> 00:48:53,679 - Well, we're told that he is inside this embassy here. 743 00:48:53,680 --> 00:48:56,528 We're not getting a lot of information on the ground. 744 00:48:56,529 --> 00:49:00,651 His supporters even were caught by surprise by this move. 745 00:49:10,029 --> 00:49:12,684 - Yes, we considered many countries. 746 00:49:12,685 --> 00:49:15,591 However, on our analysis, 747 00:49:15,597 --> 00:49:22,155 Ecuador was the most likely to agree to the asylum. 748 00:49:22,156 --> 00:49:23,565 A lot of support in iceland, 749 00:49:23,566 --> 00:49:25,798 And iceland was moving in that direction, 750 00:49:25,803 --> 00:49:27,721 But, unfortunately, they were 751 00:49:27,723 --> 00:49:30,600 Simply not far enough. 752 00:49:30,603 --> 00:49:33,672 Well, we say that my activities are protected 753 00:49:33,675 --> 00:49:36,744 By the first amendment, but it's all a matter of politics. 754 00:49:36,747 --> 00:49:40,199 Laws are interpreted by judges. 755 00:49:42,313 --> 00:49:45,160 In any event, we require that the United States 756 00:49:45,161 --> 00:49:47,271 Guarantee that it does not apply 757 00:49:47,273 --> 00:49:50,472 The death penalty in my extradition. 758 00:49:50,473 --> 00:49:53,637 However, it still could be life imprisonment 759 00:49:53,640 --> 00:49:55,079 Or 30 years of imprisonment, 760 00:49:55,080 --> 00:49:57,957 And the conditions might be very severe. 761 00:49:57,960 --> 00:50:04,673 ♪ 762 00:50:06,598 --> 00:50:08,391 - Well, there's still an awful lot of people here, 763 00:50:08,392 --> 00:50:10,500 Not just supporters of assange, 764 00:50:10,502 --> 00:50:12,676 But also passersby wondering what on earth is going on. 765 00:50:12,677 --> 00:50:14,116 Of course, as I'm sure you can imagine, 766 00:50:14,117 --> 00:50:16,994 There's a lot of media here too. 767 00:50:16,997 --> 00:50:20,190 The uk previously sent a letter, 768 00:50:20,196 --> 00:50:22,594 Which has been interpreted by ecuador 769 00:50:22,596 --> 00:50:25,154 As a threat to storm the embassy 770 00:50:25,155 --> 00:50:28,224 And get assange out by any means necessary. 771 00:50:28,227 --> 00:50:31,258 That didn't go down very well with the ecuadorians at all. 772 00:50:31,266 --> 00:50:33,031 They said that it was an act 773 00:50:33,032 --> 00:50:35,999 That was not fitting of a civilized nation. 774 00:50:37,471 --> 00:50:44,194 ♪ 775 00:51:05,373 --> 00:51:07,099 - And even in a state of war-- 776 00:51:07,101 --> 00:51:09,786 Even if the uk was at war with ecuador, 777 00:51:09,788 --> 00:51:11,543 They do not have the right to go into the mission. 778 00:51:14,106 --> 00:51:16,062 Yeah. 779 00:51:31,255 --> 00:51:34,928 - The news that julian assange has been granted asylum 780 00:51:34,936 --> 00:51:36,986 By the ecuadorian government is slowly spreading 781 00:51:36,987 --> 00:51:38,643 Through a large, substantial crowd 782 00:51:38,647 --> 00:51:40,661 Here outside the ecuadorian embassy, 783 00:51:40,663 --> 00:51:44,365 But the british government is insisting it changes nothing. 784 00:52:20,564 --> 00:52:22,549 - How pathetic is that? 785 00:52:28,050 --> 00:52:31,627 - A press conference with all of the london media, 786 00:52:31,634 --> 00:52:33,777 Who hate us, 787 00:52:33,778 --> 00:52:36,751 And doing it live to the world. 788 00:52:36,754 --> 00:52:38,509 - It'll be fine. 789 00:52:38,514 --> 00:52:40,748 I'm fucking terrified. 790 00:52:40,753 --> 00:52:42,575 I'll read it to you. 791 00:52:42,576 --> 00:52:44,561 - Yep. 792 00:52:46,222 --> 00:52:48,494 - I'm so scared. Okay. 793 00:52:48,495 --> 00:52:51,374 - You'll be fine. 794 00:52:51,375 --> 00:52:52,939 Thanks for coming. 795 00:52:52,942 --> 00:52:54,669 I'm going to talk a bit about today's release. 796 00:52:54,670 --> 00:52:56,137 Then we'll key through our interface. 797 00:52:56,141 --> 00:52:58,980 Then I'll take a few questions at the end. 798 00:52:58,988 --> 00:53:00,964 Just now, at 11:00 a.M. Bst, 799 00:53:00,971 --> 00:53:03,657 Wikileaks began publishing the syria files. 800 00:53:03,659 --> 00:53:05,769 Over the next two months, groundbreaking stories-- 801 00:53:05,770 --> 00:53:08,293 - No. You have to look up. 802 00:53:08,298 --> 00:53:09,573 - Oh. 803 00:53:09,577 --> 00:53:12,416 - But you're doing really well otherwise. 804 00:53:12,424 --> 00:53:14,083 - Over the next two months-- - no. 805 00:53:14,088 --> 00:53:15,814 - Ah! - Don't-- 806 00:53:15,815 --> 00:53:17,858 Just read it in your head, so buffer up. 807 00:53:17,863 --> 00:53:22,016 Go, "get the first four words into my head," 808 00:53:22,022 --> 00:53:23,845 Then look up and speak them. 809 00:53:23,845 --> 00:53:27,940 - Okay. So here we go. 810 00:53:27,941 --> 00:53:30,566 Wikileaks founder julian assange cannot be with us today, 811 00:53:30,567 --> 00:53:33,442 But has given this comment on the syria files: 812 00:53:33,445 --> 00:53:35,495 "the material is embarrassing to syria, 813 00:53:35,496 --> 00:53:38,053 "but it is also embarrassing to syria's opponents. 814 00:53:38,054 --> 00:53:40,737 "it helps us not merely to criticize one group or another, 815 00:53:40,739 --> 00:53:43,300 "but to understand their interests, actions, 816 00:53:43,301 --> 00:53:45,217 And thoughts." 817 00:53:46,530 --> 00:53:48,572 - We don't just be pissing off assad, 818 00:53:48,578 --> 00:53:50,535 We'll be pissing off his enemies as well. 819 00:53:58,208 --> 00:54:00,735 - okay, give me a couple of questions. 820 00:54:00,736 --> 00:54:03,201 The one that I'm most nervous about... 821 00:54:03,202 --> 00:54:07,611 Is the typical one, the girlfriend one, 822 00:54:07,615 --> 00:54:09,380 And I just give a funny look, and joseph says, 823 00:54:09,381 --> 00:54:12,156 "that's enough on this topic." 824 00:54:12,158 --> 00:54:14,968 - Just imagine that they're a piece of shit on your shoe. 825 00:54:14,974 --> 00:54:17,045 A piece of dog shit. 826 00:54:17,053 --> 00:54:20,412 Don't look at all scared. Just look, "what? 827 00:54:20,413 --> 00:54:22,484 Oh, please." - ridiculous question right now. 828 00:54:22,492 --> 00:54:24,947 - No, no, no, just, "oh, please." 829 00:54:24,956 --> 00:54:27,610 - Yeah. - Do the feminine thing. 830 00:54:27,611 --> 00:54:30,680 "you've assaulted my femininity. 831 00:54:30,683 --> 00:54:33,205 How dare you?" 832 00:54:33,210 --> 00:54:35,481 - thanks for coming. 833 00:54:35,482 --> 00:54:39,318 Just now, at 11:00 a.M. Bst, wikileaks began publishing 834 00:54:39,322 --> 00:54:42,489 The syria files. More than 2 million e-mails 835 00:54:42,490 --> 00:54:44,887 From syrian political figures, ministries, 836 00:54:44,889 --> 00:54:47,028 And associated companies. 837 00:54:47,033 --> 00:54:49,238 This extraordinary data set derives from 838 00:54:49,240 --> 00:54:53,201 680 syrian-related entities or domain names, 839 00:54:53,208 --> 00:54:54,646 Including those of the ministries 840 00:54:54,647 --> 00:54:57,112 Of presidential affairs, foreign affairs, 841 00:54:57,113 --> 00:54:58,966 Finance, information, 842 00:54:58,967 --> 00:55:00,597 Transport, and culture. 843 00:55:00,598 --> 00:55:03,188 - We'll take a very limited amount of questions, 844 00:55:03,190 --> 00:55:06,326 But I know julian is very newsworthy at the moment. 845 00:55:06,327 --> 00:55:10,035 Can we just keep the questions to do with the release? 846 00:55:10,036 --> 00:55:11,829 - Does this mean wikileaks is back on top 847 00:55:11,830 --> 00:55:14,033 And able to continue publishing new data 848 00:55:14,035 --> 00:55:17,104 After quite a hiatus of not doing so? 849 00:55:17,107 --> 00:55:18,866 - Mm-hmm. 850 00:55:18,867 --> 00:55:21,034 - Can you give us any headlines from this? 851 00:55:21,042 --> 00:55:22,346 Anything that we can take away from this 852 00:55:22,354 --> 00:55:23,505 Before going through the interface, 853 00:55:23,506 --> 00:55:25,194 And... 854 00:55:25,201 --> 00:55:27,282 Just the latest on mr. Assange and what he's feeling 855 00:55:27,283 --> 00:55:29,199 There in the ecuadorian embassy right now. 856 00:55:29,201 --> 00:55:30,671 - And mr. Assange? 857 00:55:30,672 --> 00:55:33,031 - As my colleague said, we-- 858 00:55:33,040 --> 00:55:34,028 - Can we just keep the questions-- 859 00:55:34,031 --> 00:55:37,033 - This isn't about mr. Assange. 860 00:55:37,039 --> 00:55:41,230 And this is another--we did the gi files earlier this year, 861 00:55:41,231 --> 00:55:45,259 And then this is the second large release of this year... 862 00:55:45,263 --> 00:55:48,077 - That's good. - That we are continuing. 863 00:55:48,078 --> 00:55:50,342 I don't know if there a rebranding. 864 00:55:51,757 --> 00:55:54,481 - We're up to, like, 150 tweets a minute. 865 00:56:01,838 --> 00:56:08,589 ♪ 866 00:56:23,947 --> 00:56:25,961 - Production journal. 867 00:56:27,915 --> 00:56:31,655 I had a nightmare that hung with me for days. 868 00:56:31,659 --> 00:56:35,428 Julian was being detained at a u.S. Military base... 869 00:56:37,897 --> 00:56:41,004 I'd been off the radar since I started editing. 870 00:56:42,952 --> 00:56:46,155 I should check in with sarah so they don't freak out. 871 00:56:47,463 --> 00:56:54,272 ♪ 872 00:57:04,870 --> 00:57:10,499 - See, my profile didn't really take off until the sex case. 873 00:57:10,501 --> 00:57:12,227 - Oh, it was pretty-- - no, no, it was very, 874 00:57:12,228 --> 00:57:14,655 Very high among media circles 875 00:57:14,660 --> 00:57:17,086 And intelligence circles and so on, 876 00:57:17,091 --> 00:57:19,325 But it didn't really, really take off 877 00:57:19,330 --> 00:57:24,442 As if I was a globally recognized household name. 878 00:57:24,449 --> 00:57:26,624 That wasn't until the sex case. 879 00:57:26,625 --> 00:57:31,132 So I was joking to one of our people, 880 00:57:31,136 --> 00:57:33,658 Sex scandal every six months. 881 00:57:35,102 --> 00:57:36,771 - I think that was me you were joking to... 882 00:57:36,772 --> 00:57:37,821 - Is the way to-- 883 00:57:37,822 --> 00:57:39,165 - And I died a little bit inside. 884 00:57:39,166 --> 00:57:41,244 - Is the way to-- 885 00:57:41,245 --> 00:57:43,576 "that's gonna keep our profile, isn't it, sarah?" 886 00:57:43,580 --> 00:57:46,525 Big grin, and I was like, "please, please, please don't. 887 00:57:46,526 --> 00:57:49,658 I will kill you on every level available." 888 00:57:49,659 --> 00:57:52,601 - Come on. It's a platform. 889 00:57:52,602 --> 00:57:54,587 - You have a platform. 890 00:58:01,816 --> 00:58:04,750 ♪ 891 00:58:04,760 --> 00:58:06,994 - Oh, they didn't move. 892 00:58:06,999 --> 00:58:08,984 - This is incredible. 893 00:58:13,524 --> 00:58:15,730 Those are the guys I encouraged to let you go. 894 00:58:15,733 --> 00:58:18,514 So, you know, please don't share this 895 00:58:18,516 --> 00:58:20,403 With anybody-- not a single soul-- 896 00:58:20,404 --> 00:58:22,475 But, you know, let's talk about it and figure it out. 897 00:58:22,483 --> 00:58:24,075 This is clearly a man in the middle, right? 898 00:58:24,083 --> 00:58:26,325 We tried to connect to tor project's web server; 899 00:58:26,326 --> 00:58:28,077 It says that it's five hops upstream, 900 00:58:28,082 --> 00:58:31,409 And then it closes the connection. 901 00:58:31,410 --> 00:58:33,328 I'm gonna give you a whole bunch of stuff, which-- 902 00:58:33,330 --> 00:58:35,727 - I have no idea. So if you prepare me-- 903 00:58:35,729 --> 00:58:37,868 - What the fuck is that? You can't even-- 904 00:58:37,873 --> 00:58:40,047 You don't even have a bathrobe that fits you? 905 00:58:40,048 --> 00:58:41,170 Do we need to go shopping for you? 906 00:58:41,171 --> 00:58:42,318 - Shh, shh, shh. No. 907 00:58:42,319 --> 00:58:43,726 if you prepare me-- 908 00:58:43,727 --> 00:58:47,112 - Does that say "boss" on it? - Yeah. If you-- 909 00:58:47,118 --> 00:58:50,028 If you prepare me, um, 910 00:58:50,029 --> 00:58:55,947 A bootable usb or external drive 911 00:58:55,949 --> 00:58:59,467 With an onion server that goes to a shell, 912 00:58:59,468 --> 00:59:02,921 Then you can get on this network, 913 00:59:02,924 --> 00:59:04,714 And you can do the tests. 914 00:59:04,715 --> 00:59:07,564 - Give me your computer, and I will give you that. 915 00:59:07,564 --> 00:59:10,761 Okay. - We should build that with-- 916 00:59:10,762 --> 00:59:12,229 - No, we should build now. - Please get in the shower. 917 00:59:12,233 --> 00:59:14,276 You have ten minutes. Please. 918 00:59:19,110 --> 00:59:22,755 - It's like you're in college. 919 00:59:22,759 --> 00:59:24,542 Where do you sleep? 920 00:59:25,797 --> 00:59:28,069 - Other side of the bookshelf. - What? 921 00:59:28,070 --> 00:59:29,479 - Yeah. - This is your room? 922 00:59:29,480 --> 00:59:31,716 - Yeah. - Not mine, his. 923 00:59:31,717 --> 00:59:35,870 I get to go home at night. 924 00:59:35,876 --> 00:59:37,698 I want you to look like you just took your shirt off, 925 00:59:37,699 --> 00:59:39,128 And you're at home, you know? 926 00:59:39,139 --> 00:59:40,251 You should just be in your-- 927 00:59:40,258 --> 00:59:41,793 In that-- like something like that, 928 00:59:41,794 --> 00:59:43,776 Like a dirty fucking t-shirt like a rebel. 929 00:59:43,777 --> 00:59:45,311 Not in that suit. - With a stain on it. 930 00:59:45,312 --> 00:59:47,844 - Yeah. - Yeah. 931 00:59:50,622 --> 00:59:54,141 - What's your favorite kind of food? 932 00:59:57,501 --> 01:00:02,108 - Well, I went to malaysia-- well, first of all, 933 01:00:02,109 --> 01:00:05,207 First of all, let's not pretend for a moment 934 01:00:05,212 --> 01:00:07,771 That I'm a normal person. 935 01:00:07,772 --> 01:00:11,704 I am obsessed with our political struggle. 936 01:00:11,708 --> 01:00:13,818 I'm not a normal person. - Right. 937 01:00:13,820 --> 01:00:16,342 I just would really like 938 01:00:16,347 --> 01:00:18,265 For you to tell me how you feel, 939 01:00:18,267 --> 01:00:20,693 Because I've been trying to get that out of you. 940 01:00:20,698 --> 01:00:22,453 - But, okay, why does it matter how I feel? 941 01:00:22,458 --> 01:00:25,143 I mean, who gives a damn? 942 01:00:25,145 --> 01:00:30,803 I don't--see, I don't care how I feel. 943 01:00:30,808 --> 01:00:33,942 - Do you ever feel like just fucking crying? 944 01:00:33,943 --> 01:00:35,382 - No. - Never? 945 01:00:35,383 --> 01:00:37,942 - Never. - Even when you're happy? 946 01:00:37,942 --> 01:00:39,698 You love your mom? - Yeah. 947 01:00:39,702 --> 01:00:41,294 - How about your dad? 948 01:00:41,302 --> 01:00:45,621 - Uh, my dad is much more abstract, so... 949 01:00:45,622 --> 01:00:47,597 - No. Nothing like you, then. 950 01:00:47,605 --> 01:00:50,444 I'm just kidding. 951 01:00:50,452 --> 01:00:54,154 Who--who is after you, mr. Assange? 952 01:00:54,164 --> 01:00:59,055 - Formally, there are more than 12 United States 953 01:00:59,059 --> 01:01:01,936 Intelligence organizations, investigative organizations, 954 01:01:01,939 --> 01:01:03,118 That are... - What are they? 955 01:01:03,122 --> 01:01:05,453 - After us. So, I mean, those include, 956 01:01:05,457 --> 01:01:08,113 Most importantly, the fbi, 957 01:01:08,114 --> 01:01:09,744 The department of justice, 958 01:01:09,745 --> 01:01:12,175 The central intelligence agency, 959 01:01:12,176 --> 01:01:14,027 The department of defense, 960 01:01:14,032 --> 01:01:16,756 And the subsets of the department of defense, 961 01:01:16,757 --> 01:01:20,750 Centcom, sections of the u.S. Army, 962 01:01:20,751 --> 01:01:22,698 Including cciu, 963 01:01:22,703 --> 01:01:26,347 The u.S. Army's computer crimes investigative unit. 964 01:01:26,350 --> 01:01:29,131 Those include, in australia, various-- 965 01:01:29,133 --> 01:01:33,094 - It's a series of institutions. - So there-- 966 01:01:33,101 --> 01:01:34,664 And, of course, the state department, 967 01:01:34,668 --> 01:01:36,586 The diplomatic security service. 968 01:01:36,588 --> 01:01:38,343 Here, within the united kingdom, 969 01:01:38,348 --> 01:01:42,021 The home office, the extradition squad, 970 01:01:42,027 --> 01:01:46,026 The serious organized crime-- 971 01:01:46,027 --> 01:01:49,708 - So basically, a whole bunch of fuckin' people in america. 972 01:01:49,709 --> 01:01:51,788 Now what about the rest of the world? 973 01:01:51,789 --> 01:01:54,728 - So, in the rest of the world, there's, 974 01:01:54,729 --> 01:01:56,580 The australian government started up 975 01:01:56,585 --> 01:01:58,665 What you call the "whole of government" investigation 976 01:01:58,666 --> 01:02:00,898 That included the internal intelligence agency, 977 01:02:00,903 --> 01:02:03,780 The external intelligence agency access 978 01:02:03,783 --> 01:02:06,534 Acis, the attorney general-- 979 01:02:06,535 --> 01:02:07,935 - Okay. - The department of-- 980 01:02:07,943 --> 01:02:10,014 - So we've got the u.S., australia-- 981 01:02:10,022 --> 01:02:10,981 - The australian federal police... 982 01:02:10,982 --> 01:02:12,100 - Where else? 983 01:02:12,101 --> 01:02:13,060 - The swedish prosecution authorities. 984 01:02:13,061 --> 01:02:14,500 - Swedish prosecution. 985 01:02:14,501 --> 01:02:17,891 - That includes the foreign ministry run by-- 986 01:02:17,892 --> 01:02:22,044 Built some aspects of the-- 987 01:02:22,051 --> 01:02:24,957 It's become a national issue now. 988 01:02:24,963 --> 01:02:27,456 - So a lot of people. - Well, there's more. 989 01:02:27,458 --> 01:02:28,644 - A lot of systems. 990 01:02:28,645 --> 01:02:30,330 - I mean, there's the scientologists. 991 01:02:30,337 --> 01:02:31,776 - There's a lot of friends of-- - the scientologists. 992 01:02:31,777 --> 01:02:33,215 - There's a lot of friends of friends-- 993 01:02:33,216 --> 01:02:34,521 - There's people in kenya. There's people in-- 994 01:02:34,528 --> 01:02:36,283 - A lot of friends of friends doing things 995 01:02:36,288 --> 01:02:40,254 To put you in this position that you are now in, correct? 996 01:02:40,255 --> 01:02:41,214 - Sure. 997 01:02:58,237 --> 01:03:01,047 - seven, six, five, 998 01:03:01,053 --> 01:03:04,252 Four, three, two, one. 999 01:03:04,253 --> 01:03:07,609 Seven, six, five, four, 1000 01:03:07,612 --> 01:03:09,665 Three, two, one. 1001 01:03:15,642 --> 01:03:17,877 Good. Quicker. Good. 1002 01:03:17,883 --> 01:03:21,047 Good. Quick. 1003 01:03:21,050 --> 01:03:22,997 That's good. Go. 1004 01:03:32,728 --> 01:03:37,399 1005 01:03:37,400 --> 01:03:40,886 - I've been contacted by an anonymous source. 1006 01:03:40,887 --> 01:03:44,052 He claims to have documents about illegal nsa spying. 1007 01:03:45,845 --> 01:03:50,449 I wonder if the fbi is trying to entrap me, jake, or julian. 1008 01:03:53,268 --> 01:03:55,282 Julian would be the likely target. 1009 01:04:00,723 --> 01:04:03,159 I haven't told him about the source. 1010 01:04:05,041 --> 01:04:11,783 1011 01:04:27,984 --> 01:04:30,765 - Okay. Um, I need you to move the camera and stop filming. 1012 01:04:32,557 --> 01:04:34,475 Give me that bag. 1013 01:04:34,478 --> 01:04:37,516 - 29-year-old edward snowden 1014 01:04:37,517 --> 01:04:39,788 Blew open those secrets by leaking 1015 01:04:39,789 --> 01:04:42,628 Unprecedented details of top secret 1016 01:04:42,637 --> 01:04:47,499 - Julian contacted me after I published the video. 1017 01:04:47,500 --> 01:04:51,269 He said snowden isn't safe in hong kong. 1018 01:04:51,276 --> 01:04:54,028 I told him I can't assist with ed's asylum. 1019 01:04:54,029 --> 01:04:57,513 The risks are too high. 1020 01:04:57,514 --> 01:04:59,432 When they investigate this leak, 1021 01:04:59,434 --> 01:05:03,433 They'll create a narrative to say it was all a conspiracy. 1022 01:05:03,434 --> 01:05:06,632 They won't understand what really happened. 1023 01:05:06,633 --> 01:05:09,030 That we all kept each other in the dark. 1024 01:05:09,032 --> 01:05:11,622 ♪ 1025 01:05:11,624 --> 01:05:13,254 - Breaking news this hour. 1026 01:05:13,255 --> 01:05:15,302 Wikileaks claims one of its legal advisers 1027 01:05:15,303 --> 01:05:17,412 Accompanying snowden after the whistleblower organization 1028 01:05:17,414 --> 01:05:21,183 - Reportedly has snowden scheduled to land 1029 01:05:21,190 --> 01:05:23,741 In the russian capital within minutes. 1030 01:05:23,750 --> 01:05:28,382 - As you may have heard, there is a cia agent 1031 01:05:28,389 --> 01:05:30,786 Who has revealed a lot of information, 1032 01:05:30,788 --> 01:05:33,987 And he is now trapped in the-- 1033 01:05:33,988 --> 01:05:35,970 The airport in moscow. 1034 01:05:35,971 --> 01:05:38,464 We've managed to get him out of hong kong, 1035 01:05:38,466 --> 01:05:41,056 But when he landed in the moscow airport, 1036 01:05:41,058 --> 01:05:45,661 The american government had cancelled his passport 1037 01:05:45,664 --> 01:05:47,093 To try and grab him. 1038 01:05:47,103 --> 01:05:50,364 We are trying to arrange a private jet 1039 01:05:50,367 --> 01:05:55,133 To take him from moscow to ecuador 1040 01:05:55,134 --> 01:05:57,981 Or perhaps maybe venezuela, 1041 01:05:57,982 --> 01:06:00,060 Or maybe iceland-- 1042 01:06:00,061 --> 01:06:02,296 Countries where he would be safe, 1043 01:06:02,300 --> 01:06:05,691 But there isn't much time. This is the problem. 1044 01:06:05,692 --> 01:06:08,377 We need to raise the money for the jet. 1045 01:06:10,521 --> 01:06:12,889 Well, there are quotes coming back at somewhere 1046 01:06:12,890 --> 01:06:16,600 Between $120,000 and $300,000 1047 01:06:16,601 --> 01:06:20,407 For the private flight. 1048 01:06:20,408 --> 01:06:23,544 And one of our people is accompanying him. 1049 01:06:26,325 --> 01:06:28,243 - Today, we've had information from the official 1050 01:06:28,246 --> 01:06:30,193 Russian news service, interfax, 1051 01:06:30,198 --> 01:06:32,374 That at the moscow airport, edward snowden applied 1052 01:06:32,375 --> 01:06:34,454 For asylum there with the help of sarah harrison. 1053 01:06:34,455 --> 01:06:38,125 - The british national says that her lawyers 1054 01:06:38,132 --> 01:06:40,851 Have advised her not to return to the uk, 1055 01:06:40,852 --> 01:06:44,535 Because she risks arrest under the terrorism act. 1056 01:06:47,890 --> 01:06:54,613 ♪ 1057 01:07:02,929 --> 01:07:05,710 - Not guilty on aiding the enemy, 1058 01:07:05,713 --> 01:07:09,519 But specification 1, charge 2, on wanton publication guilty, 1059 01:07:09,520 --> 01:07:12,239 Afghan war diary on espionage, guilty; 1060 01:07:12,240 --> 01:07:14,638 Spec 8 on the gitmo files, guilty-- 1061 01:07:14,640 --> 01:07:16,203 Which is ten years max; 1062 01:07:16,207 --> 01:07:19,592 Cablegate, guilty-- ten years; 1063 01:07:19,598 --> 01:07:23,403 Reykjavik cable-- two years max, guilty. 1064 01:07:23,404 --> 01:07:25,483 God. 1065 01:07:25,484 --> 01:07:27,402 It goes on. 1066 01:07:27,404 --> 01:07:29,801 10, 20, 30... 1067 01:07:29,803 --> 01:07:32,074 90, 100. 1068 01:07:32,075 --> 01:07:34,089 102, 112... 1069 01:07:36,841 --> 01:07:39,622 Yeah, so far, 142 years, 1070 01:07:39,625 --> 01:07:41,773 Maximum possible sentence. 1071 01:07:44,839 --> 01:07:51,591 ♪ 1072 01:08:04,390 --> 01:08:07,392 - I spoke to julian for the first time in months. 1073 01:08:07,398 --> 01:08:10,247 He is furious and feels betrayed. 1074 01:08:12,196 --> 01:08:14,785 He wants me to give him nsa documents, 1075 01:08:14,788 --> 01:08:16,572 And accused me of dividing the community 1076 01:08:16,579 --> 01:08:20,089 By not publishing with wikileaks. 1077 01:08:20,099 --> 01:08:22,075 I tell him I can't be his source. 1078 01:08:24,033 --> 01:08:26,555 I don't tell him that I don't trust him. 1079 01:08:29,024 --> 01:08:31,421 He's still yelling when I hang up the phone. 1080 01:08:42,911 --> 01:08:49,634 1081 01:08:53,373 --> 01:08:55,099 - Testing, testing. Okay. 1082 01:08:55,101 --> 01:08:59,132 Okay, so, um, there's a filmmaker named laura poitras. 1083 01:08:59,133 --> 01:09:02,106 Laura poitras is known through the defense community 1084 01:09:02,109 --> 01:09:05,302 As a documentary filmmaker who is anti-u.S. 1085 01:09:05,308 --> 01:09:08,051 So she's known in the wiki community, the anti-u.S., 1086 01:09:08,060 --> 01:09:11,857 Anti-government-monitoring community. 1087 01:09:11,867 --> 01:09:14,581 When we were pursuing snowden, we went balls to the wall 1088 01:09:14,587 --> 01:09:16,186 To try to get this guy. 1089 01:09:16,187 --> 01:09:17,942 We were able to revoke his visa 1090 01:09:17,946 --> 01:09:20,505 The day before he boarded the plane for moscow. 1091 01:09:20,506 --> 01:09:21,628 So they get the guy on the plane 1092 01:09:21,629 --> 01:09:23,064 And he ends up in moscow. 1093 01:09:23,065 --> 01:09:24,532 And therefore, then, at that point, 1094 01:09:24,536 --> 01:09:26,895 We realized, you know, we lost him, 1095 01:09:26,904 --> 01:09:28,985 We're probably not gonna get him back. 1096 01:09:28,986 --> 01:09:35,735 1097 01:09:41,780 --> 01:09:44,658 - nachste station, hauptbahnhof... 1098 01:09:47,541 --> 01:09:54,264 1099 01:10:07,538 --> 01:10:09,015 - Hi. 1100 01:10:12,018 --> 01:10:13,831 1101 01:10:13,841 --> 01:10:15,692 How's it going? 1102 01:10:20,591 --> 01:10:22,384 - Mm-hmm. Hmm. 1103 01:10:40,909 --> 01:10:43,786 - It--it looks almost certain now 1104 01:10:43,790 --> 01:10:45,553 That it's gonna be hillary versus trump. 1105 01:10:45,554 --> 01:10:47,017 - Yeah. - Basically it will be-- 1106 01:10:47,021 --> 01:10:49,553 Will be hillary versus trump unless one of them 1107 01:10:49,554 --> 01:10:52,299 Has a stroke or is assassinated. 1108 01:10:52,300 --> 01:10:54,218 - Yeah. - Uh... 1109 01:10:54,220 --> 01:10:57,701 So that's quite a bad outcome in both directions. 1110 01:10:57,707 --> 01:10:59,941 We have--we have a definite warmonger 1111 01:10:59,946 --> 01:11:03,303 In the case of hillary, who's gunning for us. 1112 01:11:03,306 --> 01:11:05,740 - Yeah. - Uh, and in the case of trump, 1113 01:11:05,741 --> 01:11:08,259 We have someone who's extremely unpredictable. 1114 01:11:08,264 --> 01:11:10,506 - Yes. - I've discovered quite a lot 1115 01:11:10,507 --> 01:11:12,901 Of interesting stuff in relation to hillary. 1116 01:11:12,903 --> 01:11:14,693 - Mm-hmm. 1117 01:11:14,694 --> 01:11:16,574 - Unfortunately for trump, there's-- 1118 01:11:16,582 --> 01:11:21,569 There's not so many known interesting documents. 1119 01:11:21,572 --> 01:11:23,462 And you'd think with his business ventures all over, 1120 01:11:23,463 --> 01:11:26,174 There must be a whole bunch of stuff. 1121 01:11:26,180 --> 01:11:27,618 - Mm-hmm. 1122 01:11:27,619 --> 01:11:34,332 1123 01:12:18,977 --> 01:12:21,432 - After something like this happens in your community, 1124 01:12:21,441 --> 01:12:23,801 It kind of tears it apart. 1125 01:12:23,809 --> 01:12:25,526 You know, tor is just kind of the epicenter 1126 01:12:25,537 --> 01:12:28,318 Of this particular instance, but I think there is 1127 01:12:28,320 --> 01:12:31,454 Kind of, you know, a degree of sickness 1128 01:12:31,455 --> 01:12:34,332 Within the community that allows these things to happen. 1129 01:12:34,335 --> 01:12:36,800 And so I think we are still uncovering 1130 01:12:36,801 --> 01:12:39,647 And--and trying to make sense of what actually happened. 1131 01:12:39,648 --> 01:12:42,205 Like, how did it persist? 1132 01:12:42,206 --> 01:12:44,248 What--you know, what were the mechanisms by which 1133 01:12:44,253 --> 01:12:47,196 It was covered up or hidden or enabled? 1134 01:12:47,196 --> 01:12:48,923 - I have some comments, but I would like 1135 01:12:48,924 --> 01:12:51,130 To actually not be on camera. 1136 01:12:51,131 --> 01:12:54,010 I'm a programmer, and all I would like to do 1137 01:12:54,011 --> 01:12:56,409 Is to be able to contribute to radical projects, 1138 01:12:56,411 --> 01:12:58,166 But I knew that I wouldn't work with tor ever 1139 01:12:58,171 --> 01:13:00,089 Because of jacob appelbaum. 1140 01:13:00,091 --> 01:13:02,229 And I was never directly affected by him, 1141 01:13:02,234 --> 01:13:04,408 But I just knew so many stories. 1142 01:13:04,409 --> 01:13:11,123 1143 01:13:11,128 --> 01:13:13,679 - Jake often asked me, what decision would I make 1144 01:13:13,688 --> 01:13:15,831 In the prisoner's dilemma? 1145 01:13:15,832 --> 01:13:18,805 Would I stay silent, or betray him? 1146 01:13:18,807 --> 01:13:22,164 1147 01:13:22,167 --> 01:13:26,866 Jake sent me a text after the website went live. 1148 01:13:26,870 --> 01:13:31,156 We had been involved briefly in 2014. 1149 01:13:31,157 --> 01:13:33,267 After I ended things, he was abusive 1150 01:13:33,269 --> 01:13:36,403 To someone close to me. 1151 01:13:36,404 --> 01:13:41,391 Jake was now worried about what I would say. 1152 01:13:41,396 --> 01:13:44,781 I asked to interview him for the film. 1153 01:13:44,787 --> 01:13:50,321 He said no, he wants the film to have a different ending. 1154 01:13:50,321 --> 01:13:52,719 So do I. 1155 01:13:52,721 --> 01:13:54,677 1156 01:14:02,991 --> 01:14:05,744 1157 01:14:07,952 --> 01:14:14,761 1158 01:15:01,517 --> 01:15:04,873 - Wikileaks published a trove of hacked stolen dnc emails 1159 01:15:04,877 --> 01:15:07,791 And voice messages indicating efforts by party officials 1160 01:15:07,792 --> 01:15:09,515 To hinder bernie sanders' campaign 1161 01:15:09,516 --> 01:15:11,751 And assist hillary clinton's campaign. 1162 01:15:11,755 --> 01:15:13,674 U.S. Government sources strongly suspect 1163 01:15:13,675 --> 01:15:15,114 That russian intelligence agents 1164 01:15:15,115 --> 01:15:17,033 Were behind the data breach. 1165 01:15:17,035 --> 01:15:19,653 - The grand total of emails pushed out there by wikileaks 1166 01:15:19,659 --> 01:15:21,989 Is now well over 10,000. 1167 01:15:21,994 --> 01:15:23,749 Progressives concerned that she was taking 1168 01:15:23,754 --> 01:15:26,631 All of this money from goldman sachs and others. 1169 01:15:29,194 --> 01:15:31,620 - Assange has given a series of interviews 1170 01:15:31,625 --> 01:15:34,186 In which he says that there's no proof whatsoever 1171 01:15:34,186 --> 01:15:36,582 That the emails that he's already released 1172 01:15:36,584 --> 01:15:38,662 Came from russian sources. 1173 01:15:38,663 --> 01:15:40,936 Of course, wikileaks likes to create 1174 01:15:40,937 --> 01:15:44,550 Maximum ambiguity about where its information comes from. 1175 01:15:44,551 --> 01:15:47,744 It's very hot on the protection of sources. 1176 01:15:47,750 --> 01:15:49,342 - Does that not trouble you at all, 1177 01:15:49,350 --> 01:15:51,939 If a foreign government is trying to meddle 1178 01:15:51,941 --> 01:15:54,780 In the affairs of another foreign government? 1179 01:15:54,789 --> 01:15:57,666 - Well, it's an interesting speculative question, uh, 1180 01:15:57,669 --> 01:15:59,903 That's for the press and others to perhaps-- 1181 01:15:59,908 --> 01:16:01,414 - But does that not-- that doesn't bother you? 1182 01:16:01,415 --> 01:16:03,809 That is not part of the wikileaks, uh, credo? 1183 01:16:03,811 --> 01:16:06,784 - Well, it's a--it's a meta-- it's a metastory. 1184 01:16:06,787 --> 01:16:10,297 If you're asking would we accept information 1185 01:16:10,307 --> 01:16:12,925 From u.S. Intelligence that we had verified 1186 01:16:12,931 --> 01:16:16,767 To be completely accurate and would we publish that 1187 01:16:16,771 --> 01:16:19,418 And would we protect our sources in u.S. Intelligence, 1188 01:16:19,426 --> 01:16:22,140 Uh, the an--the answer is, "yes, of course we would." 1189 01:16:25,026 --> 01:16:31,778 1190 01:16:35,136 --> 01:16:37,659 - Donald trump will be 1191 01:16:37,664 --> 01:16:41,247 The 45th president of the United States. 1192 01:16:41,248 --> 01:16:48,029 1193 01:16:52,254 --> 01:16:54,297 - Assange is obviously back in the headlines 1194 01:16:54,303 --> 01:16:56,766 After wikileaks released thousands of emails 1195 01:16:56,767 --> 01:16:58,330 From the democratic party in the lead-up 1196 01:16:58,334 --> 01:17:00,060 To the presidential election. 1197 01:17:00,061 --> 01:17:02,458 The department of homeland security says the emails come 1198 01:17:02,460 --> 01:17:05,079 From russian hackers backed by the highest levels 1199 01:17:05,084 --> 01:17:06,043 Of the kremlin. 1200 01:17:08,924 --> 01:17:15,705 1201 01:17:31,449 --> 01:17:32,600 - What are you expecting? 1202 01:17:32,601 --> 01:17:33,809 What do you hope to achieve today? 1203 01:17:33,816 --> 01:17:35,159 What do you hope to achieve today? 1204 01:17:35,160 --> 01:17:36,857 - Sorry. Could I get through? 1205 01:17:41,399 --> 01:17:43,893 - The swedish prosecuting office will make a decision 1206 01:17:43,895 --> 01:17:46,614 As to whether to carry the investigation 1207 01:17:46,615 --> 01:17:49,549 Or possibly bring charges against julian assange 1208 01:17:49,558 --> 01:17:53,682 Or perhaps drop the investigation altogether. 1209 01:17:53,686 --> 01:17:55,632 1210 01:17:55,637 --> 01:17:56,721 - Coming through. 1211 01:18:01,011 --> 01:18:07,724 1212 01:18:27,762 --> 01:18:34,581 1213 01:18:43,761 --> 01:18:45,238 - I have been authorized 1214 01:18:45,239 --> 01:18:48,848 By the department of justice to confirm that the fbi, 1215 01:18:48,849 --> 01:18:51,409 As part of our counterintelligence mission, 1216 01:18:51,410 --> 01:18:54,189 Is investigating the russian government's efforts 1217 01:18:54,191 --> 01:18:58,286 To interfere in the 2016 presidential election. 1218 01:18:58,286 --> 01:19:01,997 And that includes investigating the nature of any links 1219 01:19:01,998 --> 01:19:05,192 Between individuals associated with the trump campaign 1220 01:19:05,197 --> 01:19:06,924 And the russian government, 1221 01:19:06,925 --> 01:19:09,476 And whether there was any coordination 1222 01:19:09,484 --> 01:19:12,074 Between the campaign and russia's efforts. 1223 01:19:12,076 --> 01:19:13,639 - Thank you, mr. Chairman. 1224 01:19:13,643 --> 01:19:15,407 I just wanted to follow up with a few questions. 1225 01:19:15,408 --> 01:19:18,021 Um, director comey, are you aware that roger stone 1226 01:19:18,026 --> 01:19:20,202 Played a role on the trump campaign? 1227 01:19:20,203 --> 01:19:21,640 - I'm not gonna talk about any 1228 01:19:21,641 --> 01:19:24,039 Particular person here today, mr. Schiff. 1229 01:19:24,041 --> 01:19:25,707 - I'm gonna continue to ask these questions 1230 01:19:25,708 --> 01:19:27,881 Because I want to make sure you are aware of these facts, 1231 01:19:27,882 --> 01:19:30,143 Whether you're able to comment on them or not. 1232 01:19:30,152 --> 01:19:32,031 Are you aware that mr. Stone also claimed 1233 01:19:32,039 --> 01:19:35,748 That he was in touch with an intermediary of mr. Assange? 1234 01:19:35,749 --> 01:19:38,435 - Same answer. 1235 01:19:38,437 --> 01:19:40,355 - This question I think you can answer. 1236 01:19:40,357 --> 01:19:42,428 Do you know whether the russian intelligence services 1237 01:19:42,436 --> 01:19:44,670 Dealt directly with wikileaks 1238 01:19:44,675 --> 01:19:47,102 Or whether they too used an intermediary? 1239 01:19:47,106 --> 01:19:49,216 - We assessed they used some kind of cutout. 1240 01:19:49,218 --> 01:19:51,865 They didn't deal directly with wikileaks, 1241 01:19:51,874 --> 01:19:54,751 In contrast to guccifer 2.0. 1242 01:19:54,754 --> 01:19:57,180 - There is evidence, is there not, 1243 01:19:57,185 --> 01:19:59,583 Of a break-in of the democratic headquarters 1244 01:19:59,584 --> 01:20:02,749 By a foreign power using cyber means? 1245 01:20:02,752 --> 01:20:04,383 - Yes, there was. - And there was an effort 1246 01:20:04,384 --> 01:20:06,781 By the russians to cover up their break-in 1247 01:20:06,783 --> 01:20:10,466 By using cutouts like wikileaks to publish the stolen material. 1248 01:20:10,467 --> 01:20:12,668 Isn't that right? 1249 01:20:12,670 --> 01:20:16,506 - Certainly to cover up that they were the ones releasing it. 1250 01:20:26,172 --> 01:20:32,952 1251 01:20:42,619 --> 01:20:45,045 1252 01:20:45,050 --> 01:20:48,982 - A woman who--who knows that-- that I'm doing this, they-- 1253 01:20:48,985 --> 01:20:50,289 They want to know why. 1254 01:20:50,297 --> 01:20:52,886 The motivation. 1255 01:20:52,888 --> 01:20:54,422 - So if we actually-- if I don't try 1256 01:20:54,423 --> 01:20:57,042 And make an excuse, but rather-- 1257 01:20:57,047 --> 01:20:58,486 - Or a sound bite or anything. 1258 01:20:58,487 --> 01:21:00,347 But, really, why? - If I don't-- 1259 01:21:00,348 --> 01:21:02,136 Maybe close that door. 1260 01:21:07,861 --> 01:21:11,602 Um, I don't feel there's even a choice in the matter. 1261 01:21:11,605 --> 01:21:14,961 I was in a-- a lucky position that-- 1262 01:21:14,964 --> 01:21:18,445 That the--that the new thing that is--it is-- 1263 01:21:18,451 --> 01:21:23,889 That element which is really causing the world to globalize, 1264 01:21:23,890 --> 01:21:28,973 That element which is producing most of the changes that we see, 1265 01:21:28,977 --> 01:21:34,031 Including the bad ones, um, I was an expert in. 1266 01:21:34,033 --> 01:21:38,991 If you... Uh, see the global problems 1267 01:21:38,992 --> 01:21:41,226 That we have as a global civilization, 1268 01:21:41,231 --> 01:21:45,070 If you actually see them and understand them, um, 1269 01:21:45,071 --> 01:21:50,221 Then acting locally is completely inconsequential, 1270 01:21:50,222 --> 01:21:53,387 Relative to what you understand. 1271 01:21:53,390 --> 01:21:59,148 So that the only way to then act... 1272 01:21:59,149 --> 01:22:04,011 To make the world the way you want it, 1273 01:22:04,012 --> 01:22:07,052 To remove those features which you do not like, 1274 01:22:07,053 --> 01:22:09,890 Is to act globally. 1275 01:22:09,899 --> 01:22:11,462 'cause I think-- 'cause the features 1276 01:22:11,466 --> 01:22:14,343 That you are concerned about 1277 01:22:14,346 --> 01:22:17,544 Are a global phenomenon. 1278 01:22:17,545 --> 01:22:20,259 - I--I understand what you're saying on a tactical level, 1279 01:22:20,265 --> 01:22:22,337 But, like, really the motivation. 1280 01:22:22,344 --> 01:22:24,329 - That is the motiva-- it's--it's--I mean, it-- 1281 01:22:24,330 --> 01:22:26,342 - But isn't it also something about power? 1282 01:22:26,343 --> 01:22:29,259 - Um... 1283 01:22:31,302 --> 01:22:33,736 If--you're-- let's say your perception 1284 01:22:33,737 --> 01:22:35,777 Was limited to your garden, hmm? 1285 01:22:35,781 --> 01:22:38,020 And so you spend your time going, 1286 01:22:38,021 --> 01:22:41,923 "well, I--I don't like, um-- 1287 01:22:41,924 --> 01:22:44,418 "I don't like to have weeds, 1288 01:22:44,419 --> 01:22:46,021 "I like to have flowers in my garden, 1289 01:22:46,022 --> 01:22:49,213 I like my garden to be healthy," 1290 01:22:49,219 --> 01:22:51,137 Then you spend your time doing that. 1291 01:22:51,139 --> 01:22:53,536 If--if your, uh, 1292 01:22:53,538 --> 01:22:57,086 Perception has been globalized, 1293 01:22:57,089 --> 01:23:01,213 Then, um... 1294 01:23:01,216 --> 01:23:03,930 That this perception of your garden-- 1295 01:23:03,936 --> 01:23:06,525 I mean, perhaps I have a god complex, right? 1296 01:23:06,527 --> 01:23:10,172 But the perception of your garden, 1297 01:23:10,174 --> 01:23:15,286 My perception of what my environment is, 1298 01:23:15,293 --> 01:23:20,411 Um, the area that I care about is the--the whole world. 1299 01:23:20,412 --> 01:23:27,135 1300 01:23:36,251 --> 01:23:39,185 - Julian texted me after I showed him a cut of the film. 1301 01:23:41,529 --> 01:23:45,366 He said, "laura... 1302 01:23:45,369 --> 01:23:47,516 "I ask that you cease putting into press releases 1303 01:23:47,517 --> 01:23:49,594 And interviews that we have fallen out." 1304 01:23:52,887 --> 01:23:55,131 "after the screening, we will continue 1305 01:23:55,132 --> 01:23:57,908 "to find a path of mutual interest. 1306 01:23:57,910 --> 01:23:59,508 "however, presently, 1307 01:23:59,509 --> 01:24:02,070 "the film is a severe threat to my freedom, 1308 01:24:02,071 --> 01:24:06,481 And I'm forced to treat it accordingly." 1309 01:24:09,044 --> 01:24:12,564 1310 01:24:57,841 --> 01:24:59,920 - Efforts are now well under way to prosecute 1311 01:24:59,921 --> 01:25:01,743 The founder of the group that candidate trump said 1312 01:25:01,744 --> 01:25:03,183 He loves so much, wikileaks. 1313 01:25:03,184 --> 01:25:04,786 The justice department preparing charges 1314 01:25:04,786 --> 01:25:06,510 Against julian assange. 1315 01:25:06,511 --> 01:25:08,554 - The attorney general said he is focused 1316 01:25:08,558 --> 01:25:11,109 On prosecuting leaks, and the justice department 1317 01:25:11,118 --> 01:25:13,353 Is taking steps to do that. 1318 01:25:13,357 --> 01:25:17,547 - We are going to step up our efforts on all leaks. 1319 01:25:17,548 --> 01:25:19,435 Whenever a case can be made, 1320 01:25:19,436 --> 01:25:22,505 We will seek to put some people in jail. 1321 01:25:22,508 --> 01:25:29,326 104146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.