All language subtitles for Razzia sur la chnouf 1955 1080p Blu-ray AVC DTS-HD MA 1.0_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,251 --> 00:00:06,548 This movie shows a violent and ruthless environment, unknown until now. 2 00:00:06,673 --> 00:00:12,012 The authors would think they've achieved their goals if the pictures 3 00:00:12,137 --> 00:00:17,434 that follow could be a warning to those who, due to weakness 4 00:00:17,559 --> 00:00:23,148 might, one day, be the victims of that terrifying plague: DRUGS 5 00:00:59,279 --> 00:01:03,850 RAID ON THE DRUG RING 6 00:04:02,912 --> 00:04:06,073 Shootout among drug dealers: Fran�ois Pouldu, known as "le bosco"... 7 00:04:20,469 --> 00:04:22,679 Hello? Criminal Police? 8 00:04:23,180 --> 00:04:24,556 Connect me to extension 895 please 9 00:04:26,016 --> 00:04:27,392 Hello? Vice Squad? 10 00:04:27,518 --> 00:04:30,646 Leroux speaking. I'll pass the boss. 11 00:04:31,355 --> 00:04:32,731 Lecharme... 12 00:04:35,108 --> 00:04:39,738 Hello, Lecharme... I'm listening... 13 00:04:40,364 --> 00:04:45,035 What? Henri from Nantes has just landed in Orly 14 00:04:45,160 --> 00:04:49,498 Henri Ferret, known as Henri from Nantes is on Air France flight to Orly. 15 00:04:49,623 --> 00:04:54,044 Detailed report sent... 16 00:04:54,169 --> 00:04:59,174 He took a taxi... Do you know the address? 17 00:04:59,299 --> 00:05:05,305 Where? ...Hotel Napoleon Good, you and Dupont can come back. 18 00:05:06,265 --> 00:05:12,187 What are you saying? Don't worry, Leroux will take care of that. 19 00:05:12,312 --> 00:05:15,023 O.k., Good bye... 20 00:05:33,876 --> 00:05:35,961 Can you pay the taxi? 21 00:05:44,887 --> 00:05:49,558 He's gone out? O.k., come back. What? of course... 22 00:05:54,396 --> 00:05:59,109 Lemoine! Thanks, Leroux. Good work! 23 00:06:12,873 --> 00:06:14,249 Mr Paul Lisky... 24 00:06:18,879 --> 00:06:22,049 - Who am I to announce? - Mr Lemoine. I've got an appointment. 25 00:06:46,990 --> 00:06:49,493 - Henri Ferret? - Yes. 26 00:07:32,953 --> 00:07:38,792 It's necessary. The guy you will replace had become weak. 27 00:07:38,917 --> 00:07:42,963 - Le Bosco? - Yes, I had to part from him. 28 00:07:43,088 --> 00:07:48,594 In America, you've learnt... very efficient methods 29 00:07:48,719 --> 00:07:54,099 That will be useful for us. That's why we asked you to come. 30 00:07:54,224 --> 00:07:58,187 In France, the men in our organization are self-indulgent 31 00:07:59,146 --> 00:08:01,565 You have to reactivate everything as soon as possible 32 00:08:01,690 --> 00:08:07,863 Everything... Control the factory, check on the distributors and their retailers 33 00:08:07,988 --> 00:08:13,785 Make things move. And don't forget compartmentalization is our main asset. 34 00:08:15,495 --> 00:08:19,333 See to it that all stick to the rules. Here're all the names and addresses. 35 00:08:19,458 --> 00:08:21,001 Ciphered, of course. 36 00:08:21,126 --> 00:08:24,755 Is the Napoleon a good place? - Very good. 37 00:08:26,298 --> 00:08:28,425 One million for your first expenses. 38 00:08:29,384 --> 00:08:35,307 Ah... very important. On Broadway you had that bar,"le troquet" 39 00:08:35,432 --> 00:08:38,268 In a few days, you'll open up "le troquet" in Paris. 40 00:08:38,393 --> 00:08:42,856 On Monthyon street. The place is mine. Secretly. 41 00:08:42,981 --> 00:08:46,818 It used to be called "le montmartre", it'll become "le troquet". 42 00:08:47,945 --> 00:08:52,366 It will be your cover. I've had all the staff dismissed, 43 00:08:52,491 --> 00:08:54,409 so that you may hire who you want. 44 00:08:54,535 --> 00:08:58,038 And don't forget, you're the only one to know me. 45 00:08:58,163 --> 00:08:59,540 Yes! 46 00:09:15,013 --> 00:09:19,268 Be unmerciful to the middlemen. Unmerciful. 47 00:09:19,393 --> 00:09:23,897 The harsher you are... Show them who the boss is. 48 00:09:25,440 --> 00:09:30,779 No one can give up. There's only one way to leave, 49 00:09:31,446 --> 00:09:32,614 you know which it is... 50 00:09:32,739 --> 00:09:35,784 Le Bosco had weakened, he'd become too wealthy 51 00:09:35,909 --> 00:09:38,453 Your suppliers are the Chinese? 52 00:09:40,205 --> 00:09:45,127 No, the Balkans, they grow poppy there. Opium arrives unrefined. 53 00:09:45,252 --> 00:09:47,462 By rail. It gets across borders. 54 00:09:48,380 --> 00:09:51,175 You'll see. It's stunning, really. 55 00:09:56,805 --> 00:09:58,849 Hurry up! What're you doing? 56 00:09:59,683 --> 00:10:01,685 You're always afraid being late! 57 00:10:01,810 --> 00:10:04,271 You think the company is not wealthy enough? 58 00:10:04,396 --> 00:10:05,647 Maybe but I don't want to get sacked 59 00:10:05,772 --> 00:10:09,443 What a sucker! It seems your pay is enough 60 00:10:09,985 --> 00:10:13,655 If at the last strike, every one had acted as you, we'd have had no raise. 61 00:10:14,239 --> 00:10:16,742 You're a born slave! I pity you! 62 00:10:18,202 --> 00:10:21,622 Don't worry, it won't last. One day, we'll overcome. 63 00:10:51,193 --> 00:10:54,154 Shootout among drug dealers 64 00:12:12,316 --> 00:12:19,198 Damn! Opium smells awful. Like rotten beetroot. 65 00:12:24,536 --> 00:12:30,167 The fools at the shop would be stunned if they knew... 66 00:13:06,578 --> 00:13:09,289 No way to have a decent ciggy with this paper 67 00:13:09,414 --> 00:13:11,124 You want OCB paper? 68 00:13:12,042 --> 00:13:15,212 Won't say no! OCB is the best especially when it's... 69 00:13:15,337 --> 00:13:17,548 gummed. Mine is! 70 00:13:21,468 --> 00:13:26,682 - Worked all right? - As usual! I did as told. 71 00:13:28,141 --> 00:13:30,102 Thank you. 72 00:13:31,728 --> 00:13:33,105 Thank you. 73 00:13:40,070 --> 00:13:42,489 - Good bye, sir. - What about my answer? 74 00:13:42,614 --> 00:13:47,536 I wanted you to tell the boss I'd like to stop 75 00:13:47,661 --> 00:13:49,371 I'll forward it. 76 00:13:49,705 --> 00:13:52,499 I've already asked and didn't get any answer. 77 00:13:53,750 --> 00:13:55,127 I'll forward it. 78 00:14:36,960 --> 00:14:39,296 - So you want to quit? - Yes... 79 00:14:39,421 --> 00:14:41,840 Don't ask questions. Answer! 80 00:14:43,717 --> 00:14:47,679 I want to stop. I'm fed up. If they don't want me to... 81 00:14:47,804 --> 00:14:49,515 Quiet. You could be overheard 82 00:14:49,640 --> 00:14:52,309 I'll give you good advice: don't try to stop 83 00:14:52,434 --> 00:14:55,354 I can, can't I? 84 00:14:56,563 --> 00:15:02,236 I want to enjoy the dough I earned. I'm afraid of the cops. 85 00:15:02,611 --> 00:15:06,615 One of these days... I don't want to go to jail. 86 00:15:06,740 --> 00:15:11,036 You'll go nowhere if you insist. You get it, don't you? 87 00:15:11,870 --> 00:15:14,873 How much have you made since you're in it? 88 00:15:16,917 --> 00:15:20,170 So... You'd be a sucker to leave such a job... 89 00:15:21,046 --> 00:15:23,048 You'd be nuts to, wouldn't you? 90 00:15:46,864 --> 00:15:48,240 See table 14. 91 00:15:50,868 --> 00:15:57,541 Say... that cashier is a hot one., Must be great for the guy who shares her bed! 92 00:15:58,333 --> 00:16:01,128 You can try your luck... What've you got to lose? 93 00:16:05,257 --> 00:16:11,221 Good evening... There's no room at the back but here's a good table... 94 00:16:14,808 --> 00:16:16,185 Coats to check! 95 00:16:21,315 --> 00:16:26,445 Listen, cutie... If you felt like practising judo. I'm an expert... 96 00:16:32,201 --> 00:16:33,744 - Henri le nantais? - Yes... 97 00:16:33,869 --> 00:16:36,997 Roger the catalan... Aim�... 98 00:16:37,122 --> 00:16:39,082 - Glad to meet you. - Hi! 99 00:16:39,208 --> 00:16:41,043 - Some champ'? - Not a bad idea. 100 00:16:41,418 --> 00:16:44,671 Nino... give us three glasses of champagne. 101 00:16:49,635 --> 00:16:54,306 - So... glad to be back in Paris? - Sure. I was fed up with travelling. 102 00:16:54,431 --> 00:16:59,770 - China, South America, North America... - Stayed long in the States? 103 00:16:59,895 --> 00:17:01,563 Well... almost 10 years! 104 00:17:01,688 --> 00:17:04,191 - Your friend looks like a loser. - He's a good one 105 00:17:04,316 --> 00:17:06,109 - What is he in? - Dope. 106 00:17:06,235 --> 00:17:10,989 - He sells some? - Wholesale. He worked for Big Rossillo. 107 00:17:11,114 --> 00:17:14,576 - You know why we're here? - Yes. Lisky rang me. 108 00:17:14,701 --> 00:17:17,955 - And you know who you're replacing? - Le Bosco. 109 00:17:22,960 --> 00:17:24,753 Quite a nice joint you've got! 110 00:17:25,254 --> 00:17:26,880 - Better than it was, isn't it? - Yeah! 111 00:17:27,005 --> 00:17:30,634 Not bad. But it has to be improved. 112 00:17:31,343 --> 00:17:34,555 Here are D�d� de Montreuil and Auguste Le Breton. Excuse me a sec. 113 00:17:35,764 --> 00:17:37,391 - Hi, D�d�! - All right? 114 00:17:37,516 --> 00:17:39,393 - Hello Auguste! - Hi Catalan! o.k.? 115 00:17:39,518 --> 00:17:42,062 O.k. What are you doing these days? 116 00:17:42,187 --> 00:17:46,608 We're putting up craps games in a cellar. Come by! 117 00:17:47,109 --> 00:17:49,653 - Another drink? - No thanks, I'm fine. 118 00:17:53,490 --> 00:17:57,327 D�d� and Auguste have a game of craps. I'll go have a look! 119 00:17:57,452 --> 00:18:00,831 - Those guys are still doing all right in gambling? - Yes 120 00:18:01,582 --> 00:18:04,835 Let's go up to my flat. It'll be quieter for a talk. 121 00:18:06,753 --> 00:18:11,508 What about a date? We could go and pick up daisies together... 122 00:18:11,633 --> 00:18:16,138 Won't you behave! Look... your friend's waiting! 123 00:18:34,990 --> 00:18:37,159 O.k. You know what it's all about, don't you? 124 00:18:37,284 --> 00:18:39,870 Yes. We've come to get the guy's picture! 125 00:18:41,872 --> 00:18:44,583 There it is! With all necessary information. 126 00:18:50,923 --> 00:18:53,342 That's the quitter! - Yes 127 00:18:53,467 --> 00:18:56,094 And he left the last shipment in the Simplon Express. 128 00:18:56,220 --> 00:18:58,305 He's got nerve! 129 00:19:01,850 --> 00:19:04,478 He's put 2 or 3 millions aside and now wants to give up. How wrong he is! 130 00:19:04,603 --> 00:19:06,563 I thought he'd have gone on. But what's done... 131 00:19:06,688 --> 00:19:08,941 It's your go now! 132 00:19:09,066 --> 00:19:12,694 He seems a nice guy... His address? 133 00:19:12,819 --> 00:19:14,196 It's on that thing here... 134 00:19:14,780 --> 00:19:18,325 Emile Lourmel... washer... 4 Rue de la Gare in Bobigny... 135 00:19:19,493 --> 00:19:23,080 And... what about our money in this? 136 00:19:23,205 --> 00:19:27,751 After the job's done. Starting tonight I'm your only contact. 137 00:19:27,876 --> 00:19:29,920 So, now, you're the boss. 138 00:19:30,045 --> 00:19:32,381 - Yes! - All right, let's go. 139 00:19:37,302 --> 00:19:39,930 - I'm coming down with you. - You're going down too... 140 00:19:51,942 --> 00:19:54,152 The Paris to Strasburg train! 141 00:20:00,117 --> 00:20:01,743 Mimile! Someone on the phone. 142 00:20:01,869 --> 00:20:03,245 For me? 143 00:20:16,341 --> 00:20:18,135 Hello, Mimile speaking. 144 00:20:18,719 --> 00:20:20,512 Of course, it's Mimile! 145 00:20:21,305 --> 00:20:25,976 What? I shouldn't go home But why? 146 00:20:27,728 --> 00:20:31,398 I should run away... Hello? 147 00:20:35,819 --> 00:20:37,988 You look strange! Something wrong? 148 00:21:58,193 --> 00:22:00,946 Not one cent wrong! Everything's square! 149 00:22:10,163 --> 00:22:12,541 - Julien? - Boss? 150 00:22:12,666 --> 00:22:14,877 What have you got in there? Seems quite heavy to me... 151 00:22:15,294 --> 00:22:17,504 - My things. - Show me... 152 00:22:44,489 --> 00:22:47,534 Bring that back where you took it from. 153 00:22:58,504 --> 00:23:01,089 You can't allow theft, honey... Never. 154 00:23:17,272 --> 00:23:20,776 I'm sorry, Mr Henri. I lost at the races... 155 00:23:20,901 --> 00:23:24,821 Rent's due tomorrow. I've got kids. I was stupid! 156 00:23:24,947 --> 00:23:28,116 - How much did you lose? - 14000 157 00:23:28,909 --> 00:23:32,538 Everything I had. A tip. But it did not work... 158 00:23:33,413 --> 00:23:37,918 Here's 10 Grand. Don't do it again Next time I'll fire you. 159 00:23:38,043 --> 00:23:40,629 - Thank you, Mr Henri. - All right. Shut up! 160 00:23:42,214 --> 00:23:46,552 Some advice. Forget about the races. Nothing good can be expected there. 161 00:23:58,522 --> 00:24:02,067 - All right, I'll go now. - You won't have a quick bite? 162 00:24:02,401 --> 00:24:05,946 No, thanks. I'm not hungry. I'm sleepy. 163 00:24:06,071 --> 00:24:08,907 I can drive you home. My wheels are still there. 164 00:24:09,408 --> 00:24:12,119 I'd like that, Mr Henri. I won't have to pay for a taxi. 165 00:24:12,244 --> 00:24:14,162 - Where do you live? - Rue Geoffroy. 166 00:24:14,288 --> 00:24:15,664 Let's go! 167 00:24:30,387 --> 00:24:33,682 You've got swanky taste, honey. Rue Geoffroy... That's a nice area. 168 00:24:33,807 --> 00:24:37,227 I like it there. It's a quiet street. 169 00:24:38,228 --> 00:24:39,980 And I've been living there such a long time. 170 00:24:40,105 --> 00:24:42,858 You know what's it's like... You get used to things and... 171 00:24:43,066 --> 00:24:44,902 How old are you, Lisette? 172 00:24:45,027 --> 00:24:47,154 22, why are you asking? 173 00:24:47,279 --> 00:24:48,655 No reason. 174 00:24:56,914 --> 00:24:58,832 - Here it is? - Yes. 175 00:24:58,957 --> 00:25:02,586 - You live alone? - Yes, a room on the 6th floor. 176 00:25:02,920 --> 00:25:04,796 You have no family? 177 00:25:04,922 --> 00:25:08,175 No. My father died and my mother remarried. 178 00:25:09,551 --> 00:25:10,928 No boyfriend either? 179 00:25:12,346 --> 00:25:13,472 Why are you laughing? 180 00:25:13,597 --> 00:25:17,392 A nice piece like you could have a Romeo... 181 00:25:43,001 --> 00:25:46,380 I've got nothing, neither clothes nor toothbrush... 182 00:25:46,505 --> 00:25:50,300 Don't worry, you'll find all those tools upstairs. 183 00:26:23,417 --> 00:26:25,252 Too much light? 184 00:26:32,176 --> 00:26:34,011 Don't tell me you've still got your cherry. Have you? 185 00:26:34,136 --> 00:26:35,929 I'm not saying anything. 186 00:26:39,016 --> 00:26:42,853 Thinking you're worried about a toothbrush with such chewers... 187 00:26:43,604 --> 00:26:46,106 Give me another smile so that I can watch them... 188 00:26:48,942 --> 00:26:54,740 Clothes? Why would you want to put all this in clothes? 189 00:26:56,033 --> 00:26:57,743 There's a small clip at the top... 190 00:27:48,710 --> 00:27:50,796 - Birot? - Yes. 191 00:27:50,921 --> 00:27:53,590 - Henri from Nantes - My husband's expecting you. 192 00:28:23,579 --> 00:28:26,665 - Henri from Nantes. - I was expecting you. 193 00:28:26,790 --> 00:28:28,333 - Everything's ready? - Yes. 194 00:28:28,458 --> 00:28:32,045 - How much? - I made 50 kilos of white junk. Will it do? 195 00:28:32,171 --> 00:28:35,007 Yes, I'll take 40 now, I have a big shipment due, 196 00:28:35,132 --> 00:28:38,468 the other 10 you'll give to the carriers. They've been told. 197 00:28:38,594 --> 00:28:41,680 Ah yes... Raymond and Lucien have already taken a kilo each. 198 00:28:41,805 --> 00:28:43,473 I have 8 left. 199 00:28:44,099 --> 00:28:46,518 Where do you work? 200 00:28:46,727 --> 00:28:48,103 There! 201 00:29:00,657 --> 00:29:04,369 You know the carriers must not have more than one kilo. 202 00:29:04,494 --> 00:29:06,955 I remember the orders. Trust me. 203 00:29:08,040 --> 00:29:11,001 That way they're not tempted to split with it. 204 00:29:12,044 --> 00:29:15,672 How long ago did you get the 50 kilos of morphine base? 205 00:29:15,797 --> 00:29:17,966 I... got them... last saturday. 206 00:29:18,091 --> 00:29:20,969 Process it quickly. I have another big shipment soon. 207 00:29:21,094 --> 00:29:23,388 - All white junk? - Yes, all white junk. 208 00:29:23,514 --> 00:29:26,391 - No need for morphine? - Not at the time. 209 00:29:26,517 --> 00:29:28,435 But make some junk. 210 00:29:31,647 --> 00:29:39,029 Let's see... One fifth loss... 40 kilos... That will do for now. 211 00:29:39,154 --> 00:29:41,114 But you work day and night. I need them as soon as possible. 212 00:29:41,240 --> 00:29:42,783 - Got it? - Of course, Mr Henri. 213 00:29:42,908 --> 00:29:46,912 - You're sending it to England? - Mind your own business. 214 00:29:47,371 --> 00:29:49,081 Excuse me. 215 00:29:52,709 --> 00:29:54,962 - The acids! - Yes I know that. 216 00:29:55,087 --> 00:29:57,047 - You've got my parcel? - Yeah, it's upstairs. 217 00:29:57,172 --> 00:30:01,969 - I made 410-kilo packages. O.K.? - Yeah. 218 00:30:14,815 --> 00:30:16,191 Probably one of the carriers. 219 00:30:20,529 --> 00:30:23,615 - It's Marcel! - Open up. 220 00:30:32,958 --> 00:30:35,878 - You want to see him? - No, give me the packages. I'll be off. 221 00:30:36,003 --> 00:30:37,963 Everything's here. 222 00:30:52,477 --> 00:30:56,773 - Hi. - Your second package must be ready. 223 00:30:58,942 --> 00:31:02,487 You make me laugh. Why not more than one kilo at a time? 224 00:31:02,613 --> 00:31:03,989 It would avoid making so many trips. 225 00:31:06,200 --> 00:31:09,828 - I'm fed up pedalling! - I obey orders. 226 00:31:16,251 --> 00:31:18,086 Solange, open the door! 227 00:32:41,837 --> 00:32:44,923 Is that all you're telling me? 228 00:33:05,360 --> 00:33:09,114 I've been waiting for you, Mr Henri. I shouldn't have? 229 00:33:12,117 --> 00:33:14,578 Getting formal with me now? 230 00:33:16,747 --> 00:33:19,499 I've cooked something. I thought you might be hungry. 231 00:33:19,625 --> 00:33:21,627 You were right. I am hungry. 232 00:33:36,975 --> 00:33:39,728 Mr Roger the catalan and his friend came 3 times tonight. 233 00:33:39,853 --> 00:33:42,231 - They did? - They said they'd come again later. 234 00:33:42,356 --> 00:33:45,943 - Though this late... - You don't feel like some... 235 00:33:46,068 --> 00:33:48,320 No, thanks. I had dinner with the staff. 236 00:33:49,446 --> 00:33:51,198 And it's late. I must leave. 237 00:33:51,323 --> 00:33:54,076 - Where do you want to go? - Home, rue Jouffroy. 238 00:33:54,201 --> 00:33:57,412 Really? Come sit here... 239 00:34:02,543 --> 00:34:04,378 You had a good trip? 240 00:34:08,632 --> 00:34:10,425 Give me something to drink. 241 00:34:17,641 --> 00:34:19,852 Business was good tonight? 242 00:34:23,397 --> 00:34:28,485 Not so bad! The bar worked well? 243 00:34:28,610 --> 00:34:29,987 Not so bad. 244 00:34:33,991 --> 00:34:35,909 Go up to bed. Don't wait for me. 245 00:34:53,719 --> 00:34:56,054 What's up? Trouble? 246 00:34:56,180 --> 00:34:59,433 - Sort of... - Birot gave 5 kilos of junk to a carrier. 247 00:35:00,100 --> 00:35:02,186 Shit! I'd reminded him the rules. 248 00:35:02,311 --> 00:35:05,856 Yes but he's been snowed up so much he's getting goofy. 249 00:35:06,648 --> 00:35:10,235 - The carrier must have sweet talked him... - Which one? 250 00:35:10,360 --> 00:35:13,447 Marcel, the bike-rider. He's hooked the whole lot. 251 00:35:13,572 --> 00:35:17,284 The scum! You must try to find him and the stuff too. 252 00:35:18,035 --> 00:35:21,580 That's what Paul said. But we need your help. 253 00:35:24,249 --> 00:35:28,670 The guy will try to sell the stuff and get in touch with dealers. 254 00:35:28,921 --> 00:35:32,591 - I could do with a drink! - So would I. 255 00:35:33,133 --> 00:35:35,511 Go get two glasses at the bar. 256 00:35:37,471 --> 00:35:41,350 - You don't want a plate to chew? - No, I'm fine. 257 00:35:41,475 --> 00:35:44,478 5 kilos! That's quite a lot! 258 00:35:46,355 --> 00:35:52,194 - You don't say! a lot! - Pass a knife, I'll have some p�t�. 259 00:35:53,028 --> 00:35:55,155 You can't unload it like a handful of beans. That's why 260 00:35:55,280 --> 00:35:56,865 we have a chance to get it back. 261 00:35:56,990 --> 00:36:00,160 Maybe. But afterwards we'll have to take care of Birot. 262 00:36:00,285 --> 00:36:05,874 - Lisky's order. - Come on, you won't bump Birot off. 263 00:36:05,999 --> 00:36:09,419 He's a jerk, right. But he's a real expert. 264 00:36:10,879 --> 00:36:13,048 What would Lisky do without him? 265 00:36:13,173 --> 00:36:16,635 A chemistry engineer is not as easy to find as a kick in the ass 266 00:36:16,844 --> 00:36:20,264 Don't worry about yoour scientist, Henri, we're not going to chew him up 267 00:36:20,389 --> 00:36:24,393 we'll only teach him a lesson... not a final one... 268 00:36:24,518 --> 00:36:28,146 You take care of Birot, I'll go look for Marcel. All right? 269 00:36:28,272 --> 00:36:32,693 - Yes but... - But Paul said you must stay with us. 270 00:36:32,985 --> 00:36:35,487 You do as I say. It'll be faster. 271 00:36:36,905 --> 00:36:41,159 I'll give a few phone calls and I'll find that Marcel. Don't you worry. 272 00:36:41,285 --> 00:36:44,121 - Let's do it that way. - So we go to Birot's? 273 00:36:44,246 --> 00:36:48,000 Yes but go easy... Don't make mince meat out of him! 274 00:36:50,627 --> 00:36:52,004 Come on, let's go. 275 00:37:57,277 --> 00:38:00,030 You've come to see Birot? This late? 276 00:38:10,040 --> 00:38:12,543 What is it? Well... What's wrong? 277 00:38:12,668 --> 00:38:14,753 - We must have a few words. - It's about... 278 00:38:14,878 --> 00:38:16,713 As you say, asshole! 279 00:38:16,839 --> 00:38:20,592 Thugs! Murderers! Leave him alone. Can't you see he's sick? 280 00:38:20,717 --> 00:38:21,969 Wait! We'll find a cure! 281 00:38:22,094 --> 00:38:24,680 You'll remember. Never more than a kilo at once. 282 00:38:30,185 --> 00:38:32,062 Leave her alone! leave her alone! you hear me? 283 00:38:32,187 --> 00:38:33,814 She does want! Leave her alone! 284 00:38:33,939 --> 00:38:35,315 Shut your mouth! 285 00:39:19,401 --> 00:39:21,528 - It's rolling downstairs? - It's rolling. You can go down. 286 00:40:05,781 --> 00:40:07,157 7 wins! 287 00:40:10,744 --> 00:40:12,120 Banco! 288 00:40:13,664 --> 00:40:15,040 The gentleman says banco! 289 00:40:15,415 --> 00:40:16,792 I'm with you. 290 00:40:17,042 --> 00:40:18,418 No, banco alone. 291 00:40:19,461 --> 00:40:22,089 You've got to show the dough, buddy. This is not Deauville here. 292 00:40:44,736 --> 00:40:45,946 Quiet, Victor! 293 00:40:46,071 --> 00:40:47,698 Next one! 294 00:40:47,823 --> 00:40:50,117 32 grand. 295 00:40:59,751 --> 00:41:02,629 - You're in shape, buddy. - I'm not complaining. 296 00:41:02,754 --> 00:41:05,257 You want to bet on my hand? I've got a lucky streak. 297 00:41:05,382 --> 00:41:09,511 Why not? When it's your turn, you'll roll it for both of us. 298 00:41:10,053 --> 00:41:12,973 - How much do you want to start with? - I don't know, 3 thou each... 299 00:41:13,098 --> 00:41:15,726 If it works, we'll up it. 300 00:41:24,943 --> 00:41:29,865 You go first, sonny. Go first, I said. 301 00:41:49,968 --> 00:41:51,970 11 wins! 302 00:42:14,618 --> 00:42:16,286 Where are you taking me? 303 00:42:18,038 --> 00:42:20,958 You will take me where you hid the 5 kilos... 304 00:42:32,219 --> 00:42:33,345 What are you doing here? 305 00:42:33,470 --> 00:42:35,180 We wanted to see if it was rolling downstairs. 306 00:42:35,305 --> 00:42:37,808 You bet it does. I just got our joker here. 307 00:42:37,933 --> 00:42:40,519 - What about the junk? - He was taking me there. 308 00:42:40,644 --> 00:42:43,438 - We're going with you. - Yeah, but I've got my car there. 309 00:42:43,564 --> 00:42:45,482 Ride with us. We'll drive you back. 310 00:43:40,329 --> 00:43:42,080 So... where's the stuff? 311 00:44:06,063 --> 00:44:08,482 - Where's the other one? - I sold it. 312 00:44:09,650 --> 00:44:13,195 - Who to? - Some guy. Don't know his name. 313 00:44:13,320 --> 00:44:16,073 You take me for a sucker? 314 00:44:18,492 --> 00:44:22,746 - It was a wholesale dealer. - What's he called? 315 00:44:24,289 --> 00:44:26,792 - Fredo? - No. 316 00:44:26,917 --> 00:44:30,337 Little Jean? Charlie Suitcase? 317 00:44:31,463 --> 00:44:32,840 No. 318 00:44:34,508 --> 00:44:35,968 - As you like. - Don't shoot. 319 00:44:36,093 --> 00:44:40,764 - Who is he? - Fredo. 320 00:44:42,808 --> 00:44:45,227 Pass the towel. 321 00:45:08,000 --> 00:45:10,335 - What are you waiting for? - I'm staying here. 322 00:45:10,460 --> 00:45:12,796 Come. The big boss wants to see you. 323 00:45:30,314 --> 00:45:32,900 - Get in, Henri. - We've got to take him with us. 324 00:45:33,025 --> 00:45:34,735 Don't worry. 325 00:45:36,570 --> 00:45:38,739 Get in, Goddamn it, get in. 326 00:46:00,302 --> 00:46:06,225 Yes... Dastot? Wait a second. 327 00:46:18,987 --> 00:46:21,323 I'm going in the other room. 328 00:46:34,837 --> 00:46:36,505 I'm listening... 329 00:46:40,092 --> 00:46:44,263 Hey. There was nothing I could do. 330 00:46:46,640 --> 00:46:52,104 Of course. Had I known... Of course, I'm right. 331 00:46:53,814 --> 00:46:55,190 I'll do my best. 332 00:46:57,860 --> 00:47:00,028 You have my word. All right. 333 00:47:01,655 --> 00:47:03,031 Good bye. 334 00:47:13,750 --> 00:47:17,880 - You slept well, baby? - Yes. What about you? 335 00:47:19,798 --> 00:47:21,175 So so. 336 00:47:22,718 --> 00:47:25,179 - Not coming back to bed? - No, I've got work. 337 00:47:25,304 --> 00:47:28,849 You told me we'd go get my things together. 338 00:47:28,974 --> 00:47:33,729 - You'll take them back in a taxi. - You keep me with you... 339 00:47:36,064 --> 00:47:37,441 I've got to. 340 00:47:40,819 --> 00:47:42,821 - Tell me, babe - Yes. 341 00:47:42,946 --> 00:47:46,783 - If I get in a jam... - What sort of jam? 342 00:47:47,659 --> 00:47:49,620 Nothing... I'll tell you more later... 343 00:47:55,876 --> 00:47:58,921 You act strange sometimes, Henri. I wonder... 344 00:47:59,671 --> 00:48:04,009 Don't wonder too much, honey. I own "le troquet" and that's it. 345 00:48:31,203 --> 00:48:32,996 - La rue de Montceau, please? - You're asking? 346 00:48:33,121 --> 00:48:35,457 - Rue de Montceau. - Henri the nantais? 347 00:48:35,582 --> 00:48:36,959 Yes. Get in. 348 00:48:46,844 --> 00:48:52,099 Well... What do you want to know? I was told you were in charge. 349 00:48:52,599 --> 00:48:55,269 I'd like to see a couple of your retailers. It's a problem? 350 00:48:55,394 --> 00:48:57,896 - Why d'you want to see them? - You think I find it fun? 351 00:48:58,021 --> 00:49:00,023 Do I try to know where the stuff is coming from? 352 00:49:00,148 --> 00:49:02,985 I act for the Big Boss. And there are not enough sales 353 00:49:03,110 --> 00:49:04,319 I have to make things move. 354 00:49:04,444 --> 00:49:08,323 What are you interested in? White or black? I do both. 355 00:49:08,949 --> 00:49:12,035 - Both. - Let's start with Lichian. He deals in black. 356 00:49:12,160 --> 00:49:14,788 - Where does your Lichian live? - Rue de Lisbonne 357 00:49:15,831 --> 00:49:17,833 Don't push him too hard. He'd take offense. 358 00:49:35,809 --> 00:49:37,186 Hello, Lichian. 359 00:49:56,914 --> 00:50:01,877 I'm bringing a very good friend. He wants to talk about your trade. 360 00:50:02,836 --> 00:50:07,549 Your providers complain. They want you to buy more. Else... 361 00:50:07,674 --> 00:50:09,635 - Else? - No more junk! 362 00:50:09,760 --> 00:50:13,263 So, you choose. Either you order double or I forbid your being delivered. 363 00:50:13,388 --> 00:50:15,724 But the stuff is expensive. Customers are scarce. 364 00:50:15,849 --> 00:50:19,311 My dealers don't order much. Their customers are poor. 365 00:50:19,937 --> 00:50:22,481 - You must understand. - I don't give a damn. What I want 366 00:50:22,606 --> 00:50:25,400 is that you'd buy more. As for the rest... 367 00:50:25,526 --> 00:50:28,320 Don't forget that out of a kilo of opium, only a third can be smoked. 368 00:50:28,445 --> 00:50:33,825 At 80 thou a kilo of raw black, it's a very expensive passion. 369 00:50:33,951 --> 00:50:37,621 You don't think we'd lower our prices. We have expenses. 370 00:50:39,206 --> 00:50:40,582 Where's your opium den? 371 00:51:32,426 --> 00:51:37,931 In the past they were more numerous. I was doing all right. Now... 372 00:51:46,773 --> 00:51:51,278 - Your dealers? - For them, it's worse. 373 00:51:51,403 --> 00:51:54,573 That's why I'm asking. I want to see one. 374 00:51:55,324 --> 00:51:58,076 That won't be possible. Only I know them. 375 00:51:59,411 --> 00:52:03,165 - I'm telling you I want to see one. - No, I'm sorry. 376 00:52:03,457 --> 00:52:07,503 I'm telling you I want to see one. Give me an address. 377 00:52:08,337 --> 00:52:09,713 No. 378 00:52:10,923 --> 00:52:12,966 Give me an address! 379 00:52:13,759 --> 00:52:17,304 128 rue de Chalon. Oh Yen. 380 00:52:20,349 --> 00:52:21,725 Are you coming? 381 00:52:24,019 --> 00:52:25,896 Don't worry. I'll come by tomorrow. 382 00:52:35,989 --> 00:52:38,200 Is that what you call not pushing people? 383 00:52:38,325 --> 00:52:39,493 You're coming or not? 384 00:52:39,618 --> 00:52:41,912 Why do you want to see the dealers? 385 00:52:42,412 --> 00:52:45,290 Lichian says it's worse for them. I want to know why. 386 00:52:45,415 --> 00:52:46,917 - So are you coming? - No. 387 00:52:47,042 --> 00:52:48,418 O.k. then. Kenavo*! (*good bye in breton) 388 00:53:42,097 --> 00:53:45,392 Yes, it's a good idea. But you must be quick! 389 00:53:45,517 --> 00:53:50,647 O.K. but hurry up. I'm going back to "le troquet" at once. Bye. 390 00:54:02,868 --> 00:54:06,705 Hi, baby. You're all right? Business was good tonight? 391 00:54:07,039 --> 00:54:08,874 Somewhat crowded, huh? 392 00:54:18,342 --> 00:54:19,968 We'd like to talk to you. You've got time? 393 00:54:20,093 --> 00:54:22,012 Sit down. 394 00:54:25,349 --> 00:54:28,519 - Something wrong? - Read this. 395 00:54:33,023 --> 00:54:35,025 SETBACK FOR THE DRUGS GANG U.S. drugs dealer Big Rossillio arrested 396 00:54:35,150 --> 00:54:39,738 40 kilos of heroin seized in a ship by Le Havre police 397 00:54:44,076 --> 00:54:49,039 Yeah... As you say. Lisky would like to know your opinion. 398 00:54:49,164 --> 00:54:53,043 He finds it strange. Don't you? 399 00:54:53,752 --> 00:54:56,380 - What do you mean? - Nothing. 400 00:54:56,505 --> 00:54:59,299 Lisky wants to talk to you. Now. 401 00:55:00,259 --> 00:55:03,303 Where is Lisky? At his place? 402 00:55:03,428 --> 00:55:06,849 Certainly not. Anyway, we don't know where his place is. 403 00:55:07,391 --> 00:55:09,476 But don't worry, he wants to see you. 404 00:55:11,979 --> 00:55:14,940 You'll tell him that he wants to see me, he can demand it himself. 405 00:55:15,065 --> 00:55:19,695 I do know his address. No use sending people for me. Got it? 406 00:55:25,242 --> 00:55:26,618 Here's the Law! 407 00:55:32,332 --> 00:55:34,626 Don't stop. Go on playing. 408 00:55:39,798 --> 00:55:42,217 Nobody moves. Stay where you are. 409 00:55:51,727 --> 00:55:55,147 - Hey. Slowly. Business man! - So am I! 410 00:55:57,107 --> 00:55:58,483 Papers! 411 00:56:00,736 --> 00:56:03,906 - What are you? - A shame for my parents! 412 00:56:04,031 --> 00:56:05,407 Trying to be funny? 413 00:56:09,328 --> 00:56:10,704 Hey there! 414 00:56:13,040 --> 00:56:15,542 - What did you hide under there? - I? Nothing. 415 00:56:15,667 --> 00:56:17,044 Nothing? May I? 416 00:56:18,629 --> 00:56:21,423 - You dirty pervert! - Still warm! 417 00:56:21,548 --> 00:56:24,635 Search this guy! He may be a sales rep for weapons! 418 00:56:27,471 --> 00:56:29,765 Hey, Chopin! Stop shooting. 419 00:56:31,517 --> 00:56:33,644 - Who's the boss here? - Not me! 420 00:56:33,769 --> 00:56:37,064 - I'm not asking you if you are... - I am the boss. What's wrong? 421 00:56:37,481 --> 00:56:41,860 - Your ID card! - My papers? Why? I'm a restaurateur. 422 00:56:41,985 --> 00:56:43,612 Your ID! Come on! 423 00:56:50,786 --> 00:56:52,746 - Give me my ID card! - You'll get it back up there. 424 00:56:52,871 --> 00:56:55,123 - What do you mean? - I'm taking you in. 425 00:56:56,542 --> 00:56:57,918 Really? 426 00:56:58,877 --> 00:57:01,880 - You've got all the ID's, guys? - Yes boss. We give the cards back? 427 00:57:02,005 --> 00:57:05,717 No, we're taking all these nice people in. We'll check at home. 428 00:57:05,843 --> 00:57:07,469 - The women too? - I said all of them. 429 00:57:07,594 --> 00:57:09,930 Two English tourists. What shall we do? 430 00:57:12,182 --> 00:57:13,892 - Apologize. - O.k. boss. 431 00:57:14,017 --> 00:57:16,562 Come on, let's go! You're coming too. 432 00:57:30,200 --> 00:57:31,577 Don't touch me! 433 00:57:53,098 --> 00:57:56,351 - Excuse me! - Where are you going? 434 00:57:56,476 --> 00:57:57,895 My car's there! 435 00:57:58,020 --> 00:58:01,148 We've found a car for you. With a driver too! 436 00:58:13,076 --> 00:58:16,371 - I hope my car won't be stolen. - You'll pinch another one! 437 00:58:20,709 --> 00:58:22,669 I'd like to know why I'm held here. 438 00:58:22,794 --> 00:58:25,005 You'll be told! Detectives office! 439 00:58:27,716 --> 00:58:31,428 - He was trying to hide his piece! - Detectives office! 440 00:58:31,553 --> 00:58:36,308 - What about me, Captain? - Check the lady. If everything's in order 441 00:58:36,433 --> 00:58:37,935 send her away. - What about my man? 442 00:58:38,060 --> 00:58:41,063 He's going to fall for carrying. You want him to fall as a pimp too? 443 00:58:41,188 --> 00:58:44,149 A pimp? But he's got a job... He's a metal worker! 444 00:58:44,274 --> 00:58:47,277 Yeah, sure! No "S�rie Noire" in here! 445 00:58:52,241 --> 00:58:57,538 - What? You don't like my face? - A wise guy! Take him with the others! 446 00:58:57,996 --> 00:59:00,374 And what do I do? I've got nothing to do with those guys. 447 00:59:00,499 --> 00:59:05,546 I'll give you reasons to shout... Take this one with the others... 448 00:59:06,672 --> 00:59:08,423 And this one too! 449 00:59:11,426 --> 00:59:13,470 - What were you doing in Le Havre two days ago? 450 00:59:14,096 --> 00:59:16,849 Me? In Le Havre. You're kidding... 451 00:59:16,974 --> 00:59:20,769 Yeah... I do nothing else. You were seen at the "Select bar"... 452 00:59:20,894 --> 00:59:24,314 - No, no. - A snitch told us. Don't be stubborn. 453 00:59:24,439 --> 00:59:28,193 - Come on. Stop it. I told you I don't know the select bar. 454 00:59:29,444 --> 00:59:32,197 There's too much light. Switch it off, Lecharme. 455 00:59:36,201 --> 00:59:39,246 - And those? You know them? - No, I don't know these guys. 456 00:59:40,622 --> 00:59:42,749 You're a real pain in the ass! I'm fed up with all that! 457 00:59:42,875 --> 00:59:46,461 You'll spill it. We're wasting time. Who are you working for? 458 00:59:46,587 --> 00:59:48,964 - Who made you come back from the U.S.? - Who's the boss? 459 00:59:49,089 --> 00:59:51,341 - Where's the opium coming from? - The Balkans, right? 460 00:59:51,466 --> 00:59:53,969 - Yugoslavia... - Where's your lab? 461 00:59:54,094 --> 00:59:56,263 - Where did you stay in Le Havre? - You weren't registered in any hotel. 462 00:59:56,388 --> 00:59:58,098 Go to hell! 463 01:00:24,082 --> 01:00:25,209 The son of a bitch! 464 01:00:25,334 --> 01:00:27,419 What about this one? Take him with the others. 465 01:00:29,880 --> 01:00:31,715 - I want to know the relationship between those two. 466 01:00:31,840 --> 01:00:34,051 And with Ferret. They were seen together. 467 01:00:34,760 --> 01:00:37,179 Listen, captain. We've got nothing to do with all that 468 01:00:37,304 --> 01:00:39,848 You can speak with a guy without knowing what he does. 469 01:00:39,973 --> 01:00:44,770 I don't know him. We go to "le troquet" because the food's good. 470 01:00:44,895 --> 01:00:50,192 That's right. We'd be glad to invite you there. 471 01:00:50,317 --> 01:00:53,278 That's it. We'll have a little chat together. 472 01:00:54,196 --> 01:00:56,657 As soon as Ferret is better, go on questioning him. He must talk 473 01:00:56,782 --> 01:01:00,786 and he will talk. Even if we must stay awake for 2 days. Hear me? 474 01:01:02,746 --> 01:01:05,999 I've witnessed the whole hullaballoo. He didn't chicken out 475 01:01:06,124 --> 01:01:08,252 So of course he got a thorough trashing. 476 01:01:08,377 --> 01:01:13,257 They should not keep him over 48 hours. It's in the constitution. 477 01:01:22,057 --> 01:01:25,435 - Well they really beat you up! - The swines didn't miss me. 478 01:01:25,686 --> 01:01:28,730 Afterwards they said it was a mistake and they apologized. 479 01:01:29,273 --> 01:01:31,608 I'm going up. I'm feeling... 480 01:01:45,289 --> 01:01:47,165 Give me a mirror. 481 01:01:58,218 --> 01:02:00,554 - I look real nice! - I'll take care of that. 482 01:02:01,763 --> 01:02:04,266 Everything went fine, sweetheart? - Yes. 483 01:02:04,850 --> 01:02:06,810 Don't worry! That's nothing! 484 01:02:06,935 --> 01:02:09,021 I was frightened they'd keep you in. - It's over! 485 01:02:09,146 --> 01:02:11,481 - They'll never come back? - No, don't worry! 486 01:02:11,607 --> 01:02:14,902 - Le troquet works fine... - It does... 487 01:02:15,027 --> 01:02:20,032 - So why are you involved in that? - No questions, babe! Never! 488 01:02:21,408 --> 01:02:23,410 Run me a bath while I'm alone. 489 01:02:29,499 --> 01:02:32,211 - Hello, fellow! - Stay where you are, o.k.? 490 01:02:32,961 --> 01:02:35,547 You're nuts! We only want to know how you're doing. 491 01:02:35,672 --> 01:02:39,468 Paul's sending us. He wants to know if you need something. 492 01:02:39,593 --> 01:02:42,930 - He can't phone here any more. - We wanted to apologize. 493 01:02:43,055 --> 01:02:46,600 They let us go when they saw they would not get anywhere. 494 01:02:47,434 --> 01:02:49,436 How did it end for you? 495 01:02:49,561 --> 01:02:51,688 - Leave us alone! - You don't want me to... 496 01:02:51,813 --> 01:02:53,190 Go. Do as I say. 497 01:02:57,069 --> 01:02:58,737 Don't worry! it's all right. 498 01:03:00,989 --> 01:03:03,825 - How did it end? - Why would give a damn? 499 01:03:03,951 --> 01:03:06,328 You don't think I squealed, do you? 500 01:03:06,995 --> 01:03:10,999 Lisky is worried. Not because of the cops. He knows you didn't sing. 501 01:03:11,124 --> 01:03:15,462 - So what? - He wants to know if you can work. 502 01:03:16,129 --> 01:03:20,300 It seems your little number worked. Business is getting better. 503 01:03:20,801 --> 01:03:24,805 Le Havre was a serious blow. What would you have thought in his place? 504 01:03:24,930 --> 01:03:26,431 Maybe. But I don't like that kind of dance. 505 01:03:26,557 --> 01:03:29,643 And I don't like being summoned by people with rods in their pockets. 506 01:03:29,768 --> 01:03:32,354 You don't have to be angry with us. We were following orders. 507 01:03:32,479 --> 01:03:38,193 Stop it now, Henri. Don't be stubborn. What do I tell Paul? 508 01:03:39,111 --> 01:03:41,655 Tell him that with my look, I'll go back to work in a few days. 509 01:03:43,448 --> 01:03:46,869 - Bye! - Goodbye! 510 01:03:50,080 --> 01:03:52,708 Tell him that next time he has doubts about me, I won't forget. 511 01:03:53,375 --> 01:03:56,587 I hate being bullied. I don't give in to threats. Never! 512 01:03:56,712 --> 01:04:01,133 - He's apologized, Henri! - Stubborn as all the bretons, huh? 513 01:04:01,258 --> 01:04:04,052 - Ciao! - Kenavo! 514 01:04:26,450 --> 01:04:28,660 I waited until they were gone. 515 01:04:33,624 --> 01:04:35,000 I'll run the bath. 516 01:04:38,504 --> 01:04:40,631 - Listen, Lisette! - Yes. 517 01:04:42,716 --> 01:04:46,178 You remember what I said about my risking to be in danger. 518 01:04:48,180 --> 01:04:53,018 - What danger? - If one day... 519 01:04:53,143 --> 01:04:58,273 See what I mean. Well, you call TURBIGO 2020 520 01:04:58,398 --> 01:05:02,819 You ask for Paul, on behalf of Henri Ferret. He'll know what it means. 521 01:05:03,028 --> 01:05:05,239 Paul, that's the guy who phones sometimes? 522 01:05:05,364 --> 01:05:10,410 No, he's another Paul. Don't try to understand. He's not the same Paul. 523 01:05:10,953 --> 01:05:17,417 This one is a friend. You'll remember? TURBIGO 2020. 524 01:05:17,543 --> 01:05:21,505 Yes, TURBIGO 2020. 525 01:05:44,778 --> 01:05:48,490 - You're not eating? - I'm not hungry. 526 01:05:49,491 --> 01:05:53,287 - So it's o. k: you're going with my friend? - I've already told you. 527 01:05:54,121 --> 01:05:58,792 I don't care if he knows my pushers. Everybody knows I'm into junk. 528 01:05:58,917 --> 01:06:03,922 That's the problem. Too many people. You're a chatterbox when you're drunk. 529 01:06:04,756 --> 01:06:06,967 I've got it. No use insisting. 530 01:06:14,349 --> 01:06:18,562 It's o.k. I'm of age, ain't I? I do as I please. 531 01:06:20,689 --> 01:06:22,441 Hey, Lea... Who do you think you're talking to? To those fags? 532 01:06:22,566 --> 01:06:24,401 Be polite to my buddy. All right? 533 01:06:24,526 --> 01:06:25,903 You bore me stiff. 534 01:06:27,696 --> 01:06:30,407 Pipe down, Fredo. Can't you see she's drowsy? 535 01:06:30,532 --> 01:06:33,744 What's going on, children. Dinner was not good? 536 01:06:33,869 --> 01:06:37,623 - No, it's very good. - Your cheek is red, poor kitten! 537 01:06:38,040 --> 01:06:40,250 You're getting worked up, Mr Fredo. 538 01:06:41,627 --> 01:06:46,965 Watch out, Lea! Otherwise, you won't get one gram for your own use. 539 01:06:47,090 --> 01:06:49,551 - Got it? - Don't do that, Fredo. 540 01:06:51,929 --> 01:06:55,516 I'm sorry. I didn't know what I was saying. 541 01:06:56,016 --> 01:06:58,185 You see? she's a good kid. 542 01:06:58,644 --> 01:07:02,439 By the way, the dealers told me you add lactose to the stuff 543 01:07:02,564 --> 01:07:06,568 I intended to forget it, but as you're being clever, I'm warning you 544 01:07:06,693 --> 01:07:10,405 if I hear you've mixed lactose with the heroin. 545 01:07:10,614 --> 01:07:15,118 I lock you up a full week with no dope at all. Get it, bitch? 546 01:07:16,078 --> 01:07:20,207 But Fredo, who said so? I swear it's not true. 547 01:07:20,332 --> 01:07:25,879 Shut up... She'll go with you, Henri. See what you want to. 548 01:07:27,297 --> 01:07:29,258 Excuse me, I'll be back. 549 01:07:52,990 --> 01:07:57,452 - Getting better, right? - It won't last. 550 01:07:58,579 --> 01:08:00,664 How old are you? 551 01:08:01,665 --> 01:08:06,879 What does it matter? We age quickly, you know. 552 01:08:08,005 --> 01:08:09,381 Been using for a long time? 553 01:08:10,799 --> 01:08:15,387 You mustn't believe Fredo. I've never put any lactose. 554 01:08:15,929 --> 01:08:19,558 If you knew those dealers. Each is worse scum than the next. 555 01:08:21,685 --> 01:08:23,812 What do you want to see exactly? 556 01:08:25,606 --> 01:08:27,900 Your retailers. Nothing else. 557 01:08:29,568 --> 01:08:32,362 Strange idea... Well... 558 01:08:33,947 --> 01:08:38,702 We could go and see one of them. It's close and we're sure to find someone. 559 01:08:44,291 --> 01:08:47,961 Cingalet? You know him? Before you left for the U.S. he was convicted 560 01:08:48,086 --> 01:08:50,506 in the postcheque case. Don't you remember? 561 01:08:50,631 --> 01:08:54,343 Oh yes. How much time did he do? 562 01:09:00,390 --> 01:09:02,851 - 'Evening. - Good evening. 563 01:09:06,271 --> 01:09:08,607 - What are you drinking? - Brandy. 564 01:09:08,732 --> 01:09:10,442 Two. 565 01:09:19,201 --> 01:09:21,370 - Hello. - Hello darling. 566 01:09:22,496 --> 01:09:23,872 A friend. 567 01:09:24,915 --> 01:09:26,583 - Good evening. - Hello. 568 01:09:26,792 --> 01:09:29,503 - What are you drinking? - Chartreuse. 569 01:09:32,714 --> 01:09:35,467 He wants to see you working. You've got deliveries tonight? 570 01:09:35,592 --> 01:09:37,970 A delivery? Why would he want to see it? 571 01:09:38,095 --> 01:09:40,472 - Who's this guy anyway? - Don't ask questions. 572 01:09:40,597 --> 01:09:43,809 You're out of your mind. Let an unknown guy see my customers. 573 01:09:43,934 --> 01:09:45,894 You're nuts, aren't you? 574 01:09:49,523 --> 01:09:51,608 Do as you're told and don't try to understand. 575 01:09:51,733 --> 01:09:53,902 - I don' underst... - Do as you're told. 576 01:09:54,027 --> 01:09:58,490 All right. What do you want to see? 577 01:09:58,615 --> 01:10:01,910 I told you: a delivery. You've got nothing tonight? 578 01:10:02,035 --> 01:10:04,538 I have. I'm expecting a phone-call. 579 01:10:04,663 --> 01:10:06,290 We'll see that. 580 01:10:14,423 --> 01:10:16,967 You brute! You hurt me! 581 01:10:17,092 --> 01:10:20,470 What are you saying? When I was young, they called me Sweet Henri. 582 01:10:21,805 --> 01:10:24,266 It's certainly for me. It didn't take long. 583 01:10:24,391 --> 01:10:26,518 What a brute your friend is. 584 01:10:41,783 --> 01:10:44,453 Don't worry, beauty. There's no danger. 585 01:10:44,578 --> 01:10:47,664 - How jealous you are! - Didn't you see how he looked at him? 586 01:10:49,875 --> 01:10:53,670 - Yes. - Door 105. As usual, same place. 587 01:11:50,519 --> 01:11:52,980 - You're coming? - Where is it? 588 01:11:53,230 --> 01:11:54,606 Varenne subway station. 589 01:11:56,024 --> 01:11:58,735 You'll go first. I'll follow you. Right? 590 01:12:57,044 --> 01:12:58,921 Not so bad. Good work! 591 01:12:59,046 --> 01:13:01,298 You'll tell the kid I'm satisfied. 592 01:13:08,555 --> 01:13:12,476 Sometimes we use this. We slide the package behind and... 593 01:13:12,684 --> 01:13:15,729 That's smart. Come on. Let's go. 594 01:13:16,146 --> 01:13:18,607 Fancy going to a club? 595 01:13:18,732 --> 01:13:22,152 - Where's your carpet? - In Montparnasse. 596 01:13:23,320 --> 01:13:26,615 - Shall we wait for the next train? - No, come on, we'll take a taxi. 597 01:14:10,117 --> 01:14:11,827 - Good evening, Lea. - Good evening, Yvonne. 598 01:14:11,952 --> 01:14:13,328 - Sir... - Good evening. 599 01:14:13,453 --> 01:14:18,041 - The Bosco's replacement. - Ah... delighted. 600 01:14:18,166 --> 01:14:21,253 - Everything all right? - I'm not complaining. 601 01:14:33,557 --> 01:14:35,684 - I was speaking of the sales. - So was I. 602 01:14:36,518 --> 01:14:41,481 Yesterday, I sold 60. I have an average of 45, 50. 603 01:14:41,815 --> 01:14:43,483 I'll be back. 604 01:14:48,989 --> 01:14:52,993 - 50 grams is not a good average? - It is. I'm sure you could do better. 605 01:14:53,118 --> 01:14:55,287 Think about it. It'll be better for you. 606 01:14:55,495 --> 01:14:59,291 You're funny! Make us pay less. 607 01:14:59,416 --> 01:15:02,669 - We'd get new customers. - The prices won't come down, sweetie. 608 01:15:02,794 --> 01:15:05,422 Find a way! Those who don't order double will be fired. 609 01:15:05,547 --> 01:15:07,966 - Understood? - Understood. 610 01:15:12,012 --> 01:15:15,641 - I'm thirsty now. - We'll order a bottle... 611 01:15:33,575 --> 01:15:37,538 - Don't panic. He's our supplier. - Thanks. 612 01:15:49,341 --> 01:15:51,802 Shall we go and drink that bottle? 613 01:16:08,068 --> 01:16:11,071 Give me 5 grams. I've got customers. 614 01:16:51,111 --> 01:16:56,283 - That flower-girl is quite good. - I don't give a damn about her. 615 01:16:56,867 --> 01:17:02,581 You hear me Henri? Say yes. I like you. 616 01:17:02,706 --> 01:17:04,750 Oh, I do like you. 617 01:17:15,844 --> 01:17:18,847 - You won't come to my place? - It's very kind. But you're out of shape. 618 01:17:18,972 --> 01:17:20,849 You should go home and sleep now. 619 01:17:21,058 --> 01:17:23,477 Why should I go? 620 01:17:26,104 --> 01:17:30,359 I must stay here. In my office. 621 01:17:30,484 --> 01:17:33,862 - Sh Sh Sh... - I work here. 622 01:17:37,866 --> 01:17:44,289 Supplies of every kind. I supply all those jerks! 623 01:17:44,414 --> 01:17:48,669 - Be quiet! - I fill up their noozles. 624 01:17:49,336 --> 01:17:52,172 I tell you: up their noses. 625 01:17:53,465 --> 01:17:58,011 Eye them up. Eye all those junkies. 626 01:18:00,681 --> 01:18:03,183 - Come! - Bloody fools! All of you! 627 01:18:03,308 --> 01:18:07,104 - Come on! - Dope yourselves up andcroak! 628 01:18:07,521 --> 01:18:15,320 Dope yourselves and croak. Dope yourselves and croak. 629 01:18:27,875 --> 01:18:31,962 I really like you. You can't imagine! 630 01:18:32,838 --> 01:18:38,260 Come home with me, Henri. Come with me. Come. Home come. 631 01:18:38,385 --> 01:18:42,598 I've told you. You're out of shape. Tell me where you hang out. i'll drop you. 632 01:18:44,141 --> 01:18:48,812 Drop me... you're crazy! 633 01:18:49,521 --> 01:18:53,734 I don't want to be left alone. 634 01:18:58,238 --> 01:19:03,202 I'll go see the wogs. They're not stuck-up. 635 01:19:03,911 --> 01:19:05,287 Where's that? 636 01:19:05,662 --> 01:19:13,962 Rue Vercing�torix. Near Montparnasse. You can smoke marijuana there. 637 01:19:15,255 --> 01:19:17,716 Tell him. Tell the driver. 638 01:20:02,553 --> 01:20:05,556 It's you, Lea. How are you doing, girl? 639 01:20:08,392 --> 01:20:11,186 - You're not alone. - He's a friend. 640 01:20:11,311 --> 01:20:13,564 Let him inside. 641 01:20:28,328 --> 01:20:29,955 Give me three. 642 01:20:34,126 --> 01:20:37,921 - What about you. - Give me a drink. 643 01:20:38,046 --> 01:20:41,049 Give me... rum. 644 01:20:44,469 --> 01:20:46,680 Don't worry. I'm a friend of Lea's. 645 01:21:36,104 --> 01:21:39,066 - I'm Lea's partner. - You are? 646 01:21:39,191 --> 01:21:44,071 - It's hard to find marijuana... - You know the"Timbuktoo"? 647 01:21:44,196 --> 01:21:49,576 - In Pigalle? - Yes. The gentlemen there supply. 648 01:23:17,497 --> 01:23:21,668 That Lea is a wretched girl. She is... 649 01:23:22,920 --> 01:23:25,506 Believe me. I'll teach her a lesson. 650 01:23:25,631 --> 01:23:29,384 No, Henri. No philanthropy. Find a replacement. 651 01:23:29,510 --> 01:23:35,891 Someone deserving... Hurry? of course there's a hurry. 652 01:23:36,016 --> 01:23:41,396 I don't want to hear about that. This girl is dangerous. 653 01:23:41,522 --> 01:23:42,898 Really dangerous. 654 01:23:48,111 --> 01:23:49,446 You're fine? 655 01:23:49,571 --> 01:23:51,198 I'm fine, quite fine. 656 01:23:53,492 --> 01:23:56,620 - Is he in trouble? - No, it's nothing! 657 01:23:56,828 --> 01:23:59,248 Julien! Kidneys and Chicken Chambertin are finished. 658 01:23:59,373 --> 01:24:04,044 Yes he wants a replacement for Julia. Immediately! 659 01:24:05,629 --> 01:24:09,508 You know... that dope-head who is at Nanard's in Montmartre... 660 01:24:09,842 --> 01:24:11,218 Yeah! 661 01:24:13,011 --> 01:24:14,930 You're in a hurry, right? 662 01:24:16,557 --> 01:24:17,933 O.k., bye! 663 01:24:18,517 --> 01:24:22,729 - What will you have, Mr Jo? - I don't know, everything repels me! 664 01:24:23,480 --> 01:24:25,107 Well... I'll have some champ'. 665 01:24:28,735 --> 01:24:30,988 - What's new, daddy-ho? - Fake stuff! 666 01:24:31,154 --> 01:24:36,535 - What's going on? - My chick got busted last night 667 01:24:36,785 --> 01:24:38,871 It's getting tough. You can't defend yourself! 668 01:24:38,996 --> 01:24:41,540 If it goes on that way, I'm going to lose it. 669 01:24:41,957 --> 01:24:46,962 - They'll let her go soon! - Easy for you to say! You've got your joint. What have I got? 670 01:24:47,212 --> 01:24:51,508 Ah... We'll open a bottle! Hey, sweetie, give us a Bollinger! 671 01:24:59,099 --> 01:25:01,894 - Going to the Champs-Elys�es? - No, I work at the Bois now 672 01:25:02,019 --> 01:25:04,479 my man says it's better for my health. 673 01:25:04,605 --> 01:25:06,273 - You're taking a taxi! - Of course! 674 01:25:06,398 --> 01:25:10,194 - I walk all day long! - You'll drop me at Madeleine! 675 01:25:17,409 --> 01:25:20,037 - She's still at Nanard's? - Yes, she's drunk. 676 01:25:20,162 --> 01:25:22,497 - When you see all she drinks! - Watch it when she comes out. 677 01:25:22,623 --> 01:25:24,499 We don't know where they'll try to knock her off. 678 01:25:24,625 --> 01:25:26,585 - Yeah. - See you later! 679 01:25:30,130 --> 01:25:33,967 Ah, can't see him getting in. I'm hungry... 680 01:25:42,184 --> 01:25:43,560 Here they are! Watch out! 681 01:26:36,989 --> 01:26:38,365 Bastards! 682 01:26:57,426 --> 01:26:58,969 Aren't you finished with those firecrackers? 683 01:26:59,094 --> 01:27:01,680 - Or shall I call the police? - Rascals! 684 01:27:07,769 --> 01:27:09,146 Speed up! 685 01:27:14,443 --> 01:27:17,196 Go to bed, sweetheart! I'll close up and go up. 686 01:27:32,169 --> 01:27:33,462 - You were closing down? - Yes! 687 01:27:33,587 --> 01:27:35,631 - Your gal? - She hit the sack. 688 01:27:38,550 --> 01:27:39,843 Why that look on your face? What's going on? 689 01:27:39,968 --> 01:27:42,554 - A real blow! - A really hard one! We need you. 690 01:27:44,681 --> 01:27:46,058 Switch off! Switch off! 691 01:27:46,850 --> 01:27:50,896 The cops were waiting at Nanard's. I bumped one. Or two. Don't know. 692 01:27:51,855 --> 01:27:54,399 - Did they recognize you? - You bet! 693 01:27:56,360 --> 01:27:59,112 - Why were you at Nanard's? - Nothing. 694 01:28:00,155 --> 01:28:02,032 Come have a drink. 695 01:28:03,867 --> 01:28:05,536 Pass the towel! 696 01:28:06,912 --> 01:28:10,249 Why was the Law at Nanard's? You're sure they were waiting for you? 697 01:28:10,374 --> 01:28:13,669 Sure! I didn't even have time to breathe. 698 01:28:14,461 --> 01:28:16,505 If I hadn't had my rod in my hand, they'd have pinched me. 699 01:28:16,630 --> 01:28:18,841 We're on the run. 700 01:28:19,591 --> 01:28:22,553 One hour from now, all the cops will have our mugshot. We won't be able to move. 701 01:28:22,970 --> 01:28:24,888 We need a hideout. 702 01:28:28,892 --> 01:28:31,436 Now that I've been raided I can't keep you here. 703 01:28:31,562 --> 01:28:34,147 We aren't thinking of you. Lisky must find a place. 704 01:28:34,273 --> 01:28:38,151 Lisky! You're goofy! Why don't you go to Birot's? 705 01:28:38,277 --> 01:28:41,905 - Birot's? Why not at the police? - We go where I said, Henri. 706 01:28:44,491 --> 01:28:46,201 And as you're the only one who knows the address... 707 01:28:46,785 --> 01:28:50,455 I can't take to Lisky's this late. I can phone him, no more. 708 01:28:51,915 --> 01:28:53,417 We do as I said, Henri. 709 01:28:53,542 --> 01:28:57,004 Don't be stubborn, damnit! We must phone Paul. Quickly! 710 01:28:57,129 --> 01:29:01,008 No. We're in this shit because of him. He must help us. Let's go! 711 01:29:01,133 --> 01:29:04,469 O.K. I'll drive you there but you can be sure he'll be pissed off. 712 01:29:04,595 --> 01:29:05,971 We don't give a damn. 713 01:29:35,125 --> 01:29:38,128 You'll remember? TURBIGO 2020. 714 01:29:38,253 --> 01:29:42,591 I will... TURBIGO 2020. 715 01:29:44,343 --> 01:29:47,346 Hello? Turbigo 2020? 716 01:29:47,804 --> 01:29:51,642 Mr Paul? I'm phoning on behalf of Henri Ferret. 717 01:29:52,809 --> 01:29:54,436 You're positive you weren't followed? 718 01:29:54,561 --> 01:29:57,648 We've already told you we weren't. That's enough, Lisky! 719 01:29:57,773 --> 01:30:01,652 Stop your games. I'm wanted for killing a cop. I've to time for bullshit. 720 01:30:01,777 --> 01:30:03,779 We want you find a hideout. Quickly! 721 01:30:03,904 --> 01:30:06,073 - How did they know? - I'm no burmese wizard. 722 01:30:06,198 --> 01:30:09,159 - Who told them? - Unless it's a coincidence. 723 01:30:09,284 --> 01:30:11,203 Surely not. Someone ratted. 724 01:30:11,328 --> 01:30:15,874 Yes... someone ratted. Wait! I've got an idea. 725 01:30:15,999 --> 01:30:17,960 Don't move from here. 726 01:30:25,509 --> 01:30:27,511 If he double-crosses us, he's going to get it. 727 01:30:27,636 --> 01:30:29,638 Why would he doublecross us? 728 01:30:43,485 --> 01:30:47,573 Here's 500 notes. It's all the cash I've got here. 729 01:30:47,698 --> 01:30:52,035 - You'll get more soon. - Great! But where shall we hide? 730 01:30:52,160 --> 01:30:56,081 I've got a house... 20 miles from here. A former hunting-lodge. 731 01:30:56,206 --> 01:30:58,876 You'll stay there a few days. It'll give me time 732 01:30:59,001 --> 01:31:02,171 to get the money and the documents you need to get away. 733 01:31:02,296 --> 01:31:05,257 For you, France... is finished. 734 01:31:05,382 --> 01:31:08,594 - That hunting lodge is safe? - Nothing's safer. 735 01:31:08,719 --> 01:31:12,139 I store the opium there. The ideal hide-out! 736 01:31:12,264 --> 01:31:15,267 Here's the map to get there. Henri'll drive you. 737 01:31:15,392 --> 01:31:19,897 You follow those lines. You'll avoid the main roads. 738 01:31:20,022 --> 01:31:23,483 Here are the keys. Right... That's it! 739 01:31:23,609 --> 01:31:24,526 Go! 740 01:31:24,651 --> 01:31:28,071 As I get away with them, you'll take care of the restaurant. 741 01:31:28,197 --> 01:31:32,117 I'll have the staff informed. Be careful when you go down. 742 01:31:32,242 --> 01:31:34,494 We don't really feel like playing the drums! 743 01:31:34,620 --> 01:31:35,996 Good evening. 744 01:31:40,959 --> 01:31:43,754 - You're sure it's the right road? - Quite, yes. 745 01:31:43,879 --> 01:31:46,173 As long as we avoid the main roads... 746 01:31:50,219 --> 01:31:53,555 - We must have made a mistake! - Ah! Shut up! 747 01:31:54,306 --> 01:31:58,227 - I think he's right. We fucked up! - Stop, damnit! Let's see where we are! 748 01:32:07,778 --> 01:32:10,447 We're too far! We should have turned left before. 749 01:32:10,572 --> 01:32:12,491 Couldn't you look at the bloody map earlier? 750 01:32:12,616 --> 01:32:14,284 I'll start thinking you're doing it on purpose. 751 01:32:14,409 --> 01:32:18,455 - Yeah! I want to be taken in with you! - Let's get moving instead of talking. 752 01:32:24,586 --> 01:32:26,755 - Now you know where you're going? - I hope so! 753 01:32:26,880 --> 01:32:29,633 Who the hell cares as long as we're not on the main roads? 754 01:32:29,758 --> 01:32:31,552 Will you shut up with your main road? 755 01:32:31,677 --> 01:32:35,931 I'm fed up! We've been driving around for one hour like fools. You'd think... 756 01:32:36,139 --> 01:32:38,517 - What do you mean now? - Nothing. 757 01:32:38,642 --> 01:32:40,018 Well? 758 01:32:48,944 --> 01:32:50,320 We're getting to a village. 759 01:32:52,406 --> 01:32:53,782 It may be the place. 760 01:34:11,151 --> 01:34:12,819 Did you find the switch? 761 01:34:17,282 --> 01:34:19,535 It stinks in here! It needs airing out. 762 01:34:19,660 --> 01:34:22,037 I'll light up the fire. 763 01:34:28,752 --> 01:34:30,254 If we open up, it won't stink so much. 764 01:34:30,379 --> 01:34:33,632 You're nuts! Don't open the window. I don't give a damn about the smell. 765 01:34:38,262 --> 01:34:42,349 There are no shutters. Let's put furniture in front. You never know. 766 01:34:42,474 --> 01:34:47,187 Hey guys! Look! We won't starve! 767 01:34:48,981 --> 01:34:51,608 Lisky is really organized... 768 01:34:53,694 --> 01:34:56,947 - You think he's the big boss? - Not so sure! 769 01:34:57,364 --> 01:35:00,534 It might be a kraut, a wop, a yankee... 770 01:35:00,659 --> 01:35:05,747 I think Lisky is only the French boss. In America it was Big Rosillo 771 01:35:05,873 --> 01:35:08,041 but I'm sure they're guys above them. 772 01:35:08,166 --> 01:35:11,461 The real leader might be... well, I don't know... 773 01:35:16,425 --> 01:35:19,386 The big leaders. Those we never get to see... 774 01:35:20,387 --> 01:35:22,681 There's a way inside... over there... up the wall. 775 01:35:35,569 --> 01:35:36,945 Quiet! 776 01:35:37,821 --> 01:35:39,573 Quiet! No cigarettes. 777 01:35:40,324 --> 01:35:44,119 The cars are coming throug the forest. The gendarmes are showing the way. 778 01:36:08,268 --> 01:36:10,646 The only thing missing is a tank! 779 01:36:15,275 --> 01:36:20,113 Tell me... it's not a hunting-lodge. It's an arsenal. 780 01:36:25,786 --> 01:36:27,829 What the hell will you do with such artillery! 781 01:36:33,710 --> 01:36:35,754 I've always liked spray... 782 01:36:48,058 --> 01:36:50,143 You could at least have let me know, boss! 783 01:36:50,269 --> 01:36:52,229 I couldn't, buddy! 784 01:36:58,068 --> 01:36:59,778 What's the matter with you? 785 01:37:07,911 --> 01:37:09,288 What? 786 01:37:28,557 --> 01:37:31,351 With that bloody window, we're a sitting ducks. 787 01:37:32,269 --> 01:37:35,647 - What's with you? You're both nuts. - Shut up, damnit! 788 01:37:57,878 --> 01:38:00,672 We're done, guys! Someone ratted on us. 789 01:38:00,797 --> 01:38:02,466 They can die! 790 01:38:07,679 --> 01:38:09,056 Where are you, Henri? 791 01:38:10,349 --> 01:38:11,725 Here. 792 01:38:24,029 --> 01:38:25,364 - Coming, Lecharme? - Yes! 793 01:38:25,489 --> 01:38:26,865 Let's go! 794 01:38:38,085 --> 01:38:42,840 Leroux! Remember what I said. You... You don't move. 795 01:38:47,177 --> 01:38:49,429 Don't hang up! The boss is coming. 796 01:38:51,723 --> 01:38:54,059 Hello... Martin? Start the raid! 797 01:38:54,184 --> 01:38:57,396 All teams move at the same time! Let nobody escape! 798 01:38:57,521 --> 01:39:01,608 I want to see them all when I'm back. Fredo, the pushers, the Chinese... All! 799 01:39:01,733 --> 01:39:03,110 Get going. Raid them all! 800 01:39:08,657 --> 01:39:12,327 All right! that's all for now! Hands up! or I'll shoot. 801 01:39:13,415 --> 01:39:16,790 - What? - I said hands up or I pump metal. 802 01:39:16,915 --> 01:39:20,002 I don't believe it! He's with them. Scumbag! 803 01:39:27,968 --> 01:39:30,679 Hello! Commissioner Rominger speaking! 804 01:39:30,804 --> 01:39:34,516 The house is surrounded. Surrender! There's no way out. 805 01:39:34,641 --> 01:39:38,520 Throw away your weapons. Come to the windows, hands on your head. 806 01:39:38,645 --> 01:39:40,022 Go f... 807 01:39:48,822 --> 01:39:50,115 Henri from Nantes! One of us... 808 01:39:50,240 --> 01:39:53,035 Yeah. The boss said I was to tell you. 809 01:39:53,160 --> 01:39:55,329 Shit! Thinking we beat the hell out of him! 810 01:39:55,454 --> 01:39:58,916 Give up! The only thing that can happen is being bumped off! 811 01:39:59,041 --> 01:40:01,627 Keep your advice and come out, scumbag! 812 01:40:02,794 --> 01:40:07,466 You have one last chance. Surrender! I'll take you to the boss, he wants you alive! 813 01:40:07,758 --> 01:40:10,969 I want you dead! Can you hear me, swine? 814 01:40:12,346 --> 01:40:15,933 You're hiding... You're scared. Just like a cop! 815 01:40:16,058 --> 01:40:19,019 - You're brave only when... - Here I am, dirtbag. 816 01:40:41,333 --> 01:40:42,709 Take care of him. 817 01:40:44,920 --> 01:40:47,214 - Doctor! - Don't worry, Fernand! It's nothing. 818 01:40:47,339 --> 01:40:49,925 - Where were you hit? - Here. In the arm, but it's nothing. 819 01:40:50,050 --> 01:40:52,386 Doctor, take care of him. Quick! 820 01:40:52,511 --> 01:40:55,556 He's detective Henri Ferret. I was really worried. 821 01:40:55,681 --> 01:40:58,183 - How did you know? - The girl! 822 01:40:58,308 --> 01:41:02,145 She told me they were taking you to Lisky's. So we sped along. 823 01:41:02,271 --> 01:41:04,231 You'd just left. 824 01:41:04,356 --> 01:41:09,278 Thinking of it... Have the place searched. Lisky stores his opium here. 825 01:41:09,403 --> 01:41:11,738 More evidence to indict him. 826 01:41:19,997 --> 01:41:21,999 Well... what are you doing here? 827 01:41:22,416 --> 01:41:24,543 I'll follow, Fernand. 828 01:41:33,051 --> 01:41:37,055 - What's wrong? You were wounded? - Yeah! but don't worry. It's nothing. 829 01:41:38,682 --> 01:41:40,976 - So you're a policeman... - I am... 830 01:41:41,101 --> 01:41:45,063 You see... It's strange, Henri. I've always thought you were into drugs. 831 01:41:45,189 --> 01:41:49,276 You think so? Well, I've been in it up to there... for some time. 832 01:41:49,401 --> 01:41:53,530 Now, sweetheart, you go home quietly. I've still got lots of work. 833 01:41:53,655 --> 01:41:56,283 It's no place for you here. Come on! Go! 834 01:41:57,159 --> 01:41:58,535 See you later, babe! 835 01:42:01,538 --> 01:42:02,915 I'll wait for you. 836 01:42:05,751 --> 01:42:09,880 Look! Here's the nice crowd. Some are still missing. More are coming! 837 01:42:13,050 --> 01:42:15,302 A really pleasant sight! 838 01:42:38,951 --> 01:42:41,537 The guy seems pleased with himself. He's worked well! 839 01:42:42,204 --> 01:42:45,582 That guy was only a bloody cop... 840 01:42:57,845 --> 01:43:03,851 You think you're smart... Arresting a woman! You dickheads! 841 01:43:03,976 --> 01:43:08,397 Why ssshhh? Those bastards! All dickheads! 842 01:43:08,522 --> 01:43:10,232 Quiet! Shut it up! 843 01:43:10,357 --> 01:43:14,945 Leave me alone! I'm fed up seeing your mugs! 844 01:43:15,070 --> 01:43:20,075 I'm going to croak! Can you hear? I'm going to croak! 845 01:43:20,200 --> 01:43:23,036 Morons! All of you! 846 01:43:25,070 --> 01:43:27,833 Give her some dope. She needs it! 847 01:43:30,705 --> 01:43:33,255 Take her along and give her what she needs. 848 01:43:37,260 --> 01:43:38,760 Come with me! 849 01:43:39,221 --> 01:43:42,389 Come! I'll give you some! 850 01:44:01,270 --> 01:44:04,656 Well... I'd like to see Lisky now... Where is he? 851 01:44:05,523 --> 01:44:07,000 There! 852 01:44:31,560 --> 01:44:34,402 THE END 853 01:44:41,527 --> 01:44:46,113 Subtitles by Cinephage @ karagarga. 69563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.