All language subtitles for Morden i Sandhamn - S04E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:05,680 Marcus? Det var mamman som hittade honom. 2 00:00:05,840 --> 00:00:11,080 Vad h�ll han p� med f�r arbete? Gruppdynamik inom kustj�garna. 3 00:00:11,240 --> 00:00:17,400 De har �terskapat det mesta. �r det grannen som klagar p� r�k? 4 00:00:17,560 --> 00:00:21,440 Han ville veta hur det var i lumpen. 5 00:00:21,600 --> 00:00:26,080 JanErik Fredell, s�ger det dig n�t? Han var med i min grupp. 6 00:00:26,240 --> 00:00:31,120 Nackapolisen. Vi skulle vilja prata med JanErik Fredell. 7 00:00:31,280 --> 00:00:34,680 Nu �r b�da d�dsfallen en och samma utredning. 8 00:00:34,840 --> 00:00:39,240 �r det Jonas? Hej. V�lkommen. Tack s� mycket. Vera? 9 00:00:39,400 --> 00:00:44,320 De tror att allt ska bli b�ttre h�r, s� f�ljer mamma inte ens med. 10 00:00:44,480 --> 00:00:51,360 Han hade gr�n s�pa i lungorna. Enligt hans fru hade de ingen s�pa hemma. 11 00:00:51,520 --> 00:00:55,920 K�nner inte igen honom. Men �ver hundra kunder kommer in varje dag. 12 00:00:56,080 --> 00:01:00,080 Anders Martinger, d�? Jo, han ocks�. 13 00:01:00,240 --> 00:01:02,520 Vilka mer? Sven Ernskog. 14 00:01:02,680 --> 00:01:05,920 Tack f�r skjutsen, Sven. 106 Ernskog. 15 00:02:05,360 --> 00:02:11,680 Ja m� hon leva ja m� hon leva uti hundrade �r 16 00:02:11,840 --> 00:02:15,760 Javisst ska hon leva, javisst ska hon leva 17 00:02:15,920 --> 00:02:20,440 Javisst ska hon leva uti hundrade �r 18 00:02:20,600 --> 00:02:26,760 Ett fyrfaldigt leve f�r Anna. Hon leve. Hurra! Hurra! Hurra! Hurra! 19 00:02:26,920 --> 00:02:31,480 Grattis p� f�delsedan, hj�rtat. H�r. 20 00:02:33,760 --> 00:02:38,080 Jag kan �ppna. Det h�r �r fr�n mamma. 21 00:02:47,480 --> 00:02:51,920 Det �r precis vad jag �nskat mig. N�r kommer pappa? 22 00:02:52,080 --> 00:02:54,360 Han kommer p� kalaset. 23 00:02:56,760 --> 00:02:59,200 Man ska trycka p� den. 24 00:03:01,760 --> 00:03:06,400 Du, kan du hj�lpa mig att k�pa en present till Noras dotter? 25 00:03:06,560 --> 00:03:10,360 Ska jag? Ja, du �r bra p� s�nt h�r. 26 00:03:10,520 --> 00:03:14,960 Jag k�nner varken henne eller Nora. Sn�lla. Var �r b�tnycklarna? 27 00:03:15,120 --> 00:03:19,840 I k�ket p� b�nken. Vad hade du t�nkt dig f�r n�t? 28 00:03:20,000 --> 00:03:22,200 Vad ger man? En bok kanske? 29 00:03:22,360 --> 00:03:28,160 Ja. N�r �r kalaset? I eftermiddag n�n g�ng. 30 00:03:28,320 --> 00:03:31,720 Hinner du med det? Jag f�r f�rs�ka. Vill du med? 31 00:03:31,880 --> 00:03:36,080 Barnkalas? L�ter j�tteroligt, men jag st�r nog �ver. 32 00:03:36,240 --> 00:03:39,000 Okej, vad bussigt. Vi ses. 33 00:03:48,040 --> 00:03:50,880 God morgon, kapten! 34 00:03:57,920 --> 00:04:03,760 Beklagar att det tog tid. Jag fick g� ner i arkivet. Allt var en enda r�ra. 35 00:04:04,880 --> 00:04:11,800 Bilden �r tagen vid examenstillf�llet och vi har identifierat samtliga. 36 00:04:11,960 --> 00:04:16,320 Och vem var bef�l? Robert Cronwall. L�ngst till h�ger. 37 00:04:16,480 --> 00:04:22,160 K�nner du honom? Nej. Jag har bara jobbat i tio �r. 38 00:04:22,320 --> 00:04:25,400 �r det enda som finns p� gruppen? Ja. 39 00:04:25,560 --> 00:04:28,000 Jag trodde ni bara ville ha namnen. 40 00:04:28,160 --> 00:04:33,000 Jo, men om det finns mer s� �r det ocks� av intresse. 41 00:04:33,160 --> 00:04:37,200 Jag h�r av mig, men nu har jag en del annat att g�ra. 42 00:04:37,360 --> 00:04:43,280 Vi utreder ett mord. Flera faktiskt, s� du kanske kan prioritera lite. 43 00:04:43,440 --> 00:04:48,000 Som jag sa har vi precis flyttat. Vi h�ll till utanf�r Vaxholm. 44 00:04:48,160 --> 00:04:52,360 Nu har jag faktiskt en hel del annat jag m�ste g�ra. 45 00:04:52,520 --> 00:04:56,360 Vilken k�rring. Det �r bra att du har t�lamod. 46 00:04:56,520 --> 00:04:59,080 B�rjar vi med Kaufman? 47 00:05:04,920 --> 00:05:08,520 Hej, lilla v�n. �r du alldeles ensam? 48 00:05:09,480 --> 00:05:12,880 Var har du husse? Vad svarade katten? 49 00:05:14,800 --> 00:05:18,600 Hej, Margit. Vi har f�tt Marcus telefonlistor. 50 00:05:18,760 --> 00:05:25,760 Sista dygnet ringde han hem, sin bror, handledare och Robert Cronwall. 51 00:05:25,920 --> 00:05:28,320 Okej, Cronwall var bef�let. 52 00:05:28,480 --> 00:05:32,320 Har ni en adress? Nej, kan du skicka den? 53 00:05:33,920 --> 00:05:37,360 Vi s�ker Robert Cronwall. Han ligger i badet. 54 00:05:37,520 --> 00:05:42,360 Vi skulle vilja prata med honom. Robert! Polisen �r h�r! 55 00:05:44,960 --> 00:05:48,960 Kom in, ni kan inte st� h�r och v�nta. Vars�goda. 56 00:05:49,120 --> 00:05:55,640 Ledsen att han tar s�n tid p� sig. Tur att vi har varsitt badrum. 57 00:05:55,800 --> 00:05:58,880 Robert! Kommer du? lngen br�dska. 58 00:06:00,200 --> 00:06:02,600 Robert! 59 00:06:04,360 --> 00:06:06,560 Hej. F�rl�t att ni fick v�nta. 60 00:06:06,720 --> 00:06:10,640 Thomas Andreasson. Mia Holmgren. Nackapolisen. 61 00:06:10,800 --> 00:06:14,520 Vad kan jag hj�lpa till med? Det g�ller en student. 62 00:06:14,680 --> 00:06:18,040 Marcus Nielsen som h�rde av sig till dig. 63 00:06:18,200 --> 00:06:23,560 Han ringde dig f�r n�gra dar sen. Nielsen... 64 00:06:23,720 --> 00:06:26,120 Psykologistuderande. Han skrev... 65 00:06:26,280 --> 00:06:30,560 Just det, han ringde mig och ville tr�ffas 66 00:06:30,720 --> 00:06:36,560 och st�lla n�gra fr�gor om grupp psykologi i och med att jag �r bef�l. 67 00:06:36,720 --> 00:06:40,280 Men jag var tvungen att s�ga att jag inte hade tid. 68 00:06:40,440 --> 00:06:45,080 Annars hade jag inte gjort annat �n att svara p� studenternas fr�gor. 69 00:06:45,240 --> 00:06:48,600 Han �r inte den f�rsta som har h�rt av sig. 70 00:06:48,760 --> 00:06:52,360 S� ni tr�ffades aldrig? Nej. 71 00:06:52,520 --> 00:06:57,960 Han hittades d�d i s�ndags. Det �r d�rf�r vi f�rs�ker f� en �verblick. 72 00:06:59,320 --> 00:07:01,680 Ledsen att jag inte kan hj�lpa er. 73 00:07:01,840 --> 00:07:07,240 Vi skulle vilja st�lla fr�gor om en kustj�gargrupp du hade bef�l �ver. 74 00:07:08,360 --> 00:07:11,040 Lite kaffe d� kanske? 75 00:07:13,360 --> 00:07:16,560 Du st�r l�ngst till h�ger. Ja, jag ser det. 76 00:07:16,720 --> 00:07:18,720 F�r jag se. 77 00:07:18,880 --> 00:07:21,480 �h, vad stilig. Fast det �r l�nge sen. 78 00:07:22,880 --> 00:07:27,600 Han h�r, JanErik Fredell, har hittats m�rdad. 79 00:07:29,120 --> 00:07:31,160 �r det sant? 80 00:07:31,320 --> 00:07:35,600 Marcus Nielsen var i kontakt med honom, s� vi s�ker ett samband. 81 00:07:36,920 --> 00:07:41,120 Det �r en herrans massa �r sen... 82 00:07:41,280 --> 00:07:44,520 Jag har ju f�rt bef�l �ver m�nga grupper. 83 00:07:44,680 --> 00:07:50,080 Men han d�r... han var gruppbef�l. 84 00:07:50,240 --> 00:07:53,680 Han... var on�digt h�rd, skulle jag s�ga. 85 00:07:53,840 --> 00:07:58,680 Utnyttjade situationerna och k�rde med killarna. 86 00:07:58,840 --> 00:08:02,440 Jag var tvungen att s�tta honom p� plats mer �n en g�ng. 87 00:08:02,600 --> 00:08:05,320 Kihlberg tror jag han hette. 88 00:08:07,120 --> 00:08:10,320 Vad fint. Det blir j�ttebra. Tack. Hej. 89 00:08:10,480 --> 00:08:16,400 Leif Kihlberg �r i stan. Vi kan tr�ffa honom p� hans hotell nu. 90 00:08:16,560 --> 00:08:23,160 Teknikerna har hittat fr�mmande dna p� repet som Marcus h�ngde i. 91 00:08:23,320 --> 00:08:27,280 D� s�. Vad vet vi om de andra i gruppen? 92 00:08:28,800 --> 00:08:32,760 Bj�rn Sigurd dog i b�rjan p� 90talet i kriget i Bosnien. 93 00:08:32,920 --> 00:08:37,840 Ernskog har vi inte f�tt tag i �n. Martinger kommer hem imorgon. 94 00:08:38,000 --> 00:08:41,760 Stefan Eklund flyttade till Australien p� 90talet. 95 00:08:41,920 --> 00:08:45,640 Leif Kihlberg bor i G�teborg, men �r i Stockholm nu. 96 00:08:45,800 --> 00:08:49,960 Cronwall pekade ut honom som en h�rding som k�rde med de andra. 97 00:08:50,120 --> 00:08:55,080 N�nting har h�nt som Marcus ber�ttat f�r Fredell. Nu �r b�da tysta. 98 00:08:55,240 --> 00:09:00,200 Eller s� avsl�jade Fredell n�nting. Pl�tsligt visste Marcus f�r mycket. 99 00:09:00,360 --> 00:09:02,760 Vi f�r se vad Kihlberg har att s�ga. 100 00:09:16,120 --> 00:09:20,840 Hall�. Nu kommer jag och st�r igen. 101 00:09:21,000 --> 00:09:24,440 Det kommer inget vatten i toaletten n�r vi ska spola. 102 00:09:27,160 --> 00:09:32,040 Okej. Men du, jag kan ta det med Sven. 103 00:09:32,200 --> 00:09:36,960 Gud, vad sn�ll du �r. Jag drar av det p� hyran. 104 00:09:37,120 --> 00:09:39,880 Ska du ha kalas? Mm, Anna fyller �r. 105 00:09:40,040 --> 00:09:44,480 Ni �r s� klart v�lkomna ocks�. Jaha, tack. Blir det m�nga, d�? 106 00:09:44,640 --> 00:09:49,920 Nej, det �r lite sl�kt och v�nner och s� min exman och hans nya sambo. 107 00:09:50,080 --> 00:09:54,000 Fantastiska Marie, som min f�re detta sv�rmor kallar henne. 108 00:09:54,160 --> 00:09:57,360 Sp�nnande, va? Ja, det l�ter som en thriller. 109 00:09:57,520 --> 00:10:03,960 Jag f�r se om jag f�r med mig Vera. Det st�r nog inte �verst p� listan. 110 00:10:04,960 --> 00:10:07,560 Hej. Hej. 111 00:10:11,360 --> 00:10:15,360 M�rdad? Det var som fan. 112 00:10:15,520 --> 00:10:19,920 Marcus Nielsen har du inte haft n�n kontakt med? 113 00:10:20,080 --> 00:10:22,840 Nej, honom har jag aldrig sett. 114 00:10:23,000 --> 00:10:26,960 Han har inte f�rs�kt f� tag p� dig? lnte vad jag vet. 115 00:10:27,120 --> 00:10:33,440 Vad kan du ber�tta om gruppen? Han d�r, Cronwall var en h�rd j�vel. 116 00:10:33,600 --> 00:10:36,920 V�ckte oss p� n�tterna f�r meningsl�sa �vningar. 117 00:10:38,560 --> 00:10:42,160 L�t oss st� nakna i sn�n, bestraffade minsta grej. 118 00:10:42,320 --> 00:10:45,840 Stod och h�nlog n�r han tvingade ner oss i bajsgropen. 119 00:10:46,000 --> 00:10:48,320 Bajsgropen? 120 00:10:53,520 --> 00:10:56,680 Ja, det var tradition d�rute p� Kors�. 121 00:10:56,840 --> 00:11:01,040 Man skulle genom en vattenfylld grop full med skit. 122 00:11:01,200 --> 00:11:04,840 Allts� riktig skit. Vad skulle det vara bra f�r? 123 00:11:05,000 --> 00:11:09,120 Det �r en bra fr�ga. Vad skulle n�t av det d�r vara bra f�r? 124 00:11:10,520 --> 00:11:14,760 Men du har inte haft kontakt med n�n fr�n gruppen sen dess? 125 00:11:14,920 --> 00:11:21,000 Ingen utomst�ende kunde fatta vilken skit vi hade g�tt igenom. 126 00:11:21,160 --> 00:11:27,080 S� i b�rjan tr�ffades vi f�r att prata. Alla utom Bo Kaufman. 127 00:11:27,240 --> 00:11:30,120 Varf�r inte han? Han kom aldrig �ver det. 128 00:11:30,280 --> 00:11:33,720 Posttraumatisk stress, sa de. Oj d�. 129 00:11:33,880 --> 00:11:38,160 Martinger och jag har fortfarande kontakt, men ingen annan. 130 00:11:38,320 --> 00:11:42,320 JanErik Fredell, var det n�t speciellt med honom? 131 00:11:42,480 --> 00:11:47,880 Han var n�got k�nsligare. Han var en mes fr�n b�rjan. 132 00:11:48,040 --> 00:11:51,640 Jag fattar inte varf�r han skulle bli kustj�gare. 133 00:11:54,160 --> 00:11:59,000 Hur l�nge �r du i Stockholm? 4 dar till, sen �r semestern slut. 134 00:11:59,160 --> 00:12:03,240 Vi skulle vilja topsa dig f�r dna. Det f�r ni inte. 135 00:12:03,400 --> 00:12:07,000 Det �r f�r att kunna utesluta dig fr�n utredningen. 136 00:12:07,160 --> 00:12:10,640 Det �r ju ert jobb att g�ra det �nd�. Jag vill inte. 137 00:12:12,240 --> 00:12:14,520 Okej. 138 00:12:14,680 --> 00:12:20,120 Tack s� mycket. Om du kommer p� n�nting s� kan du sl� mig en signal. 139 00:12:21,360 --> 00:12:23,560 Tack f�r hj�lpen. 140 00:12:55,000 --> 00:12:57,600 Sven? 141 00:13:00,720 --> 00:13:02,800 Sven! 142 00:13:04,840 --> 00:13:07,560 Det �r Jonas som hyr av Nora. 143 00:13:09,240 --> 00:13:11,320 Hall�? 144 00:13:42,480 --> 00:13:44,640 Hall�, hur g�r det? 145 00:13:46,600 --> 00:13:48,960 Va? 146 00:13:53,920 --> 00:13:55,960 Tjena. D�rinne. 147 00:13:59,920 --> 00:14:05,120 Var det du som hittade honom? Om du kunde ber�tta fr�n b�rjan. 148 00:14:05,280 --> 00:14:11,440 Det kom inget vatten n�r vi skulle spola i v�r toalett i huset vi hyr. 149 00:14:11,600 --> 00:14:17,080 S� jag ringde Sven flera g�nger, men han svarade inte. 150 00:14:17,240 --> 00:14:21,080 S� jag t�nkte att jag kunde cykla ner och prata med honom. 151 00:14:21,240 --> 00:14:26,760 S� kom jag hit och g�r in i huset... D�rren var �ppen? 152 00:14:26,920 --> 00:14:32,000 Ja, precis, d�rren var �ppen, s� jag kom in till badrummet. 153 00:14:33,360 --> 00:14:39,240 Och d�... ja, d� ser jag honom d�r. Du s�g inte n�n i n�rheten? 154 00:14:39,400 --> 00:14:43,400 Nej, det gjorde jag inte. Okej. 155 00:14:45,120 --> 00:14:48,560 Beh�ver du mig mer, f�r jag har en dotter hemma? 156 00:14:48,720 --> 00:14:52,000 Nej. Om du vill prata med n�n, s�g till. 157 00:14:52,160 --> 00:14:57,400 Nej, jag beh�ver nog bara... Okej. Tack f�r hj�lpen. 158 00:14:57,560 --> 00:15:00,000 Hej. Hej. 159 00:15:02,680 --> 00:15:06,280 K�nns lite m�rkligt att ha kalas nu. 160 00:15:07,840 --> 00:15:13,120 Hur v�l k�nner du Sven? Jag k�nde honom bra. 161 00:15:13,280 --> 00:15:17,560 Eller, jag ringde s� fort man beh�vde hj�lp. 162 00:15:17,720 --> 00:15:23,360 N�r s�g du honom senast? lg�r. Han hj�lpte mig med grejerna. 163 00:15:23,520 --> 00:15:29,080 Ber�ttade han om sin kustj�gartid? Nej, har han varit kustj�gare? 164 00:15:29,240 --> 00:15:33,960 Ja, de var en grupp p� sju stycken p� 80talet. Tv� av dem �r m�rdade. 165 00:15:34,120 --> 00:15:38,760 En som heter JanErik Fredell och nu Sven. 166 00:15:40,680 --> 00:15:45,680 Men du borde prata med Olle Granlund. Han har varit kustj�gare. 167 00:15:45,840 --> 00:15:48,520 Han bor borta vid �lggrundet. 168 00:15:53,800 --> 00:15:59,280 Du k�nner inte Ernskog allts�? Men Nora sa att du varit kustj�gare. 169 00:15:59,440 --> 00:16:04,560 Jo jo, men det betyder inte att man k�nner varann f�r det. 170 00:16:04,720 --> 00:16:10,280 Men kanske du vet n�nting om den h�r gruppen? De utexaminerades 85. 171 00:16:10,440 --> 00:16:16,200 Alla kustj�gare k�nner inte varandra, men den d�r k�nner jag faktiskt igen. 172 00:16:16,360 --> 00:16:19,240 Det �r Kaufman. Ja, just det. 173 00:16:19,400 --> 00:16:24,040 Han satt alltid p� Strandbaren. 108:an kallade han sig. 174 00:16:24,200 --> 00:16:27,080 Det var ett riktigt litet suptroll. 175 00:16:27,240 --> 00:16:33,320 Och det h�r �r j�vligt m�rkligt, f�r jag tyckte jag s�g honom ig�r kv�ll. 176 00:16:33,480 --> 00:16:37,400 H�r p� Sandhamn? Ja, jag tyckte att jag gjorde det. 177 00:16:37,560 --> 00:16:43,040 Jag satt p� Dykarbaren och han passerade i riktning mot kapellet. 178 00:16:44,160 --> 00:16:46,720 Var han ensam? Ja ja, helt ensam. 179 00:17:13,760 --> 00:17:19,720 Hall�, hall�! H�r kommer vi. Hej. V�lkomna. 180 00:17:19,880 --> 00:17:23,160 Var �r f�delsedagsbarnet? Anna! 181 00:17:23,320 --> 00:17:28,160 Farmor och farfar �r h�r. Kom, mitt hj�rta. Har den �ran. 182 00:17:28,320 --> 00:17:32,000 Vad fint du har gjort. Verkligen. 183 00:17:32,160 --> 00:17:36,800 Hej. Har den �ran p� f�delsedagen. Henrik och Marie kommer snart. 184 00:17:37,760 --> 00:17:42,000 Hej, hej. Hej. V�lkomna. Vars�god. 185 00:17:42,160 --> 00:17:46,560 Hej, Vera. Vad kul att du ocks� kom. Hej, mamma. 186 00:17:46,720 --> 00:17:50,520 �h, vad tjusig du �r... som vanligt. Hur �r det? 187 00:17:50,680 --> 00:17:55,320 Det �r v�l bra. Hur �r det sj�lv? Jo d�, det g�r bra. 188 00:17:55,480 --> 00:18:00,520 Hej. Grattis, Anna. Vi ses sen. 189 00:18:00,680 --> 00:18:05,160 Titta, mamma. Vad fint. 190 00:18:05,320 --> 00:18:08,120 S� fantastiskt vackert. 191 00:18:08,280 --> 00:18:14,200 Du hittade inget st�rre paket? Nej, Marie tyckte vi skulle ha det. 192 00:18:14,360 --> 00:18:18,360 Och du hade inget att s�ga till om? Nej, faktiskt inte. 193 00:18:18,520 --> 00:18:22,360 Titta vad jag har f�tt! Oj, vad stort. 194 00:18:22,520 --> 00:18:25,720 Mycket st�rre �n det jag fick av dig. 195 00:18:25,880 --> 00:18:30,040 D� f�r du tacka tant Marie riktigt ordentligt. 196 00:18:32,760 --> 00:18:36,000 Den blev du v�l glad f�r? Ja. 197 00:18:36,160 --> 00:18:39,320 Tjena. Hej, vi har inte tr�ffats. 198 00:18:39,480 --> 00:18:43,680 Henrik Linde. Noras man. Eller f�re detta man. 199 00:18:45,480 --> 00:18:50,440 Margit, Kaufman var p� Sandhamn ig�r. Vi beh�ver en husrannsakan nu. 200 00:18:50,600 --> 00:18:53,200 Jag ordnar det. Plocka in honom. 201 00:18:55,080 --> 00:18:58,080 Kaufman. Nackapolisen. 202 00:19:22,960 --> 00:19:26,560 Jag k�nde p� mig att han visste mer �n han sa. 203 00:19:26,720 --> 00:19:29,280 Minst sagt. 204 00:19:31,720 --> 00:19:38,520 Ett fyrfaldigt leve f�r Anna. Hon leve, hurra, hurra, hurra, hurra! 205 00:19:40,520 --> 00:19:43,280 Det finns t�rta p� andra bordet ocks�. 206 00:19:43,440 --> 00:19:48,400 Anna, du f�r f�rst. Och du blev... gift. 207 00:19:48,560 --> 00:19:52,240 Henrik. Ja, tack. 208 00:19:52,400 --> 00:19:55,960 S� d�r. Nej, du blev inte gift. Det var tr�kigt. 209 00:19:56,120 --> 00:19:59,440 Marie, vill du ha t�rta? Nej, tack. 210 00:19:59,600 --> 00:20:03,520 Du har gjort den h�r allts�? Ja, hur s�? 211 00:20:03,680 --> 00:20:08,120 Den var j�ttegod. Du ska inte ha? Nej, ingen t�rta f�r mig. 212 00:20:08,280 --> 00:20:11,280 Nej men, det �r kalas. 213 00:20:16,320 --> 00:20:21,720 Han var trevlig f�rresten den d�r killen som hyr... av dig. 214 00:20:21,880 --> 00:20:27,080 Jorma, va? Jonas? Ja, han �r trevlig. 215 00:20:27,240 --> 00:20:30,240 Snygg ocks�. Han ser bra ut. 216 00:20:30,400 --> 00:20:34,760 S�nt d�r gr�tt sk�gg. Kanske d�rf�r han fick hyra. 217 00:20:34,920 --> 00:20:41,480 Jag skojar lite med dig. Jag bara undrar vad han g�r h�r. 218 00:20:41,640 --> 00:20:44,880 Jag bj�d in honom och hans dotter. 219 00:20:45,040 --> 00:20:50,400 De har problem med toaletterna och s� skulle Sven ha hj�lpt dem. 220 00:20:50,560 --> 00:20:53,720 Det kan v�l jag g�ra, om du vill. Ska du? 221 00:20:53,880 --> 00:20:57,960 Men det var inte s� jag menade. Det �r inga problem. 222 00:20:58,120 --> 00:21:03,640 Jag st�ller upp och fixar toaletten. Toaletter �r ju lite min grej. 223 00:21:06,560 --> 00:21:10,480 �r du redan klar? Fungerar det ocks�? 224 00:21:10,640 --> 00:21:13,560 Ja, det �r inte rocket science. 225 00:21:18,280 --> 00:21:24,400 Det �r precis som jag misst�nkte. Flott�rventilen �r trasig 226 00:21:24,560 --> 00:21:29,560 s� du f�r �ka in till fastlandet och k�pa en ny, s� byter du ut den bara. 227 00:21:29,720 --> 00:21:33,000 Jaha. Tack �nd�. Vars�god. 228 00:21:34,640 --> 00:21:39,160 Hur l�nge ska ni hyra h�r? Hela sommaren. Det �r s� vackert. 229 00:21:39,320 --> 00:21:45,640 Ja, det �r fint. J�ttefint. Och Nora, du k�nner henne ganska v�l, va? 230 00:21:45,800 --> 00:21:50,440 Nej, det g�r jag inte. Men man pratar lite och... 231 00:21:50,600 --> 00:21:54,440 Nora �r l�tt att prata med. �r det n�t p� g�ng mellan er? 232 00:21:54,600 --> 00:22:00,480 Va? Nej, absolut inte. Nej. Bra. 233 00:22:00,640 --> 00:22:04,960 Och ni tv� �r skilda, eller hur? O ja, absolut. 234 00:22:05,120 --> 00:22:07,720 Just det. 235 00:22:08,800 --> 00:22:13,720 Hej d�, mina �lsklingar. Ha det s� bra hos pappa s� ses vi om en vecka. 236 00:22:13,880 --> 00:22:16,560 Hej d�. Hej d�. 237 00:22:16,720 --> 00:22:21,920 �r du n�jd med ditt kalas? �nskade du dig n�nting n�r du bl�ste ut ljusen? 238 00:22:25,040 --> 00:22:29,560 Jag �nskade att du och pappa blev k�ra igen och flyttade ihop. 239 00:22:33,440 --> 00:22:37,920 Anna... Lilla Anna. 240 00:22:47,800 --> 00:22:52,640 Tack f�r ett fantastiskt kalas. Tack sj�lv. Kul att ni kom. 241 00:22:59,160 --> 00:23:02,200 Jag v�njer mig aldrig vid det h�r. 242 00:23:03,920 --> 00:23:07,240 J�ttefint kalas. Tack. 243 00:23:11,280 --> 00:23:13,760 Vad ska du g�ra nu? R�ja upp. 244 00:23:13,920 --> 00:23:20,920 Vad ska du g�ra i veckan, menar jag. Jag har inga planer. Ta det lugnt. 245 00:23:21,080 --> 00:23:25,840 Han, d�? Hur l�nge ska han stanna? Han har betalat f�r hela sommaren. 246 00:23:26,000 --> 00:23:29,080 Jomen ikv�ll. Ska han sitta d�r? G� nu. 247 00:23:29,240 --> 00:23:33,120 Men jag undrar. Hej d�. 248 00:23:35,320 --> 00:23:37,640 Ta hand om dig nu. Vi ses. 249 00:23:49,520 --> 00:23:54,160 �h, vad det �r sk�nt att det �r �ver. 250 00:23:57,600 --> 00:24:02,200 Det var sn�llt att Henrik f�rs�kte laga toaletten i alla fall. 251 00:24:03,880 --> 00:24:09,280 Jag blev f�rv�nad att han erbj�d sig. Jag har alltid fixat det praktiska. 252 00:24:12,040 --> 00:24:15,440 Jag ringer r�rmokaren imorgon. Det �r lugnt. 253 00:24:17,400 --> 00:24:20,520 Han fr�gade om det var n�t mellan dig och mig. 254 00:24:20,680 --> 00:24:22,680 Gjorde han det? 255 00:24:23,800 --> 00:24:29,000 Det �r s� typiskt Henrik. Han har alltid varit svartsjuk. 256 00:24:29,160 --> 00:24:31,160 Det kan man ju f�rst�. 257 00:24:35,000 --> 00:24:39,000 Var �r Vera? Sa hon inte hej d� n�r hon gick? 258 00:24:40,640 --> 00:24:43,600 N�h�. 259 00:24:43,760 --> 00:24:47,960 Jag t�nker l�ta allt det h�r st�. Vill du ha ett glas vin? 260 00:24:49,680 --> 00:24:52,160 Ja, g�rna. Urs�kta. 261 00:24:52,320 --> 00:24:55,720 Om det �r Vera, s�g att hon �r v�lkommen. 262 00:24:58,680 --> 00:25:02,680 Nej, det �r Malin som... Jag f�r nog hoppa det d�r vinet. 263 00:25:04,600 --> 00:25:08,120 Vi f�r... Ja, vi f�r v�l prata och... Vi... 264 00:25:08,280 --> 00:25:13,680 Men tack f�r att du bj�d oss. Det var j�ttetrevligt. 265 00:25:13,840 --> 00:25:16,600 Okej, vi ses. Hej. 266 00:25:34,280 --> 00:25:37,760 Mm, luktar gott. Vad k�pte du till Anna? 267 00:25:37,920 --> 00:25:43,440 Fj�rrstyrd polishelikopter. Det passade. Du f�r l�mna �ver den sj�lv. 268 00:25:43,600 --> 00:25:49,240 Jag g�r det imorgon. Nej, imorgon ska vi p� Operan. 269 00:25:49,400 --> 00:25:52,880 Jag fick tag p� bra biljetter. Du har redan k�pt? 270 00:25:53,040 --> 00:25:55,520 Ja, annars kommer vi inte iv�g. 271 00:25:58,400 --> 00:26:02,920 Jaha, d� ska vi p� opera. Ja. Det blir kul. 272 00:26:03,080 --> 00:26:08,120 Ja, opera �r kanske det roligaste som finns. 273 00:26:08,280 --> 00:26:12,440 H�r osar det. Men Glenn, hej. 274 00:26:12,600 --> 00:26:17,480 Jag undrade just var han var. Hej. Han ska ge fan i mina f�glar. 275 00:26:17,640 --> 00:26:22,800 Annars f�r han med mig att g�ra. Det vill ingen. 276 00:26:24,880 --> 00:26:27,480 Dricker ni vin? Ja. 277 00:26:27,640 --> 00:26:30,120 Ska du ha ett glas? 278 00:26:30,280 --> 00:26:34,560 L�t inte mig st�ra, men... tja, varf�r inte? 279 00:26:53,280 --> 00:26:55,520 Hej, Nora. 280 00:26:55,680 --> 00:26:59,120 Jas� du, du skickar polisen p� mig. 281 00:27:00,120 --> 00:27:02,200 Jag hoppas det var okej. 282 00:27:05,400 --> 00:27:08,880 Fruktansv�rt med Sven. Ja. 283 00:27:09,040 --> 00:27:13,640 Och dessv�rre var jag nog inte till n�n st�rre hj�lp. 284 00:27:13,800 --> 00:27:18,040 Men det r�rde upp gamla minnen. Jas�. Bra eller d�liga? 285 00:27:21,280 --> 00:27:26,640 Kors� �r egentligen en fin �. Jag har aldrig varit d�r. 286 00:27:26,800 --> 00:27:32,360 Det �r ju f�rbjudet att �ka dit. Javisst �r det. Ska vi ta en tur? 287 00:27:33,680 --> 00:27:36,560 Nu? Ja. Det �r en fin dag. 288 00:27:38,160 --> 00:27:41,880 Eller? Tror du att din polis tar oss om vi g�r iland? 289 00:27:43,840 --> 00:27:46,040 Kom nu. 290 00:28:25,400 --> 00:28:29,560 Vad �r det f�r ett st�lle? En gammal bef�stning. 291 00:28:34,040 --> 00:28:36,600 Vi anv�nde den som tr�ningsanl�ggning. 292 00:28:36,760 --> 00:28:40,320 S� det var h�r ni �vade? Ja. 293 00:28:42,440 --> 00:28:44,720 Eller h�rdades. 294 00:28:45,880 --> 00:28:51,520 Bef�len sa: "Vad din morsa tror �r 10 procent av vad du klarar av." 295 00:28:51,680 --> 00:28:55,320 "Vad du sj�lv tror �r 30 % av vad du klarar av." 296 00:28:55,480 --> 00:29:01,440 "Vi vet vad du klarar av. Vi vet vilka krav kriget st�ller p� er." 297 00:29:03,160 --> 00:29:06,480 Ja, s� var det. Kom. 298 00:29:19,640 --> 00:29:22,680 H�r �vade vi. 299 00:29:22,840 --> 00:29:26,160 Vi repellerade ner h�r p� tid. 300 00:29:26,320 --> 00:29:29,280 Tappar man greppet sl�r man ju ihj�l sig. 301 00:29:29,440 --> 00:29:33,560 Jo... det g�r man nog. 302 00:29:38,120 --> 00:29:40,240 Det fanns v�rre �vningar �n s�. 303 00:29:40,400 --> 00:29:43,800 Klarade alla dem? Nej. 304 00:29:43,960 --> 00:29:47,640 Och ingen blev gladare �n bef�len om n�n br�t ihop. 305 00:29:47,800 --> 00:29:52,520 Speciellt en var v�rre �n alla andra. 306 00:29:52,680 --> 00:29:57,360 Vem var det, d�? Ja, vad hette han nu...? 307 00:29:57,520 --> 00:30:02,200 Jag m�ste ha f�rtr�ngt det. Eller s� �r det �ldern. Det kommer. 308 00:30:02,360 --> 00:30:07,080 I alla fall, den h�r mannen gick �ver alla gr�nser som fanns. 309 00:30:07,240 --> 00:30:11,320 Inte f�r att det kr�vdes utan f�r att han var sadist. 310 00:30:15,600 --> 00:30:18,960 Jag minns en kille som ville hem till varje pris. 311 00:30:24,600 --> 00:30:26,840 Han h�ll p� att klappa ihop. 312 00:30:28,880 --> 00:30:32,320 Spring! Kom igen nu! 313 00:30:32,480 --> 00:30:36,800 Vad i helvete h�ller du p� med? Lasse! 314 00:30:36,960 --> 00:30:41,600 Han var helt desperat. Han skadade sig sj�lv med flit. 315 00:30:44,800 --> 00:30:48,200 Bara f�r att slippa forts�tta. 316 00:30:55,440 --> 00:30:59,280 Fick han han �ka hem, d�? Nej, han hamnade p� sjukan. 317 00:30:59,440 --> 00:31:04,080 Sen var han tillbaka och blev bef�lets specialmobbingoffer. 318 00:31:04,240 --> 00:31:08,160 Det blev bara v�rre och v�rre tills han var helt kn�ckt. 319 00:31:08,320 --> 00:31:13,320 D� fick han �ka hem. Vet du vad bef�let gjorde d�? 320 00:31:13,480 --> 00:31:17,800 D� reste han sig upp i m�ssen och utbringade en sk�l. 321 00:31:17,960 --> 00:31:23,160 Och ingen sa n�t? Nej, det var ingen som sa n�nting. 322 00:31:39,440 --> 00:31:45,600 Fy fan. Man kan riktigt k�nna hur �ngesten kryper i v�ggarna. 323 00:31:48,320 --> 00:31:51,120 D�r har vi gamla logementet. 324 00:31:51,280 --> 00:31:54,600 36. H�rinne sov vi. 325 00:31:56,760 --> 00:32:02,840 Eller sov och sov... Under tv� veckor sov vi sammanlagt 18 timmar. 326 00:32:04,400 --> 00:32:06,640 Slicka golvet, sa jag. 327 00:32:06,800 --> 00:32:12,640 Du kan inte ana hur stolta vi var n�r vi fick v�r examen... efter all skit. 328 00:32:14,160 --> 00:32:16,840 Slicka golvet. 329 00:32:17,000 --> 00:32:21,200 Var det v�rt det? Det �r v�l tveksamt. 330 00:32:44,320 --> 00:32:48,360 H�rinne... Fy fan! 331 00:32:57,560 --> 00:33:00,040 Men protesterade ni aldrig? 332 00:33:03,640 --> 00:33:06,920 Du m�ste f�rst� en sak... 333 00:33:07,080 --> 00:33:11,960 Vi var unga pojkar och skulle bli elitsoldater. 334 00:33:12,120 --> 00:33:14,880 Kom igen. Det �r fortfarande varmt. 335 00:33:16,440 --> 00:33:22,840 Det handlade om stora saker. Stolthet och heder och �ra och s�nt. 336 00:33:24,160 --> 00:33:29,480 Det g�llde att f� fram... en kontrollerad aggressivitet. 337 00:33:31,600 --> 00:33:35,640 Stresst�ligheten skulle pressas till det yttersta. 338 00:33:39,600 --> 00:33:44,160 Det var en del som fick men f�r livet p� den d�r utbildningen. 339 00:34:39,600 --> 00:34:44,760 Nu har jag fr�gat alla i personalen. Ingen k�nner igen honom. 340 00:34:44,920 --> 00:34:48,560 Han ser v�l kanske f�r vanlig ut. 341 00:34:48,720 --> 00:34:53,360 Han har aldrig f�rs�kt h�mta ut n�t? Nej, inte vad vi kan se. 342 00:34:53,520 --> 00:34:57,480 Varf�r skrev han in ert apotek i kalendern, d�? 343 00:34:57,640 --> 00:35:02,880 Hur skulle jag kunna veta det? Vi har inte lagt m�rke till honom. 344 00:35:03,040 --> 00:35:06,760 Okej. Tack. Tack. 345 00:35:10,240 --> 00:35:13,520 Ingen p� apoteket Storken k�nde igen Marcus Nielsen. 346 00:35:13,680 --> 00:35:17,200 Prelimin�ra obduktionsrapporten p� Sven Ernskog. 347 00:35:19,200 --> 00:35:23,960 Tydligt m�rke p� br�stkorgen, tydlig bl�nad under huden. 348 00:35:24,120 --> 00:35:29,280 Ett runt f�rem�l pressade ner honom? Basebolltr�, sa r�ttsl�karen. 349 00:35:29,440 --> 00:35:34,440 Tecken p� trubbigt v�ld mot huvudet. Basebolltr�et igen. 350 00:35:34,600 --> 00:35:39,160 Det skiljer sig fr�n Fredell. F�r svag f�r att g�ra motst�nd. 351 00:35:39,320 --> 00:35:41,640 B�da hade gr�n s�pa i lungorna. 352 00:35:46,840 --> 00:35:50,840 Thomas, Mia. De har hittat Bo Kaufman. 353 00:35:54,680 --> 00:35:58,640 Det �r inte en olycka. Det skulle kunna vara sj�lvmord. 354 00:35:58,800 --> 00:36:05,720 Marcus ber�ttar f�r Bo om n�t som h�nde under kustj�garutbildningen. 355 00:36:05,880 --> 00:36:11,760 Bo inser att Marcus vet f�r mycket och h�mnas p� Ernskog och Fredell. 356 00:36:11,920 --> 00:36:15,760 Det �r sv�rt att dr�nka sig sj�lv. 357 00:36:15,920 --> 00:36:20,120 Fast om man �r full p� gr�nsen till medvetsl�s s�... 358 00:36:23,360 --> 00:36:29,600 Kaufman ringde Ernskog samma dag han var ute p� Sandhamn. 359 00:36:29,760 --> 00:36:34,920 Okej. N�gra andra? Han har inte kontakt med s� m�nga. 360 00:36:43,760 --> 00:36:50,120 Gillar du Mia? Ska Mia ta med sig dig hem s� slipper du djurhemmet? 361 00:36:52,760 --> 00:36:57,320 Du �r den perfekta sambon. Det g�r inte, det vet du. 362 00:36:57,480 --> 00:37:00,680 Kan du skriva rapporten f�r jag m�ste sticka? 363 00:37:00,840 --> 00:37:04,160 Vart ska du? Sandhamn och sen p� Operan. 364 00:37:04,320 --> 00:37:09,160 Opera? Trodde jag inte var din grej. Nej, det �r Pernillas grej. 365 00:37:09,320 --> 00:37:14,200 Jag skulle aldrig st�lla upp. Det �r d�rf�r du �r singel. 366 00:37:16,400 --> 00:37:22,040 Vi ses imorgon. Hej. Han �r dum. 367 00:37:39,160 --> 00:37:42,720 Hall�. Hej. 368 00:37:42,880 --> 00:37:45,960 �r Anna hemma? Nej, hon �kte till stan ig�r. 369 00:37:46,120 --> 00:37:49,200 Nej... 370 00:37:49,360 --> 00:37:53,000 Ge det till henne. Jag ska inte �ppna. 371 00:37:53,160 --> 00:37:56,120 Bra. Vad �r det? 372 00:37:56,280 --> 00:37:58,560 Det �r en polishelikopter. 373 00:37:59,680 --> 00:38:03,320 Gick kalaset bra? Ja, trots omst�ndigheterna. 374 00:38:03,480 --> 00:38:05,640 Anna var n�jd i alla fall. Bra. 375 00:38:05,800 --> 00:38:09,600 Har ni n�t nytt om Svens m�rdare? 376 00:38:12,560 --> 00:38:17,200 Antingen har vi l�st det eller s�... Jonas! 377 00:38:17,360 --> 00:38:20,720 Tja. S�g inte att det �r fel p� toan. 378 00:38:20,880 --> 00:38:25,400 Nej d�. Jag kommer tillbaka sen. Nej, jag �r p� v�g. 379 00:38:25,560 --> 00:38:27,640 Vi ses. Hej d�. 380 00:38:34,440 --> 00:38:38,000 Hej. Hej. 381 00:38:39,640 --> 00:38:44,240 Jag bara undrar om erbjudandet fr�n ig�r st�r kvar. 382 00:38:44,400 --> 00:38:50,560 Absolut. Nu p� en g�ng? Ja, varf�r inte. 383 00:39:10,440 --> 00:39:13,520 Jag visste ju att det skulle komma. 384 00:39:14,800 --> 00:39:18,080 Det k�nns �nd� som ett misslyckande. 385 00:39:19,360 --> 00:39:23,560 S� k�nde jag ocks�. Fast det �r bara dumt. 386 00:39:27,400 --> 00:39:33,880 Det �r v�l bara att... bryta ihop och g� vidare antar jag. 387 00:39:38,920 --> 00:39:41,280 Har ni ber�ttat f�r Vera? 388 00:39:43,000 --> 00:39:47,360 Nej, vi ska. Var �r hon n�nstans? 389 00:39:47,520 --> 00:39:49,840 I stan. 390 00:39:54,520 --> 00:39:57,640 Jag f�rst�r om du inte vill hyra hela sommaren. 391 00:39:57,800 --> 00:40:03,720 Jo, jag har st�llt in mig p� det. Jag vill �nd� inte vara i stan. 392 00:40:03,880 --> 00:40:06,520 Vera kommer ju ocks�, s�... 393 00:40:08,840 --> 00:40:12,480 Det k�nns bara s�... tomt. 394 00:40:14,560 --> 00:40:16,800 Dumt och... 395 00:40:22,520 --> 00:40:27,200 Nu �r jag en s�n d�r party pooper, som Vera skulle kalla det. 396 00:40:31,280 --> 00:40:35,720 Nej... sk�l. Sk�l. 397 00:40:42,400 --> 00:40:45,680 Wow. Ska du g� s� d�r? 398 00:40:46,880 --> 00:40:50,000 Det �r lite mycket kanske. lngen slips. 399 00:40:51,240 --> 00:40:54,360 Vad jag �n g�r s� kan jag inte matcha dig. 400 00:40:54,520 --> 00:40:58,320 Hur l�ng �r den? Tre och en halvtimme med paus. 401 00:41:00,440 --> 00:41:05,320 Kan man hoppas att pausen �r en och en halvtimme? 402 00:41:05,480 --> 00:41:08,160 Byt skor. 403 00:41:38,400 --> 00:41:41,960 Vart ska du n�nstans? P� yoga. Har du gl�mt det? 404 00:41:42,120 --> 00:41:44,320 Jag �r hemma senast elva. 405 00:42:32,440 --> 00:42:37,480 Hej, vi kommer fr�n K�llbacksskolan. Vi s�ljer chokladbollar. 406 00:42:37,640 --> 00:42:40,520 Nej tack. De �r j�ttegoda. 407 00:42:40,680 --> 00:42:44,080 Nej tack! Jag tycker inte om chokladbollar. 408 00:43:17,160 --> 00:43:20,680 Tre d�da kustj�gare med gr�n s�pa i lungorna. 409 00:43:20,840 --> 00:43:23,720 �r n�n ute efter hela v�r grupp? 410 00:43:23,880 --> 00:43:26,760 Det �r inte som f�rut. Prata med honom. 411 00:43:26,920 --> 00:43:31,760 Vad har h�nt? Jag vet inte vad jag ska s�ga. 412 00:43:31,920 --> 00:43:35,720 Du hade v�l tumme med polisen? Tre av sju �r m�rdade. 413 00:43:35,880 --> 00:43:38,160 Sju? Det st�mmer inte. 414 00:43:39,880 --> 00:43:44,520 Jag vet inte var han �r. Har du varit i hans badrum? 415 00:43:46,880 --> 00:43:51,360 N�n av dem kan ju d�da de andra. H�ll honom vid liv nu. 416 00:43:54,440 --> 00:43:56,440 Nej! 417 00:43:56,600 --> 00:43:59,320 Text: Imposter10 36786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.