Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,500
Subtitles by Netflix
Synced by 308Moune
2
00:00:11,106 --> 00:00:12,357
I am Ghost Agent K.
3
00:00:13,358 --> 00:00:15,485
A shadow without a name or reputation.
4
00:00:15,569 --> 00:00:17,153
Wasn't it your orders?
5
00:00:18,405 --> 00:00:19,239
Fellow Ghost agent.
6
00:00:19,823 --> 00:00:21,241
We must find the missing tapes.
7
00:00:22,617 --> 00:00:26,162
Something the late Chairman Byung-do Mo
left only to Seung-jae Mo.
8
00:00:26,246 --> 00:00:27,956
Everything, excluding myself,
9
00:00:28,415 --> 00:00:29,666
The lonely hunter left behind
10
00:00:30,667 --> 00:00:32,085
a riddle in his will.
11
00:00:32,752 --> 00:00:33,920
I've solved it.
12
00:00:34,504 --> 00:00:36,047
Byung-do Mo's dragon design.
13
00:00:36,923 --> 00:00:39,509
Dong-hyun. Thank you for everything.
14
00:01:21,843 --> 00:01:23,219
The picture Dong-hyun sent...
15
00:01:23,845 --> 00:01:25,305
The hunting rifle with a dragon on it...
16
00:01:29,309 --> 00:01:33,063
The NIS director has the same one.
I have seen it.
17
00:01:35,148 --> 00:01:35,982
Will and Testament
18
00:01:43,698 --> 00:01:45,116
Why can't I reach Dong-hyun?
19
00:01:45,659 --> 00:01:46,785
Where is he?
20
00:02:01,591 --> 00:02:02,926
I don't have any more assignments.
21
00:02:31,204 --> 00:02:34,749
In-soo Baek
22
00:02:40,338 --> 00:02:42,090
EPISODE 15
23
00:02:52,142 --> 00:02:53,476
Why are you here?
24
00:02:55,603 --> 00:02:59,441
What has this jerk been doing?
25
00:03:03,611 --> 00:03:07,198
I said over and over, no hospitals or NIS.
26
00:03:07,991 --> 00:03:08,867
How is Dong-hyun?
27
00:03:12,120 --> 00:03:12,954
It's very bad.
28
00:03:17,000 --> 00:03:18,835
We found the hit-and-run vehicle.
29
00:04:06,382 --> 00:04:10,678
The hit-and-run driver drove
into a guardrail 10km away and died.
30
00:04:26,778 --> 00:04:29,072
He was drunk.
His blood alcohol level was 0.18.
31
00:04:29,155 --> 00:04:32,575
The police will likely write it off
as a simple drunk driving accident.
32
00:05:00,812 --> 00:05:04,732
The tire marks go from dark to light
just before the site of impact.
33
00:05:07,026 --> 00:05:09,779
Did he accelerate before the accident?
34
00:05:38,975 --> 00:05:41,060
He accelerated on purpose
to hit Dong-hyun.
35
00:05:42,353 --> 00:05:43,479
This wasn't an accident.
36
00:05:44,939 --> 00:05:45,773
But then,
37
00:05:47,400 --> 00:05:50,236
it's too clumsy for it
to have been the NIS director.
38
00:05:51,738 --> 00:05:54,866
There must be someone else on the inside.
39
00:05:58,536 --> 00:05:59,662
It doesn't matter.
40
00:06:05,126 --> 00:06:06,711
They are all going to die anyway.
41
00:06:38,785 --> 00:06:40,453
What are you doing?
42
00:06:42,622 --> 00:06:44,457
Get over here and play a game with me.
43
00:07:00,682 --> 00:07:01,516
Goodness.
44
00:07:03,309 --> 00:07:06,104
Why do you want to play
when you always lose?
45
00:07:06,854 --> 00:07:07,689
Goodness.
46
00:07:08,606 --> 00:07:11,317
I would win if you didn't play cheap.
47
00:07:11,484 --> 00:07:13,486
Cheap? I'm just highly skilled.
48
00:07:13,569 --> 00:07:16,364
I beat up plenty of kids in my hood
for playing like you.
49
00:07:18,866 --> 00:07:21,160
-You can't fight.
-I have my face.
50
00:07:21,244 --> 00:07:24,539
I looked older than most kids.
I hit them in the face.
51
00:07:25,498 --> 00:07:26,874
-That's convincing.
-That's right.
52
00:07:29,377 --> 00:07:31,296
-Block it. No.
-Yes.
53
00:07:32,714 --> 00:07:34,007
-Yes.
-Goodness.
54
00:07:34,257 --> 00:07:35,508
Cheap move.
55
00:07:35,591 --> 00:07:36,634
Damn it.
56
00:07:36,718 --> 00:07:38,011
One more time.
57
00:07:38,094 --> 00:07:40,221
I'm tired. Go home.
58
00:07:40,930 --> 00:07:43,474
-Your wife is waiting.
-I'm working tonight.
59
00:07:43,933 --> 00:07:46,144
I have to go on a stakeout later.
60
00:07:46,227 --> 00:07:47,729
Why is a prosecutor going on a stakeout?
61
00:07:48,604 --> 00:07:52,775
Is it that flasher?
Are you going to catch him?
62
00:07:54,235 --> 00:07:58,031
I'm going to catch that punk soon.
I promise.
63
00:07:58,614 --> 00:07:59,449
How?
64
00:08:00,199 --> 00:08:02,201
Because I'm the prosecutor on the case.
65
00:08:04,787 --> 00:08:05,997
What the hell?
66
00:08:06,164 --> 00:08:07,123
Let's play.
67
00:08:09,334 --> 00:08:10,460
Come on.
68
00:08:48,956 --> 00:08:52,168
Now we can get rid of
all the bad guys, right?
69
00:08:52,960 --> 00:08:54,504
It's all on the prosecutor.
70
00:08:55,380 --> 00:08:58,800
By the law. By the rules.
I'll finish them all.
71
00:09:46,639 --> 00:09:51,185
CONGRESSMAN IN-SOO BAEK
72
00:09:51,769 --> 00:09:53,354
Why are you working with me?
73
00:09:54,355 --> 00:09:58,443
I heard that unlike Chairman Mo,
who was a kingmaker,
74
00:09:59,652 --> 00:10:02,613
you plan to enter into politics yourself.
75
00:10:03,781 --> 00:10:05,741
You'll have to become the president.
76
00:10:08,202 --> 00:10:10,913
You're not old enough
to run for president next year,
77
00:10:12,540 --> 00:10:16,544
so you will need someone
to replace Congressman Baek.
78
00:10:19,046 --> 00:10:21,549
You did this and fought Congressman Baek
79
00:10:22,550 --> 00:10:24,677
out of your personal ambition?
80
00:10:26,137 --> 00:10:28,931
I'll set the foundation for you.
81
00:10:30,141 --> 00:10:33,352
You can take over afterward
and complete the reformation.
82
00:10:34,395 --> 00:10:36,480
The first generation Ghost agents
83
00:10:36,564 --> 00:10:39,859
want to maintain the relationship
with Songsan as well.
84
00:11:01,547 --> 00:11:03,382
Your file is in there as well, right?
85
00:11:04,550 --> 00:11:06,177
The records of illegal acts
86
00:11:06,594 --> 00:11:10,097
you committed in your young,
Ghost agent days.
87
00:11:11,474 --> 00:11:14,060
The past wrongdoings should be buried,
88
00:11:14,727 --> 00:11:16,479
so that history can't remember.
89
00:11:20,316 --> 00:11:21,984
What will you do about K?
90
00:11:25,780 --> 00:11:28,115
Anyone who threatens national security
91
00:11:29,367 --> 00:11:30,743
must be eliminated.
92
00:11:51,514 --> 00:11:52,348
Search the place.
93
00:11:59,772 --> 00:12:03,401
It has been disclosed that the prosecutor,
Dong-hyun Lee, currently in a coma
94
00:12:03,484 --> 00:12:07,863
after being hit in a hit-and-run accident,
was investigated by the NIS for espionage.
95
00:12:08,447 --> 00:12:12,076
An NIS representative stated that Lee,
a former NIS agent, used his connections
96
00:12:12,576 --> 00:12:14,996
to extract confidential information
and shared it
97
00:12:15,079 --> 00:12:18,165
-What? What's going on?
-with his spy ring.
98
00:12:19,166 --> 00:12:21,294
Last night's accident
may not have been an accident,
99
00:12:21,377 --> 00:12:23,963
and may have been an act by the spy ring.
100
00:12:24,547 --> 00:12:28,551
If it is proved that he indeed is a spy,
it would have a massive effect.
101
00:12:29,302 --> 00:12:30,970
Next, the weather forecast.
102
00:12:33,681 --> 00:12:34,807
That annoying old man.
103
00:12:35,975 --> 00:12:37,852
He hid a safe behind his portrait.
104
00:12:38,811 --> 00:12:39,770
He did?
105
00:12:41,188 --> 00:12:43,774
Grandpa threw a sucker punch
at me from his grave,
106
00:12:44,692 --> 00:12:46,235
so I have to return the favor.
107
00:12:47,486 --> 00:12:50,448
I'll take my first step into politics,
which he was adamantly against,
108
00:12:50,781 --> 00:12:51,949
in front of him.
109
00:12:53,159 --> 00:12:54,285
At his memorial ceremony?
110
00:12:54,785 --> 00:12:56,537
You have to go with me, so get ready.
111
00:12:57,496 --> 00:12:58,331
I will.
112
00:12:59,123 --> 00:12:59,957
Right.
113
00:13:00,041 --> 00:13:04,211
There will be a guest there today
that you'll be surprised to see.
114
00:13:05,546 --> 00:13:06,547
Who?
115
00:13:26,108 --> 00:13:27,568
Why isn't Seol-woo answering his phone?
116
00:13:27,651 --> 00:13:28,652
Where are you?
117
00:13:29,737 --> 00:13:30,571
I'm...
118
00:13:31,155 --> 00:13:32,531
at his studio.
119
00:13:32,782 --> 00:13:34,659
-Is he there?
-No.
120
00:13:34,742 --> 00:13:39,914
Seol-woo isn't here, but it looks like
someone searched the place.
121
00:13:40,539 --> 00:13:41,624
It's a mess.
122
00:13:42,333 --> 00:13:44,043
Come to my house right now.
123
00:13:46,128 --> 00:13:47,963
He left the third wood carving
124
00:13:49,548 --> 00:13:50,966
and $5,000,000 here.
125
00:13:55,596 --> 00:13:57,306
My goodness. Tae-ho!
126
00:13:57,682 --> 00:13:59,266
What brings you here so early
in the morning?
127
00:13:59,350 --> 00:14:00,726
I'll explain later.
128
00:14:01,143 --> 00:14:03,938
It's urgent.
Can you get in touch with Mi-eun?
129
00:14:06,482 --> 00:14:07,983
I haven't heard from K.
130
00:14:11,404 --> 00:14:13,989
How is Dong-hyun doing?
131
00:14:14,740 --> 00:14:17,118
He's still in surgery.
It doesn't look good.
132
00:14:20,246 --> 00:14:22,456
The NIS director is working
with my husband now.
133
00:14:23,040 --> 00:14:26,419
I think they made
some sort of a deal last night.
134
00:14:27,753 --> 00:14:31,465
With both Robert Yoon's death
and Dong-hyun's accident,
135
00:14:32,049 --> 00:14:33,509
if the NIS director is the traitor,
136
00:14:33,592 --> 00:14:34,969
it all falls into place.
137
00:14:35,302 --> 00:14:36,512
K knows already.
138
00:14:38,597 --> 00:14:40,099
If K knows...
139
00:14:40,182 --> 00:14:41,600
I don't know what he'll do.
140
00:14:42,184 --> 00:14:43,185
We have to stop him.
141
00:14:46,105 --> 00:14:46,939
Who are you?
142
00:14:47,940 --> 00:14:48,816
We're with the NIS.
143
00:14:49,400 --> 00:14:50,234
Tae-ho.
144
00:14:50,818 --> 00:14:53,446
We need to investigate something
regarding Dong-hyun Lee's espionage case.
145
00:14:53,654 --> 00:14:54,613
Please come with us.
146
00:15:02,163 --> 00:15:05,624
He got a call last night
and rushed off somewhere.
147
00:15:06,208 --> 00:15:08,711
I think it was news about Mr. Lee.
148
00:15:10,880 --> 00:15:12,798
What the hell is going on?
149
00:15:14,425 --> 00:15:16,594
Something obviously went wrong.
150
00:15:17,178 --> 00:15:18,596
I don't like it.
151
00:15:20,514 --> 00:15:23,976
I've never seen that look in his eyes.
152
00:15:24,059 --> 00:15:26,771
It was Dong-hyun, of all people,
who was attacked.
153
00:15:28,481 --> 00:15:29,315
Hello?
154
00:15:30,024 --> 00:15:30,858
This is Mi-eun Song.
155
00:15:38,949 --> 00:15:40,159
BYUNG-DO MO
156
00:15:40,409 --> 00:15:42,620
MAY YOU REST IN PEACE
157
00:15:42,703 --> 00:15:44,705
CHAIRMAN MO'S MEMORIAL CEREMONY
158
00:15:44,830 --> 00:15:46,373
SONGSAN ELECTRONICS
SONGSAN PRODUCE
159
00:15:51,170 --> 00:15:53,047
Everyone, bow.
160
00:16:00,137 --> 00:16:01,138
Stand straight.
161
00:16:06,352 --> 00:16:09,480
Please take your seats.
162
00:17:03,367 --> 00:17:05,452
In order to clean out those involved
with the slush fund,
163
00:17:06,161 --> 00:17:07,454
we worked with the NIS
164
00:17:08,455 --> 00:17:11,000
and began
the "Make Songsan Upstanding" project.
165
00:17:11,792 --> 00:17:13,252
Using that experience as a foundation,
166
00:17:14,044 --> 00:17:16,547
I plan to give my life
167
00:17:17,590 --> 00:17:21,552
to begin a "Make Korea Upstanding" project
in using justice
168
00:17:22,553 --> 00:17:23,762
to create a powerful Korea.
169
00:17:24,722 --> 00:17:28,017
I believe my grandfather,
the late Chairman Byung-do Mo,
170
00:17:28,726 --> 00:17:31,979
would support my decision today.
171
00:17:34,148 --> 00:17:36,942
My companion and psychological mentor,
172
00:17:38,360 --> 00:17:41,530
Mr. Suk-hoon Lim, the director of NIS,
will give his remarks.
173
00:17:58,672 --> 00:18:00,966
First, I would like to thank you
for inviting me
174
00:18:01,050 --> 00:18:04,803
to the late Chairman Mo's
memorial ceremony.
175
00:18:05,971 --> 00:18:10,059
When I heard Mr. Seung-jae Mo,
the CEO of Songsan Group,
176
00:18:10,267 --> 00:18:14,730
say he'll give his life to create
a just and upright Korea,
177
00:18:14,813 --> 00:18:16,273
I was deeply...
178
00:18:16,357 --> 00:18:18,567
What an incredible statement.
179
00:18:18,776 --> 00:18:21,737
Look at this.
All the patriots are gathered here.
180
00:18:47,763 --> 00:18:48,681
Brother.
181
00:18:49,807 --> 00:18:51,684
I know you're watching. Pick up.
182
00:18:56,605 --> 00:18:57,773
Brother, let's talk.
183
00:19:25,718 --> 00:19:26,844
Brother, pick up.
184
00:19:41,859 --> 00:19:42,735
Step aside.
185
00:19:42,818 --> 00:19:44,987
I want to kill
186
00:19:45,654 --> 00:19:48,323
these dirty, conniving bastards
as much as you do.
187
00:19:50,617 --> 00:19:52,119
But Dong-hyun is being investigated
188
00:19:54,163 --> 00:19:55,247
for espionage.
189
00:19:58,959 --> 00:19:59,960
If you finish it like this,
190
00:20:00,461 --> 00:20:02,212
what happens to Dong-hyun's honor?
191
00:20:10,429 --> 00:20:11,263
Seol-woo.
192
00:20:13,891 --> 00:20:16,185
You see me, don't you?
193
00:20:19,146 --> 00:20:22,107
You hear me, don't you?
194
00:20:25,986 --> 00:20:26,820
I...
195
00:20:28,822 --> 00:20:30,657
trust you.
196
00:21:48,735 --> 00:21:50,737
I want to kill
197
00:21:51,238 --> 00:21:54,241
these dirty, conniving bastards
as much as you do.
198
00:21:54,992 --> 00:21:58,579
If you finish it like this,
what happens to Dong-hyun's honor?
199
00:21:58,787 --> 00:21:59,955
I...
200
00:22:01,957 --> 00:22:04,001
trust you.
201
00:22:15,888 --> 00:22:18,181
What do you think about the NIS' claim
that he is a spy?
202
00:22:18,265 --> 00:22:20,225
His fake ID was submitted as evidence.
203
00:22:20,392 --> 00:22:21,935
Did you ever notice anything suspicious?
204
00:22:25,063 --> 00:22:28,692
My husband is not a spy.
205
00:22:28,775 --> 00:22:30,569
Then, do you deny the charges?
206
00:22:30,652 --> 00:22:33,155
-Where did he say he was going last night?
-Those bastards.
207
00:22:33,739 --> 00:22:35,490
What are they doing to the family?
208
00:22:36,950 --> 00:22:37,868
Don't get worked up.
209
00:22:38,869 --> 00:22:40,078
Excuse me.
210
00:22:43,665 --> 00:22:45,876
You're apparently society journalists,
211
00:22:47,294 --> 00:22:48,879
but you must know who I am.
212
00:22:49,463 --> 00:22:52,799
Hollywood superstar, Dark Death.
I'm Un-gwang Yeo.
213
00:22:52,883 --> 00:22:55,427
-Un-gwang Yeo?
-Why is Un-gwang Yeo here?
214
00:22:55,510 --> 00:22:57,054
-Why is he here?
-What's his relationship?
215
00:22:57,137 --> 00:23:00,098
I would like to say something
about the prosecutor, Dong-hyun Lee.
216
00:23:00,182 --> 00:23:01,808
-He wants to say something.
-What will he say?
217
00:23:05,938 --> 00:23:07,606
Dong-hyun Lee's charge of espionage
218
00:23:08,732 --> 00:23:11,818
was completely fabricated and forged.
I'm sure of it.
219
00:23:13,028 --> 00:23:14,237
What proof do you have?
220
00:23:14,988 --> 00:23:16,949
You can tell after
being an actor for so long
221
00:23:17,282 --> 00:23:21,453
whether someone's eyes are lying
or telling the truth.
222
00:23:24,414 --> 00:23:26,959
The prosecutor Dong-hyun Lee that I know
223
00:23:27,334 --> 00:23:29,461
is full of responsibility
and a sense of duty.
224
00:23:30,045 --> 00:23:32,547
He's the most righteous prosecutor
in all of Korea.
225
00:23:53,068 --> 00:23:54,653
Double the security.
226
00:23:54,736 --> 00:23:57,948
Put the most experienced guards
on Jae-young.
227
00:23:58,281 --> 00:23:59,282
Yes, sir.
228
00:24:00,534 --> 00:24:01,827
What's going on?
229
00:24:04,162 --> 00:24:06,915
Un-gwang's bodyguard is
after the NIS director.
230
00:24:07,916 --> 00:24:09,584
Is he? Why?
231
00:24:09,668 --> 00:24:13,005
He's been charged with espionage
for working with foreign terrorists.
232
00:24:28,270 --> 00:24:31,565
If you resigned,
you should just hike in the mountains.
233
00:24:32,441 --> 00:24:33,275
Why did you come down?
234
00:24:33,859 --> 00:24:37,112
Did you have to go that far
with Dong-hyun?
235
00:24:37,696 --> 00:24:39,948
He's a suspect of espionage
who betrayed the country.
236
00:24:41,366 --> 00:24:43,285
We're investigating
who caused the accident.
237
00:24:43,869 --> 00:24:45,162
You're the traitor!
238
00:24:47,706 --> 00:24:49,332
Have you been using us from the start?
239
00:24:52,961 --> 00:24:54,546
The cameras are off,
240
00:24:55,589 --> 00:24:56,798
so let's speak comfortably.
241
00:24:59,926 --> 00:25:00,802
K.
242
00:25:02,387 --> 00:25:03,388
Where is he?
243
00:25:04,598 --> 00:25:06,850
He won't get caught easily as I did.
244
00:25:07,267 --> 00:25:08,101
Okay.
245
00:25:08,643 --> 00:25:09,478
Sure.
246
00:25:12,606 --> 00:25:15,233
The person you're seeing right now...
247
00:25:16,860 --> 00:25:17,986
Sharon Kim, right?
248
00:25:19,237 --> 00:25:21,990
Well, it's late,
but if you plan to get married
249
00:25:22,574 --> 00:25:24,367
and preserve your honor,
250
00:25:25,869 --> 00:25:27,245
think very carefully.
251
00:25:28,163 --> 00:25:32,334
Whether your name will be included
among the ring of spies,
252
00:25:33,335 --> 00:25:35,087
or whether you'll be on my side again.
253
00:25:35,170 --> 00:25:36,630
Are you threatening me?
254
00:25:36,838 --> 00:25:39,591
K is being openly searched for espionage.
255
00:25:41,301 --> 00:25:42,385
Think carefully.
256
00:27:07,053 --> 00:27:08,722
You're not a doctor, are you?
257
00:27:17,772 --> 00:27:19,608
My husband occasionally talked about
258
00:27:20,775 --> 00:27:22,277
a junior agent who was a pain in the neck.
259
00:27:32,287 --> 00:27:33,330
The doctors say...
260
00:27:35,957 --> 00:27:37,626
he won't last three days.
261
00:27:38,418 --> 00:27:40,503
But that's because they don't know him.
262
00:27:43,089 --> 00:27:44,341
He will get up.
263
00:27:45,884 --> 00:27:48,220
There are still too many bad people
that he needs to catch,
264
00:27:49,846 --> 00:27:51,681
so he won't be able to leave like this.
265
00:27:54,851 --> 00:27:58,438
Because he's an idiot who thinks
he has to catch every bad person himself.
266
00:28:03,360 --> 00:28:04,945
By the law. By the rules.
267
00:28:06,738 --> 00:28:07,614
He...
268
00:28:11,326 --> 00:28:12,494
did what was right.
269
00:28:14,204 --> 00:28:16,706
I left him alone
because he was doing what was right.
270
00:28:18,667 --> 00:28:20,669
Had I known it was a losing battle,
271
00:28:24,381 --> 00:28:25,423
I would have stopped him.
272
00:28:33,348 --> 00:28:34,558
I should have tried to stop him.
273
00:28:41,481 --> 00:28:44,234
It is not a losing battle.
274
00:28:53,243 --> 00:28:54,494
I will take over from here.
275
00:28:57,038 --> 00:28:57,914
By the law.
276
00:28:59,249 --> 00:29:00,125
By the rules.
277
00:29:25,442 --> 00:29:26,943
Good work. Go home.
278
00:29:34,242 --> 00:29:36,411
-Who is it?
-It's Dad.
279
00:29:56,139 --> 00:29:57,098
Is it you, K?
280
00:30:05,231 --> 00:30:08,193
You came in exactly
when I didn't expect you.
281
00:30:08,985 --> 00:30:11,279
There's no way to stop you now.
282
00:30:15,659 --> 00:30:16,493
However,
283
00:30:17,994 --> 00:30:19,412
do not touch my family.
284
00:30:26,044 --> 00:30:27,379
I will not kill you.
285
00:30:30,256 --> 00:30:31,174
Instead,
286
00:30:33,385 --> 00:30:35,887
I'll make your remaining days
a living hell.
287
00:30:41,810 --> 00:30:43,061
I hope you live a long life.
288
00:31:08,044 --> 00:31:09,170
This is the NIS director.
289
00:31:10,296 --> 00:31:11,506
The spy Seol-woo Kim
290
00:31:12,716 --> 00:31:14,008
must be shot on sight.
291
00:31:21,141 --> 00:31:22,016
How could...
292
00:31:24,602 --> 00:31:26,980
What is this espionage about?
293
00:31:27,063 --> 00:31:31,192
The cops barged in this afternoon
and caused a huge scene.
294
00:31:31,735 --> 00:31:34,154
Who the heck is this prosecutor,
Dong-hyun Lee?
295
00:31:34,362 --> 00:31:38,116
Do you know you're number one trending
because of what you said in the hospital?
296
00:31:39,701 --> 00:31:41,703
I didn't say anything wrong.
297
00:31:44,831 --> 00:31:45,665
Un-gwang.
298
00:31:46,541 --> 00:31:48,501
It's hard enough for me
to prevent scandals.
299
00:31:48,585 --> 00:31:51,755
If you make the society page too,
when will we ever make our movie?
300
00:31:52,422 --> 00:31:55,759
If that's the situation,
should I create a scandal?
301
00:31:56,718 --> 00:32:00,805
Something so big that it would
totally bury the espionage thing.
302
00:32:04,392 --> 00:32:05,226
Un-gwang.
303
00:32:06,060 --> 00:32:08,438
How can you make jokes right now?
304
00:32:10,231 --> 00:32:11,316
Ms. Cha.
305
00:32:12,525 --> 00:32:15,028
-Yes?
-Did you know Guard Kim was a spy?
306
00:32:15,111 --> 00:32:16,654
You two were dating. You knew, didn't you?
307
00:32:17,781 --> 00:32:20,158
Do you think Seol-woo is a spy?
308
00:32:20,241 --> 00:32:21,618
Does what I think matter?
309
00:32:28,166 --> 00:32:29,083
I don't think so.
310
00:32:30,001 --> 00:32:32,003
He risked his life to save you.
311
00:32:32,253 --> 00:32:36,925
He looks like someone who saves others,
not kills them.
312
00:32:42,597 --> 00:32:43,431
So what?
313
00:32:43,932 --> 00:32:45,391
Why does that matter right now?
314
00:32:45,683 --> 00:32:48,978
See? I'm getting another call!
It's another reporter. Look!
315
00:32:49,062 --> 00:32:52,106
Thank you so much!
I was about to call him myself!
316
00:32:52,315 --> 00:32:55,485
Hello, Mr. Park. No. The thing is...
317
00:32:56,069 --> 00:32:57,028
Anyway,
318
00:32:58,363 --> 00:33:00,323
where do you think Seol-woo is?
319
00:33:00,406 --> 00:33:03,785
Seeing how he left the third wood carving
and $5,000,000,
320
00:33:05,370 --> 00:33:06,204
maybe he left.
321
00:33:06,788 --> 00:33:10,834
Is there really no way to contact him?
322
00:33:12,377 --> 00:33:15,129
We don't know anyone other than Mr. Lee.
323
00:33:17,715 --> 00:33:21,344
There is another person
connected to the NIS.
324
00:33:23,972 --> 00:33:27,100
-Who?
-The one who planted him as my bodyguard.
325
00:33:29,477 --> 00:33:32,188
-Mi-eun?
-I need to confirm something anyway.
326
00:33:34,440 --> 00:33:35,567
I have to see her.
327
00:33:46,244 --> 00:33:49,289
Mr. Jang is being investigated
by the NIS for espionage as well.
328
00:33:52,959 --> 00:33:55,295
How is Dong-hyun doing?
329
00:33:58,715 --> 00:33:59,716
He's hanging in there.
330
00:34:04,178 --> 00:34:06,639
Your husband is involved
331
00:34:07,348 --> 00:34:08,766
with his accident.
332
00:34:11,853 --> 00:34:13,813
The targets are the NIS director
and Seung-jae Mo.
333
00:34:15,940 --> 00:34:18,651
Will you continue with the mission?
334
00:34:22,447 --> 00:34:23,281
Yes.
335
00:34:24,282 --> 00:34:25,116
Let's finish this.
336
00:34:26,993 --> 00:34:28,286
No more sacrifices.
337
00:34:30,622 --> 00:34:32,582
We must find the missing material
on the NIS director.
338
00:34:33,791 --> 00:34:36,628
He already destroyed them.
339
00:34:36,711 --> 00:34:38,880
I'm sure your husband made a copy.
340
00:34:41,841 --> 00:34:42,842
Look into it.
341
00:34:52,685 --> 00:34:55,146
You know things are crazy right now
because of the APB.
342
00:34:57,106 --> 00:35:00,026
Did you see him?
343
00:35:01,653 --> 00:35:04,530
I know these situations very well.
344
00:35:05,698 --> 00:35:09,285
You need to listen carefully to me.
345
00:35:09,994 --> 00:35:11,788
Love doesn't feed you.
346
00:35:14,916 --> 00:35:16,834
The more you're being chased unfairly,
347
00:35:17,502 --> 00:35:19,045
the more you have to eat well.
348
00:35:21,798 --> 00:35:23,049
If you see Seol-woo,
349
00:35:24,342 --> 00:35:25,468
give him enough money...
350
00:35:28,805 --> 00:35:30,014
to feed himself.
351
00:35:38,982 --> 00:35:41,067
Those evil bastards.
352
00:35:41,859 --> 00:35:43,861
Doing that to Mr. Lee...
353
00:35:44,737 --> 00:35:46,739
They should all go to hell.
354
00:35:48,700 --> 00:35:50,785
I'll look after Mr. Lee.
355
00:35:51,577 --> 00:35:52,912
You look after Seol-woo.
356
00:35:54,080 --> 00:35:55,790
Don't let people catch on.
357
00:35:59,085 --> 00:36:00,086
Dad.
358
00:36:03,172 --> 00:36:04,048
Okay.
359
00:36:05,133 --> 00:36:06,300
Be strong, my daughter.
360
00:36:06,884 --> 00:36:10,972
Justice will surely prevail.
361
00:36:14,058 --> 00:36:14,892
Okay.
362
00:36:48,718 --> 00:36:53,097
Thank you for stopping this afternoon.
363
00:36:56,893 --> 00:36:59,395
You're alone again somewhere,
364
00:37:01,022 --> 00:37:02,690
devising a tactic, aren't you?
365
00:37:06,611 --> 00:37:08,863
But do you know something?
366
00:37:11,657 --> 00:37:14,744
We still haven't ended our lovers tactic.
367
00:37:18,456 --> 00:37:23,002
You said to hold onto it for one more day.
368
00:37:31,427 --> 00:37:34,180
Please remember this one thing.
369
00:37:36,974 --> 00:37:39,185
You are not alone.
370
00:38:27,859 --> 00:38:29,068
Thank you.
371
00:39:12,570 --> 00:39:14,405
VIP, it is time to wake up.
372
00:39:15,489 --> 00:39:17,658
Okay, Guard Kim.
373
00:39:18,492 --> 00:39:21,996
I have to meet Mi-eun today and find you.
374
00:39:23,706 --> 00:39:24,707
I have to get up...
375
00:39:27,335 --> 00:39:28,169
Guard Kim?
376
00:39:32,965 --> 00:39:34,133
It's Jongro Coffee from Jongro.
377
00:39:37,053 --> 00:39:39,222
How did you get in here?
378
00:39:39,305 --> 00:39:41,390
The cops have been staking out.
379
00:39:41,974 --> 00:39:43,976
I'm a very skilled agent.
380
00:39:47,939 --> 00:39:49,357
It's good to see you safe.
381
00:39:51,651 --> 00:39:54,445
Do-ha was very worried.
Did you contact her?
382
00:40:00,451 --> 00:40:01,369
You did.
383
00:40:02,328 --> 00:40:05,790
You contacted her before coming to me.
384
00:40:06,999 --> 00:40:09,252
I was very worried too, you know.
385
00:40:11,504 --> 00:40:12,338
Hot.
386
00:40:22,056 --> 00:40:22,974
I read the articles
387
00:40:23,849 --> 00:40:25,226
about what you said about Dong-hyun
388
00:40:26,394 --> 00:40:27,353
at the hospital.
389
00:40:29,897 --> 00:40:30,898
Are you okay?
390
00:40:30,982 --> 00:40:33,359
Don't you worry.
391
00:40:33,567 --> 00:40:36,570
Hollywood stars say what they need to.
392
00:40:37,488 --> 00:40:39,907
Still, you cannot meet with Mi-eun.
393
00:40:41,492 --> 00:40:43,911
If Seung-jae Mo finds out,
everyone will be in danger.
394
00:40:45,079 --> 00:40:45,913
Sure.
395
00:40:46,872 --> 00:40:47,873
That's true.
396
00:40:49,750 --> 00:40:51,252
You're back, so it's okay.
397
00:40:54,422 --> 00:40:55,673
Did you start a plan?
398
00:40:56,257 --> 00:40:59,760
Let me know if you need anything.
We need to punish those bastards
399
00:41:00,720 --> 00:41:01,679
who did that to Dong-hyun.
400
00:41:10,771 --> 00:41:11,981
You want the foundation?
401
00:41:16,193 --> 00:41:18,487
I don't like having old fogies interfere.
402
00:41:20,197 --> 00:41:23,200
That money was theirs to begin with.
403
00:41:24,660 --> 00:41:25,703
If you would appoint
404
00:41:26,203 --> 00:41:29,707
a chairperson of their choice
as a formality,
405
00:41:30,291 --> 00:41:34,545
you and I can run it in reality.
406
00:41:37,340 --> 00:41:39,175
I'll give you half the seats on the board.
407
00:41:40,259 --> 00:41:43,429
But my wife will continue on
as the chairperson.
408
00:41:44,597 --> 00:41:46,515
I guess you trust your wife a lot.
409
00:41:47,641 --> 00:41:48,976
I trust her more than anyone.
410
00:41:50,644 --> 00:41:52,104
You're more naive than you appear.
411
00:41:55,024 --> 00:41:58,319
You put your whole trust in the person
you should be most cautious of.
412
00:42:02,323 --> 00:42:04,742
Did you know that your wife, Mi-eun Song,
413
00:42:07,370 --> 00:42:11,207
was a secret agent
with the NIS in the past?
414
00:42:15,294 --> 00:42:16,587
I put her on you.
415
00:42:17,546 --> 00:42:19,882
She was tasked to extract
information from you.
416
00:42:22,885 --> 00:42:24,470
Think carefully.
417
00:42:27,723 --> 00:42:30,976
Who do you think introduced K to Chewing
418
00:42:31,060 --> 00:42:34,105
that he became Un-gwang Yeo's bodyguard?
419
00:42:41,570 --> 00:42:44,907
If you don't believe me,
why don't you test her?
420
00:42:46,575 --> 00:42:48,369
Based on what I know,
421
00:42:50,329 --> 00:42:54,166
she seems to be helping K
with his mission.
422
00:43:38,669 --> 00:43:43,299
What do you think of the NIS director?
423
00:43:45,634 --> 00:43:47,845
He has an honest and upright image.
424
00:43:48,721 --> 00:43:52,433
He kicked out Congressman Baek's gang
and reformed the NIS,
425
00:43:52,808 --> 00:43:54,643
so he seems to have skill and drive.
426
00:43:55,644 --> 00:43:56,812
Then you think
427
00:43:58,022 --> 00:44:00,691
he's a good political companion.
428
00:44:03,068 --> 00:44:03,986
I don't know.
429
00:44:04,945 --> 00:44:07,531
I think you should be cautious with him.
430
00:44:08,240 --> 00:44:11,160
Seeing how he joined you,
who was his enemy,
431
00:44:11,243 --> 00:44:13,996
he'll betray you at any time
if it benefits him.
432
00:44:17,833 --> 00:44:19,210
Don't worry too much.
433
00:44:20,377 --> 00:44:24,465
I have a copy of the materials
which I could use against him.
434
00:44:26,800 --> 00:44:27,801
It's in my safe.
435
00:44:29,303 --> 00:44:30,304
Do you?
436
00:44:31,013 --> 00:44:32,139
That's a relief.
437
00:44:43,609 --> 00:44:44,860
I have a broadcast tomorrow,
438
00:44:45,986 --> 00:44:47,780
so I can't have lunch with you.
439
00:44:48,781 --> 00:44:49,698
It's a live broadcast,
440
00:44:50,407 --> 00:44:51,909
so I can't change the time.
441
00:44:52,993 --> 00:44:53,911
It's okay.
442
00:44:54,286 --> 00:44:55,496
Good luck with the broadcast.
443
00:44:56,830 --> 00:44:57,706
Thank you.
444
00:45:14,139 --> 00:45:15,266
Are you doing okay?
445
00:45:15,933 --> 00:45:18,185
You got rid of me
446
00:45:18,352 --> 00:45:23,315
and became friends
with that kid Seung-jae.
447
00:45:25,859 --> 00:45:27,319
All that rough talk tells me
448
00:45:27,945 --> 00:45:30,114
you're adjusting well to prison life.
449
00:45:32,616 --> 00:45:35,119
I found the tapes on you
and handed them over to the prosecutor.
450
00:45:36,912 --> 00:45:38,664
A few more charges were tacked on,
451
00:45:39,415 --> 00:45:41,458
so you won't get out of here alive.
452
00:45:42,209 --> 00:45:43,961
Be strong.
453
00:45:45,045 --> 00:45:48,674
You think your file will never get out?
454
00:45:51,593 --> 00:45:53,137
Don't you fret.
455
00:45:53,846 --> 00:45:55,472
I destroyed them myself.
456
00:45:56,056 --> 00:45:58,225
You don't think Seung-jae, that smart kid,
457
00:45:58,934 --> 00:46:01,562
made a copy for himself?
458
00:46:17,536 --> 00:46:18,871
Here is the copy.
459
00:46:34,595 --> 00:46:37,973
I can get a copy of the documents
on the true identity of the foundation
460
00:46:38,265 --> 00:46:39,266
formed from the slush fund.
461
00:46:40,726 --> 00:46:43,645
Also, a copy of the files
on the NIS director
462
00:46:45,272 --> 00:46:47,107
is in my husband's safe.
463
00:46:51,236 --> 00:46:52,321
Can you get it?
464
00:46:52,988 --> 00:46:54,865
He has a live broadcast tomorrow.
465
00:46:55,240 --> 00:46:57,826
That is the best time.
466
00:47:06,335 --> 00:47:08,837
Did you know that your wife, Mi-eun Song,
467
00:47:09,713 --> 00:47:13,634
was a secret agent
with the NIS in the past?
468
00:47:15,094 --> 00:47:16,470
If you don't believe me,
469
00:47:16,970 --> 00:47:19,098
why don't you test her?
470
00:47:20,140 --> 00:47:24,103
She seems to be helping K
with his mission.
471
00:47:29,024 --> 00:47:32,694
I have a copy of material
which I could use against him.
472
00:47:33,570 --> 00:47:34,405
It's in my safe.
473
00:47:35,948 --> 00:47:37,032
That's a relief.
474
00:48:10,774 --> 00:48:13,777
Is your investigation by the NIS over?
475
00:48:13,861 --> 00:48:14,862
Not yet.
476
00:48:16,196 --> 00:48:17,281
I'm being watched carefully.
477
00:48:19,158 --> 00:48:22,244
I heard Dong-hyun still has a chance.
478
00:48:24,788 --> 00:48:25,622
Yes.
479
00:48:26,748 --> 00:48:28,876
If only I hadn't pulled
out of the mission,
480
00:48:29,918 --> 00:48:32,546
it would have been me, not him.
481
00:48:34,089 --> 00:48:35,382
As the one in charge of the mission,
482
00:48:36,216 --> 00:48:37,885
it is all my fault
483
00:48:39,386 --> 00:48:40,345
and my responsibility.
484
00:48:42,264 --> 00:48:43,140
I'm sorry.
485
00:49:00,574 --> 00:49:01,909
Of all the orders that I know,
486
00:49:03,410 --> 00:49:04,953
saying "I'm sorry" is not one of them.
487
00:49:08,874 --> 00:49:09,750
The mission
488
00:49:12,085 --> 00:49:13,212
is not over yet.
489
00:49:43,325 --> 00:49:44,243
Hello.
490
00:49:44,493 --> 00:49:47,621
Hello. But who...
491
00:49:47,704 --> 00:49:50,499
Well, to introduce myself,
492
00:49:51,667 --> 00:49:54,169
I worked with Mr. Lee...
493
00:49:56,088 --> 00:49:58,131
My goodness.
494
00:49:59,341 --> 00:50:01,635
How did this happen...
495
00:50:03,470 --> 00:50:04,680
Those bastards.
496
00:50:06,723 --> 00:50:09,268
-Are you a fellow prosecutor?
-No.
497
00:50:10,102 --> 00:50:14,022
I was working with Mr. Lee,
whom I respect.
498
00:50:15,023 --> 00:50:15,857
Well,
499
00:50:17,317 --> 00:50:20,112
I was sort of a secret agent.
500
00:50:22,656 --> 00:50:24,032
You must have gone through a lot.
501
00:50:24,866 --> 00:50:27,286
I know because I have a lot of experience.
502
00:50:28,161 --> 00:50:32,249
But no matter how hard they hide it,
the truth always gets out.
503
00:50:33,834 --> 00:50:34,668
Okay.
504
00:50:35,502 --> 00:50:36,545
Yes, well...
505
00:50:39,256 --> 00:50:40,090
I'll take that.
506
00:50:40,173 --> 00:50:42,342
-No, it's okay.
-No.
507
00:50:42,426 --> 00:50:44,344
You must be so upset.
508
00:50:45,095 --> 00:50:46,597
You need to rest.
509
00:50:46,888 --> 00:50:49,266
-But...
-Why don't you drink something?
510
00:50:49,474 --> 00:50:50,475
Okay, then.
511
00:51:00,485 --> 00:51:03,155
At least you aren't lonely.
512
00:51:10,078 --> 00:51:13,999
Mi-eun is getting the documents
and handing them over to you.
513
00:51:15,292 --> 00:51:19,463
With that, we can bury the NIS director
and Seung-jae, is that it?
514
00:51:21,923 --> 00:51:24,551
But whom will you give those documents to?
515
00:51:26,178 --> 00:51:30,432
True. Since Dong-hyun is the only one
we can trust, and he's unavailable.
516
00:51:32,142 --> 00:51:35,479
Can't we post it online and distribute
them to all the media companies?
517
00:51:36,063 --> 00:51:37,648
They do that often in the movies.
518
00:51:38,565 --> 00:51:41,234
I don't like ending it that nicely.
519
00:51:42,319 --> 00:51:47,074
Villains should be placed on a train
to hell and destroyed for good.
520
00:51:47,824 --> 00:51:49,034
I have a plan.
521
00:51:54,331 --> 00:51:55,290
Let's shoot a movie.
522
00:52:05,092 --> 00:52:06,176
What happened?
523
00:52:06,385 --> 00:52:07,511
Espionage?
524
00:52:10,097 --> 00:52:11,640
I need your help.
525
00:52:13,725 --> 00:52:17,270
A man being chased for espionage
is asking me for help.
526
00:52:18,438 --> 00:52:20,357
That's a first.
527
00:52:20,732 --> 00:52:23,443
Do you trust me?
528
00:52:26,446 --> 00:52:27,864
If you are a spy,
529
00:52:29,032 --> 00:52:30,325
something is wrong with the country.
530
00:52:31,451 --> 00:52:33,704
If you say you aren't, I believe you.
531
00:52:36,665 --> 00:52:40,210
What I'm about to tell you
is a matter of national security.
532
00:52:47,509 --> 00:52:48,343
Hey.
533
00:52:51,304 --> 00:52:52,848
What's this urgent matter?
534
00:52:52,931 --> 00:52:55,726
I wanted to talk to you
about the next project.
535
00:52:56,309 --> 00:52:57,144
Yes.
536
00:52:59,354 --> 00:53:03,775
We didn't even finish the current movie.
Why do you want to discuss the next one?
537
00:53:03,859 --> 00:53:05,026
Come on.
538
00:53:05,652 --> 00:53:07,070
We can't lose out on this.
539
00:53:07,237 --> 00:53:10,282
We read the scenario,
and it will be a blockbuster.
540
00:53:10,991 --> 00:53:11,950
Look.
541
00:53:16,747 --> 00:53:18,373
HEARTS ON FIRE
542
00:53:18,790 --> 00:53:20,167
SCREENPLAY AND PRODUCTION: DAE-SHIK MA
543
00:53:21,585 --> 00:53:22,419
Director Ma?
544
00:53:25,797 --> 00:53:27,424
Sure, it would be great
if we could get it.
545
00:53:28,884 --> 00:53:31,678
But it's not like
he would even meet with me.
546
00:53:31,803 --> 00:53:33,221
Come on.
547
00:53:33,638 --> 00:53:34,681
Who am I?
548
00:53:34,931 --> 00:53:37,267
I already found out where he'll be.
549
00:53:37,851 --> 00:53:38,810
Today is our chance.
550
00:53:39,394 --> 00:53:42,105
Go with Ms. Cha.
551
00:53:42,689 --> 00:53:45,859
If Ms. Cha says we should do it,
we really should.
552
00:53:52,741 --> 00:53:55,118
HIGH-QUALITY DRAMAS
553
00:53:59,790 --> 00:54:00,624
Look.
554
00:54:01,041 --> 00:54:02,250
Mr. Ji.
555
00:54:04,044 --> 00:54:06,588
-Hello, Director Ma.
-Hi. How have you been?
556
00:54:06,671 --> 00:54:08,715
-Good.
-Can we speak for a few minutes?
557
00:54:08,799 --> 00:54:10,592
I have a broadcast to get to.
558
00:54:10,675 --> 00:54:13,386
-It'll be a minute.
-Hello, Director Ma.
559
00:54:13,470 --> 00:54:16,014
-Hi. How have you been?
-Hello.
560
00:54:16,097 --> 00:54:18,850
Still, you have time for some coffee,
don't you?
561
00:54:19,476 --> 00:54:21,770
Coffee? Shall we? Sure.
562
00:54:21,853 --> 00:54:23,104
Let's go.
563
00:54:34,324 --> 00:54:36,493
We're finishing it up now...
564
00:54:36,701 --> 00:54:39,871
-I have your coffee.
-Thank you.
565
00:54:39,955 --> 00:54:40,789
Here.
566
00:54:40,872 --> 00:54:44,334
You like it sweet
with a lot of sugar, right?
567
00:54:44,417 --> 00:54:47,337
How did you know I have diabetes?
568
00:54:47,838 --> 00:54:49,089
Thanks.
569
00:54:54,928 --> 00:54:57,347
It's not half bad. Thank you.
570
00:55:03,270 --> 00:55:04,229
-Sir.
-Yes?
571
00:55:04,312 --> 00:55:05,856
Where are you?
572
00:55:05,939 --> 00:55:06,815
Why aren't you here yet?
573
00:55:06,898 --> 00:55:09,568
My intestines feels like
they're drying up.
574
00:55:10,026 --> 00:55:11,486
-I can't do it.
-Pardon?
575
00:55:11,611 --> 00:55:12,445
Hey.
576
00:55:12,529 --> 00:55:13,446
I need to go.
577
00:55:19,494 --> 00:55:20,704
Why this old man...
578
00:55:21,371 --> 00:55:24,291
How can he do this at a live broadcast?
579
00:55:26,209 --> 00:55:27,168
Goodness.
580
00:55:27,335 --> 00:55:28,211
Mr. Choi.
581
00:55:28,879 --> 00:55:30,463
Did your guest flake on you?
582
00:55:31,631 --> 00:55:33,508
That's terrible.
583
00:55:50,775 --> 00:55:52,110
You're a wanted man.
584
00:55:53,528 --> 00:55:54,446
Do you have it?
585
00:55:55,739 --> 00:55:56,740
I do.
586
00:55:58,575 --> 00:55:59,910
But where do you plan to use this?
587
00:56:01,286 --> 00:56:02,329
I need to blow them up.
588
00:56:21,848 --> 00:56:23,475
I'll finish everything tonight.
589
00:56:42,994 --> 00:56:44,162
So it was you.
590
00:56:45,455 --> 00:56:47,499
You're the traitor
who got Robert Yoon killed.
591
00:56:48,333 --> 00:56:52,504
You have to accept sacrifices
in running a country.
592
00:56:54,589 --> 00:56:55,423
I'm sure.
593
00:56:59,010 --> 00:57:00,512
I plan to leave.
594
00:57:01,304 --> 00:57:02,389
Let's make a final deal.
595
00:57:04,557 --> 00:57:05,642
Do you even have anything?
596
00:57:07,185 --> 00:57:09,646
My husband has a copy of files on you.
597
00:57:11,898 --> 00:57:13,775
I'll give it to you.
598
00:57:16,278 --> 00:57:17,362
What do you want?
599
00:57:18,363 --> 00:57:22,158
A safe escape and new identities
for me and my child.
600
00:57:25,495 --> 00:57:26,579
I guarantee it.
601
00:57:27,330 --> 00:57:29,040
Don't think of doing anything to me
602
00:57:29,708 --> 00:57:33,420
when I hand you the item as you did
to Robert and Dong-hyun.
603
00:57:35,588 --> 00:57:37,340
I'll choose the time and place.
604
00:57:53,231 --> 00:57:54,733
PERSON TO PERSON
605
00:58:05,660 --> 00:58:06,494
What are you doing?
606
00:58:08,872 --> 00:58:11,124
I'm looking over
some foundation operation documents.
607
00:58:13,626 --> 00:58:14,502
You are?
608
00:58:21,134 --> 00:58:22,427
Good luck with the broadcast.
609
00:58:23,887 --> 00:58:24,804
Okay.
610
00:58:25,597 --> 00:58:26,639
See you later.
611
00:58:45,450 --> 00:58:46,326
What is it?
612
00:58:46,910 --> 00:58:48,495
We need to check your bag.
613
00:58:49,537 --> 00:58:50,372
My bag?
614
00:58:56,503 --> 00:58:59,005
-Did you find it?
-She didn't have anything on her.
615
00:58:59,798 --> 00:59:00,715
What?
616
00:59:02,258 --> 00:59:03,259
That can't be.
617
00:59:06,096 --> 00:59:07,389
It's ten minutes before we go live.
618
00:59:07,972 --> 00:59:09,140
Please stand by in the studio.
619
00:59:14,687 --> 00:59:15,522
Okay.
620
00:59:29,869 --> 00:59:30,870
Can you get it?
621
00:59:33,623 --> 00:59:35,583
He has a live broadcast tomorrow.
622
00:59:36,042 --> 00:59:38,253
That is the best time.
623
00:59:40,463 --> 00:59:44,342
But my husband is lying to me.
624
00:59:47,762 --> 00:59:49,597
I saw suspicion in his eyes.
625
00:59:50,348 --> 00:59:53,560
I'm sure there's a trap.
626
01:00:05,613 --> 01:00:06,573
Let's begin our deal.
627
01:00:07,949 --> 01:00:10,326
My husband is in the studio
filming a live broadcast.
628
01:00:23,590 --> 01:00:24,507
-Mr. Choi.
-Yes?
629
01:00:24,757 --> 01:00:26,092
-He's here.
-Okay.
630
01:00:27,093 --> 01:00:27,927
Mr. Mo.
631
01:00:28,219 --> 01:00:29,762
Thank you very much
for agreeing to do this.
632
01:00:30,346 --> 01:00:31,181
My pleasure.
633
01:00:31,431 --> 01:00:34,517
But there was a problem
with the other guest,
634
01:00:34,976 --> 01:00:36,269
so we had to get someone else.
635
01:00:36,853 --> 01:00:38,563
I heard you know each other well.
636
01:00:40,482 --> 01:00:41,441
There he is.
637
01:00:49,157 --> 01:00:50,825
Hello, Mr. Mo.
638
01:00:53,411 --> 01:00:55,079
It's been a while.
639
01:00:58,166 --> 01:01:01,336
I have a feeling today's show
will be very interesting.
640
01:01:09,385 --> 01:01:11,012
PERSON TO PERSON
641
01:01:11,095 --> 01:01:12,555
You totally saved me.
642
01:01:12,639 --> 01:01:13,473
Come on.
643
01:01:14,057 --> 01:01:16,559
We're in the same industry,
so we should have each other's backs.
644
01:01:18,686 --> 01:01:19,562
Have some.
645
01:01:20,730 --> 01:01:23,942
We're in the same industry,
so I will buy dinner sometime.
646
01:01:25,235 --> 01:01:27,111
Okay, let's test the cameras. Stand by.
647
01:01:27,195 --> 01:01:29,906
PERSON TO PERSON
648
01:01:31,741 --> 01:01:34,077
PERSON TO PERSON
649
01:01:35,995 --> 01:01:37,205
What are you trying to do?
650
01:01:37,288 --> 01:01:39,582
It's a talk show, so we talk, obviously.
651
01:01:40,208 --> 01:01:43,044
Ask and answer.
652
01:01:57,141 --> 01:01:58,977
Answer truthfully to the questions asked.
653
01:02:13,658 --> 01:02:15,827
It's an assassination-use explosive
developed in Mossad.
654
01:02:24,627 --> 01:02:25,670
With a press of this button,
655
01:02:26,337 --> 01:02:27,380
only your heart will go...
656
01:02:28,464 --> 01:02:29,299
boom.
657
01:02:41,144 --> 01:02:43,062
Don't try to run or do anything stupid.
658
01:02:43,855 --> 01:02:45,857
Just answer truthfully.
659
01:02:57,535 --> 01:02:59,829
PERSON TO PERSON
660
01:03:03,082 --> 01:03:06,544
Only the truth can save you.
661
01:03:44,540 --> 01:03:45,500
The final mission.
662
01:03:46,000 --> 01:03:49,128
Why did you try to kill me twice?
663
01:03:49,212 --> 01:03:51,047
All the truth will be revealed.
664
01:03:51,881 --> 01:03:53,424
The world cannot take your side.
665
01:03:53,508 --> 01:03:56,469
Once in a while,
the world flips upside down.
666
01:03:57,637 --> 01:03:58,513
Today is that day.
667
01:03:58,596 --> 01:04:00,139
Blow it up now.
668
01:04:00,223 --> 01:04:02,225
My dear citizens, you must know the truth.
669
01:04:02,850 --> 01:04:04,394
The person behind all of this...
670
01:04:04,977 --> 01:04:06,646
It's time for revenge.
671
01:04:08,022 --> 01:04:10,066
He left.
672
01:04:10,149 --> 01:04:11,818
Guard Kim may have disappeared,
673
01:04:11,901 --> 01:04:14,445
but Brother will be back.
674
01:04:18,408 --> 01:04:20,243
Subtitles by Netflix ; Synced by 308Moune
Translated by Jeong
47860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.