All language subtitles for Lovers in Bloom.E90.170929.450p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:03,259 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,259 --> 00:00:04,589 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:10,130 --> 00:00:12,530 (Lovers in Bloom) 4 00:00:14,440 --> 00:00:15,600 (Episode 90) 5 00:00:21,339 --> 00:00:23,679 Why did you come out? It's quite cold outside at night. 6 00:00:24,310 --> 00:00:25,310 Let's go inside. 7 00:00:26,210 --> 00:00:27,609 I hope Woo Ri will like this. 8 00:00:29,019 --> 00:00:31,120 - Actually... - What is it? 9 00:00:33,489 --> 00:00:36,690 Mr. Jin is in my house now. 10 00:00:39,860 --> 00:00:40,959 I'm sorry. 11 00:00:41,599 --> 00:00:43,559 He came as Bo Ra's brother today. 12 00:00:43,760 --> 00:00:47,229 I can't just send him back. 13 00:00:51,440 --> 00:00:52,440 All right. 14 00:01:02,550 --> 00:01:04,890 You can understand me, right? 15 00:01:06,190 --> 00:01:09,989 Whatever the reason is, you meant that I should go back. 16 00:01:10,390 --> 00:01:11,530 Mr. Cha. 17 00:01:13,890 --> 00:01:14,899 I get it. 18 00:01:52,170 --> 00:01:53,670 What did Ms. Na say? 19 00:01:54,440 --> 00:01:57,500 She was excited to receive so much meat and fruits. 20 00:01:59,239 --> 00:02:00,810 How does Mom seem to be feeling? 21 00:02:00,869 --> 00:02:02,110 She's fine. 22 00:02:02,480 --> 00:02:03,509 What about Woo Ri? 23 00:02:03,679 --> 00:02:05,509 She was probably tired. She's sleeping sound. 24 00:02:06,209 --> 00:02:08,179 Woo Ri seemed to like Do Hyun very much. 25 00:02:08,920 --> 00:02:11,089 And Do Hyun seemed very affectionate to Woo Ri as well. 26 00:02:12,089 --> 00:02:14,350 To be honest, I was very surprised. 27 00:02:16,089 --> 00:02:17,790 I guess you heard that. 28 00:02:18,330 --> 00:02:19,860 Should I be worried? 29 00:02:20,689 --> 00:02:22,529 Nonsense. No, it's not like that. 30 00:02:22,999 --> 00:02:24,399 I know that you'll handle it wisely, 31 00:02:25,369 --> 00:02:27,100 but frankly, it worries me. 32 00:02:28,070 --> 00:02:29,839 He's like our family now. 33 00:02:30,839 --> 00:02:34,269 I'll take care of it myself, so just go to your wife. 34 00:02:35,640 --> 00:02:37,640 And make sure you tell her that I'm grateful to her. 35 00:02:38,580 --> 00:02:39,610 Okay. 36 00:02:51,290 --> 00:02:52,330 Here we go. 37 00:02:54,959 --> 00:02:56,260 What are you doing? 38 00:02:56,730 --> 00:02:57,800 My treat for you. 39 00:02:58,300 --> 00:02:59,630 Thank you for what you did today. 40 00:03:00,100 --> 00:03:02,040 I didn't do much. 41 00:03:02,269 --> 00:03:04,839 That's not true. You practically did everything. 42 00:03:06,070 --> 00:03:09,610 This is what upsets mothers-in-law. Do you know that? 43 00:03:10,480 --> 00:03:11,709 Did I make a mistake again? 44 00:03:17,080 --> 00:03:20,649 At least Do Hyun visited us and talked with us. 45 00:03:20,790 --> 00:03:22,760 That made me feel like I could finally breathe. 46 00:03:24,320 --> 00:03:27,260 My dad will also forgive us some day, 47 00:03:27,459 --> 00:03:29,459 and we'll put our minds at ease, right? 48 00:03:51,820 --> 00:03:56,790 I prepared a drink for you because I thought you were craving it. 49 00:03:58,429 --> 00:03:59,830 My daughter is better than my son. 50 00:03:59,959 --> 00:04:01,760 Su Hyuk seemed to have no clue. 51 00:04:02,230 --> 00:04:04,399 Of course, he has no clue. Did you realize that now? 52 00:04:07,300 --> 00:04:09,070 Have just one drink, and go to bed, okay? 53 00:04:11,769 --> 00:04:14,140 Maybe it's that I'm foolish. 54 00:04:14,369 --> 00:04:18,110 Other people would be happy to have rich in-laws. 55 00:04:19,780 --> 00:04:24,150 When I saw Do Hyun bringing all those foods, I was offended. 56 00:04:24,749 --> 00:04:27,689 It made me wonder if he thought we starve here. 57 00:04:30,720 --> 00:04:32,660 I don't know why I feel so uneasy. 58 00:04:36,030 --> 00:04:39,030 That's because you're upset about Bo Ra's parents. 59 00:04:41,800 --> 00:04:44,739 Even so, try to forget that for Su Hyuk. 60 00:04:45,239 --> 00:04:47,009 Bo Ra is so sweet to you. 61 00:04:47,110 --> 00:04:48,910 I didn't give her a hard time. 62 00:04:51,179 --> 00:04:53,850 This is why they say a son pays less attention after he gets married. 63 00:04:54,150 --> 00:04:57,079 Gosh. Mom, please don't say such things. 64 00:04:57,319 --> 00:04:59,350 He just got married. That's just normal for him now. 65 00:05:02,360 --> 00:05:04,590 By the way, why did you step out again before? 66 00:05:05,189 --> 00:05:07,660 Did Tae Jin come here by any chance? 67 00:05:08,230 --> 00:05:11,329 Yes, he came to give Woo Ri a gift. 68 00:05:12,730 --> 00:05:14,300 And you sent him back? 69 00:05:14,970 --> 00:05:18,309 What choice did I have? Mr. Jin was in our house. 70 00:05:19,439 --> 00:05:21,980 It's not like I could've just sent Bo Ra's brother home. 71 00:05:55,480 --> 00:05:57,509 (Officer Moo Goong Hwa) 72 00:06:44,460 --> 00:06:46,860 Why didn't you answer my calls last night? 73 00:07:01,540 --> 00:07:04,579 Goodness. September is almost over. 74 00:07:05,179 --> 00:07:08,879 After Chuseok next week, this year will be over very soon. 75 00:07:09,579 --> 00:07:12,389 We'll be busier during the holidays preventing crimes. 76 00:07:13,220 --> 00:07:15,960 Mr. Lee, you'll be visiting your hometown. You must be excited. 77 00:07:16,059 --> 00:07:19,790 Not really. I used to be excited when my mom was healthy. 78 00:07:20,230 --> 00:07:22,660 I'll only visit her at the nursing home. 79 00:07:22,999 --> 00:07:24,600 I'm not even excited to visit my hometown. 80 00:07:24,670 --> 00:07:26,499 How is your mother's condition? 81 00:07:26,499 --> 00:07:30,069 Some days are good, and some days are bad. 82 00:07:32,069 --> 00:07:34,579 I miss the times when I ate the rice cakes my mom made. 83 00:07:34,639 --> 00:07:37,280 I prefer working at the substation. 84 00:07:38,179 --> 00:07:40,550 When I'm home, I have to work in the kitchen all day long, 85 00:07:40,610 --> 00:07:42,879 and all my relatives nag me to get married soon. 86 00:07:42,949 --> 00:07:47,489 Isn't it much better to be nagged than dealing with drunken people? 87 00:07:47,489 --> 00:07:49,989 You think that way because you're a man. 88 00:07:50,119 --> 00:07:53,559 Pre-holiday stress is a serious problem for women. 89 00:07:53,960 --> 00:07:55,030 Isn't that right, Officer Moo? 90 00:07:56,800 --> 00:07:57,829 Well, yes. 91 00:07:57,869 --> 00:08:00,770 Mr. Cha's family must have a hectic holiday as a head family. 92 00:08:01,170 --> 00:08:02,239 - Well, yes. - Oh, my. 93 00:08:02,699 --> 00:08:04,639 You two even answer the same. 94 00:08:04,710 --> 00:08:06,110 No wonder you guys are partners. 95 00:08:08,739 --> 00:08:12,410 Anyway, Chuseok, one of the biggest holidays, 96 00:08:12,410 --> 00:08:14,520 is around the corner, everyone. 97 00:08:14,949 --> 00:08:18,550 As it's a long holiday this year, next week will be... 98 00:08:18,650 --> 00:08:20,949 a very busy and exhausting week for us. 99 00:08:21,020 --> 00:08:24,489 But let's increase patrols so we can spend the holidays... 100 00:08:24,559 --> 00:08:25,929 without a serious incident. 101 00:08:26,360 --> 00:08:27,800 - Yes, sir. - Yes, sir. 102 00:08:28,400 --> 00:08:33,069 Mr. Cha, Senior Inspector Hwang wants to see you this afternoon. 103 00:08:34,099 --> 00:08:35,140 Yes, sir. 104 00:08:35,270 --> 00:08:37,370 Report to me when you're back. 105 00:08:37,439 --> 00:08:38,469 Yes, I will. 106 00:08:58,490 --> 00:09:01,229 - I'm home. - Come here, and sit down. 107 00:09:05,969 --> 00:09:07,130 What is it? 108 00:09:07,329 --> 00:09:08,339 Have you... 109 00:09:08,839 --> 00:09:10,900 been seeing your ex-wife recently? 110 00:09:12,010 --> 00:09:14,410 - Pardon? - I guess you have. 111 00:09:14,910 --> 00:09:18,309 Of course Choon Rae wouldn't have made up things. 112 00:09:19,050 --> 00:09:22,780 I met her only 1 or 2 times to discuss about our children. 113 00:09:22,949 --> 00:09:25,050 You should've told Choon Rae. 114 00:09:25,219 --> 00:09:26,990 Why did you meet her in secret... 115 00:09:27,250 --> 00:09:29,890 as if there was a reason you had to keep it a secret? 116 00:09:29,890 --> 00:09:32,429 I just didn't want to make Choon Rae worry. 117 00:09:32,729 --> 00:09:34,260 It's not like she would've been glad to hear that. 118 00:09:34,260 --> 00:09:36,760 All the more reason to tell her. 119 00:09:37,059 --> 00:09:40,699 You met your ex-wife without telling Choon Rae. 120 00:09:41,000 --> 00:09:43,300 What kind of wife would like that? 121 00:09:55,479 --> 00:09:57,219 Can I see you for a moment now? 122 00:09:59,349 --> 00:10:00,349 You're home. 123 00:10:01,359 --> 00:10:04,120 I'm almost done preparing lunch. Just give me a moment. 124 00:10:04,630 --> 00:10:05,790 Come to our bedroom. 125 00:10:24,579 --> 00:10:25,609 I heard... 126 00:10:26,650 --> 00:10:29,849 I heard you said that you're upset because I saw my ex-wife. 127 00:10:30,920 --> 00:10:33,089 - Yes. - If that was the case, 128 00:10:33,620 --> 00:10:37,859 you should've told me about it. Why did you make my mom worry? 129 00:10:37,929 --> 00:10:39,990 - Sang Chul. - Why? 130 00:10:40,390 --> 00:10:42,859 Were you worried that I might do something inappropriate with her? 131 00:10:43,699 --> 00:10:45,429 Shouldn't you know me better? 132 00:10:45,569 --> 00:10:49,500 There was obviously a reason why I couldn't tell you. 133 00:10:49,839 --> 00:10:51,939 You could've tried to be more understanding. 134 00:10:56,209 --> 00:10:57,339 Why are you looking at me like that? 135 00:10:58,479 --> 00:10:59,679 These days, 136 00:11:01,050 --> 00:11:04,550 I think about Ju Young whenever I'm in the kitchen to make food. 137 00:11:06,120 --> 00:11:09,890 I wonder what I'm doing here because I can't even live with my son. 138 00:11:11,189 --> 00:11:12,689 I never thought... 139 00:11:13,790 --> 00:11:15,559 I'd think about these things while living with you. 140 00:11:16,959 --> 00:11:18,030 You can visit Ju Young... 141 00:11:19,130 --> 00:11:21,300 without telling me. 142 00:11:21,800 --> 00:11:23,670 But if you had to meet your ex-wife, 143 00:11:23,670 --> 00:11:26,469 you had to be honest with me even if it was hard for you. 144 00:11:28,109 --> 00:11:31,609 I just wanted you to be a little more considerate like that. 145 00:11:31,609 --> 00:11:33,609 That's really all I ever wanted. 146 00:11:34,050 --> 00:11:35,479 Was it too much to ask? 147 00:11:36,650 --> 00:11:37,790 Choon Rae. 148 00:11:37,990 --> 00:11:41,559 You know, I've been doing my very best. 149 00:11:42,719 --> 00:11:45,030 But these days, I feel like it's all useless. 150 00:11:45,790 --> 00:11:47,959 Choon Rae, that's... 151 00:11:54,439 --> 00:11:56,040 Stop sighing already. 152 00:11:56,569 --> 00:11:59,270 Hey, shall I tell you something exciting? 153 00:12:00,910 --> 00:12:04,079 Hae Chan made me a sandwich yesterday. 154 00:12:04,449 --> 00:12:06,780 - Are you serious? - Yes. 155 00:12:07,380 --> 00:12:09,219 He's still not talking, 156 00:12:09,319 --> 00:12:12,849 but what's important is that he responded to what I said to him. 157 00:12:14,020 --> 00:12:17,420 Gosh. I must say that he has been holding back enough. 158 00:12:17,459 --> 00:12:20,790 Let's be glad that it blew up now and not any later. 159 00:12:20,890 --> 00:12:24,059 There's no going back when someone patient loses it, you know. 160 00:12:24,059 --> 00:12:25,199 I mean, look at Tae Jin. 161 00:12:27,229 --> 00:12:30,339 By the way, I think Tae Jin is planning to get married. 162 00:12:30,370 --> 00:12:31,370 What? 163 00:12:31,370 --> 00:12:34,679 He says he already told Father that he wants to get married. 164 00:12:35,309 --> 00:12:38,550 I think being against it is pointless. 165 00:12:38,609 --> 00:12:40,809 It looks like he's really made up his mind. 166 00:12:41,449 --> 00:12:43,719 Father isn't saying anything about it either. 167 00:12:43,849 --> 00:12:46,550 It's probably because he doesn't think he can stop Tae Jin anymore. 168 00:12:58,699 --> 00:13:01,540 What is it? Why did you want to see me? 169 00:13:01,740 --> 00:13:02,900 I'm busy. 170 00:13:04,300 --> 00:13:05,809 You don't look so well. 171 00:13:06,770 --> 00:13:09,510 Did you ask me to come all the way here to say that? 172 00:13:10,640 --> 00:13:12,910 - Hee Jin. - I'll leave if we're done. 173 00:13:12,910 --> 00:13:15,550 I'll end it with him. 174 00:13:16,520 --> 00:13:17,650 After all this time? 175 00:13:17,679 --> 00:13:19,849 I have nothing to say even if you guys can't believe me, 176 00:13:20,990 --> 00:13:23,490 but I was going to end it with him anyway. 177 00:13:26,229 --> 00:13:29,199 Let me ask you one thing since you brought it up. 178 00:13:30,300 --> 00:13:31,729 What's the reason? 179 00:13:34,370 --> 00:13:35,800 Why have you been living like that? 180 00:13:37,500 --> 00:13:39,670 Because our relationship started out under the condition... 181 00:13:40,640 --> 00:13:42,209 that we won't get married. 182 00:13:43,339 --> 00:13:45,410 After breaking up with your dad like that, 183 00:13:47,010 --> 00:13:49,250 I told myself that I'd never marry anyone again for my entire life. 184 00:13:51,250 --> 00:13:54,959 But I basically ended up shooting myself in the foot. 185 00:13:57,459 --> 00:14:00,329 I'm serious. I'll really end it with him. 186 00:14:01,929 --> 00:14:03,000 If I had known this would happen, 187 00:14:03,900 --> 00:14:06,099 I would have ended it with him before meeting you guys again. 188 00:14:06,469 --> 00:14:07,770 Will you be okay though? 189 00:14:08,000 --> 00:14:12,069 They seem like scary people judging from how they vandalized my place. 190 00:14:12,069 --> 00:14:15,839 Don't worry. I won't let them walk all over me like an idiot. 191 00:14:18,780 --> 00:14:20,849 How's Tae Jin doing? 192 00:14:21,349 --> 00:14:22,520 About Tae Jin... 193 00:14:23,949 --> 00:14:26,890 It looks like he has really made up his mind to marry Officer Moo. 194 00:14:27,959 --> 00:14:28,959 What? 195 00:14:29,290 --> 00:14:31,130 I guess he can't live without her. 196 00:14:32,089 --> 00:14:36,429 But... Will you just sit back and let him marry that girl? 197 00:14:36,459 --> 00:14:41,240 None of us can even say anything to him after what went down with you. 198 00:15:00,050 --> 00:15:01,420 What brings you here? 199 00:15:01,559 --> 00:15:03,689 They told me to come in as a referential witness. 200 00:15:06,089 --> 00:15:08,300 It looks like you did some investigation... 201 00:15:10,030 --> 00:15:11,630 on the fried chicken restaurant incident. 202 00:15:13,370 --> 00:15:14,439 What should I do? 203 00:15:15,569 --> 00:15:17,599 If I were to be truthful, 204 00:15:18,109 --> 00:15:21,540 I have to talk about Ms. Heo trying to take my assets... 205 00:15:21,709 --> 00:15:24,079 and give them to you. 206 00:15:24,209 --> 00:15:25,880 I only did what I did because I was extremely exasperated. 207 00:15:26,209 --> 00:15:27,750 I'll have to say all of that. 208 00:15:28,849 --> 00:15:30,449 Will you be okay if I say all that? 209 00:15:32,120 --> 00:15:35,219 I had no idea that she was such an impressive person. 210 00:15:35,819 --> 00:15:38,729 Having criminal records, including fraud charges, is one thing. 211 00:15:39,859 --> 00:15:41,059 She was even involved in a scandal. 212 00:15:43,400 --> 00:15:47,429 What do you say? Shall I remind people once again? 213 00:15:49,000 --> 00:15:50,270 Will you be able to handle it? 214 00:15:53,170 --> 00:15:54,510 So listen, Cha Tae Jin. 215 00:15:55,839 --> 00:15:57,179 You better not act up. 216 00:15:58,179 --> 00:15:59,910 My patience has its limits too. 217 00:16:04,250 --> 00:16:05,250 All right. 218 00:16:09,260 --> 00:16:10,359 Bring it on. 219 00:16:11,660 --> 00:16:13,089 What can you do? 220 00:16:13,990 --> 00:16:16,660 Ripping off the poor just like what your father has done? 221 00:16:18,270 --> 00:16:21,469 Or using your innate talent in abusing others? 222 00:16:23,540 --> 00:16:25,609 Go ahead, and try all you want. 223 00:16:26,809 --> 00:16:30,510 I'll show you what the consequences are. 224 00:16:31,179 --> 00:16:35,219 I must say, you're always so feisty. 225 00:16:37,479 --> 00:16:40,920 But the problem is that you're too gutsy for your own good. 226 00:17:04,709 --> 00:17:05,780 Hello? 227 00:17:12,550 --> 00:17:13,649 It's been a long time. 228 00:17:14,589 --> 00:17:15,589 Indeed. 229 00:17:20,230 --> 00:17:23,399 So in the end, we meet again like this. 230 00:17:23,829 --> 00:17:24,829 It seems so. 231 00:17:24,869 --> 00:17:26,430 - What kind of tea would you like? - It's okay. 232 00:17:26,829 --> 00:17:29,800 But why did you want to see me? 233 00:17:33,210 --> 00:17:36,040 Please take good care of Bo Ra, Ms. Lee. 234 00:17:38,149 --> 00:17:39,909 I'm sure you figured it out by now. 235 00:17:40,750 --> 00:17:42,579 My family's situation is quite special, 236 00:17:43,220 --> 00:17:46,720 so Bo Ra had a hard time growing up. 237 00:17:48,460 --> 00:17:50,819 Just before she left home, she told me... 238 00:17:51,190 --> 00:17:52,690 that she wanted to be free. 239 00:17:54,629 --> 00:17:57,059 My heart ached so much when I heard that. 240 00:17:59,270 --> 00:18:00,869 That being said, I'd like to ask you for a favor. 241 00:18:01,970 --> 00:18:05,639 Could you let them move out? 242 00:18:07,980 --> 00:18:12,109 Well, I'd love to buy them an apartment, 243 00:18:12,809 --> 00:18:14,950 but I'm worried that my husband might get mad at me, 244 00:18:15,450 --> 00:18:17,349 and you won't be comfortable with it either. 245 00:18:18,520 --> 00:18:21,319 Bo Ra has some savings, so it'd be nice to let them... 246 00:18:21,819 --> 00:18:26,460 rent a small apartment and live there on their own. 247 00:18:29,760 --> 00:18:31,700 All right. I'll think about it. 248 00:18:32,369 --> 00:18:34,569 I'll get going if we're done. 249 00:18:34,569 --> 00:18:37,139 And... You know, right? 250 00:18:37,809 --> 00:18:39,639 Do Hyun likes your daughter. 251 00:18:42,210 --> 00:18:45,280 That's another reason why I wanted to see you today. 252 00:18:45,950 --> 00:18:49,879 My husband is already so angry. I'm worried... 253 00:18:50,720 --> 00:18:53,220 about what he might do if he finds out about it. 254 00:18:53,889 --> 00:18:58,129 And I also wanted to know how Officer Moo thinks about him. 255 00:18:59,490 --> 00:19:00,790 Please don't worry. 256 00:19:01,230 --> 00:19:04,329 My daughter likes someone else. 257 00:19:04,930 --> 00:19:06,869 He's her co-worker at the substation. 258 00:19:10,440 --> 00:19:13,909 His family doesn't approve of her as he's never been married before, 259 00:19:14,540 --> 00:19:18,480 but he said he absolutely can't break up with Goong Hwa... 260 00:19:18,849 --> 00:19:20,809 and asked us to give him a bit more time. 261 00:19:21,819 --> 00:19:25,550 So please just console Do Hyun, 262 00:19:25,990 --> 00:19:28,589 and make sure he can give up his feelings for Goong Hwa. 263 00:19:29,720 --> 00:19:32,930 You don't need to worry about us at all. 264 00:19:51,379 --> 00:19:53,680 You still haven't given up the habit of biting anyone who comes your way. 265 00:19:54,550 --> 00:19:57,889 Did you summon me to say that you want to bury Mr. Jin's case? 266 00:19:57,950 --> 00:19:58,950 No. 267 00:20:00,149 --> 00:20:02,889 He'll just get fined. 268 00:20:03,290 --> 00:20:05,430 You're the one who will be most affected by it. 269 00:20:06,960 --> 00:20:10,200 As your superior, I can't just sit back and watch. 270 00:20:10,659 --> 00:20:11,829 Sir. 271 00:20:12,000 --> 00:20:13,200 You know... 272 00:20:13,669 --> 00:20:17,040 with whom your mother lives now, right? 273 00:20:20,210 --> 00:20:23,710 You'll naturally dig up dirt on your mother if you're after Chairman Jin. 274 00:20:23,780 --> 00:20:26,750 What do you say? Shall we get Jin Do Hyun? 275 00:20:27,879 --> 00:20:29,550 Is that what you want? 276 00:20:30,750 --> 00:20:33,649 If so, I will give you my support. 277 00:20:37,889 --> 00:20:39,659 Don't go overboard. 278 00:20:40,260 --> 00:20:44,569 You'll only remind everyone of your mother's scandal. 279 00:20:46,129 --> 00:20:48,369 If your mother's past... 280 00:20:49,000 --> 00:20:51,339 and her current life are revealed, 281 00:20:52,409 --> 00:20:56,280 do you think you will be able to survive in this organization? 282 00:20:58,379 --> 00:21:01,619 What happened to your mother isn't just about you. 283 00:21:02,319 --> 00:21:04,020 It's a disgrace to the entire police force. 284 00:21:21,669 --> 00:21:24,869 (Officer Moo Goong Hwa) 285 00:21:25,510 --> 00:21:26,669 What do you think, Ju Young? 286 00:21:27,710 --> 00:21:29,780 Well, I think she's cute. 287 00:21:30,540 --> 00:21:33,010 She's one of my students. She works at a large company, 288 00:21:33,010 --> 00:21:34,879 and she has such a good personality. 289 00:21:34,980 --> 00:21:37,750 I don't think she would like a man like me. 290 00:21:38,089 --> 00:21:39,419 She said she likes you. 291 00:21:39,849 --> 00:21:41,859 I showed her your photo. 292 00:21:42,059 --> 00:21:43,490 She said you're very cute. 293 00:21:45,260 --> 00:21:47,129 I'm not a puppy. Why did she call me cute? 294 00:21:47,730 --> 00:21:48,760 Show me. 295 00:21:49,559 --> 00:21:53,129 Oh, my. She has a pretty face and a nice body. 296 00:21:56,169 --> 00:21:58,809 She's quite glamorous and tall. 297 00:21:59,409 --> 00:22:01,609 She looks great. Why don't you meet her? 298 00:22:03,040 --> 00:22:04,480 Su Hyuk, stop it. 299 00:22:04,550 --> 00:22:07,280 Hey, I would meet her right now if I were you. 300 00:22:08,649 --> 00:22:11,490 I didn't know you liked glamorous women. 301 00:22:11,550 --> 00:22:13,020 Tall and lean women. 302 00:22:13,050 --> 00:22:15,419 What? No, that's not what I mean... 303 00:22:15,419 --> 00:22:18,490 Gosh. You're just so slow-witted. 304 00:22:18,859 --> 00:22:22,200 I gave you signals, but you kept digging your own grave. 305 00:22:22,629 --> 00:22:26,000 I was wrong. I thought I was your ideal type. 306 00:22:26,569 --> 00:22:28,569 I bet your ideal type is a sexy woman. 307 00:22:28,599 --> 00:22:31,809 - Bo Ra, that's not what I meant. - Listen. 308 00:22:31,970 --> 00:22:35,680 Su Hyuk was just trying to talk me into meeting her. 309 00:22:35,680 --> 00:22:37,309 Would he have said that because he thought she's pretty? 310 00:22:37,309 --> 00:22:38,349 Exactly. 311 00:22:39,210 --> 00:22:42,649 Having that said, I can't say that he didn't like glamorous women. 312 00:22:42,649 --> 00:22:44,079 My gosh. You're unbelievable. 313 00:22:45,990 --> 00:22:47,089 Hey, where are you going? 314 00:22:58,770 --> 00:22:59,770 What are you doing? 315 00:23:00,369 --> 00:23:03,169 I'm working. You told me to finish sorting the data quickly. 316 00:23:03,470 --> 00:23:06,809 Why don't we have a cup of coffee before we start working? 317 00:23:07,569 --> 00:23:09,809 Go away. I have to work. 318 00:23:10,480 --> 00:23:14,349 Why would you do this to someone who is not a glamorous woman? 319 00:23:14,579 --> 00:23:15,579 Bo Ra. 320 00:23:19,220 --> 00:23:20,690 Don't you think that's childish? 321 00:23:20,889 --> 00:23:22,520 I'm so disappointed in you. 322 00:23:22,819 --> 00:23:24,790 You're a man after all. 323 00:23:25,460 --> 00:23:27,430 This is why they say that all men are the same. 324 00:23:27,430 --> 00:23:30,829 I couldn't even imagine that your ideal type is a sexy, curvy woman. 325 00:23:32,000 --> 00:23:33,500 Are you being jealous? 326 00:23:35,700 --> 00:23:36,740 You're so scary. 327 00:23:37,569 --> 00:23:40,409 You look even prettier when you glare at me. 328 00:23:42,010 --> 00:23:43,710 Smile. Smile right now. 329 00:23:43,940 --> 00:23:45,250 If you don't smile, 330 00:23:45,780 --> 00:23:48,379 - I'll kiss you. - Gosh. Let go. 331 00:23:54,859 --> 00:23:56,819 - Seriously. - What? 332 00:23:58,190 --> 00:24:00,290 Mom, what's the matter? 333 00:24:01,559 --> 00:24:02,899 What are you talking about? 334 00:24:02,899 --> 00:24:06,530 You've been in a bad mood. You didn't even answer me. 335 00:24:08,669 --> 00:24:10,970 - We're home. - We're home. 336 00:24:11,710 --> 00:24:13,270 - Bo Ra, welcome back. - Hi. 337 00:24:14,339 --> 00:24:15,440 What's that? 338 00:24:15,440 --> 00:24:19,210 What do you think? It's Mom's favorites, tteokbokki and sundae. 339 00:24:20,280 --> 00:24:22,849 Let's gain some belly fat tonight. 340 00:24:26,190 --> 00:24:28,290 - Let's talk in my room. - Why... 341 00:24:46,169 --> 00:24:47,210 What is it? 342 00:24:49,540 --> 00:24:52,250 I want you two to move out. 343 00:24:53,050 --> 00:24:54,250 Mother. 344 00:24:54,250 --> 00:24:56,020 Mom, what's wrong with you? 345 00:24:56,379 --> 00:24:59,619 I've been thinking about it, and I think it would be best. 346 00:24:59,819 --> 00:25:04,190 Come on. We can't afford to rent a house. 347 00:25:04,990 --> 00:25:07,389 Are you making me feel embarrassed in front of my wife? 348 00:25:07,960 --> 00:25:10,530 We would've moved out if we had enough. 349 00:25:10,760 --> 00:25:12,829 Please don't be so mean to us. 350 00:25:12,930 --> 00:25:14,540 I'm not joking right now. 351 00:25:15,770 --> 00:25:20,210 I feel uncomfortable living with you two, and I bet you feel the same. 352 00:25:20,809 --> 00:25:24,579 Get a small studio near your office, and live alone together. 353 00:25:24,579 --> 00:25:25,780 Just like other newlyweds. 354 00:25:26,409 --> 00:25:30,480 I will live with Goong Hwa and Woo Ri. 355 00:25:32,819 --> 00:25:34,349 Why are you saying this all of a sudden? 356 00:25:34,589 --> 00:25:36,290 I didn't think of this all of a sudden. 357 00:25:37,020 --> 00:25:41,230 I made my mind right after I heard you two got married. 358 00:25:41,960 --> 00:25:44,430 We don't have to live all together in such a small house. 359 00:25:44,430 --> 00:25:46,230 Bo Ra must be uncomfortable here too. 360 00:25:46,569 --> 00:25:48,399 Mother, I don't feel uncomfortable here. 361 00:25:49,599 --> 00:25:52,240 Living all together is not necessarily a good thing. 362 00:25:52,609 --> 00:25:54,879 We'd be more excited if we see each other from time to time. 363 00:25:57,379 --> 00:26:00,649 My loving son and my adorable daughter-in-law. 364 00:26:02,680 --> 00:26:06,490 I just want to stay on good terms with you two. 365 00:26:19,869 --> 00:26:21,500 Mom, what's wrong with you? 366 00:26:25,909 --> 00:26:27,040 Mom. 367 00:26:51,430 --> 00:26:54,200 Did you tell your mother that we're going to get married? 368 00:26:54,770 --> 00:26:56,440 I told my dad already. 369 00:26:57,700 --> 00:27:02,139 Well... I didn't have a chance because of Woo Ri's accident. 370 00:27:02,839 --> 00:27:03,980 That's okay. 371 00:27:04,409 --> 00:27:07,079 I'll visit your mother and tell her myself. 372 00:27:24,000 --> 00:27:27,800 There was such tension between the two of them. 373 00:27:27,839 --> 00:27:31,440 I don't know what he heard, but Mr. Cha looked so upset. 374 00:27:34,710 --> 00:27:36,480 - I'm back. - Hi. 375 00:27:37,040 --> 00:27:38,480 It must've been hard. 376 00:27:38,849 --> 00:27:39,950 No, it wasn't. 377 00:27:40,780 --> 00:27:42,619 I heard what happened briefly. 378 00:27:43,319 --> 00:27:46,389 Seeing that Senior Inspector Hwang keeps urging you, 379 00:27:46,950 --> 00:27:49,790 I think some higher-ups have his back. Are you sure about this? 380 00:27:49,990 --> 00:27:51,059 I don't care. 381 00:27:51,829 --> 00:27:54,190 - Mr. Cha. - Please don't try to stop me. 382 00:27:54,829 --> 00:27:57,030 I can never give up. I'll take this to the end. 383 00:27:58,730 --> 00:28:01,099 I see. Go now, and get some rest. 384 00:28:02,040 --> 00:28:03,200 See you tomorrow. 385 00:28:03,569 --> 00:28:04,569 See you. 386 00:28:06,369 --> 00:28:08,079 My goodness. 387 00:28:09,980 --> 00:28:12,109 Mr. Park, you should help him out. 388 00:28:12,149 --> 00:28:14,010 What on earth is your problem? 389 00:28:14,210 --> 00:28:16,180 You should stop him instead. 390 00:28:16,280 --> 00:28:17,680 What more could I help him with? 391 00:28:17,680 --> 00:28:18,720 A lot more. 392 00:28:19,790 --> 00:28:21,159 You have to help him out a lot more. 393 00:28:21,760 --> 00:28:23,720 Gosh. This is driving me crazy. 394 00:28:24,089 --> 00:28:25,730 Seriously, what's wrong with you? 395 00:28:26,490 --> 00:28:30,260 When he was attending Hanguk University, he won a contest too. 396 00:28:31,399 --> 00:28:34,540 Then why couldn't he join a decent company? 397 00:28:34,540 --> 00:28:36,000 I think he gave up on joining a large company... 398 00:28:36,000 --> 00:28:37,669 because of his color blindness. 399 00:28:37,669 --> 00:28:41,010 Unbelievable. He has all sorts of problems. 400 00:28:41,109 --> 00:28:42,309 What about his family? 401 00:28:42,940 --> 00:28:45,079 His father died of illness when he was in middle school, 402 00:28:45,349 --> 00:28:46,680 and his younger sister is a police officer. 403 00:28:48,250 --> 00:28:51,089 That girl seemed very bad-tempered. 404 00:28:52,089 --> 00:28:53,490 Is she married? 405 00:28:53,490 --> 00:28:54,690 Yes, but her husband died. 406 00:28:55,059 --> 00:28:56,389 Is that so? 407 00:28:56,690 --> 00:28:59,290 His name is Bong Yoon Jae. He was a police officer too. 408 00:28:59,290 --> 00:29:01,629 He died in a car accident even before his baby was born. 409 00:29:01,700 --> 00:29:04,829 This family brings bad luck. Gosh. 410 00:29:08,040 --> 00:29:09,069 What was his name again? 411 00:29:10,040 --> 00:29:11,710 Officer Bong Yoon Jae. 412 00:29:16,540 --> 00:29:18,149 What is it, Chairman Jin? 413 00:29:18,180 --> 00:29:20,809 It's nothing. Get back to work now. 414 00:29:22,020 --> 00:29:23,020 Okay. 415 00:29:31,089 --> 00:29:32,960 Bong Yoon Jae. 416 00:29:36,300 --> 00:29:37,430 Could it be... 417 00:29:59,520 --> 00:30:00,990 What can you do? 418 00:30:01,319 --> 00:30:04,020 Ripping off the poor just like what your father has done? 419 00:30:05,659 --> 00:30:08,859 Or using your innate talent in abusing others? 420 00:30:10,930 --> 00:30:13,000 Go ahead, and try all you want. 421 00:30:14,200 --> 00:30:15,540 I'll show you... 422 00:30:16,700 --> 00:30:17,909 what the consequences are. 423 00:31:02,950 --> 00:31:04,020 Hey, it's me. 424 00:31:04,220 --> 00:31:06,220 Why didn't you pick up? 425 00:31:06,220 --> 00:31:08,020 I was so worried. 426 00:31:08,190 --> 00:31:09,760 I'll go to your place now. 427 00:31:39,119 --> 00:31:41,020 Why on earth are you being like this? 428 00:31:41,919 --> 00:31:44,190 I understand why you're upset, 429 00:31:44,190 --> 00:31:46,260 but there was nothing I could do in that situation. 430 00:31:46,260 --> 00:31:48,000 Yes, I know that it wasn't your fault. 431 00:31:48,000 --> 00:31:50,059 Then why are you doing this to me? 432 00:31:51,300 --> 00:31:52,430 Can't you trust me? 433 00:31:53,800 --> 00:31:55,300 It's not that. 434 00:31:56,800 --> 00:32:00,770 I'm no longer sure if I'd be able to get through it all. 435 00:32:02,180 --> 00:32:03,780 What are you talking about all of a sudden? 436 00:32:04,109 --> 00:32:06,050 Just like you said, I might not be ready for it. 437 00:32:06,780 --> 00:32:07,879 So what? 438 00:32:09,450 --> 00:32:10,750 Do you want to break up? 439 00:32:11,020 --> 00:32:12,089 Yes. 440 00:32:26,300 --> 00:32:27,430 All right. 441 00:32:29,369 --> 00:32:30,770 Let's end it here. 442 00:32:31,970 --> 00:32:33,010 I'm sorry. 443 00:32:33,010 --> 00:32:37,710 Come to think of it, we've thought enough about it. 444 00:32:38,579 --> 00:32:42,050 We've also hesitated and avoided it enough. 445 00:32:43,450 --> 00:32:46,950 I think we did everything we could. 446 00:32:50,619 --> 00:32:52,460 But to be honest, I'm a little disappointed in you. 447 00:32:53,829 --> 00:32:56,659 Why? Are you scared to actually do it? 448 00:32:56,930 --> 00:32:59,069 Is this how much you love me? 449 00:32:59,069 --> 00:33:00,569 Yes, this is all I can do! 450 00:33:06,510 --> 00:33:08,010 Let's just give up. 451 00:33:09,639 --> 00:33:10,780 Okay. 452 00:33:13,680 --> 00:33:16,050 What more can I say when you're telling me that you're not sure? 453 00:33:19,720 --> 00:33:21,260 This is actually good. 454 00:33:23,659 --> 00:33:27,530 Thanks for being honest with me. 455 00:34:13,140 --> 00:34:14,479 (Lovers in Bloom) 456 00:34:14,879 --> 00:34:16,479 I want to move out. 457 00:34:16,479 --> 00:34:19,080 Please try to be fond of Bo Ra. 458 00:34:19,080 --> 00:34:21,249 - Woo Ri! - You must've picked this time. 459 00:34:21,249 --> 00:34:23,879 We can't resist it if this is our fate. 460 00:34:23,879 --> 00:34:25,649 What a cruel twist of fate. 461 00:34:25,649 --> 00:34:30,160 She's the wife of the police officer that died in the accident. 462 00:34:30,160 --> 00:34:33,490 Move out if you're going to keep drinking and misbehaving yourself. 463 00:34:33,490 --> 00:34:34,560 We broke up. 464 00:34:34,560 --> 00:34:36,229 Don't tell me to get married ever again. 465 00:34:36,229 --> 00:34:38,569 I heard you're transferring to the main station. Is it because of me? 466 00:34:38,569 --> 00:34:41,499 I must come to my senses. I'm Woo Ri's mom. 467 00:34:41,499 --> 00:34:43,069 He wants to end it. 35425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.