All language subtitles for Lovers in Bloom.E82.170919.450p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,069 --> 00:00:07,279 (Lovers in Bloom) 2 00:00:12,079 --> 00:00:13,579 (Im Soo Hyang) 3 00:00:13,720 --> 00:00:15,149 (Do Ji Han) 4 00:00:15,419 --> 00:00:17,050 (Im Soo Hyang, Do Ji Han) 5 00:00:20,559 --> 00:00:24,030 (Lee Eun Hyung, Nam Bo Ra, Lee Chang Wook) 6 00:00:26,230 --> 00:00:28,999 (Ko In Beom, Park Hae Mi) 7 00:00:29,300 --> 00:00:33,199 (Yang Seung Pil, Kim Dan Woo, Yoon Bok In) 8 00:00:34,570 --> 00:00:38,339 (Jung Yoon Seok, Seo Woo Rim, Lee Ja Young, Kim Hyun Gyun) 9 00:00:38,570 --> 00:00:41,580 (Jeon In Taek, Lee Eung Kyung) 10 00:00:45,050 --> 00:00:46,209 (Son Gwang Eop, Park Gyu Ri, Geum Ho Seok) 11 00:00:46,209 --> 00:00:47,220 (Ban Sang Yun, Kim Jae Seung) 12 00:00:54,959 --> 00:00:57,489 (Lovers in Bloom) 13 00:01:02,830 --> 00:01:03,930 Jin Bo Ra. 14 00:01:08,669 --> 00:01:09,669 (Episode 82) 15 00:01:09,939 --> 00:01:12,370 What are you doing here? 16 00:01:22,719 --> 00:01:23,790 Why did you come here? 17 00:01:24,089 --> 00:01:25,520 Tell me what you're doing here! 18 00:01:25,520 --> 00:01:27,889 Why does that matter? We're not together anymore. 19 00:01:28,419 --> 00:01:29,520 Bo Ra. 20 00:01:29,520 --> 00:01:32,130 I kept my promise, but what are you doing here? 21 00:01:33,600 --> 00:01:36,669 Leave unless you're going to say yes to my proposal. 22 00:02:26,419 --> 00:02:27,449 Mom. 23 00:02:29,019 --> 00:02:32,220 Why isn't Su Hyuk answering his phone? 24 00:02:32,649 --> 00:02:34,489 Please stop that. 25 00:02:34,619 --> 00:02:36,489 - What? - They're both adults. 26 00:02:36,690 --> 00:02:40,429 Why are you getting so worked up about him not answering his phone? 27 00:02:42,660 --> 00:02:44,199 Why do you sound annoyed with me? 28 00:02:44,600 --> 00:02:46,100 You left without saying anything. What know? 29 00:02:46,299 --> 00:02:47,840 Did you have a fight with Tae Jin? 30 00:02:47,840 --> 00:02:49,369 Please, Mom. 31 00:02:49,369 --> 00:02:51,570 What? You want me to stay out it? 32 00:02:52,510 --> 00:02:56,209 Since we're talking about it, I'm more worried about you than Su Hyuk. 33 00:02:56,209 --> 00:02:58,579 I don't like the way Tae Jin is acting either. 34 00:02:59,449 --> 00:03:00,519 Mom. 35 00:03:00,649 --> 00:03:04,019 He said he wouldn't let you go through this alone, but look. 36 00:03:04,019 --> 00:03:05,549 What has he done so far? 37 00:03:05,820 --> 00:03:08,859 You can't get married just based on your feelings. 38 00:03:09,260 --> 00:03:12,160 Fine, that's enough. I'm sorry. 39 00:03:12,429 --> 00:03:15,530 He doesn't even have a house to live in. 40 00:03:15,530 --> 00:03:17,369 He has all those responsibilities as the oldest son of the family. 41 00:03:17,429 --> 00:03:19,500 What is he thinking? 42 00:03:19,500 --> 00:03:21,139 I told you that's enough! 43 00:03:21,139 --> 00:03:22,899 How dare you yell at me! 44 00:03:22,899 --> 00:03:24,310 What do you know? 45 00:03:24,310 --> 00:03:27,810 I know everything and can see how childish you're being. 46 00:03:27,810 --> 00:03:29,780 That's right, I'm childish. 47 00:03:29,880 --> 00:03:32,109 What are you going to do about the way I am? 48 00:03:34,250 --> 00:03:35,419 I don't believe it. 49 00:03:50,230 --> 00:03:51,899 I fell asleep. 50 00:03:53,030 --> 00:03:54,139 Couldn't you sleep? 51 00:03:54,139 --> 00:03:58,910 You didn't get any sleep last night either. What's wrong? 52 00:03:59,940 --> 00:04:03,750 Tae Jin asked about his mom. 53 00:04:03,980 --> 00:04:05,079 So? 54 00:04:07,980 --> 00:04:10,250 Try not to worry about it. 55 00:04:10,250 --> 00:04:12,919 He's acting like that because he's disappointed in her, 56 00:04:12,919 --> 00:04:15,690 but he'll be assured to know she's doing well. 57 00:04:16,460 --> 00:04:20,259 What if she were struggling like I was or were sick? 58 00:04:20,799 --> 00:04:23,270 It's because that isn't the whole story. 59 00:04:23,730 --> 00:04:27,869 Is there something I don't know about? 60 00:04:30,369 --> 00:04:32,140 Is she sick? 61 00:04:32,270 --> 00:04:33,609 Is that why she came to see you? 62 00:04:33,609 --> 00:04:37,379 That would be easier to tell him than this. 63 00:04:38,480 --> 00:04:39,480 The truth is... 64 00:04:40,580 --> 00:04:41,580 she... 65 00:04:43,689 --> 00:04:45,590 isn't Chairman Jin's wife. 66 00:04:45,590 --> 00:04:46,790 What? 67 00:04:48,020 --> 00:04:49,119 Wait. 68 00:04:50,429 --> 00:04:52,590 What is she if she isn't his wife? 69 00:04:52,790 --> 00:04:54,359 You don't mean... 70 00:04:58,799 --> 00:05:00,369 I think Tae Jin is home. 71 00:05:19,590 --> 00:05:20,890 Are you drinking again? 72 00:05:22,660 --> 00:05:23,759 This is why... 73 00:05:24,790 --> 00:05:27,160 people say men should meet the right woman. 74 00:05:27,429 --> 00:05:30,970 You're going through all this because she has so many issues. 75 00:05:32,600 --> 00:05:33,669 Good night. 76 00:05:33,669 --> 00:05:37,009 Did you break up with Officer Moo? 77 00:05:38,239 --> 00:05:40,809 - Would that make you happy? - What? 78 00:05:40,809 --> 00:05:43,280 What about Goong Hwa bothers you so much? 79 00:05:43,280 --> 00:05:44,549 Don't you know? 80 00:05:45,179 --> 00:05:48,650 When I saw the pain you went through because of Ms. Oh, 81 00:05:48,650 --> 00:05:51,850 Watching you having a hard time alone broke my heart. 82 00:05:52,790 --> 00:05:56,460 So I didn't think of anything else except for your happiness. 83 00:05:57,189 --> 00:05:58,989 However, it seems you don't feel the same for me. 84 00:06:00,259 --> 00:06:02,059 What's wrong with having a daughter? 85 00:06:02,299 --> 00:06:03,499 What's wrong? 86 00:06:03,770 --> 00:06:05,330 What would other people think of that? 87 00:06:05,330 --> 00:06:07,169 Does pride matter that much to you? 88 00:06:10,340 --> 00:06:11,609 I've been telling you... 89 00:06:13,210 --> 00:06:15,179 that she's the only one who can make me happy. 90 00:06:16,549 --> 00:06:19,450 Is having a daughter-in-law that you like still more important to you? 91 00:06:19,450 --> 00:06:20,780 How dare you? 92 00:07:01,119 --> 00:07:04,660 Just as you said, let's reconsider our relationship seriously. 93 00:07:05,590 --> 00:07:07,230 Let's figure out if it's right for us to be together. 94 00:07:21,140 --> 00:07:23,350 This is the worst schedule. You don't even have... 95 00:07:23,350 --> 00:07:25,809 - We're back. - Good job. 96 00:07:26,379 --> 00:07:28,150 Did you really have to do that? 97 00:07:29,850 --> 00:07:31,950 - What do you mean? - They said they didn't know. 98 00:07:31,950 --> 00:07:33,489 Should we let it slide if it wasn't intentional? 99 00:07:33,489 --> 00:07:34,960 Hey, guys. Calm down. 100 00:07:35,220 --> 00:07:36,629 Hey, what's the matter? 101 00:07:36,730 --> 00:07:39,230 We found a restaurant with a karaoke machine. 102 00:07:39,230 --> 00:07:40,660 That's illegal. 103 00:07:41,030 --> 00:07:43,100 I think it's against the food sanitation law. 104 00:07:43,100 --> 00:07:46,169 That's true, but they just took over the restaurant, 105 00:07:46,169 --> 00:07:48,270 and they didn't know because the machine had been there. 106 00:07:48,600 --> 00:07:52,840 You know that we can't let it slide just because they didn't know. 107 00:07:52,840 --> 00:07:54,480 I know that, 108 00:07:55,040 --> 00:07:57,749 but it turned out they were in a difficult situation. 109 00:07:58,509 --> 00:08:01,419 They couldn't open it because the husband had been in an accident. 110 00:08:01,720 --> 00:08:03,619 They managed to open it just yesterday. 111 00:08:03,919 --> 00:08:06,489 Isn't that something you could take into consideration? 112 00:08:06,590 --> 00:08:08,619 - Why did you have to be so strict? - Officer Moo. 113 00:08:09,619 --> 00:08:10,730 Come with me. 114 00:08:15,259 --> 00:08:18,799 I haven't heard him saying that for a while. 115 00:08:19,600 --> 00:08:21,239 "Officer Moo, come with me." 116 00:08:21,299 --> 00:08:23,369 Exactly. "Come with me." 117 00:08:24,169 --> 00:08:26,109 Officer Moo has come a long way. 118 00:08:26,109 --> 00:08:28,040 Now she even defies Mr. Cha. 119 00:08:28,239 --> 00:08:30,410 Don't you think they disagree with each other a lot lately? 120 00:08:30,410 --> 00:08:31,549 You're right. 121 00:08:32,249 --> 00:08:33,450 Is something going on between them? 122 00:08:41,060 --> 00:08:43,129 I thought you had improved, but you're back to square one. 123 00:08:45,159 --> 00:08:47,230 - Don't you know what you did wrong? - No. 124 00:08:47,800 --> 00:08:48,999 I don't know. 125 00:08:49,330 --> 00:08:52,899 Isn't giving them a chance to explain what happened also our job? 126 00:08:53,399 --> 00:08:56,570 Couldn't you just let it slide when they said they didn't know? 127 00:08:56,570 --> 00:08:58,639 Did you really have to be that cold-hearted? 128 00:08:58,639 --> 00:09:00,109 I told you not to let your emotion distract you. 129 00:09:00,109 --> 00:09:02,779 You know that I'm always emotional. 130 00:09:02,840 --> 00:09:05,350 - I'll make it clear... - Fine. I get it. 131 00:09:05,779 --> 00:09:07,879 I made another mistake in front of you. 132 00:09:07,879 --> 00:09:09,019 Goong Hwa! 133 00:09:13,690 --> 00:09:16,220 Mr. Cha, Mr. Lee wants to see you. 134 00:09:17,389 --> 00:09:18,529 Okay. 135 00:09:39,109 --> 00:09:40,220 Officer Moo. 136 00:09:41,450 --> 00:09:43,090 Did you have a fight with Mr. Cha? 137 00:09:44,590 --> 00:09:46,789 Yes, we had a fight. 138 00:09:47,119 --> 00:09:48,259 Why? 139 00:09:48,619 --> 00:09:51,029 It's normal for a couple to argue sometimes. 140 00:09:52,489 --> 00:09:54,999 You've really come a long way. 141 00:09:55,499 --> 00:09:58,629 You think you can be disrespectful to him because you're dating him? 142 00:09:59,100 --> 00:10:00,399 Corporal Jang. 143 00:10:00,899 --> 00:10:04,239 Don't you know that this will only make him look foolish? 144 00:10:05,139 --> 00:10:07,210 I understand that you two argue sometimes. 145 00:10:07,379 --> 00:10:10,249 However, you're at the substation. 146 00:10:10,249 --> 00:10:12,149 If you want a fight, take it outside. 147 00:10:12,149 --> 00:10:14,249 This is my sincere advice for you as your work colleague. 148 00:10:15,580 --> 00:10:16,820 I'm sorry. 149 00:10:17,619 --> 00:10:19,149 You should be more careful. 150 00:10:19,649 --> 00:10:22,619 Mr. Cha is a very scary person. 151 00:10:23,629 --> 00:10:26,700 You know a guy like him never changes his mind, don't you? 152 00:10:28,659 --> 00:10:30,629 Thank you for worrying about me. 153 00:10:32,330 --> 00:10:33,999 I think I really have to be more careful. 154 00:10:49,789 --> 00:10:51,450 Did he even have someone watch us? 155 00:11:02,629 --> 00:11:05,470 I'm here to see Mr. Moo Su Hyuk. Did he step out? 156 00:11:05,470 --> 00:11:06,639 I don't know. 157 00:11:07,940 --> 00:11:10,109 He didn't run away, did he? 158 00:11:10,840 --> 00:11:14,109 I think it's you people who are afraid of Su Hyuk. 159 00:11:14,680 --> 00:11:17,950 He caused a scene here, and even had someone watch us. 160 00:11:18,450 --> 00:11:22,249 When he comes back, tell him that he better not do anything stupid. 161 00:11:23,850 --> 00:11:25,489 You're wasting your time. 162 00:11:27,220 --> 00:11:29,460 Do you think you can find Bo Ra? 163 00:11:29,989 --> 00:11:31,889 I bet Su Hyuk will find her first. 164 00:11:33,730 --> 00:11:37,769 It seems that you don't know her as much as Su Hyuk does. 165 00:11:38,300 --> 00:11:41,269 Who knows? They might be together already. 166 00:11:49,980 --> 00:11:50,980 What did you say? 167 00:11:50,980 --> 00:11:53,920 I think Bo Ra is with Moo Su Hyuk. 168 00:11:54,119 --> 00:11:55,420 Are you sure? 169 00:11:55,480 --> 00:11:59,119 I'm not completely sure, but he wasn't in his office. 170 00:12:00,090 --> 00:12:01,960 Those brats... 171 00:12:17,670 --> 00:12:18,840 What? 172 00:12:19,840 --> 00:12:21,810 Why did you tell him something unnecessary? 173 00:12:21,810 --> 00:12:23,609 I was angry. I said that unconsciously. 174 00:12:24,249 --> 00:12:26,519 I see some guys looking like thugs outside of the office. 175 00:12:26,680 --> 00:12:28,519 They won't hurt Su Hyuk, right? 176 00:12:29,450 --> 00:12:32,119 All right. I'll call you back later. 177 00:12:32,249 --> 00:12:34,190 Call me if anything happens, okay? 178 00:12:50,840 --> 00:12:53,080 Who is knocking on the door like this? 179 00:12:53,080 --> 00:12:54,310 I'm coming! 180 00:12:56,550 --> 00:12:57,680 Oh, my goodness! 181 00:13:00,519 --> 00:13:01,879 What are you doing here? 182 00:13:01,980 --> 00:13:03,190 Where is your son? 183 00:13:03,850 --> 00:13:06,190 - Listen. - I asked where that jerk is now! 184 00:13:06,190 --> 00:13:07,289 That jerk? 185 00:13:07,489 --> 00:13:11,029 Who are you to call my son names? 186 00:13:11,029 --> 00:13:12,529 Just tell me where he is! 187 00:13:12,529 --> 00:13:14,029 I don't even know. So leave now. 188 00:13:14,200 --> 00:13:15,830 Get out of my house right now. 189 00:13:16,129 --> 00:13:18,730 How dare you cause a commotion like this here? 190 00:13:18,730 --> 00:13:19,899 A commotion? 191 00:13:20,570 --> 00:13:23,970 Do you want me to teach you a lesson so you can come to your senses? 192 00:13:25,009 --> 00:13:28,609 Your son talked Bo Ra into... 193 00:13:28,609 --> 00:13:32,509 It looks like you got the completely wrong information. 194 00:13:33,180 --> 00:13:37,289 Your daughter asked my son to marry her, and he rejected her. 195 00:13:37,289 --> 00:13:38,690 What? What did you just say? 196 00:13:38,690 --> 00:13:42,320 So, just find her, and make sure she'll behave herself properly... 197 00:13:42,320 --> 00:13:44,560 instead of taking out on the wrong person! 198 00:13:48,430 --> 00:13:51,800 You are so proud and confident. 199 00:13:52,200 --> 00:13:55,269 Since the immature Bo Ra asked him to marry her, 200 00:13:56,039 --> 00:14:00,909 you must be thinking of all the money you can get, right? 201 00:14:01,279 --> 00:14:02,609 No way! 202 00:14:04,180 --> 00:14:06,210 This is why they say that it takes 1 to know 1. 203 00:14:06,350 --> 00:14:07,779 How dare you? 204 00:14:08,450 --> 00:14:12,420 You have no idea how cruel I can be. 205 00:14:14,190 --> 00:14:15,389 Who are you? 206 00:14:16,320 --> 00:14:18,759 Don't forget what I said. 207 00:14:19,060 --> 00:14:21,359 Make sure you tell your son... 208 00:14:22,060 --> 00:14:24,230 that if he ever touches Bo Ra, 209 00:14:24,830 --> 00:14:27,570 I will destroy his life. Do you hear me? 210 00:14:27,800 --> 00:14:31,109 Who do you think you are? Who are you to destroy my son's life? 211 00:14:32,409 --> 00:14:33,539 Leave now. 212 00:14:34,779 --> 00:14:37,980 - Who are you? - Get out of my house right now! 213 00:14:38,550 --> 00:14:39,980 Who on earth are you? 214 00:14:40,050 --> 00:14:43,119 I'm Officer Moo Goong Hwa. I'm a police officer. 215 00:14:43,720 --> 00:14:46,190 Don't you know it's illegal to do this in someone else's property? 216 00:14:46,859 --> 00:14:50,629 If you don't leave, I'll arrest you for housebreaking. 217 00:14:52,330 --> 00:14:54,560 You'll arrest me? You? 218 00:14:54,560 --> 00:14:56,129 Do you think I can't do that? 219 00:14:56,700 --> 00:15:00,039 Stopping people from doing illegal things is police officers' duty. 220 00:15:01,070 --> 00:15:03,440 So, what do you say? Do you want me to take you to the police station? 221 00:15:03,440 --> 00:15:04,769 You little... 222 00:15:05,039 --> 00:15:07,509 If you hit any one of my children ever again, 223 00:15:07,980 --> 00:15:11,050 I will put my life on the line to kill you. 224 00:15:11,050 --> 00:15:16,050 Don't forget what I said unless you want to see bad things happen. 225 00:15:16,820 --> 00:15:18,149 Do you hear me, Ms. Lee? 226 00:15:24,259 --> 00:15:26,529 Mom. Mom, are you okay? 227 00:15:34,970 --> 00:15:36,100 Are you all right? 228 00:15:46,379 --> 00:15:48,119 Are you sure cold water would be enough? 229 00:15:48,749 --> 00:15:49,789 Give me a minute. 230 00:15:49,789 --> 00:15:52,619 I'll run over and get you medicine to calm you down. 231 00:15:52,619 --> 00:15:53,720 I'm fine. 232 00:15:53,789 --> 00:15:56,859 No, you aren't. You face is as pale as a ghost's. 233 00:15:56,989 --> 00:15:59,560 Why did you open the door in the first place? 234 00:15:59,759 --> 00:16:01,560 You should've kept it locked. 235 00:16:01,629 --> 00:16:03,869 I didn't expect to see him. 236 00:16:06,600 --> 00:16:10,369 I wonder if Su Hyuk is with Bo Ra. 237 00:16:11,639 --> 00:16:16,109 He ran out and hasn't called since. 238 00:16:16,409 --> 00:16:19,649 What? Do you think they got caught? 239 00:16:19,649 --> 00:16:22,019 Then her dad wouldn't have come here so upset. 240 00:16:22,249 --> 00:16:24,149 He's acting like that since he hasn't found them. 241 00:16:26,590 --> 00:16:29,159 If I think about what Su Hyuk said last time, 242 00:16:29,859 --> 00:16:31,690 I don't think I can talk him out of it anymore. 243 00:16:32,659 --> 00:16:34,899 How is he going to handle it? 244 00:16:37,769 --> 00:16:39,700 Seeing how upset Chairman Jin is, 245 00:16:40,200 --> 00:16:42,340 I don't think he's going to let this go. 246 00:16:44,869 --> 00:16:49,440 I need to know where they are to tell them to keep hiding. 247 00:16:49,950 --> 00:16:52,249 I think I might know where they are. 248 00:16:52,850 --> 00:16:54,950 - Should I go check it out? - By yourself? 249 00:16:55,480 --> 00:16:58,389 What if something happens? 250 00:16:58,519 --> 00:16:59,619 No, don't. 251 00:16:59,619 --> 00:17:01,859 Why would something happen? 252 00:17:02,320 --> 00:17:03,590 I'm a police officer. 253 00:17:03,590 --> 00:17:06,230 I don't want you to, so don't even think about it. 254 00:17:06,230 --> 00:17:07,329 All right? 255 00:17:15,900 --> 00:17:17,039 Did you find them? 256 00:17:18,870 --> 00:17:22,110 What are you talking about? Dad went where? 257 00:17:24,279 --> 00:17:26,720 This is driving me crazy. 258 00:17:29,349 --> 00:17:31,249 What's wrong? Did something happen? 259 00:17:46,170 --> 00:17:47,299 Who is it? 260 00:17:53,710 --> 00:17:56,450 I heard my dad was here. 261 00:18:02,819 --> 00:18:04,019 Ms. Lee. 262 00:18:05,249 --> 00:18:09,190 I apologize if my dad was rude to you. 263 00:18:10,059 --> 00:18:11,190 Rude? 264 00:18:12,989 --> 00:18:16,970 That's too gentle of a word to describe what he did. 265 00:18:18,299 --> 00:18:19,400 You should go. 266 00:18:26,539 --> 00:18:28,480 I'm truly sorry. 267 00:18:29,680 --> 00:18:31,980 I don't want your apology, 268 00:18:33,009 --> 00:18:37,249 nor do I want to see your family, so just leave. 269 00:18:40,019 --> 00:18:42,360 - Follow me. - Ms. Lee. 270 00:18:59,779 --> 00:19:02,110 Chairman Jin is unbelievable. 271 00:19:02,809 --> 00:19:05,180 I heard he slapped Su Hyuk, 272 00:19:05,279 --> 00:19:07,319 and he tried to slap me this time. 273 00:19:08,450 --> 00:19:10,690 I don't believe it. 274 00:19:11,420 --> 00:19:15,489 I also heard that your mother said things she shouldn't have... 275 00:19:15,589 --> 00:19:18,289 to my mom and boasted about having money. 276 00:19:19,460 --> 00:19:20,529 Ms. Heo did? 277 00:19:20,529 --> 00:19:22,630 How could you even think about coming to my house? 278 00:19:23,529 --> 00:19:25,970 If I knew what my dad did, 279 00:19:26,739 --> 00:19:28,599 I wouldn't be able to come here. 280 00:19:28,739 --> 00:19:31,140 Do you think my mom would want to see you right now? 281 00:19:33,180 --> 00:19:38,249 I heard your father has someone waiting near Su Hyuk's office. 282 00:19:39,110 --> 00:19:41,880 Is he planning to drag him to your father if he shows up? 283 00:19:42,220 --> 00:19:44,019 What is he going to do with Su Hyuk? 284 00:19:44,989 --> 00:19:46,089 I'm sorry. 285 00:19:47,390 --> 00:19:49,259 Go and tell Chairman Jin... 286 00:19:50,130 --> 00:19:52,029 to stop when I ask him to. 287 00:19:52,789 --> 00:19:54,999 Or else I won't be this civil about it. 288 00:20:17,450 --> 00:20:19,549 How did your co-worker know? 289 00:20:20,489 --> 00:20:21,890 I have no idea. 290 00:20:22,589 --> 00:20:25,430 If he warned you not to do anything stupid, 291 00:20:26,430 --> 00:20:28,730 maybe he knows we're digging into Chairman Jin's affairs? 292 00:20:30,069 --> 00:20:31,599 Were we too hasty? 293 00:20:32,900 --> 00:20:37,910 Actually, thugs bust into my sister's restaurant recently. 294 00:20:37,970 --> 00:20:39,140 What? 295 00:20:39,509 --> 00:20:41,339 They tore the place apart and disappeared. 296 00:20:42,239 --> 00:20:45,380 I investigated it and it turns out they were loan sharks. 297 00:20:45,680 --> 00:20:46,849 Is that true? 298 00:20:50,620 --> 00:20:51,720 I think you got a text. 299 00:20:52,690 --> 00:20:53,789 Right. 300 00:20:55,059 --> 00:20:56,059 (Hae Chan is in danger.) 301 00:20:57,960 --> 00:20:59,289 Hae Chan is in danger. 302 00:20:59,360 --> 00:21:01,529 Quickly come to the park behind the kindergarten at the crossway. 303 00:21:04,670 --> 00:21:05,769 Hey. 304 00:21:06,269 --> 00:21:08,970 You didn't answer your phone and left the group chat yesterday. 305 00:21:08,970 --> 00:21:10,710 I don't want to talk to you. 306 00:21:10,710 --> 00:21:12,339 You're a nobody. 307 00:21:12,440 --> 00:21:13,579 You little punk. 308 00:21:13,579 --> 00:21:14,710 Move, I'm leaving. 309 00:21:14,710 --> 00:21:16,380 Leave if you can. 310 00:21:16,549 --> 00:21:17,950 Go. 311 00:21:18,349 --> 00:21:19,710 What are you doing? 312 00:21:22,279 --> 00:21:24,690 That's enough. 313 00:21:24,690 --> 00:21:25,819 What's this? 314 00:21:31,289 --> 00:21:33,400 What did you just do? 315 00:21:33,860 --> 00:21:37,529 I'm saying this for your own good. I'm a police officer. 316 00:21:45,339 --> 00:21:47,009 What took you so long? 317 00:21:47,509 --> 00:21:48,610 I'm sorry. 318 00:21:49,339 --> 00:21:50,450 Are you okay? 319 00:21:50,849 --> 00:21:52,410 Yes, Uncle. 320 00:22:01,989 --> 00:22:05,730 How did a kid like that end up in the group? 321 00:22:06,559 --> 00:22:09,099 I thought he'd have some class, 322 00:22:09,099 --> 00:22:11,769 seeing that he could afford the tutor. 323 00:22:11,769 --> 00:22:13,239 You should watch what you're saying. 324 00:22:13,239 --> 00:22:14,739 You don't know what you're talking about. 325 00:22:15,069 --> 00:22:16,769 I'm telling you. 326 00:22:16,769 --> 00:22:19,170 These kids are all have top grades at their school. 327 00:22:19,809 --> 00:22:21,239 He's the one with the problem. 328 00:22:21,410 --> 00:22:23,349 Why would you bring up grades? 329 00:22:23,549 --> 00:22:25,009 Hae Chan. 330 00:22:25,150 --> 00:22:26,279 Hae Chan. 331 00:22:27,249 --> 00:22:29,680 What happened? Are you hurt? 332 00:22:30,920 --> 00:22:32,019 Are you okay? 333 00:22:32,789 --> 00:22:36,660 Did you do this to Hae Chan? 334 00:22:36,930 --> 00:22:40,360 Why are you just blaming them? 335 00:22:40,360 --> 00:22:41,860 I'm sure they hit one another. 336 00:22:41,860 --> 00:22:43,599 What did you just say? 337 00:22:43,999 --> 00:22:45,630 Look what they did to my child. 338 00:22:45,630 --> 00:22:47,370 He's not the only one who affected. 339 00:22:47,370 --> 00:22:49,640 Our children suffered more because of him. 340 00:22:49,839 --> 00:22:52,539 He wasted all their time because he was falling behind. 341 00:22:52,539 --> 00:22:54,039 Wouldn't you be upset if you were them? 342 00:22:54,039 --> 00:22:55,839 That doesn't mean you can hurt him like this. 343 00:22:55,839 --> 00:22:58,880 Do you have proof that our children did that? 344 00:22:59,410 --> 00:23:00,549 Yes, I do. 345 00:23:01,450 --> 00:23:03,319 Don't you see my lip? 346 00:23:03,650 --> 00:23:06,019 I understand you want to trust your children, 347 00:23:06,019 --> 00:23:07,920 but you should really watch what you are saying. 348 00:23:08,789 --> 00:23:12,390 They may have good grades, but they don't seem like good students. 349 00:23:12,789 --> 00:23:16,329 The way you're acting won't help us solve the situation at all. 350 00:23:16,930 --> 00:23:18,470 This isn't going anywhere. 351 00:23:18,700 --> 00:23:20,870 Separate the victim and those who bullied him... 352 00:23:20,870 --> 00:23:22,870 and pull up their statements. 353 00:23:22,870 --> 00:23:24,769 - All right. - Come this way. 354 00:23:24,769 --> 00:23:26,339 - We'll talk over here. - Come on. 355 00:23:26,710 --> 00:23:28,509 He isn't the victim. 356 00:23:28,509 --> 00:23:29,680 I don't believe it. 357 00:23:30,880 --> 00:23:31,980 Come this way. 358 00:23:45,460 --> 00:23:47,299 Who do you think they are? 359 00:23:47,630 --> 00:23:49,930 They don't have a conscience at all. 360 00:23:50,170 --> 00:23:51,900 How could they not even apologize... 361 00:23:51,999 --> 00:23:54,870 after hitting my precious child? 362 00:23:54,870 --> 00:23:57,610 Don't worry about it. We'll let the law punish them. 363 00:23:57,769 --> 00:23:58,910 Are you okay? 364 00:23:59,940 --> 00:24:01,079 Are you hurt? 365 00:24:03,349 --> 00:24:04,680 If it hurts anywhere, 366 00:24:08,980 --> 00:24:11,089 I'll take you to the hospital. 367 00:24:13,360 --> 00:24:15,120 We stopped by the hospital, 368 00:24:15,220 --> 00:24:17,329 and they said he doesn't have serious injuries, so don't worry. 369 00:24:21,130 --> 00:24:22,460 I'm sorry. 370 00:24:26,900 --> 00:24:29,700 I'm so sorry. 371 00:24:33,610 --> 00:24:34,779 Hae Chan. 372 00:24:34,980 --> 00:24:36,079 Hee Jin. 373 00:24:43,690 --> 00:24:44,950 - Take your shoes off. - Oh, my. 374 00:24:45,690 --> 00:24:46,819 Hae Chan. 375 00:24:47,620 --> 00:24:51,029 What happened to his arm? Did he get hurt? 376 00:24:51,029 --> 00:24:52,989 What happened? 377 00:24:56,599 --> 00:24:58,499 Tell us what is going on? 378 00:24:58,499 --> 00:25:00,200 There was some scuffle among the kids. 379 00:25:00,200 --> 00:25:03,170 It's nothing serious, so don't worry. 380 00:25:03,470 --> 00:25:04,670 We'll be upstairs. 381 00:25:07,210 --> 00:25:09,380 What is this family coming to? 382 00:25:19,489 --> 00:25:22,120 Hae Chan, it's Mom. 383 00:25:24,160 --> 00:25:25,759 Please open the door. 384 00:25:26,360 --> 00:25:27,860 It's Mom. 385 00:25:35,970 --> 00:25:37,769 I told you to stop. 386 00:25:38,569 --> 00:25:40,710 You didn't even budge when I told you to. 387 00:25:41,079 --> 00:25:43,150 Are you happy with what happened to Hae Chan? 388 00:25:44,309 --> 00:25:47,720 What are you going to do about Hae Chan? Tell me. 389 00:25:47,720 --> 00:25:48,779 Hae Chan. 390 00:25:49,319 --> 00:25:51,789 - I'm sorry. - Now you're sorry? 391 00:25:52,519 --> 00:25:54,190 I'm in pain too. 392 00:25:54,620 --> 00:25:55,690 I'm... 393 00:25:56,190 --> 00:25:58,130 How could I have known something like this would happen? 394 00:25:58,130 --> 00:26:00,529 I told you that he might make a wrong choice! 395 00:26:01,599 --> 00:26:03,400 I said he might go astray. 396 00:26:04,069 --> 00:26:07,299 I told you to look at his face closely so many times. 397 00:26:07,739 --> 00:26:09,299 Am I a joke to you? 398 00:26:09,700 --> 00:26:10,769 Why? 399 00:26:11,170 --> 00:26:13,239 Because I'm an incompetent and poor husband, 400 00:26:13,640 --> 00:26:15,339 you didn't think my thoughts are important? 401 00:26:15,940 --> 00:26:18,380 - Is that why you ignored me? - I'm sorry. 402 00:26:19,880 --> 00:26:21,120 I was wrong. 403 00:26:21,650 --> 00:26:22,749 In fact, 404 00:26:23,650 --> 00:26:25,190 I can't blame you. 405 00:26:26,559 --> 00:26:28,589 It's all because I'm incompetent. 406 00:26:29,259 --> 00:26:30,860 Baek Ho, please. 407 00:26:31,829 --> 00:26:34,559 Why are you crying? Look what you've done to our son! 408 00:26:36,160 --> 00:26:39,900 He begged you to save him, but you, his own mom... 409 00:26:40,700 --> 00:26:42,900 What are you going to do after making him an elite student? 410 00:26:42,999 --> 00:26:45,569 Do you want him to become a monster like those kids? 411 00:26:46,480 --> 00:26:48,739 I want my son to grow into a good person... 412 00:26:49,309 --> 00:26:51,309 even if he doesn't get good grades. 413 00:26:52,450 --> 00:26:54,349 I didn't know this would happen. 414 00:26:54,549 --> 00:26:56,049 I'm in shock too. 415 00:26:57,749 --> 00:26:59,420 Please don't be like this. Not you. 416 00:26:59,890 --> 00:27:02,059 What do you want me to do? 417 00:27:04,430 --> 00:27:05,559 From now on, 418 00:27:06,829 --> 00:27:08,529 you no longer make decisions for my son. 419 00:27:09,829 --> 00:27:12,529 If you drag him around as you please once again, 420 00:27:14,239 --> 00:27:15,839 I won't forgive you. 421 00:27:16,440 --> 00:27:17,610 Do you hear me? 422 00:27:45,930 --> 00:27:47,539 Stop staring at me. 423 00:27:47,970 --> 00:27:49,539 There's nothing wrong about looking at my own wife. 424 00:27:49,739 --> 00:27:51,410 Gosh, that's cheesy. 425 00:27:52,039 --> 00:27:55,839 You want to see me even when I'm with you. How did you hold it in? 426 00:27:56,110 --> 00:27:58,549 Never disappear like that again. 427 00:27:58,779 --> 00:28:00,319 Did you worry that much about me? 428 00:28:01,319 --> 00:28:03,120 I felt like I was going to die. 429 00:28:03,190 --> 00:28:04,319 Are you serious? 430 00:28:04,489 --> 00:28:07,559 Did you feel like your heart was going to burst? 431 00:28:07,690 --> 00:28:09,720 - Does that make you happy? - Yes. 432 00:28:10,360 --> 00:28:13,759 Still, that's practically nothing compared to the pain I went through. 433 00:28:14,200 --> 00:28:18,069 If you tell me to leave you or anything like that again, 434 00:28:18,329 --> 00:28:20,999 I'll disappear again, and never show up. 435 00:28:28,809 --> 00:28:29,980 This is nice. 436 00:28:30,650 --> 00:28:32,480 This coffee is from a vending machine. 437 00:28:32,950 --> 00:28:36,720 Any food tastes good when you eat it with someone you love. 438 00:28:39,349 --> 00:28:42,920 How about we stay here... 439 00:28:43,160 --> 00:28:44,660 instead of going back to Seoul? 440 00:28:45,559 --> 00:28:46,730 Together? 441 00:28:46,900 --> 00:28:48,930 Yes, of course. 442 00:28:49,430 --> 00:28:50,970 You're mine now. 443 00:28:50,970 --> 00:28:53,140 You don't even feel embarrassed. 444 00:28:54,239 --> 00:28:55,400 What do you say? 445 00:28:56,140 --> 00:28:59,069 Wouldn't it be nice if we live here... 446 00:28:59,269 --> 00:29:00,579 running a cafe? 447 00:29:00,809 --> 00:29:04,509 Why? Are you afraid of going back to Seoul? 448 00:29:06,079 --> 00:29:08,420 I can deal with anything that could happen to me, 449 00:29:09,120 --> 00:29:11,650 but I'm not sure you can do the same. 450 00:29:12,019 --> 00:29:13,789 Don't underestimate your husband. 451 00:29:17,259 --> 00:29:21,259 - Let's register our marriage first. - Sorry? 452 00:29:21,329 --> 00:29:24,670 Whatever will happen, I don't care anymore. 453 00:29:26,799 --> 00:29:28,039 You feel the same, right? 454 00:29:57,829 --> 00:30:00,499 Hey, what happened? Why did you switch off your phone? 455 00:30:00,999 --> 00:30:02,799 Where are you now? Did you meet Bo Ra? 456 00:30:03,410 --> 00:30:04,739 We're getting married tomorrow. 457 00:30:05,610 --> 00:30:07,710 You and Ju Young wouldn't mind being witnesses on our wedding, right? 458 00:30:08,380 --> 00:30:10,009 I'll tell you more when I go to Seoul. 459 00:30:10,349 --> 00:30:13,650 What... Hey. Su Hyuk. Su Hyuk. 460 00:30:19,089 --> 00:30:20,220 Are you... 461 00:30:21,319 --> 00:30:23,529 by any chance free this evening? 462 00:30:25,089 --> 00:30:27,329 I have to go to Gangwon Province now. 463 00:30:27,630 --> 00:30:30,499 - Why are you going there? - My brother is there. 464 00:30:30,900 --> 00:30:32,730 He just said that he's getting married tomorrow. 465 00:30:33,370 --> 00:30:35,739 I'm curious as to what happened, 466 00:30:36,069 --> 00:30:38,509 and I'm worried that something might have happened. 467 00:30:39,370 --> 00:30:43,150 Since it's my day off tomorrow, I figured I'd go visit him. 468 00:30:44,110 --> 00:30:47,220 Do you think you can drive me there? 469 00:30:51,489 --> 00:30:54,690 Let's have a talk on our way too. 470 00:30:55,319 --> 00:30:57,029 I have something to tell you. 471 00:31:08,940 --> 00:31:10,569 What are you talking about? 472 00:31:11,239 --> 00:31:14,210 I went to his office, but I was told that he wasn't there. 473 00:31:14,440 --> 00:31:16,610 So I went to his house. 474 00:31:18,079 --> 00:31:22,279 That woman kept talking back to me shamelessly. Gosh. 475 00:31:22,279 --> 00:31:23,390 Honey. 476 00:31:23,390 --> 00:31:26,220 That woman and her daughter were exactly the same. 477 00:31:26,460 --> 00:31:28,259 Did you see her daughter as well? 478 00:31:32,529 --> 00:31:36,130 Dad, what did you say when you met them? 479 00:31:37,370 --> 00:31:40,999 I said I will destroy him if he does anything stupid. 480 00:31:42,440 --> 00:31:44,910 And then, she proudly said that she's a police officer... 481 00:31:44,970 --> 00:31:48,339 and went on about housebreaking and everything. 482 00:31:48,410 --> 00:31:50,779 You shouldn't have gone there! 483 00:31:50,849 --> 00:31:53,680 My gosh. Why are you yelling at me, you brat? 484 00:31:53,680 --> 00:31:54,849 Am I not allowed to go there? 485 00:31:54,849 --> 00:31:57,089 This is driving me crazy! 486 00:32:02,089 --> 00:32:04,329 What's wrong with him? 487 00:32:04,789 --> 00:32:06,360 I can't believe him. 488 00:32:20,940 --> 00:32:22,079 It's me. 489 00:32:23,710 --> 00:32:24,880 You found Bo Ra? 490 00:32:27,249 --> 00:32:28,380 Where is she? 491 00:32:46,069 --> 00:32:47,440 (Lovers in Bloom) 492 00:32:47,440 --> 00:32:49,039 I'm talking about Hae Chan's school. 493 00:32:49,039 --> 00:32:50,739 What if he doesn't get better? 494 00:32:50,739 --> 00:32:52,470 Your son is a complete mess! 495 00:32:52,470 --> 00:32:54,009 His feelings have been hurt. 496 00:32:54,009 --> 00:32:57,309 Do you really want to see me collapse, you brat? 497 00:32:57,309 --> 00:32:59,680 I know a young man and a young woman are staying here. 498 00:32:59,680 --> 00:33:04,049 Cha Tae Jin. I'll crush him at all costs. 499 00:33:04,049 --> 00:33:06,049 - Forced transfer? - I'm sorry. 500 00:33:06,190 --> 00:33:08,660 I think Senior Inspector Hwang noticed it. What do we do? 501 00:33:08,660 --> 00:33:11,289 You said you like Goong Hwa because she's brave. 502 00:33:11,289 --> 00:33:13,130 Why don't you muster up your courage too? 503 00:33:13,130 --> 00:33:14,630 Let's stay together. 36714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.