Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,750 --> 00:00:03,060
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,060 --> 00:00:05,330
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:10,200 --> 00:00:14,640
(Lovers in Bloom)
4
00:00:24,670 --> 00:00:25,810
What are you waiting for?
5
00:00:44,960 --> 00:00:47,760
Say hello. This is my wife.
6
00:00:52,470 --> 00:00:53,770
It's been a long time.
7
00:00:56,800 --> 00:00:58,170
We're running late.
8
00:00:59,340 --> 00:01:01,810
I'll see you around.
9
00:01:32,540 --> 00:01:34,140
(Episode 67)
10
00:01:34,940 --> 00:01:36,140
Thank you.
11
00:01:36,680 --> 00:01:38,180
Don't say that.
12
00:01:38,710 --> 00:01:40,210
I'm sorry to you.
13
00:01:40,350 --> 00:01:44,350
I should've taken care of it before you asked me for a favor.
14
00:01:44,350 --> 00:01:48,320
I need to see him one more time.
15
00:01:49,520 --> 00:01:52,260
I should make it clear to him that I'll see my children.
16
00:01:53,160 --> 00:01:56,660
Do what you have to do. You have no choice since you have children.
17
00:01:57,500 --> 00:02:00,170
It's not like you can erase the whole past.
18
00:02:02,540 --> 00:02:04,570
I'll try to understand you,
19
00:02:05,240 --> 00:02:08,040
so please try to understand me.
20
00:02:09,310 --> 00:02:11,710
Our lives are good enough.
21
00:02:12,880 --> 00:02:15,680
We did terrible things and went through hardships...
22
00:02:16,480 --> 00:02:19,220
when we were young. However,
23
00:02:19,750 --> 00:02:21,520
we have a pretty good life now.
24
00:02:23,290 --> 00:02:26,830
Let's not be greedy anymore.
25
00:02:32,830 --> 00:02:33,940
I'll never...
26
00:02:35,270 --> 00:02:37,000
register our marriage.
27
00:02:37,340 --> 00:02:40,680
I won't change my mind for the life of me.
28
00:02:43,540 --> 00:02:47,550
I don't care if you hate me for caring only about my son.
29
00:02:49,050 --> 00:02:51,390
I caused him pain,
30
00:02:51,720 --> 00:02:56,120
and I have to make it up for him by any means.
31
00:02:58,360 --> 00:03:00,800
I fully understand you.
32
00:03:02,800 --> 00:03:05,930
I feel the same way you do.
33
00:03:27,390 --> 00:03:29,120
Why aren't you sleeping?
34
00:03:29,720 --> 00:03:33,930
Well... I don't know. Maybe it's because of the heat.
35
00:03:34,900 --> 00:03:36,400
I can't seem to fall asleep.
36
00:03:39,100 --> 00:03:40,840
Don't worry. Go back to sleep.
37
00:03:41,170 --> 00:03:43,910
I can sleep when you sleep.
38
00:04:07,830 --> 00:04:09,230
I found a new office.
39
00:04:10,330 --> 00:04:12,800
You did? That's wonderful.
40
00:04:13,730 --> 00:04:14,840
How did you find it?
41
00:04:15,000 --> 00:04:17,170
I met this company owner because of work.
42
00:04:17,170 --> 00:04:19,370
She let us use her office because it's empty.
43
00:04:19,370 --> 00:04:22,680
That's Stove Corporation that you told me about, right?
44
00:04:22,780 --> 00:04:23,810
Yes.
45
00:04:23,810 --> 00:04:26,310
- Why doesn't Ju Young look happy? - In fact...
46
00:04:26,510 --> 00:04:29,550
In fact, the office isn't very clean and nice.
47
00:04:29,980 --> 00:04:31,920
Her company seems to be going through a tough time.
48
00:04:32,050 --> 00:04:35,090
We're helping each other as we all are having a hard time.
49
00:04:35,420 --> 00:04:36,720
We'll try hard to get through this.
50
00:04:36,860 --> 00:04:38,290
Good. I'm glad to hear that.
51
00:04:38,290 --> 00:04:41,000
Your business success matters more than the condition of the office.
52
00:04:41,000 --> 00:04:42,060
Mom is right.
53
00:04:42,500 --> 00:04:44,570
I have a good feeling. I think it'll become a big hit.
54
00:04:45,100 --> 00:04:46,430
Right, Woo Ri?
55
00:04:47,440 --> 00:04:48,540
That's right, Uncle.
56
00:04:49,040 --> 00:04:51,910
I already felt that it'd go well.
57
00:04:52,610 --> 00:04:53,780
You did?
58
00:04:54,140 --> 00:04:55,440
Eat up.
59
00:05:09,290 --> 00:05:12,130
Come downstairs. I prepared a fancy breakfast.
60
00:05:12,590 --> 00:05:14,730
- Can you do me a favor? - What is it?
61
00:05:14,900 --> 00:05:17,000
I'm planning to buy a gift for a child.
62
00:05:17,060 --> 00:05:19,130
A cake or a box of cookies.
63
00:05:19,200 --> 00:05:20,470
What's it for?
64
00:05:21,740 --> 00:05:24,540
I'm planning to request J-Com to design our hotel showroom.
65
00:05:24,910 --> 00:05:27,210
Maybe because they work with five-star hotels only,
66
00:05:27,480 --> 00:05:30,010
it's hard to get a chance to work with them. That's why.
67
00:05:30,010 --> 00:05:32,150
What are you going to do with a box of cookies?
68
00:05:32,150 --> 00:05:34,250
She wants to know the details.
69
00:05:34,320 --> 00:05:37,620
I hear the owner of the company is overly affectionate to his daughter.
70
00:05:37,820 --> 00:05:39,890
I'm trying to find something that the owner would like as you said.
71
00:05:41,290 --> 00:05:44,290
I don't think that's a good idea, but I'll do it.
72
00:05:44,690 --> 00:05:48,360
Hey. I need you to put the most effort you can to make it.
73
00:05:48,360 --> 00:05:52,300
The kid is someone who will affect my future plans greatly.
74
00:05:52,400 --> 00:05:53,770
I heard you.
75
00:05:55,540 --> 00:05:57,410
Thank you.
76
00:06:03,850 --> 00:06:04,980
It smells good.
77
00:06:18,360 --> 00:06:20,260
Hi. What brings you here?
78
00:06:24,030 --> 00:06:26,630
Thank you for everything.
79
00:06:28,570 --> 00:06:32,940
Looking back, we met each other in an unusual situation.
80
00:06:35,310 --> 00:06:38,250
I heard that her ex-husband was a police officer,
81
00:06:38,250 --> 00:06:39,850
but I couldn't imagine that it was you.
82
00:06:40,620 --> 00:06:42,350
What a small world.
83
00:06:44,090 --> 00:06:46,450
So, did you get remarried?
84
00:06:47,220 --> 00:06:48,220
Yes, I did.
85
00:06:48,220 --> 00:06:50,660
Why didn't you say so? Gosh.
86
00:06:56,230 --> 00:06:57,830
Thank you for your hard work.
87
00:06:57,970 --> 00:06:59,330
This includes your severance pay...
88
00:06:59,630 --> 00:07:01,500
and a wedding gift.
89
00:07:06,570 --> 00:07:08,680
Good bye, then.
90
00:07:12,380 --> 00:07:13,580
Hello.
91
00:07:18,120 --> 00:07:20,290
Why isn't he even saying hello?
92
00:07:21,260 --> 00:07:22,360
Dad.
93
00:07:25,590 --> 00:07:26,730
Did he quit?
94
00:07:27,900 --> 00:07:29,630
Can't you tell by his resignation?
95
00:07:29,800 --> 00:07:31,930
That makes me feel good.
96
00:07:33,600 --> 00:07:37,240
I heard Mr. Ko called you. What was it about?
97
00:07:37,240 --> 00:07:39,310
What do you think it was about?
98
00:07:39,310 --> 00:07:41,840
Seeing that there is young blood in the hotel business,
99
00:07:41,980 --> 00:07:45,280
he must be showing interest while putting his guard up.
100
00:07:46,880 --> 00:07:49,450
Make sure you treat him well.
101
00:07:50,220 --> 00:07:53,020
I'm planning to do exactly that through all 18 holes.
102
00:07:53,960 --> 00:07:58,690
The tycoons of the hotel business must be planning a hazing.
103
00:07:58,930 --> 00:08:00,960
I'll butter up to them on the golf course.
104
00:08:01,660 --> 00:08:02,730
My goodness.
105
00:08:02,730 --> 00:08:05,330
I'm busy, so I'll get going.
106
00:08:07,300 --> 00:08:11,270
Dad, why did he suddenly hand in his resignation?
107
00:08:12,010 --> 00:08:14,880
I don't know. I'm sure he has his reasons.
108
00:08:15,940 --> 00:08:17,450
Could it be because of that?
109
00:08:17,750 --> 00:08:18,910
What do you mean?
110
00:08:19,410 --> 00:08:22,020
I was talking to myself. Bye.
111
00:08:46,870 --> 00:08:48,180
Cha Sang Chul.
112
00:08:48,510 --> 00:08:51,410
It's me. I think we should meet.
113
00:08:55,280 --> 00:08:56,480
It's been a long time.
114
00:08:57,850 --> 00:08:58,950
Yes, it has.
115
00:09:00,820 --> 00:09:02,290
You look good.
116
00:09:04,560 --> 00:09:06,890
You look good yourself.
117
00:09:07,400 --> 00:09:09,230
I heard you got married.
118
00:09:10,130 --> 00:09:11,230
Congratulations.
119
00:09:12,800 --> 00:09:14,870
You won't get old lonely,
120
00:09:15,000 --> 00:09:17,840
since you got back with your first love.
121
00:09:19,640 --> 00:09:21,880
You two must be meant for each other.
122
00:09:23,410 --> 00:09:26,810
I was the one who suffered between you two.
123
00:09:27,520 --> 00:09:29,750
How did you meet Chairman Jin?
124
00:09:31,050 --> 00:09:33,290
It was when I got out of prison and became a loan shark.
125
00:09:34,460 --> 00:09:37,090
I passed out at a market and almost died,
126
00:09:38,560 --> 00:09:40,260
but he saved my life.
127
00:09:42,260 --> 00:09:43,500
Recently,
128
00:09:44,800 --> 00:09:46,400
I met Hee Jin.
129
00:09:46,400 --> 00:09:47,570
I heard.
130
00:09:47,570 --> 00:09:50,670
I'd like to maintain a relationship with them.
131
00:09:50,670 --> 00:09:53,840
Do you think this makes sense after all that time?
132
00:09:54,810 --> 00:09:57,580
What right do you have?
133
00:09:58,610 --> 00:09:59,850
Right?
134
00:10:01,520 --> 00:10:03,120
What did I do wrong?
135
00:10:03,520 --> 00:10:07,420
Was it that wrong of me to want to help my poor parents?
136
00:10:08,520 --> 00:10:12,690
Was it wrong of me to have taken matters into my own hands...
137
00:10:12,790 --> 00:10:14,930
when your paycheck couldn't pay for our children's education?
138
00:10:15,200 --> 00:10:18,900
I'll tell you this. I haven't done anything to feel embarrassed...
139
00:10:19,570 --> 00:10:21,440
in front of you or the children.
140
00:10:24,840 --> 00:10:28,340
Tae Jin won't want to see you.
141
00:10:28,740 --> 00:10:31,450
Who do you think kept me from being a mother to them?
142
00:10:32,480 --> 00:10:36,350
You're the one who took their mother away from them.
143
00:10:36,350 --> 00:10:37,490
You...
144
00:10:38,520 --> 00:10:40,220
haven't changed at all.
145
00:10:41,890 --> 00:10:45,230
You took the words out of my mouth.
146
00:10:46,590 --> 00:10:51,070
How could you be so incompetent your whole life?
147
00:10:51,630 --> 00:10:54,270
- What? - If I raised the children,
148
00:10:55,240 --> 00:10:57,210
I wouldn't have let them live like that.
149
00:10:57,470 --> 00:11:01,240
How could you have let Hee Jin marry someone like that?
150
00:11:03,580 --> 00:11:04,950
So don't stop me,
151
00:11:05,180 --> 00:11:07,150
whether I meet them or not.
152
00:11:07,320 --> 00:11:08,480
I won't let...
153
00:11:09,480 --> 00:11:11,690
Hee Jin live like that.
154
00:11:12,350 --> 00:11:17,590
I won't let Tae Jin waste away at a substation either.
155
00:11:26,930 --> 00:11:28,270
Mother.
156
00:11:29,000 --> 00:11:31,140
Leave it alone. I'll do it later.
157
00:11:31,140 --> 00:11:32,870
This isn't much work.
158
00:11:33,540 --> 00:11:36,010
- Are you going to the market? - Yes.
159
00:11:36,010 --> 00:11:38,450
We should eat whatever we have since it's hot.
160
00:11:38,450 --> 00:11:40,180
I'm going to buy some octopus.
161
00:11:40,180 --> 00:11:43,920
Sang Chul didn't seem to be able to sleep last night...
162
00:11:43,920 --> 00:11:45,990
and doesn't have an appetite.
163
00:11:46,290 --> 00:11:48,290
I'll make yeonpotang.
164
00:11:48,290 --> 00:11:49,820
Okay then.
165
00:11:50,990 --> 00:11:53,160
I don't blame him for not having an appetite.
166
00:11:54,030 --> 00:11:57,900
He thinks of the world of Tae Jin.
167
00:12:01,270 --> 00:12:02,370
Here.
168
00:12:02,670 --> 00:12:05,070
You got so many.
169
00:12:06,110 --> 00:12:07,910
I don't know how to thank you.
170
00:12:08,710 --> 00:12:12,280
I didn't do it, my students did.
171
00:12:13,410 --> 00:12:14,980
I took a peek at them...
172
00:12:15,120 --> 00:12:17,490
and most people want it to be more convenient.
173
00:12:17,820 --> 00:12:20,220
They really want it to be an all-round cooker.
174
00:12:20,420 --> 00:12:22,820
Okay, I'll treat you to a meal.
175
00:12:22,820 --> 00:12:25,930
No, thank you. This is nothing.
176
00:12:25,930 --> 00:12:29,160
I actually have another favor to ask.
177
00:12:29,400 --> 00:12:30,530
Have a seat.
178
00:12:32,830 --> 00:12:36,700
- Could you teach me how to cook? - How to cook?
179
00:12:36,700 --> 00:12:41,110
I'll learn the pros and cons of it if I try cooking with it.
180
00:12:41,340 --> 00:12:43,850
That'll help me promote it with confidence.
181
00:12:43,850 --> 00:12:45,210
I see.
182
00:12:46,110 --> 00:12:48,120
I'm not saying I'll come every day.
183
00:12:48,120 --> 00:12:50,690
Maybe just on days I'm in Seoul.
184
00:12:52,190 --> 00:12:56,460
Su Hyuk is going to be at the Seoul office,
185
00:12:57,230 --> 00:12:59,930
so I'm thinking twice a week at the most.
186
00:13:00,130 --> 00:13:03,000
Really? Did he agree to that?
187
00:13:03,060 --> 00:13:05,030
I told you I'd talk him into it.
188
00:13:07,940 --> 00:13:10,870
When I'm after something, I make sure I get it done.
189
00:13:12,940 --> 00:13:15,180
When I'm determined to win someone over,
190
00:13:15,180 --> 00:13:17,810
I try until I do.
191
00:13:19,810 --> 00:13:22,850
Are you going to help me or not?
192
00:13:23,450 --> 00:13:26,750
Fine, but I have a condition.
193
00:13:27,160 --> 00:13:29,290
I'll teach you how to cook...
194
00:13:29,290 --> 00:13:31,390
and you teach me too.
195
00:13:31,390 --> 00:13:32,490
Teach you what?
196
00:13:32,490 --> 00:13:34,560
How to win people over.
197
00:13:40,770 --> 00:13:43,100
I don't know what we're doing here.
198
00:13:43,840 --> 00:13:45,810
We're working.
199
00:13:45,910 --> 00:13:48,780
Stop whining and get to work.
200
00:13:49,010 --> 00:13:51,050
Then you won't have those useless thoughts on your mind.
201
00:13:52,850 --> 00:13:56,580
Why did that lady jump into my life?
202
00:13:57,020 --> 00:13:58,790
Just eat your ramyeon.
203
00:13:59,290 --> 00:14:00,790
I'll have it if you don't want it.
204
00:14:02,490 --> 00:14:04,160
I was eating it.
205
00:14:06,530 --> 00:14:08,200
I miss the old days.
206
00:14:08,200 --> 00:14:11,870
We used to be in a clean office...
207
00:14:12,300 --> 00:14:15,900
- and Bo Ra would... - Stop it, will you?
208
00:14:16,170 --> 00:14:20,040
Does her name stab at your heart?
209
00:14:20,680 --> 00:14:21,780
Why you...
210
00:14:36,920 --> 00:14:39,490
I wonder if Hae Chan is doing well.
211
00:14:41,960 --> 00:14:45,130
What's with the sigh? Don't send him if you're so worried.
212
00:14:45,430 --> 00:14:47,240
I'm not sighing because of Hae Chan.
213
00:14:47,940 --> 00:14:51,170
Tae Jin proposed to Officer Moo.
214
00:14:51,510 --> 00:14:52,640
Is that true?
215
00:14:54,640 --> 00:14:57,650
What are we going to do? This is bad.
216
00:14:57,710 --> 00:15:00,750
What is it? You're scaring me.
217
00:15:00,820 --> 00:15:02,080
Don't you know Tae Jin?
218
00:15:02,250 --> 00:15:04,290
It was when he was in middle school.
219
00:15:04,290 --> 00:15:06,990
He was going through puberty and his grades dropped.
220
00:15:06,990 --> 00:15:10,560
His teacher said something about single parent households.
221
00:15:10,760 --> 00:15:13,190
Why are you bringing that up? It's annoying.
222
00:15:13,190 --> 00:15:15,300
He stayed up all night studying...
223
00:15:15,300 --> 00:15:17,630
to become the top of his school.
224
00:15:18,800 --> 00:15:20,570
I secretly wondered...
225
00:15:20,570 --> 00:15:23,300
what a scary kid he was.
226
00:15:23,600 --> 00:15:28,110
He's that stubborn and won't listen to anyone's advice.
227
00:15:58,440 --> 00:15:59,540
Hello.
228
00:16:08,980 --> 00:16:10,180
Come on in.
229
00:16:12,450 --> 00:16:14,060
How are you?
230
00:16:14,390 --> 00:16:15,890
Thank you for coming.
231
00:16:15,990 --> 00:16:17,830
You couldn't have been happy to hear from me.
232
00:16:18,430 --> 00:16:19,560
It's okay.
233
00:16:19,830 --> 00:16:20,960
Have a seat.
234
00:16:27,270 --> 00:16:29,300
I overreacted last time.
235
00:16:30,400 --> 00:16:31,640
I'm sorry.
236
00:16:32,070 --> 00:16:34,380
I shouldn't have been so aggressive.
237
00:16:36,340 --> 00:16:39,650
I heard Tae Jin proposed to you.
238
00:16:40,880 --> 00:16:42,020
Yes.
239
00:16:42,020 --> 00:16:44,590
I honestly got scared when I heard that and called you.
240
00:16:45,050 --> 00:16:46,420
What are you planning to do?
241
00:16:48,360 --> 00:16:52,490
Tae Jin is more than a brother to me,
242
00:16:52,730 --> 00:16:55,030
although I'm not sure how well you know about our family.
243
00:16:56,360 --> 00:16:57,900
I know a little bit.
244
00:16:58,000 --> 00:17:00,230
Even when I had Hae Chan,
245
00:17:01,240 --> 00:17:03,140
I cried a lot because of Tae Jin.
246
00:17:03,770 --> 00:17:07,910
I was afraid I might pay less attention to him because of my son.
247
00:17:08,640 --> 00:17:11,980
That's how lonely Tae Jin was when he grew up.
248
00:17:12,410 --> 00:17:13,480
I see.
249
00:17:13,550 --> 00:17:18,120
That's why I want Tae Jin to become really happy.
250
00:17:19,350 --> 00:17:21,420
He's been through a lot in his life.
251
00:17:21,620 --> 00:17:25,060
I'm so upset when I think he might get married with a burden.
252
00:17:26,190 --> 00:17:30,570
I know you must feel uncomfortable, but this is how I honestly feel.
253
00:17:31,200 --> 00:17:33,130
I know what you mean.
254
00:17:33,470 --> 00:17:36,070
Tae Jin said that he feels happy when he's with you,
255
00:17:36,970 --> 00:17:38,670
but you must know...
256
00:17:39,040 --> 00:17:41,240
how hard life can be.
257
00:17:42,110 --> 00:17:43,950
You know it won't be easy.
258
00:17:44,310 --> 00:17:45,410
I know.
259
00:17:46,680 --> 00:17:48,250
But I feel the same way.
260
00:17:49,420 --> 00:17:51,550
I feel happy when I'm with him,
261
00:17:51,850 --> 00:17:55,760
and I feel like I can overcome anything with him.
262
00:18:06,600 --> 00:18:09,200
The number you are calling is not available now. Please...
263
00:18:15,010 --> 00:18:17,980
Gosh, Tae Jin. You... You're home.
264
00:18:17,980 --> 00:18:19,710
Where's Hee Jin? Didn't you come home with her?
265
00:18:19,710 --> 00:18:22,850
Hee Jin? Oh, she... Well...
266
00:18:22,850 --> 00:18:26,290
Oh, right. She went to pick Hae Chan up.
267
00:18:26,290 --> 00:18:27,890
She went to pick him up...
268
00:18:28,420 --> 00:18:29,690
I'm home.
269
00:18:30,660 --> 00:18:33,460
- Where's your mom? - Mom? Why do you ask?
270
00:18:33,530 --> 00:18:36,430
She went to pick you up. Did you not meet her?
271
00:18:36,430 --> 00:18:37,530
No.
272
00:18:37,730 --> 00:18:40,770
She called me to say she would meet someone today.
273
00:18:40,940 --> 00:18:42,540
She told me to take a bus.
274
00:18:43,370 --> 00:18:44,610
Baek Ho, is she...
275
00:18:44,810 --> 00:18:47,070
You know, Tae Jin... Well...
276
00:18:47,410 --> 00:18:49,110
I'll explain... Wait.
277
00:18:52,910 --> 00:18:55,050
Hee Jin, why aren't you picking up?
278
00:18:55,050 --> 00:18:56,580
This is driving me crazy.
279
00:18:56,580 --> 00:18:58,550
- Dad, what's with Uncle? - Yes?
280
00:18:58,890 --> 00:19:00,860
Why did you come in at that timing?
281
00:19:01,620 --> 00:19:03,890
- Do you want me to go out again? - No.
282
00:19:04,460 --> 00:19:06,690
Hae Chan, wait. I should call her first.
283
00:19:07,630 --> 00:19:09,430
Pick up. Pick up, please.
284
00:19:19,770 --> 00:19:23,310
I'm sorry that I can't give you the answer you want.
285
00:19:24,150 --> 00:19:26,810
I can't stop you two from dating.
286
00:19:27,250 --> 00:19:31,520
Right. I won't try to convince you to break up with him.
287
00:19:32,550 --> 00:19:36,960
However, please consider the marriage more carefully.
288
00:19:38,760 --> 00:19:40,460
I'm asking you.
289
00:19:43,460 --> 00:19:44,570
Tae Jin.
290
00:19:46,070 --> 00:19:47,740
Tae Jin, listen to me.
291
00:19:47,870 --> 00:19:49,170
Why are you here?
292
00:19:49,270 --> 00:19:50,710
Mr. Cha...
293
00:19:53,070 --> 00:19:54,280
Hee Jin!
294
00:19:56,480 --> 00:19:58,480
Never call her over here again.
295
00:19:59,180 --> 00:20:00,820
What's wrong with you?
296
00:20:00,820 --> 00:20:03,750
Hey. Cha Tae Jin, how could you...
297
00:20:05,890 --> 00:20:06,990
Come with me.
298
00:20:07,050 --> 00:20:09,760
- Mr. Cha, it's not like that. - I said, come with me!
299
00:20:27,810 --> 00:20:29,280
I said that I'd take care of everything.
300
00:20:29,610 --> 00:20:33,050
You should've called me. Why did you hear all that?
301
00:20:33,150 --> 00:20:37,050
Your sister called me over to apologize to me.
302
00:20:37,320 --> 00:20:39,550
- She did? - You shouldn't have gotten angry...
303
00:20:39,550 --> 00:20:41,390
without knowing what was going on.
304
00:20:41,790 --> 00:20:44,530
Why would you make me feel embarrassed and shameful?
305
00:20:45,330 --> 00:20:47,060
Isn't it normal for her to talk to me as your sister?
306
00:20:47,430 --> 00:20:48,530
Goong Hwa.
307
00:20:48,630 --> 00:20:50,700
It's not that you didn't expect this to happen.
308
00:20:50,870 --> 00:20:53,430
Worse things might happen to us.
309
00:20:53,430 --> 00:20:56,200
Do I have to hide behind you whenever it happens?
310
00:20:56,740 --> 00:20:59,240
This isn't just about you.
311
00:20:59,240 --> 00:21:01,010
We have to go through this together...
312
00:21:01,680 --> 00:21:05,510
No. To be exact, this is what I should get through.
313
00:21:07,080 --> 00:21:10,890
Do you think I said I'd be with you without bracing myself for this?
314
00:21:13,890 --> 00:21:17,260
I like how you try to protect me. I feel safe.
315
00:21:17,260 --> 00:21:20,060
However, I also can protect myself.
316
00:21:21,430 --> 00:21:25,070
I should be able to do that, so I won't be ashamed to date you.
317
00:21:33,310 --> 00:21:35,080
You're going to sell lunch boxes?
318
00:21:35,710 --> 00:21:39,550
Yes. I should start working. I can't just stay at home like this.
319
00:21:39,550 --> 00:21:42,120
You're right. Let's figure out something to make money.
320
00:21:42,520 --> 00:21:44,220
There's nothing we can't do.
321
00:21:45,420 --> 00:21:46,750
Just start the business.
322
00:21:47,220 --> 00:21:49,090
I'll be in charge of side dishes made with dried food.
323
00:21:49,390 --> 00:21:53,460
I'll sell them at my store, receive orders.
324
00:21:53,560 --> 00:21:55,400
and do the delivery. Don't worry.
325
00:21:55,560 --> 00:21:58,230
Thank you so much. You're such a good friend. Here you go.
326
00:21:59,630 --> 00:22:03,970
Hey. How about we work together as business partners?
327
00:22:03,970 --> 00:22:05,270
What about your store?
328
00:22:05,870 --> 00:22:07,440
I have a lot going on in my mind.
329
00:22:07,940 --> 00:22:09,740
I don't know if I should close it or not.
330
00:22:10,450 --> 00:22:13,580
I work so hard from early morning to late at night every day,
331
00:22:13,580 --> 00:22:15,850
but I have nothing after paying the rent.
332
00:22:16,680 --> 00:22:19,620
Life is so hard for both of us.
333
00:22:20,220 --> 00:22:21,520
I know.
334
00:22:23,320 --> 00:22:26,560
I mean, we're so pretty and cute.
335
00:22:26,730 --> 00:22:28,160
The beauty is in pain.
336
00:22:33,270 --> 00:22:37,270
If Goong Hwa decides to get married,
337
00:22:37,370 --> 00:22:38,970
I have to help her prepare her wedding.
338
00:22:40,540 --> 00:22:42,010
All I do is get money from her...
339
00:22:42,010 --> 00:22:45,510
using looking after her daughter as an excuse.
340
00:22:46,210 --> 00:22:48,480
Looking after a child isn't easy to do.
341
00:22:49,450 --> 00:22:53,890
Even though I can't pass a fortune on to them,
342
00:22:53,890 --> 00:22:55,660
I shouldn't burden them, at least.
343
00:22:55,920 --> 00:22:57,460
We shouldn't burden our children.
344
00:23:00,660 --> 00:23:02,300
We should never burden them.
345
00:23:02,400 --> 00:23:04,930
I want her to break up with him,
346
00:23:04,930 --> 00:23:07,540
and marry someone in a similar situation as hers.
347
00:23:08,000 --> 00:23:09,540
But then, I think of how much she likes him.
348
00:23:10,140 --> 00:23:14,040
I don't think I can bear to watch her disheartened after the breakup.
349
00:23:15,380 --> 00:23:19,850
Also, I might have to raise Woo Ri if she gets married.
350
00:23:20,180 --> 00:23:23,380
What? Goong Hwa would never let that happen.
351
00:23:23,480 --> 00:23:25,320
You know her better than that.
352
00:23:25,890 --> 00:23:29,660
Why would you make Woo Ri look like a nuisance already?
353
00:23:29,660 --> 00:23:31,160
You're right.
354
00:23:31,260 --> 00:23:34,200
I have so many thoughts in my head lately.
355
00:23:45,940 --> 00:23:50,040
How could Tae Jin do that to me?
356
00:23:50,650 --> 00:23:51,910
Stop crying.
357
00:23:51,910 --> 00:23:54,720
You're crying as if your parents just passed away.
358
00:23:55,250 --> 00:23:58,320
You should've seen his face.
359
00:23:58,820 --> 00:24:01,420
With such a scary look, he told me in front of her...
360
00:24:01,420 --> 00:24:04,290
not to call her over again. I felt so...
361
00:24:04,490 --> 00:24:06,560
Did he really do that?
362
00:24:06,730 --> 00:24:09,800
I should go tell him off.
363
00:24:09,800 --> 00:24:12,770
I tried to be generous,
364
00:24:12,770 --> 00:24:14,800
and even apologized to her.
365
00:24:15,000 --> 00:24:17,910
How could he do that to me?
366
00:24:19,540 --> 00:24:24,010
I see. I understand how upset you must be.
367
00:24:24,680 --> 00:24:28,080
It's pointless to be nice to your parents and siblings.
368
00:24:28,080 --> 00:24:29,420
They all act like strangers now.
369
00:24:30,180 --> 00:24:33,720
I spent so many years to take care of Tae Jin.
370
00:24:36,220 --> 00:24:40,430
But Hee Jin, you have to let it go now.
371
00:24:41,460 --> 00:24:42,500
What do you mean?
372
00:24:42,500 --> 00:24:45,700
"You know how I took care of you. How can you treat me like this?"
373
00:24:45,770 --> 00:24:48,040
Even flattery wears thin.
374
00:24:48,040 --> 00:24:51,040
You say that whenever you see him. Who would like to hear that?
375
00:24:51,040 --> 00:24:54,310
- I say that because it's true. - No one told you to do that.
376
00:24:54,410 --> 00:24:57,080
You did it because you wanted to. You're forcing him to repay you...
377
00:24:57,080 --> 00:24:59,180
for what you sacrificed for him.
378
00:24:59,250 --> 00:25:00,880
He might feel suffocated.
379
00:25:00,880 --> 00:25:04,590
Are you short selling my love?
380
00:25:04,950 --> 00:25:06,650
No. What I'm saying is...
381
00:25:06,850 --> 00:25:09,720
that Tae Jin must be feeling a burden.
382
00:25:09,720 --> 00:25:13,330
Right. That's also my fault.
383
00:25:13,330 --> 00:25:15,030
Everything is my fault.
384
00:25:15,530 --> 00:25:17,970
I don't care if he marries her or not.
385
00:25:18,570 --> 00:25:20,540
I can just cut ties with him!
386
00:25:22,270 --> 00:25:23,540
- Gosh. - What...
387
00:25:25,470 --> 00:25:28,840
Hey. Oh, gosh. That's not what I meant.
388
00:25:35,020 --> 00:25:38,990
Those brats aren't even coming out to see their dad when he's home.
389
00:25:39,320 --> 00:25:40,590
What are you guys doing?
390
00:25:40,590 --> 00:25:43,060
Why are you raising your voice?
391
00:25:43,060 --> 00:25:45,330
What if you wake Mother up?
392
00:25:45,390 --> 00:25:48,430
Tae Jin. Cha Tae Jin!
393
00:25:51,500 --> 00:25:52,630
You're home.
394
00:25:53,000 --> 00:25:54,370
Did you have a drink?
395
00:25:54,770 --> 00:25:56,840
Yes, I drank a little.
396
00:25:56,940 --> 00:25:58,370
Why didn't you call me?
397
00:25:59,170 --> 00:26:03,510
How could I? I have done nothing for you.
398
00:26:04,980 --> 00:26:08,580
As your dad, I couldn't help you, my competent son,
399
00:26:08,780 --> 00:26:11,020
live more confidently.
400
00:26:11,020 --> 00:26:12,690
I only caused you distress.
401
00:26:14,590 --> 00:26:15,660
I'm sorry.
402
00:26:15,660 --> 00:26:17,860
- Why are you saying this? - Why?
403
00:26:18,260 --> 00:26:21,830
Does it make you uncomfortable to hear such a thing from me?
404
00:26:22,460 --> 00:26:24,100
Do you hate it because I look pathetic?
405
00:26:24,100 --> 00:26:25,900
- Dad. - I'm just saying...
406
00:26:26,470 --> 00:26:28,970
that you shouldn't live like I do.
407
00:26:30,200 --> 00:26:32,940
You should live much better than I did...
408
00:26:33,470 --> 00:26:35,610
to make up for my difficult life.
409
00:26:36,140 --> 00:26:39,180
To make up for your sad childhood, become happier than other people,
410
00:26:39,550 --> 00:26:41,280
and marry someone suitable for you!
411
00:26:41,980 --> 00:26:45,390
Climb up the ladder all the way up to become a commissioner general.
412
00:26:45,790 --> 00:26:49,060
You should live a good life proudly, you brat.
413
00:26:50,560 --> 00:26:53,460
Why did you choose the path to a pathetic life like mine?
414
00:26:59,030 --> 00:27:00,740
Sang Chul, are you drunk?
415
00:27:01,540 --> 00:27:03,870
I'm sorry, I had a drink.
416
00:27:04,540 --> 00:27:05,810
Take him to your room.
417
00:27:06,340 --> 00:27:07,580
Yes, Mother.
418
00:27:13,110 --> 00:27:15,150
He must've been heartbroken.
419
00:27:27,760 --> 00:27:30,800
Try not to let it hurt you so much.
420
00:27:32,700 --> 00:27:34,100
I'm sorry, Choon Rae.
421
00:27:34,700 --> 00:27:36,740
Why are you apologizing to me?
422
00:27:36,840 --> 00:27:38,510
I'm sorry for acting like this.
423
00:27:40,340 --> 00:27:42,440
When I married you,
424
00:27:43,380 --> 00:27:45,410
I wanted to make you happy.
425
00:27:46,880 --> 00:27:48,120
Anyway,
426
00:27:49,280 --> 00:27:50,950
I'm only putting you through hardships.
427
00:27:51,190 --> 00:27:53,290
What are you talking about?
428
00:27:53,450 --> 00:27:55,960
Do you know how happy I am right now?
429
00:27:56,090 --> 00:27:57,230
You fool.
430
00:27:57,560 --> 00:27:59,330
How are you happy?
431
00:27:59,790 --> 00:28:01,200
I'm telling you the truth.
432
00:28:02,360 --> 00:28:05,100
Other people might wonder what would be so great...
433
00:28:05,100 --> 00:28:07,270
about getting together at this age,
434
00:28:07,640 --> 00:28:10,240
but I'm on top of the world...
435
00:28:10,240 --> 00:28:12,170
for being able to finally be with you.
436
00:28:12,870 --> 00:28:14,210
Don't you feel the same?
437
00:28:18,310 --> 00:28:21,350
What is troubling you?
438
00:28:22,380 --> 00:28:25,350
Do you know how secure you make me feel?
439
00:28:25,890 --> 00:28:29,590
What is making you crumble down like this?
440
00:28:31,290 --> 00:28:32,590
Did someone say something to you?
441
00:28:34,360 --> 00:28:37,270
What are you going to do if someone did?
442
00:28:37,470 --> 00:28:39,270
I'll fight for you.
443
00:28:39,570 --> 00:28:41,600
I'm a strong fighter.
444
00:28:42,840 --> 00:28:47,110
Who made you feel so sad?
445
00:29:02,490 --> 00:29:03,860
- Gosh. - We're back.
446
00:29:05,060 --> 00:29:07,260
You did a great job in the heat.
447
00:29:07,260 --> 00:29:08,430
Good job.
448
00:29:08,530 --> 00:29:11,930
Here comes Podori...
449
00:29:11,930 --> 00:29:13,840
and that's Posoon.
450
00:29:14,670 --> 00:29:16,800
You all did a great job today.
451
00:29:20,680 --> 00:29:21,780
It's so hot.
452
00:29:22,110 --> 00:29:23,380
Look.
453
00:29:24,650 --> 00:29:27,780
We should do the prevention of school violence campaign...
454
00:29:27,950 --> 00:29:29,720
when it's not too hot.
455
00:29:29,720 --> 00:29:31,990
Do you we need to do this in the intense heat?
456
00:29:31,990 --> 00:29:35,690
I sweated like a pig.
457
00:29:36,060 --> 00:29:37,930
They were pestered by children...
458
00:29:37,930 --> 00:29:40,830
because of the costumes they were wearing.
459
00:29:40,830 --> 00:29:44,700
Little kids came rushing to us...
460
00:29:45,400 --> 00:29:48,240
and Mr. Cha was surrounded by college girls.
461
00:29:48,240 --> 00:29:50,340
I thought he was holding a fan meeting.
462
00:29:52,640 --> 00:29:54,210
They were just getting fliers.
463
00:29:54,210 --> 00:29:56,180
Did you see Officer Moo?
464
00:29:56,180 --> 00:29:59,850
Male teachers were hanging around her.
465
00:30:00,950 --> 00:30:02,820
They were asking questions...
466
00:30:03,890 --> 00:30:06,620
to connect schools and police stations for quick solutions.
467
00:30:06,620 --> 00:30:08,120
You did a good job.
468
00:30:08,320 --> 00:30:11,960
I'm sure Corporal Jang must've been popular to students.
469
00:30:11,960 --> 00:30:15,700
That's right. They went crazy when she stepped on stage.
470
00:30:16,230 --> 00:30:19,900
She was like the school queen.
471
00:30:20,470 --> 00:30:22,000
It was nothing.
472
00:30:22,240 --> 00:30:25,370
We should go to a karaoke bar with Corporal Jang.
473
00:30:25,470 --> 00:30:27,680
- What did you sing today? - "Champion".
474
00:30:27,680 --> 00:30:29,840
That was a good choice.
475
00:30:29,840 --> 00:30:31,780
I can see why the students went crazy.
476
00:30:33,510 --> 00:30:36,350
I heard police officers did a flash mob...
477
00:30:36,350 --> 00:30:38,250
and were dancing.
478
00:30:38,750 --> 00:30:40,920
I was an outstanding dancer.
479
00:30:41,020 --> 00:30:45,160
- You who shouts! - Stop it.
480
00:30:45,290 --> 00:30:47,830
What did I just see?
481
00:30:47,960 --> 00:30:51,200
Officer Choi showed off a very cute dance.
482
00:30:51,200 --> 00:30:52,400
You were awesome.
483
00:30:53,070 --> 00:30:54,640
Don't say that.
484
00:30:54,640 --> 00:30:57,740
I thought I was going to die.
485
00:30:57,740 --> 00:31:00,740
To communicate and get along with people...
486
00:31:00,840 --> 00:31:04,150
rather than investigating and issuing tickets...
487
00:31:04,150 --> 00:31:06,250
is the true reason police officers exist.
488
00:31:06,780 --> 00:31:08,320
Isn't that right, Mr. Cha?
489
00:31:08,480 --> 00:31:09,680
Yes, that's right.
490
00:31:10,620 --> 00:31:11,850
Good job, everyone.
491
00:31:11,850 --> 00:31:13,890
Get some rest before we get back to work.
492
00:31:13,890 --> 00:31:15,120
- Okay. - Okay.
493
00:31:15,820 --> 00:31:17,190
Good job.
494
00:31:17,990 --> 00:31:20,960
Stop whining and get in there.
495
00:31:20,960 --> 00:31:22,260
Bring that inside.
496
00:31:22,530 --> 00:31:23,970
Our Podori.
497
00:31:23,970 --> 00:31:25,070
Good job.
498
00:31:26,470 --> 00:31:28,070
My goodness.
499
00:31:47,760 --> 00:31:51,660
I think we should call a truce.
500
00:31:52,560 --> 00:31:53,930
We never fought...
501
00:31:54,300 --> 00:31:56,760
and I have no intention of fighting. Why would we call a truce?
502
00:31:57,870 --> 00:32:00,770
What was that yesterday if it wasn't a fight?
503
00:32:00,770 --> 00:32:02,040
We were worried.
504
00:32:02,900 --> 00:32:04,010
Wouldn't you say?
505
00:32:06,370 --> 00:32:09,410
We wouldn't have a single fight our entire lives if it's like this.
506
00:32:10,510 --> 00:32:13,010
- Our entire lives? - Come on.
507
00:32:13,410 --> 00:32:15,480
Don't joke about it.
508
00:32:17,420 --> 00:32:21,420
You have a bad habit of getting upset when you're in a corner.
509
00:32:22,120 --> 00:32:24,560
It's something that happens to emotional people.
510
00:32:26,090 --> 00:32:27,460
That's right.
511
00:32:27,700 --> 00:32:29,730
Cool-headed Mr. Cha,
512
00:32:30,300 --> 00:32:33,200
be your objective self and understand the situation.
513
00:32:33,840 --> 00:32:36,270
And don't get upset with your family members.
514
00:32:36,800 --> 00:32:37,940
Got it?
515
00:32:39,870 --> 00:32:42,840
Your sister truly loves and cares about you.
516
00:32:46,180 --> 00:32:47,380
I know.
517
00:32:49,620 --> 00:32:52,150
That's why they'll end up giving in to me.
518
00:32:53,320 --> 00:32:54,820
It's just going to take some time.
519
00:32:56,560 --> 00:32:57,690
Let's go.
520
00:33:06,830 --> 00:33:07,970
Hello.
521
00:33:08,340 --> 00:33:09,500
Tae Jin.
522
00:33:10,670 --> 00:33:11,870
It's Mom.
523
00:34:03,090 --> 00:34:04,560
(Lovers in Bloom)
524
00:34:04,760 --> 00:34:07,300
Mom had no choice but to do so.
525
00:34:07,300 --> 00:34:08,500
I told you that's enough!
526
00:34:08,730 --> 00:34:10,670
Don't ever bring her up to me.
527
00:34:10,900 --> 00:34:12,130
Sorry I'm late.
528
00:34:12,130 --> 00:34:13,800
It's been a while, Su Hyuk.
529
00:34:13,870 --> 00:34:16,870
I'm going to try my best in everything I do now.
530
00:34:16,870 --> 00:34:21,010
He can try all he wants, but he can't replace her dad.
531
00:34:21,010 --> 00:34:22,810
- Woo Ri! - Hello.
532
00:34:22,810 --> 00:34:24,650
Can you come every day?
533
00:34:24,710 --> 00:34:26,410
What do you think you're doing?
534
00:34:26,410 --> 00:34:28,820
How do you know my daughter Goong Hwa?
38748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.