All language subtitles for Liver.or.Die.E05-E06.190116-NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,608 --> 00:00:13,162 (Episode 5) 2 00:00:13,408 --> 00:00:14,590 Dad. 3 00:00:16,478 --> 00:00:17,790 What's that? 4 00:00:18,548 --> 00:00:20,016 I didn't want to hear you say, 5 00:00:20,017 --> 00:00:22,017 "I'll starve to death." So I came to cook for you. 6 00:00:22,018 --> 00:00:23,346 What about your family? 7 00:00:23,347 --> 00:00:24,517 They'll manage. 8 00:00:24,518 --> 00:00:25,730 There are a lot of people there. 9 00:00:26,018 --> 00:00:27,573 Did Poong Sang let you do this? 10 00:00:27,817 --> 00:00:29,949 I never needed his permission. 11 00:00:30,157 --> 00:00:32,456 You became quite bold. 12 00:00:32,457 --> 00:00:33,897 I'm not just bold. 13 00:00:33,898 --> 00:00:35,226 I've got belly too. 14 00:00:35,227 --> 00:00:37,651 What are you saying? 15 00:00:37,898 --> 00:00:38,979 What have you got there? 16 00:00:39,538 --> 00:00:41,196 I got some pork and other groceries. 17 00:00:41,197 --> 00:00:42,806 I'm going to cut them into big pieces... 18 00:00:42,807 --> 00:00:44,656 and make kimchi stew for you. 19 00:00:44,968 --> 00:00:46,250 Awesome. 20 00:00:52,778 --> 00:00:53,788 What is this? 21 00:00:55,687 --> 00:00:58,116 Do you have anything sweet, salty, and spicy? 22 00:00:58,117 --> 00:00:59,300 Just eat. 23 00:01:00,617 --> 00:01:02,375 Hwa Sang, can you cook for us for a while? 24 00:01:03,028 --> 00:01:04,199 Are you crazy? 25 00:01:04,958 --> 00:01:06,473 You don't have to go crazy to cook. 26 00:01:06,557 --> 00:01:07,756 Don't tell me to cook. 27 00:01:07,757 --> 00:01:09,926 I'm sick of hearing that. You do it. 28 00:01:09,927 --> 00:01:10,967 I'm busy. 29 00:01:10,968 --> 00:01:12,766 I have a lot of cars waiting to come in. 30 00:01:12,767 --> 00:01:14,080 Make Joong Yi do it, then. 31 00:01:14,597 --> 00:01:15,967 Do you know how old she is? 32 00:01:15,968 --> 00:01:17,406 I started cooking and doing chores... 33 00:01:17,407 --> 00:01:19,600 when I was much younger than her. 34 00:01:20,638 --> 00:01:22,406 Or go get Jeong Sang to do it. 35 00:01:22,407 --> 00:01:23,577 She's busy working as a doctor. 36 00:01:23,578 --> 00:01:25,365 How can I call her just to cook for us? 37 00:01:27,817 --> 00:01:30,474 Why do you never make that wench do stuff? 38 00:01:30,687 --> 00:01:32,986 Here we go again. I'll do it. 39 00:01:32,987 --> 00:01:34,986 She takes it to the end once she begins. 40 00:01:34,987 --> 00:01:37,382 It's because you are always taking her side. 41 00:01:37,657 --> 00:01:40,323 You always make me feel that. You know. 42 00:01:41,657 --> 00:01:43,667 - What's that? - Comparative deprivation. 43 00:01:43,668 --> 00:01:45,688 - Yes, that! - Try to memorize that. 44 00:01:45,937 --> 00:01:47,337 Do you know how much that makes people... 45 00:01:47,338 --> 00:01:48,736 get irritated and angry? 46 00:01:48,737 --> 00:01:49,736 People even get murdered. 47 00:01:49,737 --> 00:01:50,837 When did I do that? 48 00:01:50,838 --> 00:01:52,726 You would have no idea. 49 00:01:53,338 --> 00:01:54,792 Let me give you a piece of advice. 50 00:01:55,138 --> 00:01:56,977 There will come a day... 51 00:01:56,978 --> 00:01:59,503 when she will betray you like no one has ever done. 52 00:02:00,078 --> 00:02:01,229 Just you wait. 53 00:02:04,918 --> 00:02:05,998 Goodness. 54 00:02:18,297 --> 00:02:20,317 Joong Yi, wake up. Joong Yi. 55 00:02:20,867 --> 00:02:22,756 You need to go to school. Come on. 56 00:02:22,837 --> 00:02:24,137 Darn it. So annoying. 57 00:02:24,138 --> 00:02:26,329 - Let go. - Come on. 58 00:02:26,608 --> 00:02:28,456 All right. Let's go. 59 00:02:37,117 --> 00:02:39,380 Joong Yi, eat this before you go. 60 00:02:39,457 --> 00:02:41,578 Forget it. Where's my snack? 61 00:02:42,527 --> 00:02:43,787 Like what? 62 00:02:43,788 --> 00:02:45,747 Whatever. So annoying. 63 00:02:46,027 --> 00:02:48,327 Joong Yi. Have some before you go. 64 00:02:48,328 --> 00:02:49,426 I almost spilled it. Goodness. 65 00:02:49,427 --> 00:02:51,821 Boon Sil always packs fruits for her. 66 00:02:51,897 --> 00:02:53,554 She won't let me have any. 67 00:02:53,767 --> 00:02:54,807 Fruits? 68 00:03:01,538 --> 00:03:03,224 Can you get Joong Yi for me? 69 00:03:03,408 --> 00:03:04,489 Sure. 70 00:03:05,008 --> 00:03:06,057 Joong Yi. 71 00:03:07,017 --> 00:03:08,089 Someone is looking for you. 72 00:03:17,628 --> 00:03:18,739 You're embarrassing me. 73 00:03:19,598 --> 00:03:20,608 Here. 74 00:03:25,967 --> 00:03:27,049 Disgusting. 75 00:03:27,397 --> 00:03:28,448 I'm not having any. 76 00:03:29,138 --> 00:03:30,218 Joong Yi. 77 00:03:30,638 --> 00:03:31,718 Who was that? 78 00:03:32,207 --> 00:03:33,823 A guy who works at my house. 79 00:03:54,497 --> 00:03:55,507 Poong Sang. 80 00:04:05,638 --> 00:04:07,052 Joong Yi won't have any? 81 00:04:09,747 --> 00:04:10,818 May I eat this? 82 00:04:15,318 --> 00:04:16,358 Why won't she have any? 83 00:04:35,498 --> 00:04:36,518 Over here. 84 00:04:39,738 --> 00:04:40,877 Hello. 85 00:04:40,878 --> 00:04:43,937 I'm the one who called. I'm Lee Hwa Sang. 86 00:04:44,748 --> 00:04:47,101 Yes, I did come out because you called, 87 00:04:47,378 --> 00:04:48,488 but what is it? 88 00:04:48,878 --> 00:04:51,240 You won't regret coming here today. 89 00:04:51,417 --> 00:04:53,337 It's about Doctor Jin Ji Ham. 90 00:04:53,688 --> 00:04:54,900 Take a seat. 91 00:05:15,378 --> 00:05:17,427 - What is it? - Going to the seminar. 92 00:05:17,748 --> 00:05:18,846 I have no time to bicker. 93 00:05:18,847 --> 00:05:20,090 Yes, so start driving. 94 00:05:25,287 --> 00:05:26,856 Please listen to what I have to say... 95 00:05:26,857 --> 00:05:27,968 without saying a word. 96 00:05:28,058 --> 00:05:29,199 To be honest, 97 00:05:29,488 --> 00:05:31,447 I want to start over with you. 98 00:05:33,227 --> 00:05:35,621 I will make up for hurting you before. 99 00:05:36,027 --> 00:05:38,149 I was too stupid and foolish back then. 100 00:05:39,138 --> 00:05:41,237 I already made a firm decision about you. 101 00:05:41,238 --> 00:05:42,924 So I hope you'll trust me. 102 00:05:43,508 --> 00:05:44,780 You don't need to answer right now. 103 00:05:45,407 --> 00:05:46,906 You can give me an answer... 104 00:05:46,907 --> 00:05:49,129 after seeing my actions, not my words. 105 00:05:55,787 --> 00:05:57,938 Get out. That's my answer. 106 00:05:58,787 --> 00:05:59,786 Jeong Sang. 107 00:05:59,787 --> 00:06:01,505 You know I don't like to repeat myself. 108 00:06:02,157 --> 00:06:03,774 You and your temper. 109 00:06:04,287 --> 00:06:05,702 But then again, it's one of your charms. 110 00:06:22,977 --> 00:06:24,866 - Thank you. - Thank you. 111 00:06:25,917 --> 00:06:27,393 Are you sure you did your job? 112 00:06:28,477 --> 00:06:30,064 You did a sloppy job. 113 00:06:31,017 --> 00:06:32,836 How could you do this? 114 00:06:33,188 --> 00:06:34,269 What's wrong, sir? 115 00:06:35,087 --> 00:06:36,987 I asked to get my car washed, 116 00:06:36,988 --> 00:06:38,542 but what is this? 117 00:06:38,758 --> 00:06:40,226 If you have eyes, look. 118 00:06:40,227 --> 00:06:41,956 This part is not washed. 119 00:06:41,957 --> 00:06:42,977 Darn it. 120 00:06:44,128 --> 00:06:45,127 Darn it. 121 00:06:45,128 --> 00:06:46,166 I'll rewash it for you. 122 00:06:46,167 --> 00:06:47,249 No, thanks. 123 00:06:47,698 --> 00:06:49,485 At least that woman did a good job. 124 00:06:50,207 --> 00:06:52,258 I'm busy as is. Darn it. 125 00:06:55,948 --> 00:06:56,987 I'm sorry, sir. 126 00:06:57,477 --> 00:06:58,963 Hey, give me your money! 127 00:06:59,318 --> 00:07:00,357 Mister! 128 00:07:00,748 --> 00:07:01,787 Hey! 129 00:07:02,888 --> 00:07:04,706 - I'm sorry. - You... 130 00:07:05,248 --> 00:07:06,500 You scumbag! 131 00:07:11,157 --> 00:07:12,511 Darn it. 132 00:07:15,428 --> 00:07:16,943 Did you learn nothing from Boon Sil? 133 00:07:17,828 --> 00:07:19,039 I told you. 134 00:07:19,238 --> 00:07:20,797 I'm not going to kiss anyone's bottom. 135 00:07:20,798 --> 00:07:22,237 I'm not cut out for physical labor. 136 00:07:22,238 --> 00:07:24,329 Do you think anyone is cut out for it? 137 00:07:25,008 --> 00:07:26,118 We're trying to make ends meet. 138 00:07:29,407 --> 00:07:30,720 What do you take me for? 139 00:07:31,777 --> 00:07:33,016 You are an incapable leech... 140 00:07:33,017 --> 00:07:34,936 who's incapable and sucks money out of people. 141 00:07:35,517 --> 00:07:38,317 If you think you'll be doing this forever, 142 00:07:38,318 --> 00:07:39,956 I'll disappear for you. 143 00:07:39,957 --> 00:07:41,487 I won't owe you anything. 144 00:07:41,488 --> 00:07:42,942 One round of gambling will do it. 145 00:07:43,287 --> 00:07:44,297 You... 146 00:07:47,357 --> 00:07:49,853 Hey! Did you ever stop after a round? 147 00:07:50,068 --> 00:07:51,310 What did you say? 148 00:07:52,428 --> 00:07:53,912 Come here! 149 00:07:54,037 --> 00:07:56,431 How dare you? Hey! 150 00:07:57,138 --> 00:07:59,087 Don't spend all day on that car. 151 00:07:59,537 --> 00:08:00,807 Give it back to them. 152 00:08:00,808 --> 00:08:03,170 Okay, let me change. 153 00:08:14,318 --> 00:08:15,399 Who is it? 154 00:08:15,928 --> 00:08:17,240 Your car's here. 155 00:08:17,328 --> 00:08:18,427 Your car. 156 00:08:18,428 --> 00:08:20,519 Oh, just leave it there. 157 00:08:21,128 --> 00:08:22,310 I can't. 158 00:08:22,868 --> 00:08:24,281 Let me hand you the key. 159 00:08:29,907 --> 00:08:31,119 Can I pay with my card? 160 00:08:32,537 --> 00:08:34,326 I didn't bring the card reader. 161 00:08:34,607 --> 00:08:35,789 I have no cash. 162 00:08:36,178 --> 00:08:37,506 Can I put it on credit? 163 00:08:37,507 --> 00:08:38,719 Credit... 164 00:08:40,018 --> 00:08:41,017 Sure. 165 00:08:41,018 --> 00:08:42,277 Send me your account number. 166 00:08:42,278 --> 00:08:43,358 I'll wire it to you. 167 00:08:45,117 --> 00:08:46,168 Goodbye. 168 00:09:05,068 --> 00:09:06,996 (Pork Backbone Stew) 169 00:09:14,448 --> 00:09:16,569 Do you like pork backbone stew? 170 00:09:18,747 --> 00:09:19,756 I do. 171 00:09:19,757 --> 00:09:20,767 That's good. 172 00:09:21,087 --> 00:09:22,976 Take it. My arm's getting sore. 173 00:09:25,857 --> 00:09:26,867 Thank you. 174 00:09:27,198 --> 00:09:29,126 Don't starve because of that jerk. 175 00:09:29,127 --> 00:09:30,238 Make sure you eat. 176 00:09:31,497 --> 00:09:32,579 Goodbye. 177 00:09:55,158 --> 00:09:56,238 Hi. 178 00:09:56,788 --> 00:09:57,868 You must be exhausted. 179 00:09:58,457 --> 00:09:59,811 Wash up, and let's eat. 180 00:10:00,328 --> 00:10:01,509 It won't take long. 181 00:10:05,997 --> 00:10:08,259 Don't you know how to say hi, you brat? 182 00:10:09,467 --> 00:10:10,922 What are you craving? 183 00:10:11,007 --> 00:10:12,366 I told you to knock. 184 00:10:12,367 --> 00:10:13,836 I knew you'd say that. 185 00:10:13,837 --> 00:10:14,847 Right. 186 00:10:15,337 --> 00:10:17,974 Knock, knock. How about a fried egg? 187 00:10:18,078 --> 00:10:19,077 Whatever. 188 00:10:19,078 --> 00:10:20,777 I'd like two, half-cooked eggs. 189 00:10:20,778 --> 00:10:22,061 Make sure it looks pretty. 190 00:10:24,148 --> 00:10:25,716 Wearing makeup when you're so young... 191 00:10:25,717 --> 00:10:27,031 will only ruin your skin. 192 00:10:27,158 --> 00:10:29,157 It's fine as long as she removes it properly. 193 00:10:29,158 --> 00:10:31,386 Mind your business. I'm not young. 194 00:10:31,387 --> 00:10:32,897 Of course, I mind my business. 195 00:10:32,898 --> 00:10:34,271 I've been washing cars all day. 196 00:10:35,457 --> 00:10:37,397 Don't visit me at school. 197 00:10:37,398 --> 00:10:38,408 It's embarrassing. 198 00:10:38,898 --> 00:10:40,366 And what is with your clothes? 199 00:10:40,367 --> 00:10:42,013 It smells, and your hands are dirty. 200 00:10:43,137 --> 00:10:44,248 Do you not wash? 201 00:10:45,107 --> 00:10:47,431 I do. I really do. 202 00:10:48,107 --> 00:10:49,407 Okay, I won't visit you at school anymore. 203 00:10:49,408 --> 00:10:51,397 Where are your manners, you filthy brat? 204 00:10:51,408 --> 00:10:53,438 Embarrassed? Dirty? 205 00:10:54,278 --> 00:10:55,577 Why did you hit me? 206 00:10:55,578 --> 00:10:56,817 What's wrong with you? 207 00:10:56,818 --> 00:10:58,386 Didn't you hear what she said? 208 00:10:58,387 --> 00:11:00,639 This rude brat thinks she's a princess. 209 00:11:01,158 --> 00:11:02,601 Tell Mom to come home. 210 00:11:03,257 --> 00:11:04,974 She's taking care of Grandpa who's sick. 211 00:11:05,087 --> 00:11:07,481 I'm not a kid. I know what's happening. 212 00:11:07,997 --> 00:11:09,007 What is this mess? 213 00:11:09,967 --> 00:11:11,667 I hate this family! 214 00:11:11,668 --> 00:11:12,708 You little... 215 00:11:27,918 --> 00:11:30,039 I think my parents are getting a divorce. 216 00:11:30,887 --> 00:11:32,261 A divorce isn't easy to do. 217 00:11:32,717 --> 00:11:34,616 My parents talked about getting a divorce... 218 00:11:34,617 --> 00:11:35,699 ever since I was born, 219 00:11:35,857 --> 00:11:37,099 but they're still living together. 220 00:11:37,457 --> 00:11:38,801 If they separate, 221 00:11:39,087 --> 00:11:40,496 whom should I live with? 222 00:11:40,497 --> 00:11:42,821 Why worry about something that hasn't even happened? 223 00:11:46,198 --> 00:11:48,965 Smile. You're the prettiest when you do. 224 00:11:51,237 --> 00:11:52,420 Don't get cute with me. 225 00:11:54,007 --> 00:11:55,089 I'm hungry. 226 00:11:55,578 --> 00:11:57,699 Me too. I want tteokbokki. 227 00:12:01,018 --> 00:12:02,089 Hey. 228 00:12:12,428 --> 00:12:13,438 So... 229 00:12:14,558 --> 00:12:16,486 I'm sorry for using violence on you. 230 00:12:17,367 --> 00:12:19,619 But still, you shouldn't treat your dad like that. 231 00:12:19,698 --> 00:12:21,556 Don't follow my footsteps. 232 00:12:21,867 --> 00:12:23,407 I can do that since he's my brother, 233 00:12:23,408 --> 00:12:24,882 but he's your dad. 234 00:12:25,337 --> 00:12:26,876 It's not the same age difference. 235 00:12:26,877 --> 00:12:29,376 He's... Hold on. 236 00:12:29,377 --> 00:12:32,177 He's 47. Are you 15? 237 00:12:32,178 --> 00:12:34,417 47 minus 15 is... 238 00:12:34,418 --> 00:12:35,458 32. 239 00:12:36,247 --> 00:12:38,509 Wow, you're smart. 240 00:12:39,318 --> 00:12:42,216 If you act that way again, I won't have any of it. 241 00:12:42,217 --> 00:12:43,956 You can stop nagging. 242 00:12:43,957 --> 00:12:45,986 You talk so much for buying just tteokbokki. 243 00:12:45,987 --> 00:12:47,138 You brat. 244 00:12:48,127 --> 00:12:49,238 Do you want more? 245 00:12:49,528 --> 00:12:50,578 Yes. 246 00:12:50,867 --> 00:12:52,716 One more serving, please. 247 00:12:52,798 --> 00:12:53,808 Coming. 248 00:12:56,837 --> 00:12:58,150 What grade are you in? 249 00:12:58,268 --> 00:12:59,318 Fifth grade. 250 00:13:03,408 --> 00:13:04,619 Are you guys dating? 251 00:13:07,877 --> 00:13:09,060 Come on. 252 00:13:09,987 --> 00:13:12,371 Look at you, dating a younger boy. 253 00:13:12,548 --> 00:13:14,274 You definitely take after me. 254 00:13:15,188 --> 00:13:18,288 If you cheat on her, I'll have your neck. 255 00:13:18,957 --> 00:13:20,775 Stop it. 256 00:13:20,828 --> 00:13:23,767 (Colatec) 257 00:13:23,768 --> 00:13:25,827 Where are you going? Don't go. 258 00:13:25,828 --> 00:13:27,667 - Move. - Don't go! 259 00:13:27,668 --> 00:13:29,930 I said, don't go! 260 00:13:30,237 --> 00:13:33,166 - Come on, don't go. - Please, please! 261 00:13:33,377 --> 00:13:34,807 - Don't go. - Let's go, ma'am. 262 00:13:34,808 --> 00:13:36,261 Don't go. 263 00:13:39,617 --> 00:13:41,840 I can't believe that woman. 264 00:13:52,658 --> 00:13:53,708 Honey. 265 00:13:57,828 --> 00:13:59,585 Let's stop sleeping in different beds. 266 00:14:00,538 --> 00:14:01,912 Our kid's all grown up anyway. 267 00:14:31,997 --> 00:14:33,452 Two bottles of soju, please. 268 00:14:34,097 --> 00:14:36,407 Why don't you just buy an entire box? 269 00:14:36,408 --> 00:14:38,154 I'm sure you need it. 270 00:14:40,737 --> 00:14:41,888 What do you mean? 271 00:14:42,778 --> 00:14:43,858 Have you... 272 00:14:45,347 --> 00:14:46,590 heard from her? 273 00:14:47,518 --> 00:14:48,517 From whom? 274 00:14:48,518 --> 00:14:50,568 I saw her in front of a colatec. 275 00:14:51,448 --> 00:14:53,438 The man was more than a decade younger. 276 00:14:53,918 --> 00:14:55,557 He's a young man who flirts... 277 00:14:55,558 --> 00:14:56,597 with old ladies at colatecs. 278 00:14:57,227 --> 00:14:58,626 She's in a pile of debt... 279 00:14:58,627 --> 00:15:01,526 after trying to please him so much. 280 00:15:02,558 --> 00:15:04,315 People can never change. 281 00:15:04,768 --> 00:15:07,037 She should be walking with a cane by now. 282 00:15:07,038 --> 00:15:08,412 Where does she get her energy? 283 00:15:09,568 --> 00:15:10,718 Ma'am. 284 00:15:11,207 --> 00:15:13,460 You can never tell my siblings about this. 285 00:15:14,707 --> 00:15:16,324 They'll still find out. 286 00:15:17,507 --> 00:15:19,901 Why is she still in this neighborhood? 287 00:15:20,048 --> 00:15:21,246 Goodness. 288 00:15:21,247 --> 00:15:23,517 She left her kids to do that. 289 00:15:23,518 --> 00:15:25,406 No wonder your dad was disgusted with her. 290 00:15:25,948 --> 00:15:27,456 That's why he wandered the streets... 291 00:15:27,457 --> 00:15:29,175 and eventually died out there. 292 00:15:29,387 --> 00:15:32,691 She doesn't deserve to be called a mom. 293 00:15:33,357 --> 00:15:34,657 When you're my age, 294 00:15:34,658 --> 00:15:37,456 hearing the word "mom" makes you teary-eyed. 295 00:15:38,127 --> 00:15:39,582 See? I'm crying. 296 00:15:39,898 --> 00:15:41,988 Darn it, these junks. 297 00:15:50,012 --> 00:15:55,012 [Kocowa Ver] KBS2 E05 Liver or Die "I’ll Give You a Month" -♥ Ruo Xi ♥- 298 00:16:01,887 --> 00:16:02,897 I'm not returning... 299 00:16:03,127 --> 00:16:04,642 until your siblings are gone. 300 00:16:06,288 --> 00:16:07,308 Are you sick? 301 00:16:07,898 --> 00:16:09,557 Every single part of me is hurting. 302 00:16:09,558 --> 00:16:11,315 Leave. I don't want to see your face. 303 00:16:24,877 --> 00:16:26,161 I said, leave. 304 00:16:27,477 --> 00:16:30,316 What is it? Do you miss your maid? 305 00:16:30,918 --> 00:16:33,856 - I do. - I wonder for whom... 306 00:16:33,857 --> 00:16:36,140 I worked this hard for years. 307 00:16:36,658 --> 00:16:38,000 I'm not going back to that lifestyle. 308 00:16:38,788 --> 00:16:41,226 All right. Don't live like that. 309 00:16:41,227 --> 00:16:42,226 So let's go home. 310 00:16:42,227 --> 00:16:44,596 I said, I won't go until they leave. 311 00:16:44,597 --> 00:16:47,263 - First, let's go... - Stop saying "first"! 312 00:16:49,298 --> 00:16:51,187 You should've been named First. 313 00:16:51,438 --> 00:16:54,406 And your siblings can be 2nd, 3rd, 4th, and 5th. 314 00:16:54,877 --> 00:16:56,624 Then would you like to be called Sixth? 315 00:16:59,178 --> 00:17:00,562 Did you expect me to laugh? 316 00:17:01,217 --> 00:17:02,732 Laugh. Let's laugh. 317 00:17:02,948 --> 00:17:04,160 What's the harm in it? 318 00:17:05,018 --> 00:17:06,856 Let's think about the other stuff later. 319 00:17:06,857 --> 00:17:08,434 First, let's go home... 320 00:17:09,617 --> 00:17:11,102 I have depression. 321 00:17:13,127 --> 00:17:15,986 You don't know how many pills I take, do you? 322 00:17:19,568 --> 00:17:21,385 Look. Look. 323 00:17:21,867 --> 00:17:22,979 Look at all this! 324 00:17:25,008 --> 00:17:26,755 I'm dying. 325 00:17:28,238 --> 00:17:29,824 My body aches all over. 326 00:17:30,677 --> 00:17:32,697 On top of that, my heart is rotting. 327 00:17:33,478 --> 00:17:34,528 You know what? 328 00:17:36,788 --> 00:17:38,635 I've never been happy... 329 00:17:39,048 --> 00:17:41,441 after getting married to you. 330 00:18:05,278 --> 00:18:06,288 (Recharge at this free-of-charge forest.) 331 00:18:11,288 --> 00:18:12,747 Why are you so late? 332 00:18:12,748 --> 00:18:14,201 Isn't today your day off? 333 00:18:14,458 --> 00:18:16,881 Sorry, I had an emergency call. 334 00:18:20,058 --> 00:18:21,410 You look fine. 335 00:18:21,627 --> 00:18:22,656 What do you mean? 336 00:18:22,657 --> 00:18:24,717 I thought you were dead. 337 00:18:25,768 --> 00:18:26,808 What is this nonsense? 338 00:18:27,167 --> 00:18:29,521 It's just nonsense spewed by a crazy wench. 339 00:18:30,437 --> 00:18:31,447 Wait. 340 00:19:20,958 --> 00:19:23,684 Gosh, my legs are killing me. 341 00:19:25,988 --> 00:19:27,916 We haven't done this in a long time. 342 00:19:28,157 --> 00:19:30,147 We used to do this 2 to 3 times a year. 343 00:19:31,597 --> 00:19:33,183 We did it after your divorce too. 344 00:19:35,637 --> 00:19:36,967 And also when they found out... 345 00:19:36,968 --> 00:19:38,507 you were pretending to be a college student. 346 00:19:38,508 --> 00:19:40,699 And also when Wae Sang quit the gang. 347 00:19:40,907 --> 00:19:42,827 And also when your wedding was called off. 348 00:19:44,208 --> 00:19:46,026 At the end of every hike, 349 00:19:46,147 --> 00:19:47,376 Poong Sang talked about... 350 00:19:47,377 --> 00:19:48,792 how we should all stick together. 351 00:19:49,048 --> 00:19:50,260 What's the occasion today? 352 00:19:50,488 --> 00:19:51,699 You two moving out. 353 00:19:51,947 --> 00:19:53,603 What did you say, you brat? 354 00:19:55,988 --> 00:19:58,483 - Come here. - Calm down. 355 00:20:03,028 --> 00:20:05,219 When did you pack all this? 356 00:20:08,298 --> 00:20:10,636 Gimbap tastes the best when you have it... 357 00:20:10,637 --> 00:20:12,889 - up in the mountains. - I know. 358 00:20:13,238 --> 00:20:14,551 Poong Sang, are you not going to say, 359 00:20:15,677 --> 00:20:17,507 "I'm the happiest..." 360 00:20:17,508 --> 00:20:19,498 "when we huddle together and eat." 361 00:20:22,617 --> 00:20:25,386 Jin Sang and Hwa Sang, I have something to say. 362 00:20:25,387 --> 00:20:28,317 I know, but I can't leave. 363 00:20:28,318 --> 00:20:30,426 What kind of brother kicks out his siblings... 364 00:20:30,427 --> 00:20:32,044 because his wife wanted him to? 365 00:20:32,427 --> 00:20:34,174 I'll give you a month. 366 00:20:34,357 --> 00:20:35,407 That's it. 367 00:20:36,228 --> 00:20:37,626 - Poong Sang. - Poong Sang. 368 00:20:37,627 --> 00:20:38,997 She did her best. 369 00:20:38,998 --> 00:20:40,136 She became sick because of you... 370 00:20:40,137 --> 00:20:42,218 and takes a fistful of pills every day. 371 00:20:42,637 --> 00:20:43,749 You've made the right decision. 372 00:20:44,038 --> 00:20:45,118 Shut it. 373 00:20:45,538 --> 00:20:46,777 You're to talk when you received... 374 00:20:46,778 --> 00:20:48,051 the most benefit from all of us. 375 00:20:48,808 --> 00:20:50,777 I couldn't go to college because of you! 376 00:20:50,778 --> 00:20:52,247 No, it's because you were stupid. 377 00:20:52,248 --> 00:20:53,717 Poong Sang told me to yield for you, 378 00:20:53,718 --> 00:20:55,146 so I went to a vocational school! 379 00:20:55,147 --> 00:20:57,386 If you were smart, he would've sent you. 380 00:20:57,387 --> 00:20:58,862 You and your words. 381 00:20:59,447 --> 00:21:00,468 Poong Sang. 382 00:21:01,018 --> 00:21:02,633 What happened to our bond? 383 00:21:03,018 --> 00:21:05,008 I never thought you'd betray us like this. 384 00:21:05,187 --> 00:21:07,227 I have nowhere to go. 385 00:21:07,228 --> 00:21:08,497 Where can I go in this weather? 386 00:21:08,498 --> 00:21:11,053 Are you telling me to freeze to death? 387 00:21:11,468 --> 00:21:12,967 Why are you quiet? 388 00:21:12,968 --> 00:21:14,767 Give him a piece of your mind! 389 00:21:14,768 --> 00:21:17,969 - No, thanks. - You should side with us. 390 00:21:18,167 --> 00:21:19,754 I'll be on my own side. 391 00:21:20,208 --> 00:21:21,248 So do as you please. 392 00:21:22,437 --> 00:21:23,707 Do you think you're special? 393 00:21:23,708 --> 00:21:25,597 Because you got all the love as the youngest? 394 00:21:25,847 --> 00:21:27,838 It's only a matter of time until you become like us. 395 00:21:28,117 --> 00:21:29,577 Aren't you upset? 396 00:21:29,578 --> 00:21:31,686 Had you undergone rehabilitation that time, 397 00:21:31,687 --> 00:21:33,047 you would've become... 398 00:21:33,048 --> 00:21:35,280 a famous baseball player and appeared on TV. 399 00:21:35,718 --> 00:21:38,051 If it were me, I would've even borrowed money. 400 00:21:38,187 --> 00:21:41,126 I'm sure Boon Sil forbade you to do that. 401 00:21:41,157 --> 00:21:42,957 She didn't do that. 402 00:21:42,958 --> 00:21:44,342 I hope you never... 403 00:21:45,498 --> 00:21:47,053 mention that ever again. 404 00:21:49,697 --> 00:21:50,748 Wae Sang. 405 00:21:51,437 --> 00:21:52,478 Wae Sang. 406 00:21:52,808 --> 00:21:54,596 You're so immature. 407 00:21:55,177 --> 00:21:57,197 He returned only three months ago. 408 00:21:57,478 --> 00:21:59,871 How could you poke at his fresh wound like that? 409 00:22:01,248 --> 00:22:02,531 Hey, calm down. 410 00:22:03,447 --> 00:22:04,457 Hello? 411 00:22:05,417 --> 00:22:07,710 Yes, your car has been fixed. 412 00:22:08,288 --> 00:22:09,298 Thank you. 413 00:22:11,258 --> 00:22:13,176 Let's do that, okay? 414 00:22:20,167 --> 00:22:22,460 Does anyone have a free room? 415 00:22:22,697 --> 00:22:24,626 I'm 29 years old. 416 00:22:24,968 --> 00:22:26,037 Due to certain reasons, 417 00:22:26,038 --> 00:22:28,905 I need a temporary place to stay. 418 00:22:36,748 --> 00:22:37,929 Ma'am! 419 00:22:42,387 --> 00:22:43,397 Oh, my. 420 00:22:44,587 --> 00:22:47,096 I told you not to call me. 421 00:22:47,097 --> 00:22:49,727 If my old man finds out, you'll die. 422 00:22:49,728 --> 00:22:51,166 I don't care. 423 00:22:51,167 --> 00:22:52,767 I missed you terribly. 424 00:22:52,768 --> 00:22:55,336 Don't talk about the money from the start. 425 00:22:55,337 --> 00:22:58,742 Slowly blow into her ear. 426 00:23:03,447 --> 00:23:06,679 Gosh, why are you acting like this? 427 00:23:06,778 --> 00:23:09,717 I have to go back in. 428 00:23:09,718 --> 00:23:12,646 My old man is going to die soon, remember? 429 00:23:12,647 --> 00:23:15,686 I'm going to die soon because I miss you. 430 00:23:15,687 --> 00:23:16,839 Do you understand? 431 00:23:22,157 --> 00:23:24,217 Put your hands inside her hair. 432 00:23:24,468 --> 00:23:27,224 Slowly toss it around and blow into it. 433 00:23:36,278 --> 00:23:37,893 That feels so good. 434 00:23:38,677 --> 00:23:41,202 I really have to go in. 435 00:23:41,478 --> 00:23:44,946 My old man is going to die soon. 436 00:23:44,947 --> 00:23:46,766 I can't hold it back anymore. 437 00:23:47,988 --> 00:23:49,686 Let's go somewhere. 438 00:23:49,687 --> 00:23:51,577 What's there to life, anyway? 439 00:23:52,927 --> 00:23:55,684 True. Patience isn't always a virtue, right? 440 00:23:56,097 --> 00:23:57,208 But... 441 00:23:57,728 --> 00:24:00,393 it can't be helped for today. 442 00:24:00,738 --> 00:24:03,324 Today is a no-go. 443 00:24:04,468 --> 00:24:06,326 Remember where we met last time? 444 00:24:06,738 --> 00:24:08,656 Shall we meet there this weekend? 445 00:24:09,177 --> 00:24:10,460 Of course. 446 00:24:10,607 --> 00:24:11,977 I'll get a room and wait. 447 00:24:11,978 --> 00:24:13,018 If we're lucky, 448 00:24:13,377 --> 00:24:15,670 I think I can bring some money. 449 00:24:17,318 --> 00:24:18,500 Like 1,000 dollars? 450 00:24:18,587 --> 00:24:19,747 Come on. 451 00:24:19,748 --> 00:24:22,356 You're large-sized in many aspects, 452 00:24:22,357 --> 00:24:24,686 but there's one thing you're small in. 453 00:24:24,687 --> 00:24:26,001 Think big. 454 00:24:26,458 --> 00:24:27,468 One million. 455 00:24:35,337 --> 00:24:36,580 Hey! 456 00:24:36,768 --> 00:24:39,333 Come on, come on! 457 00:24:41,738 --> 00:24:43,507 - What is that? - It's the infamous... 458 00:24:43,508 --> 00:24:45,477 pork belly! 459 00:24:45,478 --> 00:24:46,507 Hurry up. 460 00:24:46,508 --> 00:24:48,163 Wae Sang, wash the lettuce. 461 00:24:52,117 --> 00:24:54,440 Isn't it good? Isn't it good? 462 00:24:54,657 --> 00:24:57,384 Don't toot your own horn for some pork belly. 463 00:24:58,657 --> 00:25:00,457 Joong Yi, eat up. 464 00:25:00,458 --> 00:25:02,027 This is my treat, 465 00:25:02,028 --> 00:25:03,426 so you better write this in your diary. 466 00:25:03,427 --> 00:25:05,866 This occasion needs to be remembered forever. 467 00:25:05,867 --> 00:25:07,267 Write two pages' worth, got it? 468 00:25:07,268 --> 00:25:09,561 Why not take a photo and make it an heirloom? 469 00:25:09,867 --> 00:25:10,948 Good idea. 470 00:25:11,107 --> 00:25:12,482 Where did you get the money? 471 00:25:12,867 --> 00:25:14,090 I thought you stopped gambling? 472 00:25:14,407 --> 00:25:15,447 Did you go to a racetrack? 473 00:25:15,937 --> 00:25:17,221 I told you. 474 00:25:17,578 --> 00:25:19,876 I won't be going to either one of them. 475 00:25:19,877 --> 00:25:21,231 I really hope so. 476 00:25:21,617 --> 00:25:22,627 Listen up. 477 00:25:22,978 --> 00:25:26,584 I've finally met my business partner. 478 00:25:27,687 --> 00:25:29,257 She saw the potential and prospect within me... 479 00:25:29,258 --> 00:25:30,844 and immediately decided to invest. 480 00:25:31,157 --> 00:25:32,426 I went all in, entered the cage, 481 00:25:32,427 --> 00:25:33,710 and became a whale myself! 482 00:25:35,498 --> 00:25:36,967 Don't use those terms. 483 00:25:36,968 --> 00:25:39,352 Why not? Joong Yi is mature enough. 484 00:25:40,238 --> 00:25:41,681 What do they see in you? 485 00:25:43,837 --> 00:25:44,918 My looks? 486 00:25:45,508 --> 00:25:46,993 What's with you all? 487 00:25:49,978 --> 00:25:51,694 I'll let you slide because I'm feeling good. 488 00:25:53,107 --> 00:25:54,188 Poong Sang. 489 00:25:54,847 --> 00:25:56,433 I think I finally know how you feel. 490 00:25:57,248 --> 00:25:59,547 I was wondering why you were all smiles... 491 00:25:59,548 --> 00:26:00,730 whenever you gave us delicious food. 492 00:26:01,157 --> 00:26:03,440 Poong Sang, I will move out next week. 493 00:26:04,687 --> 00:26:06,287 Take me too. Get a place with two rooms. 494 00:26:06,288 --> 00:26:07,338 Forget it. 495 00:26:07,998 --> 00:26:09,209 All right, I'm feeling awesome. 496 00:26:09,458 --> 00:26:10,866 I'll buy each of you a new outfit. 497 00:26:10,867 --> 00:26:12,545 Just an outfit? 498 00:26:12,768 --> 00:26:15,363 Poong Sang, you should get a new suit. 499 00:26:15,637 --> 00:26:16,896 You only have the one... 500 00:26:16,897 --> 00:26:18,251 that you wore at the funeral, right? 501 00:26:19,137 --> 00:26:22,006 Wae Sang, pick out something fancy, okay? 502 00:26:23,337 --> 00:26:24,747 What do you want, Joong Yi? 503 00:26:24,748 --> 00:26:26,121 Just take Aunt Hwa Sang and leave. 504 00:26:26,407 --> 00:26:27,547 Watch your mouth. 505 00:26:27,548 --> 00:26:29,346 You're going to end up like me too. 506 00:26:29,347 --> 00:26:30,499 Lee Hwa Sang. 507 00:26:30,518 --> 00:26:32,608 What? She's just like me. 508 00:26:33,417 --> 00:26:35,509 Joong Yi, forget them and eat more meat. 509 00:26:36,357 --> 00:26:38,752 I'll get a brand-name bag for Boon Sil. 510 00:26:39,988 --> 00:26:41,240 She'll come back immediately. 511 00:26:41,798 --> 00:26:43,110 Get one for me too. 512 00:26:45,667 --> 00:26:46,677 What are you up to? 513 00:26:47,738 --> 00:26:50,191 Come over and have some pork belly. 514 00:26:50,867 --> 00:26:52,007 Why are you so loyal to them anyway? 515 00:26:52,008 --> 00:26:53,281 You barely make any money. 516 00:26:53,837 --> 00:26:54,948 You should quit working as a doctor. 517 00:26:55,208 --> 00:26:56,491 I'll make a living for you. 518 00:27:02,018 --> 00:27:03,028 I'm fine. 519 00:27:05,417 --> 00:27:07,539 This is my life. I'll die soon anyway. 520 00:27:08,857 --> 00:27:10,156 What's wrong? 521 00:27:10,157 --> 00:27:13,586 He got much chubbier and looked like he got... 522 00:27:13,587 --> 00:27:15,142 at least 10 years younger. 523 00:27:16,157 --> 00:27:18,552 Dad, go find a good dentist. 524 00:27:19,197 --> 00:27:21,037 I'll borrow money to fix your tooth if I must. 525 00:27:21,038 --> 00:27:22,451 It's not because of my tooth. 526 00:27:22,998 --> 00:27:25,007 It's because I'm lonely. 527 00:27:25,008 --> 00:27:27,307 You have your kid. Why are you lonely? 528 00:27:27,308 --> 00:27:28,777 What's the use of having a kid? 529 00:27:28,778 --> 00:27:29,990 You aren't a son. 530 00:27:30,548 --> 00:27:32,846 You used to be a good student. 531 00:27:32,847 --> 00:27:34,433 Why did you become so dull? 532 00:27:34,947 --> 00:27:36,534 Aren't you going home? 533 00:27:36,578 --> 00:27:38,435 Darn it. 534 00:27:55,597 --> 00:27:57,930 (Drunk) 535 00:28:05,677 --> 00:28:07,616 He was just a salesman of a drug company. 536 00:28:07,617 --> 00:28:09,047 I fed him, bought him drinks, 537 00:28:09,048 --> 00:28:10,158 clothed him, 538 00:28:10,387 --> 00:28:12,004 and let him use my car. 539 00:28:12,218 --> 00:28:13,975 He had a lot of fun for five years. 540 00:28:15,187 --> 00:28:16,287 His name meant "to calculate", 541 00:28:16,288 --> 00:28:17,457 and he really lived up to his name. 542 00:28:17,458 --> 00:28:19,086 Don't ever date a man like that again. 543 00:28:19,087 --> 00:28:20,945 My self esteem fell to the rock bottom. 544 00:28:21,498 --> 00:28:23,518 I think I was the underdog for some time now. 545 00:28:24,028 --> 00:28:26,451 At first, I threatened to break up with him, 546 00:28:27,167 --> 00:28:29,336 but after I turned mid-30s, 547 00:28:29,337 --> 00:28:31,590 I kept feeling anxious and self-conscious. 548 00:28:31,607 --> 00:28:33,657 "What if this guy dumps me?" 549 00:28:33,877 --> 00:28:36,231 "Will I be able to date again at my age?" 550 00:28:37,847 --> 00:28:40,100 I can't play hard to get if he doesn't want me. 551 00:28:40,208 --> 00:28:41,217 Agreed. 552 00:28:41,218 --> 00:28:43,036 My feelings have been gone for a while now. 553 00:28:43,048 --> 00:28:45,168 I think I dated him out of habit. 554 00:28:45,447 --> 00:28:47,003 I decided to marry him... 555 00:28:47,818 --> 00:28:49,987 because he was just there when I became of age. 556 00:28:49,988 --> 00:28:52,148 He's showing off on his social media. 557 00:28:52,657 --> 00:28:54,850 The house and the car he got from his in-laws. 558 00:28:54,897 --> 00:28:56,746 "Thank you, Father-in-law." 559 00:28:57,058 --> 00:28:59,351 That lucky idiot. 560 00:28:59,498 --> 00:29:00,997 I want to run after him... 561 00:29:00,998 --> 00:29:02,513 and make an embarrassment out of him. 562 00:29:03,068 --> 00:29:05,260 But I didn't want to look like a jealous old hag. 563 00:29:05,637 --> 00:29:08,001 How can I win against a girl 10 years younger? 564 00:29:08,978 --> 00:29:10,866 I think women tend to... 565 00:29:11,677 --> 00:29:13,728 get conscious of her age all by herself. 566 00:29:14,248 --> 00:29:15,490 Again, agreed. 567 00:29:16,417 --> 00:29:17,559 Jeong Sang. 568 00:29:20,788 --> 00:29:23,040 I think I was born to get abandoned... 569 00:29:24,587 --> 00:29:26,477 both by my parents and my guy. 570 00:29:27,197 --> 00:29:28,196 That's not the case. 571 00:29:28,197 --> 00:29:29,527 You can't help it with your parents, 572 00:29:29,528 --> 00:29:30,982 but there are millions of other guys out there. 573 00:29:33,667 --> 00:29:35,314 Do you think I can ever love again? 574 00:29:37,097 --> 00:29:38,249 Get out there. 575 00:29:38,568 --> 00:29:40,207 I bet you 50 bucks that you will... 576 00:29:40,208 --> 00:29:41,336 get 5 guys to fall for you in 5 minutes. 577 00:29:41,337 --> 00:29:44,035 Should I date someone about 10 years younger? 578 00:29:44,377 --> 00:29:45,963 Don't even get started. 579 00:29:46,248 --> 00:29:48,196 Why would such a young guy meet an older woman? 580 00:29:48,248 --> 00:29:49,691 They're all after your money. 581 00:29:51,847 --> 00:29:52,897 Young Pil. 582 00:29:54,157 --> 00:29:55,269 Get a job. 583 00:29:56,458 --> 00:29:57,787 I envy you for not having to work... 584 00:29:57,788 --> 00:29:59,747 because of your handsome inheritance. 585 00:29:59,927 --> 00:30:02,886 But this isn't good. You're having weird ideas. 586 00:30:02,998 --> 00:30:04,240 What should I do? 587 00:30:04,867 --> 00:30:06,585 Something that you always wanted to do. 588 00:30:09,637 --> 00:30:11,557 Good girl. 589 00:30:12,738 --> 00:30:14,106 - Is it good? - Yes. 590 00:30:14,107 --> 00:30:15,552 Come on, eat this too. 591 00:30:23,218 --> 00:30:24,459 Aren't you going on any dates? 592 00:30:26,518 --> 00:30:27,901 It's my off-season. 593 00:30:28,718 --> 00:30:30,217 I've been loyal to my family... 594 00:30:30,218 --> 00:30:31,541 to wrap up everything without hurting them. 595 00:30:31,687 --> 00:30:33,949 You cannot say goodbye without getting hurt. 596 00:30:35,028 --> 00:30:36,209 Do you trust him? 597 00:30:37,097 --> 00:30:38,482 I don't know about love, 598 00:30:39,097 --> 00:30:40,467 but I trust his character. 599 00:30:40,468 --> 00:30:43,569 You're way too smart to get yourself in this mess. 600 00:30:43,867 --> 00:30:45,136 You're one to talk. 601 00:30:45,137 --> 00:30:47,904 I have no idea why you always date weird guys. 602 00:30:50,978 --> 00:30:53,946 Do you really not feel anything for Doctor Kang? 603 00:30:54,818 --> 00:30:56,635 Women do not look back. 604 00:30:57,917 --> 00:31:00,086 We are different from guys who keep a room... 605 00:31:00,087 --> 00:31:01,905 for all of their ex-girlfriends, 606 00:31:02,117 --> 00:31:03,805 texting, "Are you asleep?" every now and then. 607 00:31:04,328 --> 00:31:05,438 You're right. 608 00:31:07,597 --> 00:31:09,012 But he's really brazen. 609 00:31:09,397 --> 00:31:10,767 He ran away without a word... 610 00:31:10,768 --> 00:31:12,515 a day before your wedding. How can he say that? 611 00:31:13,728 --> 00:31:15,990 I sometimes hate Ji Ham for his indecisiveness, 612 00:31:16,068 --> 00:31:17,482 but I thank him at times. 613 00:31:17,907 --> 00:31:19,685 He's the one who held onto you back then. 614 00:31:32,788 --> 00:31:34,100 Honey, one second. 615 00:31:36,687 --> 00:31:37,839 Let's get divorced. 616 00:31:40,058 --> 00:31:41,138 Let's do that. 617 00:31:41,328 --> 00:31:42,670 I'll pretend I never heard that. 618 00:31:43,258 --> 00:31:44,339 No. 619 00:31:45,728 --> 00:31:47,011 I'll pretend that I didn't. 620 00:31:54,425 --> 00:31:56,023 (Episode 6 will air after 60 seconds.) 621 00:31:59,435 --> 00:32:02,100 (Episode 6) 622 00:32:05,275 --> 00:32:08,516 Chief anesthetist, come to the ICU, please. 623 00:32:16,624 --> 00:32:18,110 Don't ask me anything, 624 00:32:18,194 --> 00:32:19,524 but if my wife contacts you, 625 00:32:19,525 --> 00:32:20,606 do not meet her. 626 00:32:35,875 --> 00:32:37,520 My husband isn't going to get divorced. 627 00:32:37,644 --> 00:32:39,374 You can keep trying... 628 00:32:39,375 --> 00:32:41,506 and live as an adulteress for the rest of your life. 629 00:33:14,384 --> 00:33:15,798 Why are you going through my bag? 630 00:33:16,345 --> 00:33:17,729 Do you smoke? 631 00:33:18,155 --> 00:33:19,327 Since when? 632 00:33:19,685 --> 00:33:21,523 What if your lungs go bad? 633 00:33:21,524 --> 00:33:23,908 Why do you care if my lungs go bad? 634 00:33:24,655 --> 00:33:26,209 Since when did you care so much about me? 635 00:33:26,424 --> 00:33:27,667 You brat. 636 00:33:27,924 --> 00:33:29,480 It's because I'm your dad. 637 00:33:30,065 --> 00:33:31,610 A student should study. 638 00:33:32,194 --> 00:33:34,193 Why do you have these awful posters... 639 00:33:34,194 --> 00:33:36,589 - up here? - Stop it. 640 00:33:38,634 --> 00:33:40,553 This is child abuse. 641 00:33:40,605 --> 00:33:42,321 I'm going to report you to the police. 642 00:33:43,644 --> 00:33:44,756 What are you doing? 643 00:33:45,315 --> 00:33:47,294 I'm reporting you to the police. 644 00:33:50,444 --> 00:33:51,667 You brat! 645 00:33:52,355 --> 00:33:53,854 Why are you hitting me? 646 00:33:53,855 --> 00:33:55,923 You don't care about me. You're getting divorced. 647 00:33:55,924 --> 00:33:57,540 You have no right to hit me. 648 00:33:57,754 --> 00:33:59,946 You are barely a parent. 649 00:34:03,565 --> 00:34:07,675 (Surgeon Lee Jeong Sang) 650 00:34:15,104 --> 00:34:16,215 Yes, Poong Sang. Why? 651 00:34:19,275 --> 00:34:20,790 Can we meet another time? 652 00:34:21,215 --> 00:34:23,164 - I can't... - I'm at the lobby. 653 00:34:25,984 --> 00:34:26,983 My heart began to pound, 654 00:34:26,984 --> 00:34:28,842 my body started shaking, and I was in a rush. 655 00:34:29,324 --> 00:34:31,475 I didn't know what to do, so I came to see you. 656 00:34:31,954 --> 00:34:34,046 I wanted to say something to Joong Yi. 657 00:34:34,595 --> 00:34:36,645 But as you already know, I'm not well-educated. 658 00:34:37,125 --> 00:34:38,293 I'm only a high school graduate, 659 00:34:38,294 --> 00:34:40,487 and textbooks are the only books I ever read. 660 00:34:41,534 --> 00:34:43,334 Boon Sil always dealt with Joong Yi, 661 00:34:43,335 --> 00:34:44,603 so I didn't know much until now. 662 00:34:44,604 --> 00:34:46,453 But now that I have to confront her myself, 663 00:34:46,474 --> 00:34:47,859 I can't seem to handle anything. 664 00:34:47,944 --> 00:34:49,459 How could she smoke... 665 00:34:49,504 --> 00:34:51,844 and even think of reporting me to the cops? 666 00:34:51,845 --> 00:34:53,289 Are kids nowadays all like that? 667 00:34:53,845 --> 00:34:55,399 - Drink up. - Okay. 668 00:34:58,115 --> 00:35:00,711 I don't think she'll listen to me. 669 00:35:01,824 --> 00:35:03,283 How about you talk to her instead... 670 00:35:03,284 --> 00:35:05,113 and make her come to her senses? 671 00:35:05,895 --> 00:35:07,773 What if she ends up ruining her life? 672 00:35:08,065 --> 00:35:09,723 Why would she listen to me... 673 00:35:09,724 --> 00:35:11,008 when she won't even listen to her own dad? 674 00:35:11,065 --> 00:35:13,085 You're the ace of our family. 675 00:35:13,865 --> 00:35:15,248 You may be younger than me, 676 00:35:15,565 --> 00:35:17,756 but I respect you and am really proud of you. 677 00:35:19,375 --> 00:35:21,294 I wanted Joong Yi to take after you. 678 00:35:22,145 --> 00:35:23,418 But things aren't going the way I want them to. 679 00:35:25,014 --> 00:35:26,833 I have nothing to be proud of. 680 00:35:27,715 --> 00:35:29,230 Being too humble isn't a good trait. 681 00:35:30,284 --> 00:35:31,753 I endured my hardest times... 682 00:35:31,754 --> 00:35:33,169 thinking of you. 683 00:35:33,914 --> 00:35:36,283 Even when Jin Sang and Hwa Sang caused trouble... 684 00:35:36,284 --> 00:35:37,911 and Wae Sang added onto the mess, 685 00:35:38,555 --> 00:35:40,413 I still endured it all because of you. 686 00:35:41,395 --> 00:35:43,041 Poong Sang, I have a surgery. 687 00:35:43,595 --> 00:35:45,834 Okay, I know you're busy. 688 00:35:45,835 --> 00:35:47,594 But please do me a favor. 689 00:35:47,595 --> 00:35:49,080 - Joong Yi... - I'll be off now. 690 00:36:21,805 --> 00:36:22,915 Scatter. 691 00:36:35,344 --> 00:36:37,062 Five million dollars. 692 00:36:37,245 --> 00:36:38,366 That's what I'm talking about. 693 00:36:39,115 --> 00:36:40,453 Will you wait? 694 00:36:40,454 --> 00:36:42,243 My husband just fell asleep. 695 00:36:42,324 --> 00:36:43,839 I'll be on my way after I get changed. 696 00:36:56,305 --> 00:36:57,820 Honey. 697 00:36:58,675 --> 00:37:00,149 When did you get here? 698 00:37:12,355 --> 00:37:14,314 Honey, I'm sorry. 699 00:37:14,315 --> 00:37:15,953 Can you forgive me just this once? 700 00:37:15,954 --> 00:37:18,753 It wasn't me. 701 00:37:18,855 --> 00:37:20,975 He's the one who seduced me. 702 00:37:22,824 --> 00:37:24,077 I'm sorry. 703 00:37:24,125 --> 00:37:25,346 Please forgive me. 704 00:37:46,685 --> 00:37:48,503 Five million dollars. 705 00:38:11,915 --> 00:38:13,227 Nice. 706 00:38:15,615 --> 00:38:18,383 Five million dollars. 707 00:38:18,384 --> 00:38:19,768 - Five million dollars. - Goodness. 708 00:38:21,925 --> 00:38:24,794 Hey, were you in that much of a hurry? 709 00:38:24,795 --> 00:38:26,541 No, no. 710 00:38:28,295 --> 00:38:29,376 What? 711 00:38:34,565 --> 00:38:35,847 My gosh. 712 00:38:37,665 --> 00:38:38,948 Who are you? 713 00:38:39,035 --> 00:38:40,449 Who is he? 714 00:38:44,175 --> 00:38:45,629 Gosh, my nose is bleeding. 715 00:38:46,745 --> 00:38:47,943 Why did you hit me? 716 00:38:47,944 --> 00:38:49,632 Who is he? 717 00:38:57,285 --> 00:38:59,143 Why are you wasting your handsome looks? 718 00:38:59,625 --> 00:39:01,482 How can you be so foolish? 719 00:39:01,565 --> 00:39:02,893 How could you think... 720 00:39:02,894 --> 00:39:04,611 of that woman as a rich heir's wife? 721 00:39:05,134 --> 00:39:06,393 She works as a housekeeper... 722 00:39:06,394 --> 00:39:07,748 that gets paid 10 dollars per hour. 723 00:39:11,235 --> 00:39:13,474 I'm sorry. I got caught red-handed... 724 00:39:13,475 --> 00:39:14,674 by my husband. 725 00:39:14,675 --> 00:39:16,766 Your... Your husband? 726 00:39:17,545 --> 00:39:19,943 Gosh, why did you do that to me? 727 00:39:19,944 --> 00:39:21,863 I don't even have that much to offer. 728 00:39:22,584 --> 00:39:25,140 Gosh, will you stop taking the video? 729 00:39:25,615 --> 00:39:27,533 - You little punk. - Don't hit my face. 730 00:39:31,355 --> 00:39:33,819 You haven't gotten to your senses, have you? 731 00:39:37,824 --> 00:39:40,420 Hey, how much do you have? 732 00:39:42,065 --> 00:39:43,664 You at least have to pay for fooling around... 733 00:39:43,665 --> 00:39:45,017 with my wife. 734 00:39:47,035 --> 00:39:48,943 I never fooled around with her. 735 00:39:48,944 --> 00:39:50,943 She's the one who fooled around with me. 736 00:39:50,944 --> 00:39:52,763 Will you please tell him the truth? 737 00:39:53,014 --> 00:39:54,024 No, it's not true. 738 00:39:54,915 --> 00:39:55,996 So are you saying... 739 00:39:56,785 --> 00:39:58,330 you're not going to pay me? 740 00:39:59,615 --> 00:40:01,624 I don't have any money. 741 00:40:01,625 --> 00:40:03,674 Why would I be doing this if I had any money? 742 00:40:05,824 --> 00:40:07,167 I know you have something. 743 00:40:08,394 --> 00:40:09,940 Your brother runs a car repair center. 744 00:40:10,264 --> 00:40:11,274 What? 745 00:40:13,935 --> 00:40:15,682 My gosh. 746 00:40:15,704 --> 00:40:18,431 That little... Hey, you punk. 747 00:40:39,994 --> 00:40:41,054 Welcome. 748 00:40:41,055 --> 00:40:42,205 My gosh. 749 00:40:42,864 --> 00:40:44,794 I won't be able to get that much money... 750 00:40:44,795 --> 00:40:46,511 even if I sell everything here. 751 00:40:47,795 --> 00:40:50,158 I might be able to trade these for taffies. 752 00:40:51,334 --> 00:40:53,799 May I help you? 753 00:41:01,785 --> 00:41:03,461 Do you know Lee Jin Sang? 754 00:41:04,954 --> 00:41:07,308 Yes, he's my brother. 755 00:41:09,824 --> 00:41:11,511 I guess your names all end with "Sang". 756 00:41:12,395 --> 00:41:13,970 Jin Sang. Poong Sang. 757 00:41:14,925 --> 00:41:16,036 And here's a video. 758 00:41:16,065 --> 00:41:18,024 I never fooled around with her. 759 00:41:18,025 --> 00:41:19,711 She's the one who fooled around with me. 760 00:41:20,334 --> 00:41:22,253 Will you please tell him the truth? 761 00:41:36,385 --> 00:41:37,526 Get over here! 762 00:41:41,315 --> 00:41:42,597 You little jerk. 763 00:41:46,124 --> 00:41:49,094 I can't believe you're a gigolo now. 764 00:41:49,624 --> 00:41:51,381 Is that how I raised you? 765 00:41:51,765 --> 00:41:54,390 Why would you do something like that? 766 00:41:54,665 --> 00:41:56,321 I wanted to pay off my debt! 767 00:41:57,065 --> 00:41:58,404 Do you think I enjoyed... 768 00:41:58,405 --> 00:41:59,688 spending time with that old woman? 769 00:41:59,874 --> 00:42:02,601 What... What debt? 770 00:42:02,645 --> 00:42:04,473 Did... Did you gamble again? 771 00:42:04,474 --> 00:42:06,613 I wouldn't do any of that if I had enough money. 772 00:42:06,614 --> 00:42:08,534 What else can I do when I'm broke? 773 00:42:09,645 --> 00:42:10,695 I also want to... 774 00:42:11,244 --> 00:42:13,942 have a lot of money and look cool. 775 00:42:14,885 --> 00:42:17,713 My wish is to have 100 dollar bills in my pocket. 776 00:42:18,925 --> 00:42:20,814 You know I have no friends, right? 777 00:42:22,324 --> 00:42:23,924 I cut ties with everyone because I didn't have... 778 00:42:23,925 --> 00:42:25,207 enough money to spend with my friends. 779 00:42:25,435 --> 00:42:27,484 That's how I live my life. 780 00:42:27,895 --> 00:42:29,804 Then you could just work instead of gambling. 781 00:42:29,805 --> 00:42:31,895 I'm not capable of working! 782 00:42:34,635 --> 00:42:36,088 Do you know how amazing it feels... 783 00:42:37,344 --> 00:42:39,537 when you suddenly win the game... 784 00:42:40,415 --> 00:42:41,727 just when you were about to lose? 785 00:42:43,915 --> 00:42:45,554 What am I going to do with you? 786 00:42:45,555 --> 00:42:48,454 Don't do anything! Just leave me alone! 787 00:42:48,624 --> 00:42:50,623 This wouldn't have happened... 788 00:42:50,624 --> 00:42:51,853 if you went to college. 789 00:42:51,854 --> 00:42:53,593 You pretended to be a college student... 790 00:42:53,594 --> 00:42:54,623 for four years. 791 00:42:54,624 --> 00:42:56,064 And now, you've become a gigolo... 792 00:42:56,065 --> 00:42:57,377 who scams women? 793 00:42:57,864 --> 00:43:00,663 You already wasted a fortune on your tuition! 794 00:43:00,994 --> 00:43:03,404 Die. Just die! 795 00:43:03,405 --> 00:43:06,363 I also go nuts every time I think about that! 796 00:43:08,574 --> 00:43:09,644 I still dream... 797 00:43:09,645 --> 00:43:11,492 of that day sometimes. 798 00:43:12,744 --> 00:43:13,743 I shouldn't have... 799 00:43:13,744 --> 00:43:15,199 followed that jerk to the gambling house. 800 00:43:16,114 --> 00:43:18,913 I just want to cut my wrist off. 801 00:43:20,714 --> 00:43:22,340 The only way to stop this pain... 802 00:43:23,155 --> 00:43:24,841 is to find that jerk and kill him, 803 00:43:25,594 --> 00:43:27,008 and then kill myself. 804 00:43:27,494 --> 00:43:29,241 How can you say that in front of your brother? 805 00:43:30,065 --> 00:43:31,264 Just die! 806 00:43:31,265 --> 00:43:32,911 I'll kill you first and die right after. 807 00:43:33,135 --> 00:43:34,307 Kill me! 808 00:43:34,734 --> 00:43:35,947 I... 809 00:43:36,665 --> 00:43:39,502 don't want to live in this world. 810 00:43:40,175 --> 00:43:42,224 I don't even want to wake up every morning. 811 00:43:44,604 --> 00:43:47,604 You say I'm like this because I'm lazy. 812 00:43:49,145 --> 00:43:50,933 But why would I want to wake up... 813 00:43:51,415 --> 00:43:52,868 when my entire life is miserable? 814 00:43:56,785 --> 00:43:59,179 Why would I want to wake up... 815 00:44:00,624 --> 00:44:02,281 when my life is hopeless? 816 00:44:05,665 --> 00:44:06,876 I even... 817 00:44:08,035 --> 00:44:09,664 feel jealous of Chil Bok... 818 00:44:09,665 --> 00:44:11,049 when all he does is sweep his yard. 819 00:44:13,135 --> 00:44:14,185 Poong Sang. 820 00:44:14,905 --> 00:44:16,016 I'm sorry. 821 00:44:17,805 --> 00:44:19,936 I've done nothing but upset you all my life. 822 00:44:23,045 --> 00:44:24,903 I hope you find that jerk and take revenge... 823 00:44:25,415 --> 00:44:26,727 on behalf of me. 824 00:44:30,755 --> 00:44:32,107 Bye, Poong Sang. 825 00:44:46,405 --> 00:44:50,010 Jin Sang! You crazy jerk! 826 00:44:50,104 --> 00:44:51,993 Jin Sang! 827 00:44:53,074 --> 00:44:55,913 - Jin Sang! - Poong Sang! 828 00:44:56,415 --> 00:44:57,454 Hey! 829 00:45:00,285 --> 00:45:01,396 Hold onto this! 830 00:45:03,124 --> 00:45:04,424 Hurry up and hold onto this! 831 00:45:04,425 --> 00:45:05,737 Poong Sang! 832 00:45:06,824 --> 00:45:08,743 Jin Sang! Hold this! 833 00:45:08,795 --> 00:45:10,339 Otherwise, you'll die! 834 00:45:13,265 --> 00:45:14,305 Poong Sang! 835 00:45:15,834 --> 00:45:18,966 Gosh, you crazy little jerk! 836 00:45:21,775 --> 00:45:24,199 Poong Sang. My gosh. 837 00:45:24,744 --> 00:45:26,865 Poong Sang. 838 00:45:34,354 --> 00:45:36,475 I was going to kill him and then kill myself. 839 00:45:37,124 --> 00:45:38,943 I don't want to wake up every morning. 840 00:45:39,624 --> 00:45:40,894 Why would I want to wake up... 841 00:45:40,895 --> 00:45:42,582 when my life is hopeless? 842 00:46:01,606 --> 00:46:06,606 [Kocowa Ver] KBS2 E06 Liver or Die < "You’ll Be Cursed" -♥ Ruo Xi ♥- 843 00:46:25,775 --> 00:46:28,835 I used to study law back when I was young. 844 00:46:29,545 --> 00:46:30,943 He committed fraud, threatened my wife, 845 00:46:30,944 --> 00:46:32,174 and committed adultery. 846 00:46:32,175 --> 00:46:33,414 In the past, he would've gotten sentenced... 847 00:46:33,415 --> 00:46:34,858 to at least six months in jail for adultery. 848 00:46:35,815 --> 00:46:37,562 I'm getting angry now that I'm talking about it. 849 00:46:40,454 --> 00:46:41,940 I should go report him to the cops. 850 00:46:42,224 --> 00:46:43,265 Sir. 851 00:46:43,555 --> 00:46:46,018 Please forgive him just this once. 852 00:46:46,395 --> 00:46:49,495 Hey, why don't you ask anyone out in the street? 853 00:46:49,795 --> 00:46:51,593 A young man seduced... 854 00:46:51,594 --> 00:46:53,363 someone else's wife, 855 00:46:53,364 --> 00:46:54,678 made her give him money, 856 00:46:55,805 --> 00:46:56,916 and slept with her. 857 00:46:57,864 --> 00:47:00,434 Ask anyone if they'd forgive a jerk like that. 858 00:47:00,435 --> 00:47:01,647 Think about it in my shoes. 859 00:47:02,275 --> 00:47:03,718 What would you do? 860 00:47:04,675 --> 00:47:07,543 Me? I would... 861 00:47:09,015 --> 00:47:10,226 What are you thinking? 862 00:47:11,415 --> 00:47:14,041 Gosh, you're a funny little fellow. 863 00:47:15,114 --> 00:47:17,448 Well, you asked me what I would do. 864 00:47:18,655 --> 00:47:20,574 Sir, please forgive him just this once. 865 00:47:21,055 --> 00:47:23,590 His life will get ruined if he goes to prison. 866 00:47:23,694 --> 00:47:26,190 He must've felt frustrated because he isn't well off. 867 00:47:26,464 --> 00:47:27,848 But it's all my fault, sir. 868 00:47:28,704 --> 00:47:29,863 Please forgive him... 869 00:47:29,864 --> 00:47:31,683 so that he won't end up going to jail, sir. 870 00:47:36,374 --> 00:47:38,274 How sad. 871 00:47:38,275 --> 00:47:40,738 I guess if you must plead that desperately... 872 00:47:41,885 --> 00:47:43,644 Thank you, sir. 873 00:47:43,645 --> 00:47:45,502 I'll never forget your kindness. 874 00:47:50,185 --> 00:47:52,881 Sir, thank you. 875 00:47:54,755 --> 00:47:55,906 Gosh. 876 00:47:57,165 --> 00:47:59,113 What's wrong with you? 877 00:48:00,594 --> 00:48:02,034 How are you going to live like this? 878 00:48:02,035 --> 00:48:04,226 - Pardon? - I want compensation. 879 00:48:05,935 --> 00:48:06,934 Compensation? 880 00:48:06,935 --> 00:48:08,994 Give me a check, and we'll call it even. 881 00:48:10,744 --> 00:48:12,544 - A check? - Forget it, then. 882 00:48:12,545 --> 00:48:13,713 No, sir. 883 00:48:13,714 --> 00:48:16,014 Until... Until when? 884 00:48:16,015 --> 00:48:17,483 - Tomorrow. - Tomorrow? 885 00:48:17,484 --> 00:48:19,333 - Forget it, then. - Okay. 886 00:48:20,484 --> 00:48:21,726 I'll do whatever I can... 887 00:48:22,755 --> 00:48:24,442 to get 1,000 dollars for you tomorrow. 888 00:48:34,435 --> 00:48:36,687 Are you kidding me right now? 889 00:48:37,305 --> 00:48:38,504 No, sir. 890 00:48:38,505 --> 00:48:40,221 I want 10,000 dollars, not 1,000. 891 00:48:41,535 --> 00:48:44,073 What? 10,000 dollars? 892 00:48:44,074 --> 00:48:47,044 I was about to ask you for 100,000 dollars. 893 00:48:47,815 --> 00:48:49,562 If you don't give it to me by tomorrow, 894 00:48:50,145 --> 00:48:53,386 I'll report him to the cops right away. 895 00:49:08,735 --> 00:49:09,745 Money? 896 00:49:10,305 --> 00:49:11,564 Who caused trouble this time? 897 00:49:11,565 --> 00:49:12,887 Is it Jin Sang or Hwa Sang? 898 00:49:13,475 --> 00:49:14,686 Why do you want to know? 899 00:49:15,205 --> 00:49:16,474 Give me the bankbook. 900 00:49:16,475 --> 00:49:18,495 Are you nuts? You can't take that bankbook. 901 00:49:20,844 --> 00:49:22,399 No! No! 902 00:49:23,184 --> 00:49:24,343 Poong Sang. 903 00:49:24,344 --> 00:49:26,435 This is for Joong Yi's college. 904 00:49:26,584 --> 00:49:27,583 No! 905 00:49:27,584 --> 00:49:30,484 Poong Sang. Poong Sang. 906 00:49:30,624 --> 00:49:33,654 No! You can't take that! 907 00:49:33,854 --> 00:49:34,954 (Bogoo Laundry) 908 00:49:34,955 --> 00:49:36,036 No. 909 00:49:36,364 --> 00:49:38,042 You scumbag! 910 00:49:38,094 --> 00:49:40,114 We're totally over! 911 00:49:46,305 --> 00:49:47,920 You jerk! 912 00:49:56,084 --> 00:49:58,437 You better be grateful I only took 5,000 dollars. 913 00:49:59,084 --> 00:50:00,529 Thank you so much. 914 00:50:08,154 --> 00:50:10,518 I'll call you later, sir. 915 00:50:15,505 --> 00:50:17,625 There's no need to resent anyone, 916 00:50:18,065 --> 00:50:20,660 and don't even try to blame it on anyone. 917 00:50:21,005 --> 00:50:22,862 Just take better care of your brother. 918 00:50:23,475 --> 00:50:25,244 This is why people say he's reckless... 919 00:50:25,245 --> 00:50:27,033 for having grown up with no parents. 920 00:50:27,874 --> 00:50:29,383 He should be embarrassed of himself. 921 00:50:29,384 --> 00:50:31,466 I can't believe he's a gigolo. 922 00:50:32,055 --> 00:50:33,514 It's not like he lives in Gangnam either. 923 00:50:33,515 --> 00:50:34,969 What's this all about? 924 00:50:37,755 --> 00:50:39,573 Did Jin Sang cause trouble again? 925 00:50:39,894 --> 00:50:40,966 No. 926 00:50:41,725 --> 00:50:42,835 You should go. 927 00:50:43,195 --> 00:50:44,478 Give me back that money. 928 00:50:45,795 --> 00:50:47,209 Hurry up and leave! 929 00:50:47,434 --> 00:50:48,903 That little punk. 930 00:50:48,904 --> 00:50:50,064 My gosh. 931 00:50:50,065 --> 00:50:51,764 Stop it! Don't do this! 932 00:50:51,765 --> 00:50:54,373 Why would you give him the money you worked hard for? 933 00:50:54,374 --> 00:50:56,869 Just let him go to jail! 934 00:51:10,654 --> 00:51:11,694 Come outside. 935 00:51:12,525 --> 00:51:14,443 Gosh, I'm dying. 936 00:51:15,225 --> 00:51:18,194 My entire body aches. 937 00:51:18,195 --> 00:51:21,094 I'm sorry, Wae Sang. 938 00:51:21,565 --> 00:51:24,064 I might die early. 939 00:51:24,065 --> 00:51:25,489 Come outside while I'm being nice. 940 00:51:27,775 --> 00:51:29,643 I'll get you a nice suit if I win... 941 00:51:29,644 --> 00:51:30,786 I said, come outside! 942 00:51:32,844 --> 00:51:35,542 I'm hoping we won't have to go too far. 943 00:51:36,315 --> 00:51:38,002 Just tell me what you want to say. 944 00:51:40,354 --> 00:51:42,101 Gosh, you gangster. 945 00:51:42,924 --> 00:51:44,484 Look at this blood. 946 00:51:44,485 --> 00:51:45,605 You're not bleeding. 947 00:51:48,124 --> 00:51:50,123 It's even scarier when you don't bleed! 948 00:51:50,124 --> 00:51:51,711 That means there's internal bleeding! 949 00:51:52,195 --> 00:51:55,365 Help! Help! 950 00:51:56,505 --> 00:51:57,903 You're not going to die. Get back up. 951 00:51:57,904 --> 00:51:59,723 How could you do this to your older brother? 952 00:51:59,735 --> 00:52:02,028 This is attempted murder! 953 00:52:03,305 --> 00:52:06,214 Everyone! 954 00:52:06,215 --> 00:52:07,514 I said, get up! 955 00:52:07,515 --> 00:52:09,333 Would you get up if you were me? 956 00:52:11,844 --> 00:52:14,784 I'm not faking it. It really hurts. 957 00:52:16,124 --> 00:52:18,922 Wae Sang, I feel weird. 958 00:52:19,795 --> 00:52:22,522 I suddenly feel cold and dizzy. 959 00:52:23,525 --> 00:52:25,180 I can't even feel my pulse. 960 00:52:27,965 --> 00:52:29,520 I can't breathe either. 961 00:52:30,735 --> 00:52:31,845 Wae Sang. 962 00:52:33,134 --> 00:52:34,721 Good... Goodbye. 963 00:52:38,874 --> 00:52:40,289 Do you want me to really kill you? 964 00:52:45,684 --> 00:52:46,796 Jin Sang. 965 00:52:47,315 --> 00:52:48,714 If you make Poong Sang go through trouble again, 966 00:52:48,715 --> 00:52:49,967 I'm really going to kill you. 967 00:52:58,864 --> 00:53:00,379 Gosh, that little gangster. 968 00:53:00,834 --> 00:53:02,450 You're the one who should behave. 969 00:53:03,465 --> 00:53:04,949 Gosh, I almost died. 970 00:53:10,604 --> 00:53:12,494 (Bogoo Laundry) 971 00:53:22,884 --> 00:53:24,067 Don't turn it off. 972 00:53:26,094 --> 00:53:27,893 I'm not sleeping. 973 00:53:27,894 --> 00:53:29,439 I can't seem to fall asleep. 974 00:53:30,094 --> 00:53:32,489 That's because you leave the TV on all night. 975 00:53:33,195 --> 00:53:35,518 What are you talking about? 976 00:53:35,735 --> 00:53:37,264 The TV isn't keeping me awake. 977 00:53:37,265 --> 00:53:39,224 I leave it on because I can't sleep. 978 00:53:39,604 --> 00:53:41,133 Instead of watching TV all day, 979 00:53:41,134 --> 00:53:43,468 you should go outside and meet your friends. 980 00:53:43,745 --> 00:53:45,974 And stop complaining that you can't sleep at night. 981 00:53:45,975 --> 00:53:48,643 Gosh, I don't have any friends. 982 00:53:48,644 --> 00:53:51,008 They're either dead or remarried. 983 00:53:51,184 --> 00:53:52,883 I can't reach the ones who are dead, 984 00:53:52,884 --> 00:53:55,153 and the ones who are still alive can't make it... 985 00:53:55,154 --> 00:53:56,901 because they either have no money or they're sick. 986 00:53:57,255 --> 00:53:59,194 It's not good for you to watch too much TV. 987 00:53:59,195 --> 00:54:00,840 You'll get dementia earlier than others. 988 00:54:00,955 --> 00:54:02,712 Says who? 989 00:54:03,065 --> 00:54:06,772 Some professor came on a TV show and said... 990 00:54:07,065 --> 00:54:08,680 he doesn't watch TV. 991 00:54:08,934 --> 00:54:11,388 I wanted to punch him in the face. 992 00:54:12,035 --> 00:54:13,274 Once you become old, 993 00:54:13,275 --> 00:54:16,102 TV is better than your children and friends. 994 00:54:16,344 --> 00:54:19,506 Those who know nothing always look down on TVs. 995 00:54:20,475 --> 00:54:21,913 I'd be able to live without a TV... 996 00:54:21,914 --> 00:54:24,136 if I had new teeth and a new wife. 997 00:54:24,684 --> 00:54:26,776 But I can't live without this TV. 998 00:54:26,955 --> 00:54:29,005 I'll fix your darned tooth, okay? 999 00:54:31,884 --> 00:54:33,106 Goodness. 1000 00:54:33,755 --> 00:54:36,117 Poong Sang must feel suffocated too. 1001 00:54:36,795 --> 00:54:38,542 Aren't going to go home? 1002 00:55:08,354 --> 00:55:09,577 You're here. 1003 00:55:11,765 --> 00:55:13,653 What's with you, Poong Sang? 1004 00:55:14,295 --> 00:55:16,425 Are you Jin Sang's damage control? 1005 00:55:17,235 --> 00:55:19,133 Since when he was young, you went over... 1006 00:55:19,134 --> 00:55:21,598 to his school to apologize on more than one occasion. 1007 00:55:22,074 --> 00:55:24,124 Tell him to clean up after himself. 1008 00:55:24,275 --> 00:55:25,415 Okay. 1009 00:55:25,745 --> 00:55:27,492 This is the last time I clean up for him. 1010 00:55:27,674 --> 00:55:28,673 I won't do it again. 1011 00:55:28,674 --> 00:55:30,603 And he should find a right woman to mooch off of. 1012 00:55:30,985 --> 00:55:33,480 I can't believe he hit on some housekeeper. 1013 00:55:33,684 --> 00:55:35,454 Nothing he does ever works out. 1014 00:55:35,455 --> 00:55:37,100 Don't be so hard on him. 1015 00:55:37,725 --> 00:55:40,118 You never know what will happen in life. 1016 00:55:41,025 --> 00:55:42,610 Do you expect more from him? 1017 00:55:43,025 --> 00:55:44,663 He's 42 years old, a high school graduate, 1018 00:55:44,664 --> 00:55:46,234 unemployed, addicted to gambling, 1019 00:55:46,235 --> 00:55:47,406 and a delinquent borrower. 1020 00:55:47,594 --> 00:55:49,534 That's the reality of your brother. 1021 00:55:49,535 --> 00:55:51,887 I know. But he's still young. 1022 00:55:52,434 --> 00:55:54,454 Then keep expecting to see more from him. 1023 00:55:56,805 --> 00:55:58,274 How can your phone bill... 1024 00:55:58,275 --> 00:56:00,274 add up to 400, 500 dollars a month? 1025 00:56:00,275 --> 00:56:01,974 You need to cut off their lines. 1026 00:56:01,975 --> 00:56:03,428 Why do they open a line under your name? 1027 00:56:03,545 --> 00:56:05,907 Because they can't do it with theirs. 1028 00:56:06,055 --> 00:56:08,338 You can't live without a phone nowadays. 1029 00:56:09,785 --> 00:56:12,482 Little wench. What did she spend so much on? 1030 00:56:15,195 --> 00:56:16,478 Forget about everything else. 1031 00:56:17,065 --> 00:56:18,609 What will you do about Joong Yi's tuition? 1032 00:56:19,495 --> 00:56:20,863 I put in 50 dollars a month... 1033 00:56:20,864 --> 00:56:22,504 since the time she was born... 1034 00:56:22,505 --> 00:56:24,555 for her to use as her college tuition. 1035 00:56:25,164 --> 00:56:27,901 How can you give that to Jin Sang? 1036 00:56:28,334 --> 00:56:29,719 How do you call yourself her dad? 1037 00:56:29,975 --> 00:56:31,691 I'll manage. 1038 00:56:31,945 --> 00:56:33,763 I can let her go to college. 1039 00:56:34,975 --> 00:56:36,398 Be honest. 1040 00:56:37,045 --> 00:56:39,065 You don't really love her, do you? 1041 00:56:39,515 --> 00:56:40,898 You never wanted her. 1042 00:56:42,215 --> 00:56:43,870 How can you say that? 1043 00:56:44,785 --> 00:56:46,007 Did you forget? 1044 00:56:47,124 --> 00:56:48,724 "I already have four younger siblings." 1045 00:56:48,725 --> 00:56:50,411 "Why would I want another child?" 1046 00:56:55,394 --> 00:56:56,903 "Let's just think of them as our four kids," 1047 00:56:56,904 --> 00:56:58,449 "and not have one of our own." 1048 00:57:00,434 --> 00:57:02,151 When I was pregnant with Joong Yi, 1049 00:57:03,404 --> 00:57:06,101 you told me to get an abortion. Did you forget? 1050 00:57:07,745 --> 00:57:09,865 You will be cursed. 1051 00:57:11,745 --> 00:57:12,826 Yes. 1052 00:57:14,015 --> 00:57:15,903 That is why my life is like this. 1053 00:57:17,824 --> 00:57:20,117 Don't ever bring that up again. 1054 00:57:45,785 --> 00:57:47,514 Don't just take the medications. 1055 00:57:47,515 --> 00:57:49,675 Go get checked up at a big hospital. 1056 00:57:49,924 --> 00:57:51,773 Your sister is a doctor at a university hospital. 1057 00:57:52,084 --> 00:57:54,044 I know my body the best. 1058 00:57:54,525 --> 00:57:55,979 I don't have to get examined. 1059 00:57:55,995 --> 00:57:58,448 They'll say, "It's stress." 1060 00:58:00,164 --> 00:58:01,406 Goodbye. 1061 00:58:01,594 --> 00:58:03,524 (Hand car wash, Motor Service) 1062 00:59:09,334 --> 00:59:11,486 (Liver or Die) 1063 00:59:12,334 --> 00:59:14,091 It's all your karma. 1064 00:59:14,505 --> 00:59:16,474 Say something, Poong Sang. 1065 00:59:16,475 --> 00:59:17,474 Why? What? 1066 00:59:17,475 --> 00:59:18,888 I'm going through menopause. What now? 1067 00:59:18,904 --> 00:59:20,343 You told me to move out. 1068 00:59:20,344 --> 00:59:21,774 You must feel much better... 1069 00:59:21,775 --> 00:59:23,683 Not just better, I feel wonderful. 1070 00:59:23,684 --> 00:59:25,214 Write down your address before you go. 1071 00:59:25,215 --> 00:59:26,214 You crazy idiot. 1072 00:59:26,215 --> 00:59:27,514 Honey, why aren't you coming inside? 1073 00:59:27,515 --> 00:59:29,605 If it's that tough, date me for a month. 1074 00:59:29,654 --> 00:59:31,353 Just don't tell Poong Sang. 1075 00:59:31,354 --> 00:59:32,994 I'll sell my body if I must... 1076 00:59:32,995 --> 00:59:34,593 to get money to open up a hospital for you. 1077 00:59:34,594 --> 00:59:35,736 Wait just a little. 1078 00:59:36,664 --> 00:59:39,189 How can you ruin my life all at once? 1079 00:59:39,495 --> 00:59:42,565 What did I do so wrong? 73461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.