Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,070 --> 00:00:09,810
(Episode 3)
2
00:00:09,810 --> 00:00:11,839
I am sure he has gold
somewhere here.
3
00:00:12,209 --> 00:00:14,250
Where did he hide it?
4
00:00:28,390 --> 00:00:29,460
(Car repair)
5
00:00:29,460 --> 00:00:30,899
Darn it!
6
00:00:32,430 --> 00:00:34,200
Gosh, go easy on it.
7
00:00:34,200 --> 00:00:36,599
Beating it up
won't open the lock.
8
00:00:36,899 --> 00:00:38,970
You would be the best
if you had...
9
00:00:38,970 --> 00:00:39,970
a little less temper.
10
00:00:40,209 --> 00:00:43,209
I don't give a darn
11
00:00:43,709 --> 00:00:44,709
I did it.
12
00:00:49,749 --> 00:00:51,720
Hey, take this. Hurry.
13
00:02:16,100 --> 00:02:17,100
You're here.
14
00:02:17,839 --> 00:02:19,269
What are you up to?
15
00:02:19,769 --> 00:02:21,040
Making some kimchi stew.
16
00:02:21,040 --> 00:02:22,679
I want something spicy.
17
00:02:22,940 --> 00:02:24,040
Why are you here alone?
18
00:02:25,139 --> 00:02:26,510
Aren't your siblings here
with you?
19
00:02:26,510 --> 00:02:27,780
Where's the kimchi?
20
00:02:30,750 --> 00:02:32,950
No one came out
to carry him out?
21
00:02:32,950 --> 00:02:34,450
And you went to
the crematorium alone?
22
00:02:37,260 --> 00:02:38,290
Those jerks.
23
00:02:38,760 --> 00:02:40,329
Move aside. I'll cook.
24
00:02:43,130 --> 00:02:44,160
What is this?
25
00:02:44,660 --> 00:02:46,799
Who took off
the packaging?
26
00:02:47,829 --> 00:02:49,130
I did.
27
00:02:50,839 --> 00:02:51,839
Why?
28
00:02:53,339 --> 00:02:55,470
- I was bored.
- What?
29
00:02:55,709 --> 00:02:58,540
What about it?
I just took it off.
30
00:02:58,540 --> 00:03:01,310
Why? Did you think
I hid some gold in there?
31
00:03:01,310 --> 00:03:02,820
What gold?
32
00:03:02,820 --> 00:03:04,419
I was looking for meat!
33
00:03:04,419 --> 00:03:06,149
Why are you
getting angry at me?
34
00:03:07,149 --> 00:03:08,750
You need to
go scold your siblings.
35
00:03:13,160 --> 00:03:15,260
(Car repair)
36
00:03:17,299 --> 00:03:18,399
Come and sit, honey.
37
00:03:18,399 --> 00:03:20,100
You all can eat first.
38
00:03:20,470 --> 00:03:22,230
I do not want to
take part in that table.
39
00:03:23,440 --> 00:03:24,440
Where's Wae Sang?
40
00:03:24,899 --> 00:03:26,669
Working as a chauffeur.
He's on a roll.
41
00:03:26,669 --> 00:03:27,769
He works until the dawn.
42
00:03:28,639 --> 00:03:30,040
I wonder
if he's eating well.
43
00:03:30,410 --> 00:03:31,410
Don't worry.
44
00:03:31,440 --> 00:03:33,609
Our family
cannot stand hunger.
45
00:03:33,880 --> 00:03:35,880
You're right. Let's eat.
46
00:03:38,549 --> 00:03:40,089
Gosh, this
kimchi stew is amazing.
47
00:03:40,089 --> 00:03:43,019
- Koreans need spicy food.
- Yes.
48
00:03:43,019 --> 00:03:44,019
You're right.
49
00:03:44,790 --> 00:03:45,989
Eat up.
50
00:03:46,389 --> 00:03:48,829
I am the happiest
whenever my family...
51
00:03:48,829 --> 00:03:50,799
gathers around to eat.
52
00:03:50,799 --> 00:03:52,530
You all are unbelievable.
53
00:03:53,500 --> 00:03:55,730
How can you let him go
to the crematorium alone?
54
00:03:55,730 --> 00:03:58,070
If you did, you should
at least apologize to him.
55
00:03:58,070 --> 00:04:00,010
Don't say that.
We're trying to eat.
56
00:04:00,010 --> 00:04:01,209
And you.
57
00:04:01,209 --> 00:04:02,709
You should say
what you have to say.
58
00:04:02,709 --> 00:04:04,040
"Let's eat" won't
resolve all problems.
59
00:04:04,040 --> 00:04:05,440
We've always been
like this.
60
00:04:05,440 --> 00:04:06,609
Didn't you know?
61
00:04:06,609 --> 00:04:08,410
Family members don't say
thank you or sorry...
62
00:04:08,410 --> 00:04:09,750
to each other.
63
00:04:10,950 --> 00:04:13,119
Something unfortunate
happened on that day,
64
00:04:13,119 --> 00:04:14,450
but let us
forget our past.
65
00:04:14,950 --> 00:04:17,690
I am sorry
that I headbutted you.
66
00:04:18,089 --> 00:04:19,260
I mean it.
67
00:04:19,589 --> 00:04:21,459
I am the happiest
whenever my family...
68
00:04:21,459 --> 00:04:22,589
gathers around to eat.
69
00:04:22,589 --> 00:04:24,930
It makes me frustrated
whenever I see...
70
00:04:24,930 --> 00:04:26,329
all of you
sit around together.
71
00:04:26,329 --> 00:04:27,670
There is
nothing much to life.
72
00:04:28,130 --> 00:04:29,440
I am not a greedy man.
73
00:04:29,839 --> 00:04:31,300
All I want is
my family to be healthy.
74
00:04:31,300 --> 00:04:33,639
You should try
to be a little greedy.
75
00:04:33,810 --> 00:04:35,269
If I was him,
I would at least cry,
76
00:04:35,269 --> 00:04:36,279
but he's laughing.
77
00:04:36,279 --> 00:04:37,380
We're a family.
78
00:04:37,380 --> 00:04:38,779
What's good about
a family is...
79
00:04:38,779 --> 00:04:40,250
that we have
nothing to lose.
80
00:04:40,349 --> 00:04:42,510
Only one person loses
everything, that's why.
81
00:04:42,510 --> 00:04:43,519
She's right.
82
00:04:43,519 --> 00:04:45,450
You two
should get married.
83
00:04:46,149 --> 00:04:47,389
You know what?
84
00:04:47,389 --> 00:04:49,589
I want to build up
a five-story building.
85
00:04:49,589 --> 00:04:51,360
Then I'll live
on the first floor,
86
00:04:51,360 --> 00:04:52,889
give the second floor
to Jin Sang,
87
00:04:52,889 --> 00:04:54,190
the third floor
to Jeong Sang,
88
00:04:54,190 --> 00:04:55,490
the fourth to Hwa Sang,
89
00:04:55,490 --> 00:04:56,829
and the fifth floor
to Wae Sang.
90
00:04:56,829 --> 00:04:59,130
It's my dream to live
with all of you like that.
91
00:05:00,700 --> 00:05:04,269
Boon Sil, you shouldn't
sigh so much.
92
00:05:04,899 --> 00:05:07,070
They always fight, so
they can't live together.
93
00:05:07,310 --> 00:05:08,810
Right, you two
should make up.
94
00:05:09,380 --> 00:05:11,339
After all, you two are
sisters who stayed...
95
00:05:11,339 --> 00:05:12,510
in the womb together
for 10 months.
96
00:05:12,610 --> 00:05:13,950
- Forget it.
- Forget it.
97
00:05:14,209 --> 00:05:16,250
I will kill you one day.
98
00:05:16,250 --> 00:05:18,019
Make sure
you watch your actions.
99
00:05:18,219 --> 00:05:20,219
Don't act like you're
single. You're a divorcee.
100
00:05:20,519 --> 00:05:22,349
- That brat.
- Hey, watch it.
101
00:05:22,620 --> 00:05:23,889
Let us eat, okay?
102
00:05:27,289 --> 00:05:29,260
Hey, is that our youngest,
Joong Yi?
103
00:05:29,260 --> 00:05:30,959
She must've bombed
her test again.
104
00:05:31,329 --> 00:05:32,659
Don't you know who she is?
105
00:05:32,659 --> 00:05:34,300
She isn't
your youngest sibling.
106
00:05:34,370 --> 00:05:36,300
A child is not the same
as a sibling.
107
00:05:37,570 --> 00:05:38,670
Joong Yi wears makeup.
108
00:05:38,670 --> 00:05:40,539
Kids these days all do.
Don't you know?
109
00:05:40,539 --> 00:05:42,170
A student
should look like one.
110
00:05:42,170 --> 00:05:45,409
That is what a student is
like these days.
111
00:05:45,409 --> 00:05:46,579
You're so ignorant.
112
00:05:46,979 --> 00:05:48,349
You're disgusting.
113
00:05:49,310 --> 00:05:50,420
Did it go bad?
114
00:05:50,420 --> 00:05:51,519
I don't know.
115
00:05:51,779 --> 00:05:54,490
I need a place to study
to be able to study.
116
00:05:54,589 --> 00:05:55,789
Which one?
117
00:05:55,789 --> 00:05:57,089
Math? English?
118
00:05:57,089 --> 00:05:58,190
Are your academies
not very helpful?
119
00:05:58,190 --> 00:06:00,589
Go away.
I don't want to talk.
120
00:06:01,430 --> 00:06:03,430
It's your second year in
middle school. Go study.
121
00:06:03,430 --> 00:06:05,229
You won't get into
college at this rate.
122
00:06:05,229 --> 00:06:07,000
Stop that.
123
00:06:07,329 --> 00:06:09,099
Since when did you
care about me?
124
00:06:09,099 --> 00:06:10,099
Get out.
125
00:06:16,110 --> 00:06:17,380
Throw him out.
126
00:06:17,909 --> 00:06:19,010
No, Dad.
127
00:06:19,209 --> 00:06:20,610
How can I throw out
such a baby?
128
00:06:20,810 --> 00:06:21,950
I will bring him up.
129
00:06:22,209 --> 00:06:23,880
How can you do that?
130
00:06:23,880 --> 00:06:25,250
Go take him
to an orphanage.
131
00:06:25,620 --> 00:06:26,620
No.
132
00:06:26,950 --> 00:06:28,120
He's my brother.
133
00:06:28,389 --> 00:06:29,519
I can raise him.
134
00:06:29,589 --> 00:06:31,120
Poong Sang, he is...
135
00:06:32,320 --> 00:06:33,889
He is not your brother.
136
00:06:37,329 --> 00:06:38,560
But Mom had him.
137
00:06:39,099 --> 00:06:40,170
I saw her.
138
00:06:42,839 --> 00:06:44,200
He isn't my son!
139
00:06:58,019 --> 00:06:59,079
(Automotive Engineering)
140
00:07:01,920 --> 00:07:04,360
(Car repair)
141
00:07:04,360 --> 00:07:05,360
Tough day?
142
00:07:06,589 --> 00:07:07,889
Do you want to grab
a drink with me?
143
00:07:14,399 --> 00:07:15,800
I'm sorry about that day.
144
00:07:17,000 --> 00:07:18,339
It broke my heart too.
145
00:07:19,709 --> 00:07:21,539
But it was too much
to break his portrait.
146
00:07:21,870 --> 00:07:22,940
You shouldn't do that.
147
00:07:26,709 --> 00:07:27,709
Wae Sang.
148
00:07:28,050 --> 00:07:30,849
You know what?
I'm so thankful that...
149
00:07:30,849 --> 00:07:32,519
you're giving me
a hand at the repair shop.
150
00:07:33,519 --> 00:07:35,719
Don't get shaken
even if they call you.
151
00:07:35,719 --> 00:07:37,490
That is not your path.
152
00:07:38,920 --> 00:07:40,130
Just drink, Poong Sang.
153
00:07:41,190 --> 00:07:42,899
And try to
lose your temper.
154
00:07:43,399 --> 00:07:44,560
When you see injustice,
155
00:07:44,800 --> 00:07:45,860
just hold yourself back.
156
00:07:46,329 --> 00:07:47,570
Hold myself back?
157
00:07:49,899 --> 00:07:51,670
I never told anyone else,
158
00:07:52,399 --> 00:07:53,670
but I want to keep
the repair shop well...
159
00:07:53,769 --> 00:07:55,039
and give it to you.
160
00:07:56,380 --> 00:07:57,380
Take this.
161
00:08:00,180 --> 00:08:02,709
I used to study with that
in technical high school.
162
00:08:02,750 --> 00:08:03,750
You can keep it.
163
00:08:03,750 --> 00:08:04,779
(Automotive Engineering)
164
00:08:04,779 --> 00:08:06,389
Make sure you just
improve your skills...
165
00:08:06,389 --> 00:08:07,950
without thinking about
anything else.
166
00:08:07,950 --> 00:08:09,089
If you have a skill set,
167
00:08:09,190 --> 00:08:10,719
you can make
a pretty good living.
168
00:08:12,190 --> 00:08:13,690
It's weird for me
to say this,
169
00:08:14,589 --> 00:08:16,190
but you don't seem
like a brother.
170
00:08:16,630 --> 00:08:17,930
You're like my son.
171
00:08:18,659 --> 00:08:19,899
I'm sorry...
172
00:08:22,529 --> 00:08:23,800
for not showing up
at the crematorium.
173
00:08:25,099 --> 00:08:26,310
He passed away now.
174
00:08:26,310 --> 00:08:27,610
Just forgive him.
175
00:08:28,010 --> 00:08:29,680
It will make you feel
more comfortable.
176
00:08:29,680 --> 00:08:31,240
I was
the most heartbroken...
177
00:08:32,180 --> 00:08:33,510
when he wouldn't let me
play baseball.
178
00:08:35,180 --> 00:08:37,420
We didn't have enough
money to support you.
179
00:08:38,280 --> 00:08:39,619
Do you know
what he said to me?
180
00:08:41,119 --> 00:08:42,589
He said
I had those eyes.
181
00:08:43,420 --> 00:08:44,420
Eyes?
182
00:08:44,420 --> 00:08:46,759
That I look as if
I'll devour a person.
183
00:08:47,290 --> 00:08:49,329
Is that something a dad
should say to a child?
184
00:08:50,129 --> 00:08:52,430
I wanted to ask
why he said that.
185
00:08:53,829 --> 00:08:54,999
I can't do that anymore.
186
00:08:56,400 --> 00:08:58,300
He named me Wae Sang,
meaning "credit",
187
00:08:58,300 --> 00:08:59,969
because I should feel
indebted for my life.
188
00:09:02,209 --> 00:09:03,839
Is naming your child
a joke?
189
00:09:05,540 --> 00:09:07,479
That's not
what your name means.
190
00:09:07,609 --> 00:09:08,979
Your name has
a great meaning.
191
00:09:09,280 --> 00:09:11,150
People say weird things
when they are angry.
192
00:09:11,320 --> 00:09:13,589
Before, all dads were
intimidating, indifferent,
193
00:09:13,589 --> 00:09:15,349
and inconsiderate.
194
00:09:15,920 --> 00:09:17,560
Come to think about it,
they all begin with "in".
195
00:09:20,089 --> 00:09:21,259
Are you in touch with Mom?
196
00:09:22,589 --> 00:09:24,359
- What?
- She can come home now.
197
00:09:24,359 --> 00:09:25,530
Dad isn't around anymore.
198
00:09:26,670 --> 00:09:27,869
Do you know
where she lives?
199
00:09:27,869 --> 00:09:29,030
Should I look for her?
200
00:09:29,599 --> 00:09:32,570
Oh, no.
I'm looking into it.
201
00:09:33,070 --> 00:09:34,440
Don't worry about it.
202
00:09:37,640 --> 00:09:39,209
I miss her.
203
00:09:54,560 --> 00:09:58,560
(Car repair)
204
00:10:26,890 --> 00:10:28,030
What is it?
205
00:10:31,229 --> 00:10:33,129
I locked the door
for the first time.
206
00:10:35,829 --> 00:10:37,040
I guess it was...
207
00:10:37,040 --> 00:10:38,940
a habit of mine
to wait for my dad.
208
00:10:40,509 --> 00:10:42,339
I always waited for him.
209
00:10:43,810 --> 00:10:45,780
I've always waited
for him.
210
00:10:48,050 --> 00:10:49,820
But now,
he'll never come.
211
00:10:53,619 --> 00:10:54,749
He won't be able to.
212
00:10:55,420 --> 00:10:56,420
Let's talk.
213
00:11:09,329 --> 00:11:10,400
Keep your promise...
214
00:11:11,200 --> 00:11:12,400
about taking care
of my dad...
215
00:11:12,400 --> 00:11:13,410
once Father dies.
216
00:11:14,040 --> 00:11:15,170
Right now?
217
00:11:18,479 --> 00:11:19,709
I can't bear...
218
00:11:21,009 --> 00:11:22,249
to see him
live alone anymore.
219
00:11:23,849 --> 00:11:25,479
He doesn't eat well.
220
00:11:26,420 --> 00:11:28,650
He always shouts,
"Laundry, laundry"...
221
00:11:28,650 --> 00:11:30,020
all day long.
222
00:11:30,020 --> 00:11:32,790
That's not
the right tone.
223
00:11:33,290 --> 00:11:35,329
"Laundry, laundry".
224
00:11:35,660 --> 00:11:37,060
You have to raise it
a bit.
225
00:11:39,160 --> 00:11:40,599
Smile.
226
00:11:40,869 --> 00:11:43,099
Why cry about it
when you can smile?
227
00:11:44,099 --> 00:11:45,339
Even if I wanted to,
228
00:11:45,339 --> 00:11:46,709
we don't have a room
right now.
229
00:11:46,709 --> 00:11:48,270
Once I make money and
move into a bigger...
230
00:11:48,270 --> 00:11:49,709
Tell them to leave.
231
00:11:49,810 --> 00:11:51,780
My old dad is living
a tough life.
232
00:11:51,780 --> 00:11:52,979
So why are they living...
233
00:11:52,979 --> 00:11:54,509
off of me
when they're healthy?
234
00:11:56,109 --> 00:11:57,920
Imagine how unfed
he was to suffer from...
235
00:11:57,920 --> 00:11:59,890
indigestion after eating
in a hurry.
236
00:12:00,190 --> 00:12:01,450
He usually eats quickly.
237
00:12:01,450 --> 00:12:02,749
That's because
of his teeth!
238
00:12:08,859 --> 00:12:10,560
It felt like I was
leaving a kid behind...
239
00:12:11,329 --> 00:12:13,300
when I left him.
240
00:12:14,469 --> 00:12:16,570
I should've brought him in
when Mom passed away.
241
00:12:19,200 --> 00:12:22,239
18 years with your
siblings is enough.
242
00:12:22,540 --> 00:12:23,879
I know.
243
00:12:24,709 --> 00:12:26,579
But it hasn't been a day
since Dad's funeral.
244
00:12:27,079 --> 00:12:30,479
And I can't live under
the same roof as him.
245
00:12:30,920 --> 00:12:32,119
I can't get along
with him.
246
00:12:32,879 --> 00:12:34,219
You'll have to.
247
00:12:34,349 --> 00:12:35,619
Do you think I was
a perfect match...
248
00:12:35,619 --> 00:12:36,719
for your siblings?
249
00:12:36,719 --> 00:12:38,259
Where can they go?
250
00:12:38,259 --> 00:12:39,390
There you go again.
251
00:12:39,619 --> 00:12:41,459
It's like
a one-sided love.
252
00:12:41,629 --> 00:12:42,729
Talk more nicely.
253
00:12:42,729 --> 00:12:44,200
That's not important
right now!
254
00:12:44,300 --> 00:12:46,030
Gather everyone
tomorrow evening.
255
00:12:48,129 --> 00:12:49,570
I will but...
256
00:13:05,050 --> 00:13:07,650
Poong Sang, remember this.
257
00:13:07,820 --> 00:13:09,749
This is all her fault!
258
00:13:13,430 --> 00:13:15,530
She's a psychopath!
259
00:13:20,969 --> 00:13:22,770
Someone save me!
260
00:13:26,709 --> 00:13:27,739
What is it?
261
00:13:30,310 --> 00:13:32,079
Hwa Sang's bawling
her eyes out.
262
00:13:32,839 --> 00:13:34,780
Can you just say
that you're sorry?
263
00:13:34,950 --> 00:13:36,680
Me? Why?
264
00:13:36,680 --> 00:13:38,150
She cried to me,
saying that...
265
00:13:38,150 --> 00:13:40,050
the guy is giving her
the cold shoulder.
266
00:13:40,050 --> 00:13:42,050
That's a given for
a sane person to do.
267
00:13:42,589 --> 00:13:43,790
More than anything,
268
00:13:43,790 --> 00:13:45,459
she's the most upset about
what you did.
269
00:13:46,359 --> 00:13:47,690
Wasn't it a bit harsh...
270
00:13:47,690 --> 00:13:48,989
to disclose everything
at a funeral?
271
00:13:48,989 --> 00:13:50,259
Snap out of it.
272
00:13:50,560 --> 00:13:52,660
I'm the next in line to
take care of her.
273
00:13:52,959 --> 00:13:54,469
I don't want to do that.
274
00:13:54,729 --> 00:13:56,099
How many times
has it been?
275
00:13:56,099 --> 00:13:58,040
She'll end up in jail
sooner or later.
276
00:13:58,440 --> 00:14:00,440
You're right.
277
00:14:00,770 --> 00:14:01,839
But your words are harsh.
278
00:14:02,109 --> 00:14:04,680
It'd be nice if you could
talk a bit nicely.
279
00:14:05,339 --> 00:14:07,310
- What's that called?
- Fact attack?
280
00:14:07,310 --> 00:14:10,680
Right. You're our
fact attacker.
281
00:14:11,450 --> 00:14:13,690
You can't always talk
nicely about things.
282
00:14:14,050 --> 00:14:15,849
Sugarcoating your words
isn't always the answer.
283
00:14:16,489 --> 00:14:17,759
But she's a poor,
little girl.
284
00:14:18,290 --> 00:14:19,759
You're married.
285
00:14:20,030 --> 00:14:21,829
No one would be able
to go through all this.
286
00:14:21,829 --> 00:14:23,329
Boon Sil is an angel.
287
00:14:23,329 --> 00:14:25,430
- I know, but...
- Then act on it.
288
00:14:25,430 --> 00:14:26,599
Bye.
289
00:14:26,670 --> 00:14:28,430
Boon Sil wants you guys
to gather tonight.
290
00:14:30,640 --> 00:14:31,869
What's with your face?
291
00:14:32,469 --> 00:14:33,509
What about it?
292
00:14:34,570 --> 00:14:35,570
Do I look haggard?
293
00:14:35,570 --> 00:14:37,079
I haven't been putting
any cosmetics on.
294
00:14:37,910 --> 00:14:39,339
When was
your last checkup?
295
00:14:40,950 --> 00:14:43,450
When was it again?
I did do it once.
296
00:14:44,219 --> 00:14:45,349
Book an appointment.
297
00:14:46,320 --> 00:14:47,489
I'm fine.
298
00:14:47,989 --> 00:14:49,619
I just haven't been
sleeping lately.
299
00:14:50,190 --> 00:14:52,060
It'll be fine after I put
on some lotion.
300
00:14:52,890 --> 00:14:54,359
And wear gloves
when you work.
301
00:14:56,560 --> 00:14:58,060
I'm not used to it,
so it feels stuffy.
302
00:14:58,329 --> 00:14:59,530
The oil stains are
hard to wash off...
303
00:14:59,530 --> 00:15:00,900
even when I wash them
every night.
304
00:15:03,400 --> 00:15:06,339
I feel bad showing them
during formal occasions.
305
00:15:14,950 --> 00:15:18,180
Goodness, hey!
Hwa Sang owes me money.
306
00:15:18,180 --> 00:15:19,479
1,000 dollars!
307
00:15:32,160 --> 00:15:34,129
- What was that?
- Nothing.
308
00:15:34,129 --> 00:15:36,270
Why was that
hair salon lady here?
309
00:15:37,200 --> 00:15:38,640
Did you pay off
Hwa Sang's debt?
310
00:15:38,770 --> 00:15:39,869
No.
311
00:15:39,969 --> 00:15:43,440
(Car repair)
312
00:15:46,479 --> 00:15:47,749
(Delivery service)
313
00:15:57,020 --> 00:15:59,619
You startled me.
Learn how to knock.
314
00:16:00,530 --> 00:16:01,790
I told you not to buy
anything on credit.
315
00:16:02,229 --> 00:16:04,800
There isn't a single place
you don't owe money to.
316
00:16:04,800 --> 00:16:06,329
It was an emergency.
317
00:16:06,430 --> 00:16:08,170
I told you not to order
these junks.
318
00:16:08,329 --> 00:16:10,200
You didn't even
open those.
319
00:16:10,200 --> 00:16:12,540
I'm going to test them out
and then ask for a refund.
320
00:16:13,200 --> 00:16:14,969
Don't nag at me when you
don't even give me money.
321
00:16:19,040 --> 00:16:21,150
It's a small wedding
at a church.
322
00:16:21,410 --> 00:16:22,650
All of a sudden?
323
00:16:22,910 --> 00:16:24,680
I might suffer from
premature menopause.
324
00:16:25,079 --> 00:16:27,320
So you're planning to have
a baby in a hurry?
325
00:16:27,320 --> 00:16:29,290
When Hae Jin told me that,
326
00:16:29,290 --> 00:16:31,589
my biological dignity
plummeted,
327
00:16:31,619 --> 00:16:33,190
and I was in a rush.
328
00:16:33,790 --> 00:16:35,829
Your body is more honest
than your brain.
329
00:16:35,959 --> 00:16:37,400
I want to dissuade you.
330
00:16:37,700 --> 00:16:40,200
You fed him, bought drinks
and gave him money.
331
00:16:40,200 --> 00:16:41,700
Now, you want to be
a full-time maid?
332
00:16:42,570 --> 00:16:43,670
Just date him.
333
00:16:43,900 --> 00:16:45,339
What does he have anyway?
334
00:16:45,339 --> 00:16:47,339
His job and family lack
in so many ways.
335
00:16:47,640 --> 00:16:49,170
All he has
is his healthy body.
336
00:16:49,770 --> 00:16:52,079
I don't care as long as
he's sincere.
337
00:16:52,280 --> 00:16:53,550
Sincere, my foot.
338
00:16:54,109 --> 00:16:56,180
Didn't he get caught many
times for cheating?
339
00:16:56,349 --> 00:16:58,079
And it was me who always
caught him.
340
00:16:59,749 --> 00:17:01,849
Young Pil, wake up.
341
00:17:02,320 --> 00:17:04,459
- This is not right.
- Don't worry.
342
00:17:04,459 --> 00:17:06,290
Once we're married, I'll
have him under control.
343
00:17:06,619 --> 00:17:07,959
So will you receive
the bouquet?
344
00:17:16,100 --> 00:17:18,539
The chairman refuses
to attend.
345
00:17:19,840 --> 00:17:21,769
The same goes for
the other family members.
346
00:17:23,110 --> 00:17:25,979
No, ma'am. He does not
want to see you.
347
00:17:26,440 --> 00:17:29,150
He also doesn't want to
see you ever again.
348
00:17:41,174 --> 00:17:46,174
[Kocowa Ver] KBS2 E03 Liver or Die
"Boon Sil’s Big Announcement"
-♥ Ruo Xi ♥-
349
00:17:59,979 --> 00:18:01,850
We'll go first.
350
00:18:08,620 --> 00:18:09,989
Young Pil is
getting married.
351
00:18:11,719 --> 00:18:12,959
She wants me to receive
the bouquet.
352
00:18:13,860 --> 00:18:14,989
Just saying.
353
00:18:17,529 --> 00:18:18,559
Don't stare at me
like that...
354
00:18:18,559 --> 00:18:19,600
for more than
three seconds.
355
00:18:20,170 --> 00:18:21,569
People will notice.
356
00:18:24,440 --> 00:18:26,769
Forget it. Pretend like
you didn't hear that.
357
00:18:33,340 --> 00:18:35,180
(Car repair)
358
00:18:42,350 --> 00:18:44,120
What's... What's up?
359
00:18:45,019 --> 00:18:46,160
I don't know.
360
00:18:46,620 --> 00:18:48,059
She wanted to talk
with us.
361
00:18:48,459 --> 00:18:49,989
Right, you have no idea.
362
00:18:50,759 --> 00:18:51,900
What is it?
363
00:18:53,229 --> 00:18:54,830
Everyone, please
leave this house.
364
00:18:55,130 --> 00:18:56,170
What?
365
00:18:58,999 --> 00:19:00,340
Not you.
366
00:19:01,610 --> 00:19:04,039
You should explain why.
367
00:19:04,539 --> 00:19:06,410
I thought this was none
of your business.
368
00:19:08,279 --> 00:19:10,009
Especially
Jin Sang and Hwa Sang.
369
00:19:10,519 --> 00:19:11,779
Start living
independently.
370
00:19:11,979 --> 00:19:14,049
Do you think
I don't want to?
371
00:19:15,519 --> 00:19:17,319
Come on, what's going on?
372
00:19:17,420 --> 00:19:19,559
I've paid my dues
for the past 18 years.
373
00:19:19,789 --> 00:19:20,830
I'm sick of...
374
00:19:20,830 --> 00:19:22,759
having you all in this
tiny house.
375
00:19:23,259 --> 00:19:25,130
I want Joong Yi to have
a study room.
376
00:19:26,059 --> 00:19:27,130
When will you leave?
377
00:19:27,130 --> 00:19:28,670
- I need to pee.
- Hello? Hi.
378
00:19:28,670 --> 00:19:29,870
Sit down!
379
00:19:30,670 --> 00:19:32,640
Poong Sang, do something.
380
00:19:32,640 --> 00:19:33,709
Sit down for now.
381
00:19:33,709 --> 00:19:35,340
Let's sit down
and brainstorm.
382
00:19:35,340 --> 00:19:36,709
There's no need for that.
383
00:19:36,840 --> 00:19:38,640
I'd appreciate it
if you could just leave.
384
00:19:39,580 --> 00:19:40,809
As you know,
385
00:19:40,809 --> 00:19:42,450
we have nowhere to go.
386
00:19:42,450 --> 00:19:43,819
Exactly.
387
00:19:44,249 --> 00:19:46,350
If you really want us to,
then we'll go.
388
00:19:46,989 --> 00:19:48,319
But how much
will you give us?
389
00:19:49,319 --> 00:19:50,660
Do I owe you money?
390
00:19:51,489 --> 00:19:53,830
You're 42, and you're 35.
391
00:19:54,229 --> 00:19:55,590
You should be married
by now.
392
00:19:55,590 --> 00:19:57,200
How could you be living
with him?
393
00:19:57,200 --> 00:19:58,729
Ask anyone on the street.
394
00:19:58,729 --> 00:20:00,160
Who still does that?
395
00:20:00,160 --> 00:20:01,830
We have our phones.
396
00:20:01,830 --> 00:20:04,700
Everyone is mocking you
for being so evil.
397
00:20:04,700 --> 00:20:06,200
You have no idea.
398
00:20:06,469 --> 00:20:08,170
I'll give you a month.
399
00:20:08,769 --> 00:20:10,410
That's a bit too short.
400
00:20:11,779 --> 00:20:14,150
Are you evicting
some residents?
401
00:20:14,150 --> 00:20:16,950
What benefit will she have
for kicking us out?
402
00:20:17,350 --> 00:20:18,620
You're like a step-mom.
403
00:20:18,620 --> 00:20:20,719
Sure. So please allow this
step-mom...
404
00:20:20,719 --> 00:20:21,850
to live in peace...
405
00:20:21,850 --> 00:20:23,549
after kicking
her step-kids out.
406
00:20:24,090 --> 00:20:25,690
It's because
of her father.
407
00:20:25,690 --> 00:20:27,229
We're going to
bring him in.
408
00:20:28,890 --> 00:20:30,430
You're sacrificing
your siblings-in-law...
409
00:20:30,430 --> 00:20:32,459
in order to save
your family?
410
00:20:32,459 --> 00:20:33,459
I don't want...
411
00:20:38,269 --> 00:20:40,539
I don't want to regret it
after he passes away.
412
00:20:41,170 --> 00:20:43,940
He looked healthy when
he came to the funeral.
413
00:20:43,940 --> 00:20:45,680
He'll live
up to 100 years.
414
00:20:45,680 --> 00:20:46,840
It's better to live alone.
415
00:20:46,840 --> 00:20:49,080
Why bother living off
of his daughter?
416
00:20:50,650 --> 00:20:52,319
Move out if you don't
want to see him...
417
00:20:52,319 --> 00:20:53,650
get a divorce.
418
00:20:53,650 --> 00:20:55,450
You can never
get a divorce.
419
00:20:56,120 --> 00:20:57,759
There's no such thing
in this household.
420
00:20:57,759 --> 00:20:59,360
Our parents
never divorced.
421
00:20:59,360 --> 00:21:01,360
Don't turn our family
into a messed up one.
422
00:21:01,360 --> 00:21:02,559
It's already too late.
423
00:21:03,059 --> 00:21:04,360
Shut it.
424
00:21:05,900 --> 00:21:06,900
Boon Sil.
425
00:21:08,269 --> 00:21:10,170
Be a bit more patient.
426
00:21:10,170 --> 00:21:11,840
There's a rainbow at
the end of every storm.
427
00:21:11,840 --> 00:21:13,499
No, there's only illness.
428
00:21:14,140 --> 00:21:15,709
I agree with Boon Sil.
429
00:21:16,009 --> 00:21:17,410
Jin Sang,
you should leave.
430
00:21:17,739 --> 00:21:18,809
And you as well.
431
00:21:18,940 --> 00:21:21,279
If it weren't for you,
I would've already.
432
00:21:21,279 --> 00:21:22,680
Not through scamming.
433
00:21:22,680 --> 00:21:24,719
Look at how that wench
is talking.
434
00:21:24,719 --> 00:21:25,819
Stop it.
435
00:21:26,319 --> 00:21:28,249
She's condescending me.
436
00:21:28,249 --> 00:21:30,120
Because you deserve it.
437
00:21:30,120 --> 00:21:31,319
Are you done talking?
438
00:21:31,319 --> 00:21:33,219
Hey, hey.
439
00:21:33,789 --> 00:21:34,959
You...
440
00:21:36,430 --> 00:21:37,759
I won't let you live.
441
00:21:37,759 --> 00:21:39,630
Don't be so proud,
you she-devil.
442
00:21:40,630 --> 00:21:42,430
Try to make something
of your own.
443
00:21:42,769 --> 00:21:44,269
Why are you
always blaming others?
444
00:21:44,769 --> 00:21:45,769
Mature up.
445
00:21:45,769 --> 00:21:46,940
I was born like this.
446
00:21:46,940 --> 00:21:48,539
So what?
447
00:21:49,209 --> 00:21:50,640
Poong Sang. Will...
448
00:21:50,640 --> 00:21:52,940
Will you let that hag
talk to me like this?
449
00:21:53,709 --> 00:21:55,809
Do you know what
upsets me the most?
450
00:21:56,249 --> 00:21:58,580
I'm already upset that
others look down on me.
451
00:21:58,580 --> 00:22:01,319
But I'm irate that
my own family does it too.
452
00:22:01,319 --> 00:22:03,190
Whenever you're mad,
you say, "So what?"
453
00:22:03,549 --> 00:22:04,759
Is that all you can say?
454
00:22:05,360 --> 00:22:07,259
That's exactly why
you're looked down upon.
455
00:22:08,360 --> 00:22:10,660
I think you should listen
to Boon Sil.
456
00:22:11,299 --> 00:22:12,630
That'll be all from me.
457
00:22:14,400 --> 00:22:15,870
You little...
458
00:22:15,870 --> 00:22:17,600
- Hey, stop!
- Let me go.
459
00:22:17,600 --> 00:22:18,900
- Move!
- Hey!
460
00:22:19,170 --> 00:22:21,709
Hold onto her! My gosh.
461
00:22:25,440 --> 00:22:27,779
We're living like rats
in this small house.
462
00:22:27,779 --> 00:22:29,880
But why is she living
so comfortably?
463
00:22:29,880 --> 00:22:31,549
I practically made her
a doctor.
464
00:22:31,549 --> 00:22:33,180
Tell her to pay up!
465
00:22:33,680 --> 00:22:34,789
Without my sacrifice,
466
00:22:34,789 --> 00:22:37,049
she'd have never
become one.
467
00:22:37,319 --> 00:22:39,360
She lives her life while
I get scolded.
468
00:22:39,360 --> 00:22:41,660
That... That...
What was it?
469
00:22:41,660 --> 00:22:42,759
Deprivation.
470
00:22:42,759 --> 00:22:43,860
Yes, that!
471
00:22:44,229 --> 00:22:45,959
I wouldn't feel jealous
if we both...
472
00:22:45,959 --> 00:22:47,400
suffered like I did.
473
00:22:47,900 --> 00:22:50,069
But every time I see her,
I compare myself to her.
474
00:22:50,069 --> 00:22:52,440
It drives me insane.
475
00:22:52,900 --> 00:22:55,709
Everyone in this country
suffers from this illness.
476
00:22:56,170 --> 00:22:58,009
Why are you jealous?
477
00:22:58,009 --> 00:22:59,840
She's just competent.
478
00:23:00,340 --> 00:23:02,180
I hate you more!
479
00:23:02,979 --> 00:23:04,120
Let's take her upstairs.
480
00:23:04,120 --> 00:23:05,219
This is so unfair.
481
00:23:05,219 --> 00:23:06,719
I want my life back.
482
00:23:06,719 --> 00:23:09,620
This is so unfair.
483
00:23:10,590 --> 00:23:12,620
Jin Sang, am I wrong?
484
00:23:13,019 --> 00:23:14,529
I'm not, right?
485
00:23:20,999 --> 00:23:22,469
Is this how
you'll end this?
486
00:23:23,029 --> 00:23:24,999
Why can't you talk?
487
00:23:26,140 --> 00:23:27,509
You already did.
488
00:23:27,640 --> 00:23:29,870
I married a man who
practically had four kids.
489
00:23:29,870 --> 00:23:32,440
I did my best, but they
call me a step-mom.
490
00:23:33,180 --> 00:23:34,580
I'm serious about this.
491
00:23:35,080 --> 00:23:36,279
Kick them out
in a month.
492
00:24:04,180 --> 00:24:05,180
I'm sorry.
493
00:24:06,080 --> 00:24:07,249
I've missed you.
494
00:24:09,779 --> 00:24:12,180
Let's get along as
good colleagues, Dr. Kang.
495
00:24:20,759 --> 00:24:22,229
(Laundromat)
496
00:24:30,069 --> 00:24:31,799
Hello, Father.
497
00:24:34,340 --> 00:24:35,809
You should rest your leg.
498
00:24:35,809 --> 00:24:38,209
You're visiting me
empty-handedly?
499
00:24:38,209 --> 00:24:39,539
Goodness.
500
00:24:40,009 --> 00:24:41,950
Deliver these for me.
501
00:24:41,950 --> 00:24:42,979
Taepoong Apartment.
502
00:24:42,979 --> 00:24:45,450
- These? Okay.
- Yes.
503
00:24:45,450 --> 00:24:47,390
- On your way back,
- Yes?
504
00:24:47,390 --> 00:24:48,489
bring any laundry
they have.
505
00:24:48,489 --> 00:24:49,489
Okay.
506
00:24:50,489 --> 00:24:52,120
Why is he empty-handed?
507
00:24:52,120 --> 00:24:53,459
Where are his manners?
508
00:24:54,029 --> 00:24:55,459
I'm so annoyed.
509
00:24:55,860 --> 00:24:57,229
- Thank you.
- Thank you.
510
00:24:58,160 --> 00:24:59,529
Laundry.
511
00:24:59,930 --> 00:25:01,469
Laundry.
512
00:25:01,930 --> 00:25:03,700
Laundry.
513
00:25:16,650 --> 00:25:18,549
Wrap it with lettuce,
and eat slowly.
514
00:25:18,620 --> 00:25:19,819
I don't wrap...
515
00:25:20,249 --> 00:25:21,719
my meat.
516
00:25:22,049 --> 00:25:23,120
Did you not know?
517
00:25:23,350 --> 00:25:24,420
No.
518
00:25:24,959 --> 00:25:28,090
Why? Am I eating
too much of it?
519
00:25:28,559 --> 00:25:29,559
No.
520
00:25:30,090 --> 00:25:32,130
I'm just worried you'd
suffer from indigestion.
521
00:25:32,830 --> 00:25:33,830
Right.
522
00:25:36,799 --> 00:25:38,140
Is this from Boon Sil?
523
00:25:38,840 --> 00:25:40,299
She doesn't know
I'm here.
524
00:25:41,069 --> 00:25:42,910
It's not much,
but I hope it helps.
525
00:25:42,940 --> 00:25:44,009
Goodness.
526
00:25:44,809 --> 00:25:46,440
It's really not much.
527
00:25:48,350 --> 00:25:49,350
Buy Joong Yi...
528
00:25:50,380 --> 00:25:51,519
some snacks.
529
00:25:51,519 --> 00:25:53,620
How could I buy
200 dollars' worth?
530
00:25:54,150 --> 00:25:55,489
I'll give you more
next time.
531
00:25:55,489 --> 00:25:57,150
Apparently,
other sons-in-law...
532
00:25:57,690 --> 00:26:00,120
buy Korean beef that
melts in your mouth...
533
00:26:00,120 --> 00:26:01,830
for their fathers-in-law.
534
00:26:01,830 --> 00:26:03,289
But all I'm eating
is pork.
535
00:26:04,999 --> 00:26:07,200
I don't like pork.
536
00:26:07,569 --> 00:26:08,900
Since I can't eat well,
537
00:26:08,900 --> 00:26:11,069
I can't shout, "laundry",
that loudly anymore.
538
00:26:11,069 --> 00:26:13,299
I might as well just die
from choking on the meat.
539
00:26:13,299 --> 00:26:16,209
There's no way I'll be
getting any dentures.
540
00:26:16,539 --> 00:26:19,180
That can only work
if you have strong gums.
541
00:26:19,180 --> 00:26:21,450
Say that after you give
me some dentures.
542
00:26:21,850 --> 00:26:23,610
My friend's son-in-law...
543
00:26:23,880 --> 00:26:27,049
gave him a sedan's worth
of new teeth.
544
00:26:27,249 --> 00:26:28,890
He enunciates,
545
00:26:28,890 --> 00:26:30,249
chews meat well,
546
00:26:30,249 --> 00:26:31,789
and is even getting
married again.
547
00:26:33,160 --> 00:26:34,259
Come visit us.
548
00:26:34,989 --> 00:26:36,330
- Let's go to a dentist.
- Okay.
549
00:26:36,489 --> 00:26:38,900
One of my regulars
is a dentist.
550
00:26:38,900 --> 00:26:39,930
He'll give me
a good discount.
551
00:26:39,930 --> 00:26:41,870
Cheap ones are
cheap in quality too.
552
00:26:42,100 --> 00:26:43,799
My friend got cheap ones,
553
00:26:43,799 --> 00:26:45,400
and he had to get new ones
repeatedly.
554
00:26:45,400 --> 00:26:46,799
He went through
so much trouble.
555
00:26:46,799 --> 00:26:48,840
Save it if you don't know
what you're talking about.
556
00:26:49,110 --> 00:26:51,709
Dentures should be
passed down.
557
00:26:52,140 --> 00:26:54,180
How is that possible?
558
00:26:54,180 --> 00:26:56,450
You can have mine
when I die.
559
00:26:57,620 --> 00:26:58,620
Do you not want to?
560
00:26:59,019 --> 00:27:00,650
- No.
- Until when...
561
00:27:00,650 --> 00:27:02,620
will my daughter
wash cars?
562
00:27:03,019 --> 00:27:04,090
When you got married,
563
00:27:04,090 --> 00:27:05,920
you promised she'd never
have to work.
564
00:27:06,759 --> 00:27:09,160
I never said that.
565
00:27:09,559 --> 00:27:10,559
Are you saying...
566
00:27:11,029 --> 00:27:12,729
- she has to work?
- No.
567
00:27:12,729 --> 00:27:16,200
I rejected all the others
who said the same thing.
568
00:27:16,200 --> 00:27:19,440
So how could you make her
work every single day?
569
00:27:19,739 --> 00:27:21,840
Soon, she won't be working
anymore.
570
00:27:21,840 --> 00:27:23,610
She's taking care
of all your siblings,
571
00:27:23,610 --> 00:27:25,440
and on top of that,
she's washing cars?
572
00:27:25,840 --> 00:27:28,080
If you're not competent,
just let her free.
573
00:27:31,279 --> 00:27:32,279
It's all right.
574
00:27:32,749 --> 00:27:34,319
Order one more serving.
575
00:27:50,430 --> 00:27:51,999
Why aren't you picking up?
576
00:27:52,269 --> 00:27:53,539
Joong Yi is missing.
577
00:27:55,239 --> 00:27:56,239
What?
578
00:27:56,239 --> 00:27:57,680
She didn't even go
to the academy.
579
00:27:57,680 --> 00:27:58,739
What should we do?
580
00:27:59,680 --> 00:28:00,850
Stay home.
581
00:28:01,279 --> 00:28:02,410
I'll try looking...
582
00:28:02,410 --> 00:28:03,979
and then report
her missing.
583
00:28:04,479 --> 00:28:05,920
- Joong Yi!
- But...
584
00:28:05,920 --> 00:28:08,120
Joong Yi! Joong Yi!
585
00:28:09,289 --> 00:28:10,289
Joong Yi?
586
00:28:14,989 --> 00:28:15,989
Joong Yi.
587
00:28:17,289 --> 00:28:18,360
Joong Yi!
588
00:28:18,700 --> 00:28:19,900
What is he doing?
589
00:28:19,900 --> 00:28:20,900
Joong Yi!
590
00:28:22,330 --> 00:28:23,330
Joong Yi?
591
00:28:23,930 --> 00:28:24,940
Joong Yi.
592
00:28:25,140 --> 00:28:27,069
- What's he doing?
- I'm sorry.
593
00:28:27,069 --> 00:28:28,069
Joong Yi!
594
00:28:29,870 --> 00:28:31,080
- Where were you?
- Joong Yi!
595
00:28:31,080 --> 00:28:32,640
- Why didn't you pick up?
- Joong Yi!
596
00:28:32,640 --> 00:28:33,940
What's wrong with you?
597
00:28:34,450 --> 00:28:36,610
What are you up to
these days?
598
00:28:36,610 --> 00:28:37,850
Go easy on her.
599
00:28:38,249 --> 00:28:39,350
What matters
is she's home.
600
00:28:39,719 --> 00:28:41,150
Why did you skip
the academy?
601
00:28:41,350 --> 00:28:43,219
- I didn't want to go.
- What?
602
00:28:43,450 --> 00:28:45,789
- She didn't want to go.
- I heard her.
603
00:28:46,120 --> 00:28:47,319
Let's go in.
604
00:28:48,289 --> 00:28:50,690
That's not alcohol
that I smell, right?
605
00:28:51,299 --> 00:28:52,299
It is.
606
00:28:53,900 --> 00:28:54,969
You drank?
607
00:28:55,569 --> 00:28:57,640
What's it to you?
608
00:28:57,799 --> 00:28:59,700
You shouldn't drink
on an empty stomach.
609
00:28:59,700 --> 00:29:01,410
Is that important
right now?
610
00:29:02,340 --> 00:29:04,410
Why are you acting out?
611
00:29:04,410 --> 00:29:06,880
I don't know.
Don't talk to me.
612
00:29:08,549 --> 00:29:10,049
That little... Come here.
613
00:29:11,019 --> 00:29:12,219
Come here, Lee Joong Yi!
614
00:29:12,380 --> 00:29:14,690
That... That little...
615
00:29:15,286 --> 00:29:16,745
(Episode 4 will air after 60 seconds.)
616
00:29:21,010 --> 00:29:24,010
(Episode 4)
617
00:29:27,680 --> 00:29:29,519
Let's see.
Look at this one.
618
00:29:29,519 --> 00:29:31,019
Make sure to check this.
619
00:29:33,019 --> 00:29:34,520
There is someone I like.
620
00:29:35,360 --> 00:29:36,659
Don't call me again.
621
00:29:39,330 --> 00:29:40,490
I'm on my way now.
622
00:29:40,790 --> 00:29:42,929
- What about your mom?
- I didn't call her.
623
00:29:43,600 --> 00:29:45,400
It's her
only daughter's wedding.
624
00:29:45,400 --> 00:29:46,630
What if
she finds out later?
625
00:29:48,470 --> 00:29:49,700
What about his family?
626
00:29:49,700 --> 00:29:51,109
They told me
to never come back.
627
00:29:51,609 --> 00:29:52,840
I brought them
a wedding invitation,
628
00:29:52,840 --> 00:29:54,310
then got kicked out
in front of their door.
629
00:29:55,579 --> 00:29:57,139
They are less than human.
630
00:29:58,149 --> 00:30:00,450
All right.
I'll be on my way too.
631
00:30:01,279 --> 00:30:02,350
Okay.
632
00:30:05,719 --> 00:30:07,819
The three of us...
633
00:30:08,420 --> 00:30:11,929
will have a happy life
from this day on!
634
00:30:13,359 --> 00:30:15,200
- Congratulations!
- Good luck!
635
00:30:15,200 --> 00:30:17,230
- All right!
- Congratulations!
636
00:30:26,209 --> 00:30:28,910
- Oh, no.
- What is she going to do?
637
00:30:28,910 --> 00:30:31,050
- Did he really do that?
- Oh, no.
638
00:30:31,050 --> 00:30:32,780
My gosh, do we go inside?
639
00:30:32,780 --> 00:30:34,050
What do we do?
640
00:30:37,119 --> 00:30:38,490
He won't
pick up his phone.
641
00:30:38,490 --> 00:30:40,089
He said he was on his way.
642
00:30:40,520 --> 00:30:41,589
Did he
get into an accident?
643
00:30:44,259 --> 00:30:45,429
Don't be alarmed.
644
00:30:46,559 --> 00:30:48,160
Things like this
can happen in your life.
645
00:30:48,300 --> 00:30:49,929
What is it?
Is he in an accident?
646
00:30:52,199 --> 00:30:53,699
That would be much better.
647
00:30:55,869 --> 00:30:56,970
He is...
648
00:30:57,910 --> 00:30:58,970
a filthy scumbag.
649
00:31:00,509 --> 00:31:02,380
He's getting married
to another woman now.
650
00:31:02,780 --> 00:31:04,179
She's pregnant.
651
00:31:04,910 --> 00:31:06,209
And it looks like she's
well past six months.
652
00:31:08,619 --> 00:31:09,619
Young Pil!
653
00:31:15,419 --> 00:31:17,319
- Oh, no.
- What is she going to do?
654
00:31:25,369 --> 00:31:27,229
Young Pil. Hey.
655
00:31:28,039 --> 00:31:30,269
Hey, open the door.
Young Pil.
656
00:31:30,840 --> 00:31:32,669
Young Pil, you shouldn't
drive right now.
657
00:31:32,810 --> 00:31:34,639
Young Pil.
658
00:31:42,180 --> 00:31:43,880
- Young Pil!
- Young Pil!
659
00:31:44,250 --> 00:31:47,389
- Oh, my gosh.
- We should stop her.
660
00:32:22,560 --> 00:32:24,359
Hey, let's go grab
a cup of coffee.
661
00:32:29,729 --> 00:32:30,799
It's rather cold.
662
00:32:32,329 --> 00:32:33,329
You must have
something to say.
663
00:32:33,930 --> 00:32:35,139
Let me know
if there's any trouble.
664
00:32:35,569 --> 00:32:37,299
Let me be frank with you.
665
00:32:37,840 --> 00:32:39,440
I am disappointed in you.
666
00:32:41,310 --> 00:32:42,310
It's Jeong Sang.
667
00:32:42,639 --> 00:32:44,710
You know how much
she was troubled.
668
00:32:44,710 --> 00:32:45,710
And how could you...
669
00:32:52,789 --> 00:32:53,989
How did you know?
670
00:32:53,989 --> 00:32:56,419
Long ago, she said there
was someone she likes.
671
00:32:56,720 --> 00:32:59,489
I knew who it was by
the way she looked at you.
672
00:33:00,660 --> 00:33:02,060
I ask of you, Ji Ham.
673
00:33:02,060 --> 00:33:03,299
You need to
end this right away.
674
00:33:03,829 --> 00:33:05,829
I caused her
enough pain already.
675
00:33:07,970 --> 00:33:09,299
I love her a lot.
676
00:33:09,299 --> 00:33:11,509
I will try to believe
what you just said.
677
00:33:11,940 --> 00:33:13,840
But no matter
how much you love her,
678
00:33:13,840 --> 00:33:15,880
there is nothing
you can do for her.
679
00:33:18,310 --> 00:33:19,810
That is why
it breaks my heart.
680
00:33:20,109 --> 00:33:22,620
You once said this to me
when we drank together.
681
00:33:22,819 --> 00:33:24,789
That you and your wife
cannot be called a couple.
682
00:33:24,949 --> 00:33:27,449
But you won't divorce her
because of your child.
683
00:33:29,060 --> 00:33:30,690
I don't want
to make an excuse.
684
00:33:30,960 --> 00:33:32,960
I know
what I am doing is wrong.
685
00:33:33,259 --> 00:33:34,260
But...
686
00:33:37,030 --> 00:33:38,669
you are not qualified
to say this to me.
687
00:33:38,669 --> 00:33:40,429
I'm not saying this
because I'm qualified.
688
00:33:41,239 --> 00:33:42,770
I respected you.
689
00:33:43,340 --> 00:33:45,039
I want to
continue to do that.
690
00:33:45,809 --> 00:33:47,010
Please excuse me.
691
00:34:05,890 --> 00:34:06,989
Did you call
for a chauffeur?
692
00:34:09,160 --> 00:34:10,200
You're a regular.
693
00:34:11,160 --> 00:34:13,369
But I don't think
you need a chauffeur.
694
00:34:13,369 --> 00:34:14,770
You should go
to a hospital.
695
00:34:21,379 --> 00:34:24,309
Yes, hello.
Can you send a tow truck?
696
00:34:24,850 --> 00:34:27,049
Oh, this is...
697
00:34:31,320 --> 00:34:32,450
Young Pil!
698
00:34:35,059 --> 00:34:36,320
Cho Young Pil!
699
00:34:49,270 --> 00:34:50,400
I'm fine.
700
00:34:50,640 --> 00:34:51,640
You aren't.
701
00:34:51,640 --> 00:34:52,910
You're trembling
like a dog.
702
00:34:54,340 --> 00:34:56,679
I should have
killed him back then.
703
00:34:57,340 --> 00:34:58,609
He was two-timing you,
wasn't he?
704
00:34:59,210 --> 00:35:00,479
How did you know?
705
00:35:00,479 --> 00:35:02,350
I chauffeured for him when
you two were together.
706
00:35:02,820 --> 00:35:04,580
It's not every day you
meet the same chauffeur.
707
00:35:04,580 --> 00:35:05,850
I don't remember.
708
00:35:05,850 --> 00:35:07,820
Most people remember me
when they see me.
709
00:35:07,950 --> 00:35:08,960
Because of my good looks.
710
00:35:10,720 --> 00:35:12,030
Jerk.
711
00:35:13,160 --> 00:35:14,160
Me?
712
00:35:14,489 --> 00:35:15,600
Him.
713
00:35:16,600 --> 00:35:17,999
He's worse than a dog.
714
00:35:17,999 --> 00:35:19,869
You're worse than a dog!
715
00:35:19,869 --> 00:35:21,499
He should get
struck by lightning.
716
00:35:21,869 --> 00:35:23,939
You should get
struck by lightning!
717
00:35:24,439 --> 00:35:27,070
He should get
the worst curse!
718
00:35:28,039 --> 00:35:31,280
You should get
the worst curse!
719
00:35:31,910 --> 00:35:34,210
He is the worst!
720
00:35:34,650 --> 00:35:37,419
You are the worst
there ever was!
721
00:35:39,619 --> 00:35:41,489
Don't cry
over a jerk like him.
722
00:35:42,460 --> 00:35:44,020
It looked like he'll have
an awful life.
723
00:35:45,689 --> 00:35:47,460
He's getting married...
724
00:35:49,030 --> 00:35:50,929
to a pregnant young brat.
725
00:35:53,129 --> 00:35:55,640
Have you ever seen
a more miserable bride?
726
00:35:55,640 --> 00:35:58,109
Well, I've seen
the guy's wife come...
727
00:35:58,109 --> 00:35:59,809
and make a scene
with their child.
728
00:36:00,369 --> 00:36:01,840
I've seen the bride's
ex-boyfriend...
729
00:36:01,840 --> 00:36:03,080
take her hand
and run away.
730
00:36:03,510 --> 00:36:04,780
This isn't so bad.
731
00:36:05,809 --> 00:36:07,210
It's not so bad
that you met...
732
00:36:07,450 --> 00:36:08,450
a chauffeur like me.
733
00:36:09,249 --> 00:36:10,720
Be honest.
734
00:36:11,989 --> 00:36:13,850
Am I that awful?
735
00:36:13,850 --> 00:36:15,090
You aren't that bad.
736
00:36:20,129 --> 00:36:23,100
Goodness, no.
You're fine.
737
00:36:23,100 --> 00:36:24,260
You're really sexy.
738
00:36:28,739 --> 00:36:30,499
Can you kiss me?
739
00:36:30,900 --> 00:36:31,910
What?
740
00:36:33,410 --> 00:36:35,410
Oh, I can't do that.
741
00:36:37,010 --> 00:36:38,010
It's so cold.
742
00:36:39,710 --> 00:36:41,080
Why aren't they coming?
743
00:36:45,689 --> 00:36:47,189
Do I look insane?
744
00:36:47,650 --> 00:36:49,390
I'm not usually like this.
745
00:36:49,689 --> 00:36:51,119
You're worse.
746
00:36:51,359 --> 00:36:52,859
You take your shoes off...
747
00:36:52,859 --> 00:36:54,460
before you go in
when you get drunk.
748
00:36:56,460 --> 00:36:57,460
Let me see you.
749
00:37:08,010 --> 00:37:09,210
You look pretty
without this.
750
00:37:09,580 --> 00:37:10,679
I can
see your eyes better.
751
00:37:22,359 --> 00:37:23,559
They're here.
752
00:37:31,100 --> 00:37:32,830
Were you on your way
to your honeymoon?
753
00:37:32,830 --> 00:37:34,629
Gosh, don't even
get me started.
754
00:37:34,629 --> 00:37:36,799
My wife's bawling
because we couldn't go.
755
00:37:37,200 --> 00:37:38,309
Isn't she pretty?
756
00:37:40,939 --> 00:37:42,109
She's like an angel.
757
00:38:19,080 --> 00:38:20,479
- Are you going to stay?
- Yes.
758
00:38:20,479 --> 00:38:21,920
- How about a dry sauna?
- Forget it.
759
00:38:21,920 --> 00:38:22,920
Then how about a walk?
760
00:38:22,920 --> 00:38:24,550
You can keep trying,
you punk.
761
00:38:27,519 --> 00:38:29,119
Tell Jin Sang to leave.
762
00:38:29,119 --> 00:38:30,190
He's not here.
763
00:38:30,190 --> 00:38:31,830
Who's the guy
standing outside?
764
00:38:34,629 --> 00:38:36,659
Gosh, that idiot.
765
00:38:38,629 --> 00:38:41,940
Chil Bok, what are you
going to do once I die?
766
00:38:41,940 --> 00:38:43,570
You'll be an orphan
without me.
767
00:38:43,570 --> 00:38:45,139
Why would you say that?
768
00:38:45,139 --> 00:38:48,440
That's why you should
get to your senses.
769
00:38:48,440 --> 00:38:50,409
Learn how to fix cars
from Poong Sang.
770
00:38:50,409 --> 00:38:52,050
Stop trying to
bind me down.
771
00:38:52,050 --> 00:38:53,680
I'm a free soul.
772
00:38:53,680 --> 00:38:55,119
Stop talking nonsense.
773
00:38:55,920 --> 00:38:57,920
I named you Chil Bok
so you'll have good luck.
774
00:38:57,920 --> 00:38:59,749
But how is it that
you're so unlucky?
775
00:38:59,749 --> 00:39:00,749
Darn it.
776
00:39:02,859 --> 00:39:04,060
We have no hope.
777
00:39:04,060 --> 00:39:06,229
She's protecting the money
and won't budge.
778
00:39:07,489 --> 00:39:09,359
I had such a nice dream.
779
00:39:09,600 --> 00:39:12,029
I'm sure I would've
won today. My gosh.
780
00:39:12,430 --> 00:39:14,430
How are things going
with you and the old lady?
781
00:39:15,070 --> 00:39:16,200
I haven't heard anything.
782
00:39:16,200 --> 00:39:17,440
A man...
783
00:39:18,200 --> 00:39:20,170
seduces a woman...
784
00:39:20,170 --> 00:39:22,040
with money.
785
00:39:22,109 --> 00:39:23,109
But with women,
786
00:39:23,109 --> 00:39:24,810
money comes after
physical intimacy.
787
00:39:26,409 --> 00:39:28,180
I give you my heart
788
00:39:30,350 --> 00:39:32,749
I give you my body
789
00:39:33,649 --> 00:39:35,790
And I give you my money
790
00:39:36,889 --> 00:39:38,060
Then we fall apart
791
00:39:38,060 --> 00:39:39,460
Should I work part-time
at a motel again?
792
00:39:39,460 --> 00:39:40,659
I can't sleep
at night anyway.
793
00:39:41,600 --> 00:39:43,600
You got kicked out
for being too friendly.
794
00:39:43,759 --> 00:39:45,170
I was just glad to see
a customer.
795
00:39:45,170 --> 00:39:46,800
"Hey, you're here again."
796
00:39:46,800 --> 00:39:48,499
"How's the woman
you came with last time?"
797
00:39:48,499 --> 00:39:50,340
That's all I did,
but I got fired.
798
00:39:51,369 --> 00:39:53,269
But I still envy you.
799
00:39:53,970 --> 00:39:55,109
You earned
so much money...
800
00:39:55,180 --> 00:39:57,040
when you used to
run a bar.
801
00:39:57,710 --> 00:39:58,950
What's the point?
802
00:39:58,950 --> 00:40:00,249
I lost everything
all at once.
803
00:40:00,749 --> 00:40:02,080
But I bet you have
no regrets...
804
00:40:02,080 --> 00:40:03,420
since you already
tried everything.
805
00:40:04,149 --> 00:40:05,290
You dressed however
you wanted to...
806
00:40:05,290 --> 00:40:06,420
ever since we were
in middle school.
807
00:40:07,119 --> 00:40:08,220
Because of my mom,
808
00:40:08,220 --> 00:40:10,060
I only got to wear my
uniform and sweatsuits.
809
00:40:12,159 --> 00:40:14,460
Jin Sang, if you can't
sleep at night,
810
00:40:14,460 --> 00:40:15,899
do you want to work out
together?
811
00:40:16,729 --> 00:40:18,670
Do you know what women
look for in a man?
812
00:40:18,670 --> 00:40:19,670
Money.
813
00:40:19,670 --> 00:40:21,639
After money
comes our bottom.
814
00:40:22,369 --> 00:40:23,470
How many lines
do you have?
815
00:40:27,310 --> 00:40:28,310
One.
816
00:40:28,310 --> 00:40:29,509
We need to meet someone...
817
00:40:29,509 --> 00:40:30,680
before our bottoms
become saggy.
818
00:40:32,779 --> 00:40:33,850
My gosh.
819
00:40:35,450 --> 00:40:36,779
Cut the nonsense.
820
00:40:36,850 --> 00:40:39,050
What is wrong
with you two?
821
00:40:39,050 --> 00:40:41,290
- Get out of here.
- What's wrong with you?
822
00:40:42,190 --> 00:40:43,389
- What is with you?
- Go!
823
00:40:43,389 --> 00:40:44,859
- Ma'am.
- Go!
824
00:40:45,190 --> 00:40:47,029
I told you not to
hang out with him!
825
00:40:47,590 --> 00:40:49,859
Look at that punk go.
826
00:40:55,540 --> 00:40:57,700
My gosh,
this place is huge.
827
00:40:59,369 --> 00:41:01,040
So you're saying your life
will bloom...
828
00:41:01,040 --> 00:41:02,639
once that
old man dies, right?
829
00:41:02,940 --> 00:41:05,450
I guess I'll finally
get lucky thanks to you.
830
00:41:06,149 --> 00:41:09,720
I think I might die
before that old man.
831
00:41:12,320 --> 00:41:13,350
My gosh.
832
00:41:19,790 --> 00:41:20,859
What happened to the guy?
833
00:41:20,859 --> 00:41:22,629
I'm trying my best
to look for him.
834
00:41:33,040 --> 00:41:34,609
You must have indigestion
really frequently.
835
00:41:39,249 --> 00:41:40,249
Hello.
836
00:41:40,249 --> 00:41:42,519
Do you know what Hwa Sang
is up to these days?
837
00:41:42,649 --> 00:41:43,850
She works part-time
at a convenience store.
838
00:41:43,850 --> 00:41:45,519
You wish.
839
00:41:47,590 --> 00:41:49,889
She rides motorcycles
and delivers coffee.
840
00:41:53,989 --> 00:41:56,359
It's the cafe at the
three-way intersection!
841
00:42:00,470 --> 00:42:01,600
(Daebak Cafe)
842
00:42:07,109 --> 00:42:08,109
Where's Hwa Sang?
843
00:42:08,109 --> 00:42:09,680
She just left
to deliver coffee.
844
00:42:10,440 --> 00:42:12,749
(Daebak Cafe)
845
00:42:16,420 --> 00:42:19,019
That darn wench. Hey!
846
00:42:21,759 --> 00:42:22,790
Hwa Sang!
847
00:42:28,600 --> 00:42:29,700
Hey!
848
00:42:34,724 --> 00:42:39,724
[Kocowa Ver] KBS2 E04 Liver or Die <
"You’re the Problem of This Household"
-♥ Ruo Xi ♥-
849
00:42:43,379 --> 00:42:44,639
Hwa Sang!
850
00:42:56,290 --> 00:42:58,830
(Car repair)
851
00:43:11,070 --> 00:43:12,139
Hey!
852
00:43:13,109 --> 00:43:14,109
Hey!
853
00:43:15,540 --> 00:43:16,680
Hey!
854
00:43:25,720 --> 00:43:26,889
Darn it.
855
00:43:30,859 --> 00:43:31,960
Gosh.
856
00:43:33,229 --> 00:43:35,259
- You didn't catch her?
- No.
857
00:43:35,259 --> 00:43:37,259
You didn't catch Jin Sang,
did you?
858
00:43:38,460 --> 00:43:39,499
What?
859
00:43:39,930 --> 00:43:42,899
He was running away
with a tire in his hands.
860
00:43:50,940 --> 00:43:53,279
I bet he sold it already
and went gambling.
861
00:43:58,379 --> 00:43:59,619
Hey!
862
00:44:04,220 --> 00:44:05,229
Here!
863
00:44:05,859 --> 00:44:06,989
All in!
864
00:44:10,129 --> 00:44:12,029
I won!
865
00:44:16,070 --> 00:44:17,100
Poong Sang.
866
00:44:17,100 --> 00:44:18,810
You jerk!
867
00:44:22,509 --> 00:44:24,210
What's your problem?
868
00:44:26,710 --> 00:44:28,879
Where did you
sell the tire?
869
00:44:31,249 --> 00:44:32,389
Hey, hey.
870
00:44:34,790 --> 00:44:36,720
My gosh.
871
00:44:38,519 --> 00:44:39,529
Here.
872
00:44:40,190 --> 00:44:42,659
I kept telling him
that I won't buy it.
873
00:44:42,729 --> 00:44:44,800
But he kept saying
it was really cheap.
874
00:44:45,269 --> 00:44:46,269
I'm sorry, sir.
875
00:44:51,440 --> 00:44:53,409
If you roll it,
the tire will wear out.
876
00:44:55,609 --> 00:44:57,479
Then we won't be able
to get paid properly.
877
00:45:00,509 --> 00:45:03,320
My gosh, I'm so sorry.
878
00:45:03,479 --> 00:45:05,320
You probably already
wanted to kill yourself,
879
00:45:05,320 --> 00:45:07,220
but got doused with water.
880
00:45:07,290 --> 00:45:08,820
Will you please stop?
881
00:45:08,820 --> 00:45:10,790
This is all
because of you!
882
00:45:11,019 --> 00:45:12,190
Why is it because of me?
883
00:45:12,759 --> 00:45:14,290
What kind of nonsense
are you talking about?
884
00:45:18,499 --> 00:45:20,300
- I'll do it.
- Get off of me!
885
00:45:28,239 --> 00:45:29,710
Don't even say a word.
886
00:45:34,279 --> 00:45:36,350
Move. It's my job
to clean the tire.
887
00:45:39,350 --> 00:45:40,749
This is worth
so much money.
888
00:45:41,019 --> 00:45:42,389
Just report him
to the cops.
889
00:45:42,389 --> 00:45:43,859
He needs to go to jail
to get to his senses.
890
00:45:43,859 --> 00:45:44,889
Gosh.
891
00:45:49,560 --> 00:45:51,399
My gosh, Boon Sil.
892
00:45:52,600 --> 00:45:53,930
Make us some
vegetable pancakes.
893
00:45:55,029 --> 00:45:56,899
Just scold him
with an empty stomach.
894
00:45:56,899 --> 00:45:58,499
Why do you always
need food?
895
00:46:03,340 --> 00:46:04,580
- My gosh.
- Goodness.
896
00:46:04,580 --> 00:46:05,649
Eat.
897
00:46:12,450 --> 00:46:13,649
Why did you
steal the tire?
898
00:46:14,920 --> 00:46:16,989
- To gamble.
- Why?
899
00:46:16,989 --> 00:46:18,889
- To earn money.
- To do what?
900
00:46:18,889 --> 00:46:20,389
Are you playing
20 Questions?
901
00:46:21,159 --> 00:46:22,330
Don't you think
this is too much?
902
00:46:22,629 --> 00:46:24,530
How many times
did you sell a tire?
903
00:46:25,330 --> 00:46:27,070
Stay still.
I'm scolding him already.
904
00:46:27,070 --> 00:46:28,899
Scold him properly
so he won't do it again.
905
00:46:30,840 --> 00:46:32,770
Do you know anyone who
won money from gambling?
906
00:46:32,869 --> 00:46:33,869
Of course.
907
00:46:34,740 --> 00:46:36,639
A lot of people win money.
You just don't know.
908
00:46:36,639 --> 00:46:38,810
Someone I know won
over 100,000 dollars.
909
00:46:38,810 --> 00:46:39,949
Did he become rich?
910
00:46:39,949 --> 00:46:42,580
Of course not.
He probably lost it all.
911
00:46:42,580 --> 00:46:44,679
My gosh,
you're really smart.
912
00:46:45,050 --> 00:46:47,219
How were you going to come
home after going bust?
913
00:46:47,219 --> 00:46:49,490
The winners sometimes
give me cab fares.
914
00:46:50,020 --> 00:46:51,490
And the gambling house
gives me money sometimes.
915
00:46:51,889 --> 00:46:53,060
This is so infuriating.
916
00:46:53,159 --> 00:46:54,990
Your sister-in-law
is infuriated.
917
00:46:55,129 --> 00:46:57,129
Am I the only one? Don't
you feel the same way?
918
00:46:57,530 --> 00:46:59,300
I found myself feeling
pathetic without money.
919
00:47:00,030 --> 00:47:01,369
I spent the first half
of my life...
920
00:47:01,369 --> 00:47:02,770
borrowing money
from others.
921
00:47:02,770 --> 00:47:03,939
But look forward
to the next half.
922
00:47:03,939 --> 00:47:06,340
Some car wash centers
even hold parties.
923
00:47:06,340 --> 00:47:07,810
Why can't you think
of doing stuff like that?
924
00:47:07,810 --> 00:47:09,439
What will we do
with such little money?
925
00:47:09,580 --> 00:47:11,340
People need to dream big.
That's so petty.
926
00:47:11,340 --> 00:47:12,350
What kind of big dream
do you have?
927
00:47:12,350 --> 00:47:13,580
Why are you even
asking him...
928
00:47:13,580 --> 00:47:14,949
such an absurd question?
929
00:47:14,949 --> 00:47:16,219
Why is it absurd?
930
00:47:16,780 --> 00:47:18,619
You look down on us
way too much.
931
00:47:20,520 --> 00:47:21,649
Stop dreaming
an empty dream.
932
00:47:21,649 --> 00:47:23,560
And start working hard
from the bottom.
933
00:47:24,159 --> 00:47:25,189
What do you want me to do?
934
00:47:25,189 --> 00:47:26,959
Should I do
construction work?
935
00:47:27,090 --> 00:47:28,159
Yes.
936
00:47:29,030 --> 00:47:31,830
Boon Sil, I can't even
work standing up.
937
00:47:31,830 --> 00:47:33,429
So how do you expect me
to use my back?
938
00:47:33,899 --> 00:47:35,669
I can't do manual labor.
939
00:47:36,240 --> 00:47:37,939
I get one shot at life.
940
00:47:38,070 --> 00:47:39,310
Eating an egg today...
941
00:47:39,310 --> 00:47:41,109
is better than eating
a chicken tomorrow.
942
00:47:41,109 --> 00:47:42,780
I agree. The present
moment is what matters.
943
00:47:42,780 --> 00:47:44,280
What's the use of being
happy in the future...
944
00:47:44,280 --> 00:47:45,480
when we might die
right now?
945
00:47:53,090 --> 00:47:54,090
Jin Sang.
946
00:47:54,419 --> 00:47:56,159
If you steal a tire
one more time,
947
00:47:56,159 --> 00:47:57,290
I won't stay still.
948
00:47:57,619 --> 00:47:58,929
I'll report you
to the cops right away.
949
00:48:01,830 --> 00:48:03,159
What about you?
950
00:48:03,560 --> 00:48:04,629
I'm working
a part-time job...
951
00:48:04,629 --> 00:48:06,169
because Boon Sil
is always so hard on me.
952
00:48:06,169 --> 00:48:07,669
Why can't you get
a proper part-time job?
953
00:48:07,830 --> 00:48:09,139
I was told to earn money
like crazy.
954
00:48:09,139 --> 00:48:11,800
Who delivers coffee
on a motorcycle?
955
00:48:11,800 --> 00:48:13,310
I bet smart people do.
956
00:48:14,310 --> 00:48:16,580
You paid for
Jeong Sang's med school.
957
00:48:16,639 --> 00:48:18,750
But you did
nothing for me.
958
00:48:18,750 --> 00:48:21,010
All you ever made me do
was work in the kitchen.
959
00:48:21,679 --> 00:48:23,379
If you gave me the money
you paid for her studies,
960
00:48:23,379 --> 00:48:25,419
I would've already built
a five-story building.
961
00:48:25,419 --> 00:48:27,689
You don't deserve
to say that.
962
00:48:27,689 --> 00:48:30,119
Jeong Sang spent
all her paycheck...
963
00:48:30,119 --> 00:48:31,520
on you and Jin Sang.
964
00:48:31,919 --> 00:48:33,790
Do you know
how much money you lost?
965
00:48:34,060 --> 00:48:35,530
She would've gone to
med school 12 more times.
966
00:48:35,530 --> 00:48:36,659
Stay out of this.
967
00:48:36,659 --> 00:48:38,399
This is a family matter.
968
00:48:38,629 --> 00:48:39,629
Did you hear that?
969
00:48:40,669 --> 00:48:41,770
Did you really have to
say that?
970
00:48:41,770 --> 00:48:43,540
This is how I am.
What do you want me to do?
971
00:48:45,340 --> 00:48:46,840
What's wrong with you
these days, Boon Sil?
972
00:48:46,840 --> 00:48:48,209
Are you going
through menopause?
973
00:48:48,209 --> 00:48:49,780
She's angry. That's why.
974
00:48:50,010 --> 00:48:51,639
What's there to be
angry about?
975
00:48:51,639 --> 00:48:53,109
No one forced her
to get married.
976
00:48:53,449 --> 00:48:54,550
She got married
on her own free will,
977
00:48:54,550 --> 00:48:56,020
so she shouldn't complain
about it.
978
00:48:56,020 --> 00:48:57,320
Did you not know...
979
00:48:57,320 --> 00:48:59,590
that he had four siblings
when you got married?
980
00:48:59,850 --> 00:49:01,490
How can you say that?
981
00:49:01,490 --> 00:49:02,659
If you go through
what I've been through,
982
00:49:02,659 --> 00:49:05,060
you'll end up with a foul
mouth like me. Sorry.
983
00:49:06,760 --> 00:49:08,290
You crossed the line,
Hwa Sang.
984
00:49:08,859 --> 00:49:11,000
What's wrong with you?
Why are we going outside?
985
00:49:11,000 --> 00:49:12,230
What's the matter?
986
00:49:12,330 --> 00:49:13,699
Did I do something wrong?
987
00:49:13,699 --> 00:49:15,300
Why are you doing this?
988
00:49:15,300 --> 00:49:17,840
My gosh, why are you guys
always doing this to me?
989
00:49:18,100 --> 00:49:19,240
Boon Sil.
990
00:49:19,240 --> 00:49:21,369
My gosh, let go of me.
991
00:49:24,840 --> 00:49:25,850
Did you see that?
992
00:49:26,580 --> 00:49:28,750
You're the problem
of this household.
993
00:49:28,879 --> 00:49:30,750
You need to
scold them properly.
994
00:49:30,750 --> 00:49:33,250
Feeding them this
won't get you anywhere!
995
00:49:33,750 --> 00:49:34,990
I feel bad for them.
996
00:49:34,990 --> 00:49:36,619
They grew up
with no parents.
997
00:49:36,619 --> 00:49:37,990
Don't you feel bad
about yourself?
998
00:49:39,889 --> 00:49:41,459
I have you.
999
00:49:41,459 --> 00:49:43,459
All you ever care about...
1000
00:49:43,459 --> 00:49:44,800
are your siblings.
1001
00:49:45,530 --> 00:49:47,100
You're the only person
who thinks...
1002
00:49:47,100 --> 00:49:48,830
of his siblings
like his children.
1003
00:49:49,240 --> 00:49:51,169
You'll probably give them
your liver if they asked.
1004
00:49:51,169 --> 00:49:53,010
I won't only
give them my liver.
1005
00:49:53,010 --> 00:49:54,540
I'll give them
everything in my body.
1006
00:49:54,540 --> 00:49:56,010
Let me repeat this
one more time.
1007
00:49:56,010 --> 00:49:57,840
Joong Yi's the only kid
you have.
1008
00:49:57,840 --> 00:50:00,780
And our family consists
of you, me, and Joong Yi.
1009
00:50:00,780 --> 00:50:02,850
They're practically
strangers to us.
1010
00:50:02,850 --> 00:50:04,820
That's nonsense.
We're all a family.
1011
00:50:04,820 --> 00:50:05,820
Fine!
1012
00:50:06,290 --> 00:50:07,949
I'll stop being
the step-mom.
1013
00:50:07,949 --> 00:50:10,919
You can live a happy life
with your precious family.
1014
00:50:19,570 --> 00:50:23,500
(Car repair)
1015
00:50:32,480 --> 00:50:33,510
Young Pil, is that you?
1016
00:50:36,080 --> 00:50:37,820
Ta-da.
1017
00:50:39,449 --> 00:50:41,050
How did you know
I was home?
1018
00:50:41,050 --> 00:50:42,490
I used my telepathy.
1019
00:50:43,290 --> 00:50:44,359
We're twins.
1020
00:50:44,590 --> 00:50:45,990
Say what you need to say
and leave.
1021
00:50:46,730 --> 00:50:49,100
You brat. I worked
part-time to buy this.
1022
00:50:49,100 --> 00:50:50,230
Save your money.
1023
00:50:52,469 --> 00:50:55,429
Jeong Sang, can you
meet him just once?
1024
00:50:55,429 --> 00:50:57,500
Tell him that what you
said last time was a lie.
1025
00:50:58,469 --> 00:51:00,439
What is in that head
of yours?
1026
00:51:01,969 --> 00:51:03,780
It's full of poop.
1027
00:51:04,609 --> 00:51:07,750
Jeong Sang, you look
so pretty today.
1028
00:51:07,750 --> 00:51:09,179
I really need to
move out.
1029
00:51:09,179 --> 00:51:10,280
Boon Sil wants me
to move out.
1030
00:51:10,280 --> 00:51:12,619
I can't get a job, and I'm
too old to do anything.
1031
00:51:12,919 --> 00:51:15,250
He's a civil servant
who will end up...
1032
00:51:15,250 --> 00:51:16,359
getting a huge pension.
1033
00:51:16,520 --> 00:51:17,659
I need to marry him.
1034
00:51:17,790 --> 00:51:19,159
Get to your senses.
1035
00:51:19,230 --> 00:51:20,429
If you want
a man that great,
1036
00:51:20,429 --> 00:51:22,459
you need to at least try
to meet him on his level.
1037
00:51:22,800 --> 00:51:23,929
If you keep looking at him
from the bottom,
1038
00:51:23,929 --> 00:51:25,100
it'll only hurt your neck.
1039
00:51:25,929 --> 00:51:27,199
It's not too late
to learn a skill.
1040
00:51:27,770 --> 00:51:28,800
You can learn aesthetics
or cooking.
1041
00:51:28,800 --> 00:51:29,840
There are tons of things
you can learn.
1042
00:51:30,100 --> 00:51:31,199
I'll pay for your academy.
1043
00:51:31,770 --> 00:51:32,909
You mean brat.
1044
00:51:33,340 --> 00:51:35,310
Ever since we were young,
I did all the housework.
1045
00:51:35,409 --> 00:51:37,240
And I'm the one
who raised Wae Sang.
1046
00:51:37,609 --> 00:51:40,149
All you ever did
was go to school.
1047
00:51:40,409 --> 00:51:42,179
You'll pay for my academy?
1048
00:51:43,080 --> 00:51:44,949
You're a psychopath who
doesn't care at all...
1049
00:51:44,949 --> 00:51:46,250
about other people's pain.
1050
00:51:57,959 --> 00:52:00,300
I... I didn't know
you had a guest.
1051
00:52:01,030 --> 00:52:03,070
Who are you?
1052
00:52:04,740 --> 00:52:06,139
Do you know him?
1053
00:52:07,510 --> 00:52:08,869
Well, that's...
1054
00:52:08,869 --> 00:52:11,010
Who are you to enter
the passcode...
1055
00:52:11,010 --> 00:52:12,510
and barge in?
1056
00:52:12,679 --> 00:52:14,280
I... I'm...
1057
00:52:14,550 --> 00:52:16,280
- Let's talk next time.
- Who is he?
1058
00:52:16,280 --> 00:52:19,090
- Were you seeing someone?
- Let's talk next time.
1059
00:52:19,090 --> 00:52:20,520
My goodness.
1060
00:52:23,689 --> 00:52:25,060
Hey, open up.
1061
00:52:27,459 --> 00:52:28,760
Who is he?
1062
00:52:28,760 --> 00:52:30,399
I made a mistake,
didn't I?
1063
00:52:30,899 --> 00:52:32,300
You said you weren't
seeing anyone!
1064
00:52:39,209 --> 00:52:42,939
(Car repair)
1065
00:52:53,050 --> 00:52:54,250
(Medical Team)
1066
00:52:54,250 --> 00:52:55,250
(Jin Ji Ham)
1067
00:53:14,709 --> 00:53:16,109
They say you
shouldn't apologize...
1068
00:53:16,109 --> 00:53:17,310
to the person you love.
1069
00:53:18,209 --> 00:53:19,550
But I'm always...
1070
00:53:20,250 --> 00:53:21,250
apologetic toward you.
1071
00:53:23,649 --> 00:53:24,649
What is this?
1072
00:53:31,760 --> 00:53:32,889
Can you wait for me?
1073
00:53:34,090 --> 00:53:35,189
I'll go to you.
1074
00:53:36,629 --> 00:53:37,899
Can you give me
some time...
1075
00:53:37,899 --> 00:53:39,230
so that I can go to you...
1076
00:53:39,570 --> 00:53:40,899
without hurting anyone?
1077
00:53:42,540 --> 00:53:44,070
You understand
what I mean, right?
1078
00:53:50,439 --> 00:53:51,740
I'm sorry it took me
so long...
1079
00:53:52,510 --> 00:53:53,550
to stay this to you.
1080
00:53:56,750 --> 00:53:58,179
And thank you
for having waited...
1081
00:53:58,619 --> 00:53:59,619
for five years.
1082
00:54:00,689 --> 00:54:01,689
No.
1083
00:54:03,560 --> 00:54:04,889
I'm the one
who should thank you.
1084
00:54:07,090 --> 00:54:08,689
I'm the one
who liked you first.
1085
00:54:09,600 --> 00:54:11,859
And you're the one who
decided to hold my hand.
1086
00:54:32,919 --> 00:54:33,990
I'll wait.
1087
00:54:37,060 --> 00:54:38,389
I already committed a sin.
1088
00:54:40,090 --> 00:54:41,459
So I'm already a sinner.
1089
00:54:45,659 --> 00:54:46,830
But I want to turn
a blind eye on myself.
1090
00:54:52,270 --> 00:54:53,409
I'll protect you...
1091
00:54:54,740 --> 00:54:55,939
regardless of what
anybody says.
1092
00:55:08,419 --> 00:55:09,889
Can I ask you one thing?
1093
00:55:09,889 --> 00:55:11,020
Doctor Kang Yeol Han?
1094
00:55:11,560 --> 00:55:12,790
It's over between us.
1095
00:55:14,459 --> 00:55:16,500
- But still...
- It'll stay that way.
1096
00:55:19,369 --> 00:55:20,770
Don't ask
any more questions.
1097
00:55:22,230 --> 00:55:23,240
Okay.
1098
00:55:24,340 --> 00:55:25,469
Drive safely.
1099
00:55:35,480 --> 00:55:37,179
You said your dream
was to exchange texts...
1100
00:55:37,179 --> 00:55:38,219
before you
went to sleep, right?
1101
00:55:40,490 --> 00:55:41,750
We'll soon be able
to do that.
1102
00:55:51,530 --> 00:55:52,530
Bye.
1103
00:55:58,399 --> 00:56:00,310
I caught you red-handed.
1104
00:56:01,369 --> 00:56:02,810
(Car repair)
1105
00:56:06,449 --> 00:56:07,449
What's this?
1106
00:56:09,280 --> 00:56:10,449
How do you have...
1107
00:56:10,449 --> 00:56:12,280
Who did you wire
1,500 dollars to?
1108
00:56:12,550 --> 00:56:13,689
It was for Jin Sang,
wasn't it?
1109
00:56:13,689 --> 00:56:15,719
You paid off his
gambling debt, didn't you?
1110
00:56:17,320 --> 00:56:20,129
Until when are you
going to live like this?
1111
00:56:20,359 --> 00:56:21,629
Our insurance might
get canceled...
1112
00:56:21,629 --> 00:56:22,830
because we're overdue.
1113
00:56:23,199 --> 00:56:24,199
Boon Sil.
1114
00:56:24,429 --> 00:56:26,530
I'll pay you back
once I hit the jackpot.
1115
00:56:26,730 --> 00:56:28,070
Don't be so intimidated,
Poong Sang.
1116
00:56:31,800 --> 00:56:34,340
What are you doing?
Let me go, you jerk.
1117
00:56:34,340 --> 00:56:36,310
This is mutiny, you know.
1118
00:56:36,709 --> 00:56:38,179
Poong Sang!
1119
00:56:38,179 --> 00:56:39,550
I'm holding coffee,
you punk.
1120
00:56:39,949 --> 00:56:42,310
Take him somewhere
secluded and beat him up!
1121
00:56:43,149 --> 00:56:45,350
He's addicted to gambling.
1122
00:56:45,350 --> 00:56:47,719
If he doesn't quit,
we'll all die.
1123
00:56:48,350 --> 00:56:49,719
Yes, I know that.
1124
00:56:52,560 --> 00:56:53,990
Come this way.
1125
00:56:54,889 --> 00:56:55,889
You can park it over here.
1126
00:57:07,669 --> 00:57:08,669
Boon Sil.
1127
00:57:09,310 --> 00:57:10,409
Hey.
1128
00:57:10,510 --> 00:57:12,780
Do you wash cars here?
1129
00:57:14,310 --> 00:57:16,679
Why slack around? I should
earn money when I can.
1130
00:57:16,679 --> 00:57:18,449
- Should I wash your car?
- Yes.
1131
00:57:18,449 --> 00:57:19,490
How long will it take?
1132
00:57:19,490 --> 00:57:20,790
About two hours.
1133
00:57:21,350 --> 00:57:23,119
If you also want it waxed,
it'll cost you 40 dollars.
1134
00:57:23,119 --> 00:57:24,919
But I'll give you
a five-dollar discount.
1135
00:57:24,919 --> 00:57:26,060
Hey, I don't want you...
1136
00:57:26,060 --> 00:57:28,459
to get scolded
by your boss.
1137
00:57:31,629 --> 00:57:32,730
You can keep the rest
as a tip.
1138
00:57:34,469 --> 00:57:36,300
Instead, wash it
nice and clean.
1139
00:57:39,840 --> 00:57:41,639
You should come to our
reunion once in a while.
1140
00:57:41,740 --> 00:57:44,439
Don't feel embarrassed
that you're not well off.
1141
00:57:49,080 --> 00:57:50,080
See you.
1142
00:57:51,119 --> 00:57:52,449
I just had
my car detailed.
1143
00:57:52,850 --> 00:57:55,290
A woman I know works
part-time at a car wash,
1144
00:57:55,290 --> 00:57:56,520
and I felt sorry for her.
1145
00:58:02,530 --> 00:58:04,100
(Medicine for anger)
1146
00:59:11,129 --> 00:59:13,270
(Liver or Die)
1147
00:59:15,399 --> 00:59:17,300
You need to suffer
for once.
1148
00:59:18,899 --> 00:59:21,540
You need to be betrayed...
1149
00:59:21,540 --> 00:59:23,909
by the people that
you consider precious.
1150
00:59:24,209 --> 00:59:25,879
Come on!
1151
00:59:25,879 --> 00:59:27,550
- I finally...
- Over here.
1152
00:59:27,550 --> 00:59:29,520
met a business partner.
1153
00:59:29,520 --> 00:59:30,850
What do they see in you
to make the investment?
1154
00:59:31,919 --> 00:59:32,919
My looks?
1155
00:59:32,919 --> 00:59:34,850
You're a student.
You should be studying!
1156
00:59:34,850 --> 00:59:36,520
You are barely a parent.
1157
00:59:36,520 --> 00:59:37,990
You said you have
four siblings already,
1158
00:59:37,990 --> 00:59:39,419
so we don't need a child.
1159
00:59:39,419 --> 00:59:41,560
You will be cursed.
1160
00:59:42,030 --> 00:59:45,199
Darn you, Jin Sang!
78829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.