All language subtitles for Last Man Standing s08e10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,004 --> 00:00:06,640 Hi, I'm Vanessa Baxter. 2 00:00:06,674 --> 00:00:08,176 Uh... 3 00:00:08,209 --> 00:00:09,543 Hello, my name 4 00:00:09,577 --> 00:00:11,179 is Vanessa Baxter. 5 00:00:11,212 --> 00:00:12,380 (Vanessa clears throat) 6 00:00:12,413 --> 00:00:15,316 Hey! I'm Vanessa Baxter! 7 00:00:15,349 --> 00:00:17,851 Didn't we cover this on our first date? 8 00:00:17,885 --> 00:00:20,488 No, I'm working on my speech. 9 00:00:20,521 --> 00:00:22,256 All the candidates for state assembly 10 00:00:22,290 --> 00:00:24,658 have to make a formal announcement by Thursday. 11 00:00:24,692 --> 00:00:26,160 -Okay, um... -Yeah. 12 00:00:26,194 --> 00:00:27,561 Tell me what you got. 13 00:00:27,595 --> 00:00:29,430 Okay... (clears throat) 14 00:00:29,463 --> 00:00:31,065 Hello. 15 00:00:31,099 --> 00:00:33,867 I'm Vanessa Baxter. 16 00:00:37,071 --> 00:00:38,506 Yeah. 17 00:00:38,539 --> 00:00:40,074 You know, that's the truth. 18 00:00:40,108 --> 00:00:41,709 Are you sure you want to be a politician? 19 00:00:41,742 --> 00:00:43,611 You know, I just... 20 00:00:43,644 --> 00:00:45,446 I can't figure out what to say. 21 00:00:45,479 --> 00:00:47,615 I... I really need a campaign manager, you know? 22 00:00:47,648 --> 00:00:50,418 Somebody who's smart, organized, knows me really well. 23 00:00:50,451 --> 00:00:52,786 Well, I'm not gonna let you beg, okay? 24 00:00:54,788 --> 00:00:56,023 -Hey, guys. -Hey, Carol. 25 00:00:56,056 --> 00:00:57,358 So? 26 00:00:57,391 --> 00:00:59,026 I accept-- I thought about it, 27 00:00:59,059 --> 00:01:01,162 and, yes, I will be your campaign manager, yes! 28 00:01:03,597 --> 00:01:07,201 Oh, Carol, sure, Carol. 29 00:01:07,235 --> 00:01:08,569 Isn't this great? 30 00:01:08,602 --> 00:01:09,970 You know, maybe it's a sign. 31 00:01:10,003 --> 00:01:11,939 I mean, my first and only choice said yes. 32 00:01:11,972 --> 00:01:13,107 Oh! 33 00:01:14,508 --> 00:01:16,210 Yeah, whatever, whatever. 34 00:01:16,244 --> 00:01:17,945 What? 35 00:01:17,978 --> 00:01:19,647 I don't know, got a little dizzy. 36 00:01:19,680 --> 00:01:21,782 Must be 'cause I got knocked off my high horse. 37 00:01:23,451 --> 00:01:25,453 * 38 00:01:30,291 --> 00:01:32,893 I am so excited to be a part of your campaign. 39 00:01:32,926 --> 00:01:34,262 I can't wait to see you kick 40 00:01:34,295 --> 00:01:35,996 that old Ken Slattery to the curb. 41 00:01:36,029 --> 00:01:38,166 Yeah, well, old Ken is actually 42 00:01:38,199 --> 00:01:41,068 three years younger than I am, so, yeah, okay. 43 00:01:41,101 --> 00:01:43,404 Vanessa, if we do this right, 44 00:01:43,437 --> 00:01:46,474 Slashin' Slattery would have cut his last budget. 45 00:01:46,507 --> 00:01:49,042 Yeah, I'm gonna get some sugar. 46 00:01:50,678 --> 00:01:52,513 Speaking of sugar, you know, 47 00:01:52,546 --> 00:01:54,348 Vanessa's really sweet. 48 00:01:54,382 --> 00:01:56,684 Maybe her voters would respond to that. 49 00:01:56,717 --> 00:01:58,252 You know, f-food for thought. 50 00:01:58,286 --> 00:02:00,120 You know, honey, honey, 51 00:02:00,154 --> 00:02:02,290 you can stay and listen. 52 00:02:02,323 --> 00:02:04,492 I mean, you're gonna do that anyway. 53 00:02:04,525 --> 00:02:05,659 Well, great. 54 00:02:05,693 --> 00:02:06,860 You won't even know I'm here. 55 00:02:06,894 --> 00:02:10,431 I'll just roll my eyes quietly. 56 00:02:10,464 --> 00:02:11,599 Didn't you want some sugar? 57 00:02:11,632 --> 00:02:13,834 Never use it. 58 00:02:13,867 --> 00:02:16,204 Okay, so I think our tactic 59 00:02:16,237 --> 00:02:19,039 is to focus on the mess that Slattery created 60 00:02:19,072 --> 00:02:20,708 and then just rub his nose in it. 61 00:02:20,741 --> 00:02:22,910 (groans) 62 00:02:28,482 --> 00:02:31,352 Uh, Mike, I-I think your eyes groan 63 00:02:31,385 --> 00:02:33,354 when they roll. 64 00:02:33,387 --> 00:02:35,789 You might want to have that looked at. 65 00:02:35,823 --> 00:02:39,026 I just don't think we can sell Vanessa as a killer. 66 00:02:39,059 --> 00:02:41,061 I mean, she-she won't even kill spiders, right? 67 00:02:41,094 --> 00:02:42,396 She catches them and puts them 68 00:02:42,430 --> 00:02:44,965 in the arachnid relocation program. 69 00:02:44,998 --> 00:02:47,468 (both laugh) 70 00:02:47,501 --> 00:02:49,237 Oh, that's, that's good to know. 71 00:02:49,270 --> 00:02:52,039 Listen, is there a tennis ball or something around here 72 00:02:52,072 --> 00:02:53,841 he could chase into the other room? 73 00:02:53,874 --> 00:02:55,576 (stammers) You know what, though, I... 74 00:02:55,609 --> 00:02:57,378 I-I think Mike might be right. 75 00:02:57,411 --> 00:02:59,747 I'm just, I'm not that comfortable with mudslinging. 76 00:02:59,780 --> 00:03:02,082 Um, but... that's not what you're not talking about, right? 77 00:03:02,115 --> 00:03:04,252 Um, kinda am. 78 00:03:04,285 --> 00:03:06,019 If the mud fits, let him wear it. 79 00:03:06,053 --> 00:03:07,921 What, Mike? 80 00:03:07,955 --> 00:03:09,423 (Mike sighs) 81 00:03:09,457 --> 00:03:10,891 This is Vanessa we're talking about. 82 00:03:10,924 --> 00:03:12,693 Vanessa, not some sharp-elbowed broad 83 00:03:12,726 --> 00:03:15,095 -from the roller derby. -No, no, no, no. 84 00:03:15,128 --> 00:03:16,730 No, honey, nobody's trying to make me 85 00:03:16,764 --> 00:03:18,031 into something I'm not. 86 00:03:18,065 --> 00:03:20,834 Mm, kind of am. 87 00:03:20,868 --> 00:03:23,070 Vanessa, politics is a tough game. 88 00:03:23,103 --> 00:03:24,938 People need to believe you can play it. 89 00:03:24,972 --> 00:03:26,674 I don't know. 90 00:03:26,707 --> 00:03:28,442 -Hmm. -Okay, why don't we just 91 00:03:28,476 --> 00:03:30,110 move this over to my house? 92 00:03:30,143 --> 00:03:32,045 And, oh, thank you, Mike. 93 00:03:32,079 --> 00:03:33,281 What for? 94 00:03:33,314 --> 00:03:35,316 Uh, staying here. 95 00:03:40,321 --> 00:03:41,889 Good morning, all. 96 00:03:41,922 --> 00:03:43,691 Good morning, Ed. 97 00:03:43,724 --> 00:03:45,125 "World's Best Boss." 98 00:03:45,158 --> 00:03:46,694 What a great hat. 99 00:03:46,727 --> 00:03:49,229 Thank you, thank you. A gift from Kyle. 100 00:03:49,263 --> 00:03:51,064 And I love it! 101 00:03:51,098 --> 00:03:52,099 It warms my heart to know 102 00:03:52,132 --> 00:03:53,467 that he was thinking of me while he was... 103 00:03:53,501 --> 00:03:55,636 Waiting in line at the car wash. 104 00:03:57,805 --> 00:04:01,342 Well, I brought a little something for you, Kyle. 105 00:04:02,743 --> 00:04:04,445 You, too, there you are. 106 00:04:05,479 --> 00:04:07,281 Wow. 107 00:04:07,315 --> 00:04:09,116 This looks really expensive. 108 00:04:09,149 --> 00:04:12,586 Makes me wonder where you get your car washed. 109 00:04:12,620 --> 00:04:15,323 It's a special edition Krogen-Hauer. 110 00:04:15,356 --> 00:04:17,257 Oh, my God! 111 00:04:17,291 --> 00:04:18,826 Cardi B's husband gave her one of those 112 00:04:18,859 --> 00:04:21,228 when he slept with another woman. 113 00:04:21,261 --> 00:04:22,963 God, this is "I'm sorry 114 00:04:22,996 --> 00:04:25,899 I cheated on you" expensive! 115 00:04:25,933 --> 00:04:27,635 Come on, just-just put it on, Kyle. 116 00:04:27,668 --> 00:04:28,736 All right. 117 00:04:28,769 --> 00:04:30,338 Oh, wow, it's really... 118 00:04:30,371 --> 00:04:32,172 heavy. 119 00:04:32,205 --> 00:04:34,141 Well, that's because of the gold. 120 00:04:34,174 --> 00:04:36,043 And the rubies. 121 00:04:37,678 --> 00:04:40,514 You know, I-I don't think I can accept this, sir. 122 00:04:40,548 --> 00:04:42,015 (laughs) But you must. 123 00:04:42,049 --> 00:04:43,517 It's a Basque tradition. 124 00:04:43,551 --> 00:04:45,453 You see, you receive a gift, you give a gift. 125 00:04:45,486 --> 00:04:47,621 What a wonderful tradition. 126 00:04:47,655 --> 00:04:50,591 I got this pen for you, Ed. 127 00:04:50,624 --> 00:04:52,826 (laughing): Thank you. 128 00:04:54,962 --> 00:04:58,131 I'm sorry, Mr. Alzate, I-I can't. 129 00:04:58,165 --> 00:05:00,133 I see. 130 00:05:00,167 --> 00:05:02,069 So, you refuse? 131 00:05:03,136 --> 00:05:05,473 Mm-hmm, all right. 132 00:05:05,506 --> 00:05:09,309 Okay, you know, they say, uh, 133 00:05:09,343 --> 00:05:12,012 in 1793 a French general 134 00:05:12,045 --> 00:05:14,382 refused the gift of a flute 135 00:05:14,415 --> 00:05:17,385 from a Basque countess. 136 00:05:17,418 --> 00:05:20,053 And they all lived happily ever after? 137 00:05:20,087 --> 00:05:21,822 No, no, no. 138 00:05:21,855 --> 00:05:23,457 It was the start of the Pyrenees War. 139 00:05:23,491 --> 00:05:26,794 Thousands died. 140 00:05:26,827 --> 00:05:28,396 Then I guess, uh... 141 00:05:28,429 --> 00:05:31,432 I've got a new watch. 142 00:05:34,034 --> 00:05:36,504 -Hey, Baxter. -What's up? 143 00:05:36,537 --> 00:05:39,407 Since Vanessa's officially running for assembly, 144 00:05:39,440 --> 00:05:41,475 there's something important I needed to show you. 145 00:05:41,509 --> 00:05:44,445 Yeah? 146 00:05:49,116 --> 00:05:52,019 (stammers) What are you, a bobblehead? 147 00:05:52,052 --> 00:05:54,254 -No. -Oh, I got it. 148 00:05:54,287 --> 00:05:55,589 We're playing charades-- you're an employee. 149 00:05:55,623 --> 00:05:57,224 An ex-employee! 150 00:05:57,257 --> 00:05:58,826 No, no. 151 00:05:58,859 --> 00:06:00,561 I'm a husband standing behind his wife, 152 00:06:00,594 --> 00:06:02,530 being supportive. 153 00:06:02,563 --> 00:06:06,033 You suck at being nice, so I figured you needed a visual. 154 00:06:06,066 --> 00:06:07,935 So, Carol told you about 155 00:06:07,968 --> 00:06:09,570 the little brainstorming session we had? 156 00:06:09,603 --> 00:06:10,871 Mm-hmm, she mentioned a storm. 157 00:06:10,904 --> 00:06:12,740 Not so much the brains. 158 00:06:12,773 --> 00:06:15,443 I still don't agree with Carol's tactics. 159 00:06:15,476 --> 00:06:18,111 But... Vanessa picked her. 160 00:06:18,145 --> 00:06:19,580 So I've got to... 161 00:06:19,613 --> 00:06:21,615 -do more of this. -Oh. 162 00:06:32,960 --> 00:06:34,462 What are you doing? 163 00:06:34,495 --> 00:06:37,097 I'm supporting you, girlfriend. 164 00:06:37,130 --> 00:06:39,967 (muttering) 165 00:06:40,000 --> 00:06:42,636 Well, stop, it's creepy. 166 00:06:44,337 --> 00:06:45,906 Uh, Chuck, will you give me a minute? 167 00:06:45,939 --> 00:06:47,441 I just want to talk to Mike. 168 00:06:47,475 --> 00:06:50,010 He's all yours, future assemblyperson. 169 00:06:51,812 --> 00:06:53,714 So, how did the meeting with Carol go? 170 00:06:53,747 --> 00:06:56,083 Let me say this first-- I was thinking about it, 171 00:06:56,116 --> 00:06:57,618 I think you're right to pick her. 172 00:06:57,651 --> 00:06:58,919 I fired her. 173 00:06:58,952 --> 00:07:02,122 Ah, good, 'cause she was dead weight. 174 00:07:02,155 --> 00:07:03,991 Yeah, she was. 175 00:07:09,530 --> 00:07:11,599 Great, great. I'm glad you fired her. 176 00:07:11,632 --> 00:07:12,933 You know, I didn't want to say anything, 177 00:07:12,966 --> 00:07:14,502 but that brainstorming session-- 178 00:07:14,535 --> 00:07:17,304 way too much storm, not enough brain. 179 00:07:17,337 --> 00:07:20,307 Well, I just didn't like the direction she wanted me to go. 180 00:07:20,340 --> 00:07:22,409 Hmm, well, you know what I'm hearing? 181 00:07:22,442 --> 00:07:23,811 I'm hearing, 182 00:07:23,844 --> 00:07:25,846 "Mike, would you be my campaign manager?" 183 00:07:25,879 --> 00:07:27,848 And once again, I'm not gonna make you beg. 184 00:07:27,881 --> 00:07:31,351 Well, you know, you do know me better than anybody else. 185 00:07:31,384 --> 00:07:33,353 And-and you are a marketing guy. 186 00:07:33,386 --> 00:07:35,989 Marketing genius-- words matter. 187 00:07:36,023 --> 00:07:37,958 Okay, genius. 188 00:07:37,991 --> 00:07:39,960 Uh, so how-how would you sell me, Mike? 189 00:07:39,993 --> 00:07:42,129 What would your strategy be? 190 00:07:42,162 --> 00:07:45,198 All right, first off, I wouldn't go with bulldog. 191 00:07:45,232 --> 00:07:46,534 -Okay? -Mm-hmm, okay. 192 00:07:46,567 --> 00:07:48,368 If we're going that way, how about 193 00:07:48,401 --> 00:07:49,937 a beautiful Irish setter, 194 00:07:49,970 --> 00:07:52,172 and not the kind that slobbers all the time. 195 00:07:52,205 --> 00:07:54,942 I'm not hearing the genius part. 196 00:07:54,975 --> 00:07:56,343 Give me a chance. I'm gonna come up 197 00:07:56,376 --> 00:07:57,711 with some great ideas for your speech. 198 00:07:57,745 --> 00:07:59,813 Okay, all right, um... 199 00:07:59,847 --> 00:08:02,215 Uh, look, just no, no references to Reagan. 200 00:08:02,249 --> 00:08:03,651 -Okay? -Okay. 201 00:08:03,684 --> 00:08:05,553 -Or Elway. -Ooh... 202 00:08:05,586 --> 00:08:08,856 O-Or that orangutan from the, the Clint Eastwood movie. 203 00:08:08,889 --> 00:08:11,559 You're taking all the colors off my palette. 204 00:08:13,694 --> 00:08:16,396 Alexa, how many soldiers died 205 00:08:16,429 --> 00:08:18,566 in the War of the Pyrenees? 206 00:08:18,599 --> 00:08:22,469 ALEXA: There were 27,374 combatants killed. 207 00:08:22,502 --> 00:08:25,573 With 20,844 killed from the side 208 00:08:25,606 --> 00:08:28,976 of the Kingdom of France, Portugal and Spain. 209 00:08:29,009 --> 00:08:32,846 And 6,530 killed from the French First Republic. 210 00:08:35,448 --> 00:08:38,218 How many of them were wearing watches? 211 00:08:38,251 --> 00:08:39,519 Hi, babe. 212 00:08:39,553 --> 00:08:40,888 You're making dinner. 213 00:08:40,921 --> 00:08:42,255 I thought we were gonna order a pizza. 214 00:08:42,289 --> 00:08:43,657 Yeah, not a chance. 215 00:08:43,691 --> 00:08:45,993 Oh, hello, strange delivery man. 216 00:08:46,026 --> 00:08:47,427 Let me take that pizza from you. 217 00:08:47,460 --> 00:08:49,096 Why, yes, this is a Krogen-Hauer. 218 00:08:49,129 --> 00:08:51,899 Stabbed-- you're a widow. 219 00:08:51,932 --> 00:08:54,201 Okay, this watch is making you crazy. 220 00:08:54,234 --> 00:08:56,103 Maybe you should take it off for a little while. 221 00:08:56,136 --> 00:08:57,237 What, and put it where? 222 00:08:57,270 --> 00:08:58,538 On the windowsill like a pie, 223 00:08:58,572 --> 00:08:59,773 where any hobo could see it? 224 00:08:59,807 --> 00:09:01,875 Stabbed-- you're a widow! 225 00:09:01,909 --> 00:09:03,911 Is there any version of owning this watch 226 00:09:03,944 --> 00:09:05,212 where you don't get stabbed? 227 00:09:05,245 --> 00:09:07,247 Oh, sure, yeah, and unicorns are real. 228 00:09:07,280 --> 00:09:08,882 Wake up. 229 00:09:08,916 --> 00:09:10,584 Okay, you need to settle down, honey. 230 00:09:10,618 --> 00:09:11,685 Come on. 231 00:09:11,719 --> 00:09:13,386 It's just too much stress. 232 00:09:13,420 --> 00:09:15,088 I don't know how rich people do it. 233 00:09:15,122 --> 00:09:17,257 Well, a lot of them wear replicas 234 00:09:17,290 --> 00:09:19,627 when they're out and about, or they hire a look-alike 235 00:09:19,660 --> 00:09:22,963 to wear the expensive one, and they get stabbed. 236 00:09:22,996 --> 00:09:24,564 Where can I get a replica? 237 00:09:24,598 --> 00:09:27,400 Uh, of the watch, not of myself. 238 00:09:27,434 --> 00:09:29,770 Uh, downtown-- they sell cheesy knockoffs 239 00:09:29,803 --> 00:09:31,571 that look just like the real thing. 240 00:09:31,605 --> 00:09:33,206 I can't go down there wearing this. 241 00:09:33,240 --> 00:09:36,043 I'll end up like Batman's parents. 242 00:09:36,076 --> 00:09:38,545 Let me guess-- they were stabbed? 243 00:09:38,578 --> 00:09:39,880 No, shot. 244 00:09:39,913 --> 00:09:42,650 He's an orphan. 245 00:09:42,683 --> 00:09:44,652 MIKE: All right. 246 00:09:44,685 --> 00:09:46,920 I got the strategy all worked out for your campaign. 247 00:09:46,954 --> 00:09:49,056 You follow this road map and you'll go right 248 00:09:49,089 --> 00:09:50,590 to the State House. 249 00:09:50,624 --> 00:09:51,925 This is so exciting. 250 00:09:51,959 --> 00:09:53,827 A real American election. 251 00:09:53,861 --> 00:09:56,964 When do we start colluding? 252 00:09:56,997 --> 00:09:59,667 (laughs) Uh, let's see what you have. 253 00:09:59,700 --> 00:10:02,269 All right, this is your campaign declaration speech, all right? 254 00:10:02,302 --> 00:10:04,672 And then, this is at the Gettysburg Address level, 255 00:10:04,705 --> 00:10:06,774 but a few tweaks, we're right to 256 00:10:06,807 --> 00:10:08,676 "We can tear down that wall." 257 00:10:08,709 --> 00:10:09,710 (chuckles): Okay. 258 00:10:10,778 --> 00:10:12,079 Oh, huh. 259 00:10:12,112 --> 00:10:13,480 Yeah, I got her hooked. 260 00:10:13,513 --> 00:10:15,415 Huh. 261 00:10:15,448 --> 00:10:16,583 What's that one "huh" for? 262 00:10:16,616 --> 00:10:17,685 Why do you need a pen? 263 00:10:17,718 --> 00:10:19,419 You don't need a pen there. 264 00:10:19,452 --> 00:10:21,154 Better. May I? 265 00:10:21,188 --> 00:10:23,924 No, you may not. 266 00:10:23,957 --> 00:10:25,592 -Ladies? -Oh, yeah, closer, closer. 267 00:10:25,625 --> 00:10:27,460 -Closer to what? -Yeah, but what about this here? 268 00:10:27,494 --> 00:10:29,096 Yeah. Oh, okay. 269 00:10:29,129 --> 00:10:32,933 Oh, my God, now it makes sense. 270 00:10:32,966 --> 00:10:34,868 What, what the hell's going on here? 271 00:10:34,902 --> 00:10:36,536 Well, you said it needed tweaks. 272 00:10:36,569 --> 00:10:38,538 I was being modest. 273 00:10:38,571 --> 00:10:41,541 Like when you compared it to the Gettysburg Address? 274 00:10:42,710 --> 00:10:44,544 Look, I'm sorry, Mike. I'm just trying to find 275 00:10:44,577 --> 00:10:46,146 a tone that feels right for me. 276 00:10:46,179 --> 00:10:48,648 I mean, you had me say "care" an awful lot. 277 00:10:48,682 --> 00:10:50,818 Let's put a pin in the speech for a minute. 278 00:10:50,851 --> 00:10:52,119 I can make some adjustments. 279 00:10:52,152 --> 00:10:53,987 Moving on, I think we need a slogan. 280 00:10:54,021 --> 00:10:55,288 Right? On a bumper sticker. 281 00:10:55,322 --> 00:10:56,690 Real simple. I've got some here. 282 00:10:56,724 --> 00:11:00,393 "Baxter-- Better Schools for a Better Tomorrow." 283 00:11:00,427 --> 00:11:01,561 Mm. 284 00:11:01,594 --> 00:11:03,831 All right. "Baxter-- Putting Students First." 285 00:11:03,864 --> 00:11:05,733 But you got the right finger up. 286 00:11:05,766 --> 00:11:07,300 Make sure you got the right finger, right? 287 00:11:07,334 --> 00:11:09,202 "Baxter..." 288 00:11:09,236 --> 00:11:10,838 Nah, you... No, no, no. They're great, 289 00:11:10,871 --> 00:11:12,672 they're all great, but, you know, I'm-I'm just starting 290 00:11:12,706 --> 00:11:14,574 to feel like I don't really want a slogan. 291 00:11:14,607 --> 00:11:16,076 You got to have a slogan. Everybody had one. 292 00:11:16,109 --> 00:11:17,745 Clinton had a famous one: "I'd like to touch 293 00:11:17,778 --> 00:11:20,180 each and every one of you." 294 00:11:20,213 --> 00:11:21,414 All right, look, you know what, 295 00:11:21,448 --> 00:11:22,983 I mean, if-i-if I did have a slogan, 296 00:11:23,016 --> 00:11:24,351 it would be something like, uh, 297 00:11:24,384 --> 00:11:25,518 uh, "Baxter..." 298 00:11:25,552 --> 00:11:26,686 -(clears throat) -Okay. 299 00:11:26,720 --> 00:11:28,421 "Uh, she understands... 300 00:11:28,455 --> 00:11:30,057 "the-the real needs 301 00:11:30,090 --> 00:11:32,659 "of-of-of Colorado's teachers... 302 00:11:32,692 --> 00:11:34,561 "oh, and students, uh, 303 00:11:34,594 --> 00:11:36,063 "um, uh, many of which 304 00:11:36,096 --> 00:11:38,899 are the result of-of chronic underfunding." 305 00:11:38,932 --> 00:11:40,067 Wow. 306 00:11:40,100 --> 00:11:41,201 I liked it. 307 00:11:41,234 --> 00:11:42,903 (Vanessa mutters) 308 00:11:42,936 --> 00:11:44,738 -Okay, l-let's forget about the slogan. -Okay, 309 00:11:44,772 --> 00:11:47,274 look, honey, the issues are just way more complex, 310 00:11:47,307 --> 00:11:50,443 and my ideas are too nuanced to fit onto a bumper. 311 00:11:50,477 --> 00:11:53,781 "Mr. Baxter-- Back to the Drawing Board." 312 00:11:53,814 --> 00:11:56,283 Listen, marketing is what I do. If you don't like the way 313 00:11:56,316 --> 00:11:59,019 I'm doing it, maybe... maybe we shouldn't be working together. 314 00:11:59,052 --> 00:12:00,553 -Okay. Yeah, you're right. -All right. 315 00:12:00,587 --> 00:12:01,789 -You're right. -Thanks, baby, thanks. 316 00:12:01,822 --> 00:12:03,023 -Yeah, yeah. -All right. 317 00:12:03,056 --> 00:12:04,457 Yeah, you know what? (chuckles) 318 00:12:04,491 --> 00:12:06,960 We shouldn't work together. You're fired. 319 00:12:11,164 --> 00:12:12,699 Don't feel bad, Mr. Baxter. 320 00:12:12,732 --> 00:12:15,903 I thought what you wrote was a good start. 321 00:12:15,936 --> 00:12:16,904 Oh, look at this bumper sticker-- 322 00:12:16,937 --> 00:12:18,471 I thought this was a great one. 323 00:12:18,505 --> 00:12:21,308 "Honk if you can exchange my exchange student." 324 00:12:31,852 --> 00:12:33,053 Thanks for coming over for coffee. 325 00:12:33,086 --> 00:12:34,888 I've even given you my favorite mug. 326 00:12:34,922 --> 00:12:35,889 Aw. 327 00:12:35,923 --> 00:12:37,825 I'm busy. Why am I here? 328 00:12:37,858 --> 00:12:41,094 So, the principal gets right to it, doesn't she? 329 00:12:41,128 --> 00:12:43,130 My day is an assembly line of jackasses. 330 00:12:43,163 --> 00:12:46,333 It's just your turn on the conveyor belt. 331 00:12:46,366 --> 00:12:49,269 I just think it's weird that she fired both of us. 332 00:12:49,302 --> 00:12:51,438 Oh, come on, you didn't really think it was weird 333 00:12:51,471 --> 00:12:52,906 until she fired you. 334 00:12:52,940 --> 00:12:54,942 Correct. 335 00:12:54,975 --> 00:12:56,409 Because you're perfect. 336 00:12:56,443 --> 00:12:58,178 Correct. 337 00:12:58,211 --> 00:13:00,814 But isn't it odd that we both came from different perspectives 338 00:13:00,848 --> 00:13:02,782 and she didn't like either one of them? 339 00:13:02,816 --> 00:13:04,084 Yeah, that is kind of weird. 340 00:13:04,117 --> 00:13:05,452 And why is that? 341 00:13:05,485 --> 00:13:08,255 Well, maybe Vanessa doesn't really know what she wants. 342 00:13:08,288 --> 00:13:09,622 Does that really sound like Vanessa? 343 00:13:09,656 --> 00:13:10,958 -Oh. -Hey. 344 00:13:10,991 --> 00:13:12,325 Hey, Carol. 345 00:13:12,359 --> 00:13:13,827 Mike. 346 00:13:13,861 --> 00:13:16,930 -Gee, isn't this fun. -MIKE: Uh-huh. 347 00:13:16,964 --> 00:13:19,199 What... what are you guys doing? 348 00:13:19,232 --> 00:13:21,201 Well, we're having a little reunion. 349 00:13:21,234 --> 00:13:24,204 -Did you fire anybody else, or can we get started? -All right. 350 00:13:26,239 --> 00:13:28,775 Uh, look, I-I can understand why you're upset, 351 00:13:28,808 --> 00:13:30,777 but-but I had my reasons. 352 00:13:30,810 --> 00:13:31,945 Which are? 353 00:13:31,979 --> 00:13:34,982 Neither of you were saying what I want to say. 354 00:13:35,015 --> 00:13:36,549 Which is? 355 00:13:36,583 --> 00:13:38,285 I know what I want to say. 356 00:13:38,318 --> 00:13:40,453 I just don't know how to say it. 357 00:13:40,487 --> 00:13:42,455 Do what I do-- just open your mouth, 358 00:13:42,489 --> 00:13:44,624 and stuff comes out. 359 00:13:44,657 --> 00:13:45,959 I don't get it, Vanessa. 360 00:13:45,993 --> 00:13:47,895 You were a high-powered executive. 361 00:13:47,928 --> 00:13:50,330 You run your own successful tutoring company. 362 00:13:50,363 --> 00:13:52,966 You've never been afraid to speak your mind before. 363 00:13:53,000 --> 00:13:54,834 -Well, this is different. -Why? 364 00:13:55,903 --> 00:13:58,171 Because if I say it wrong the first time, 365 00:13:58,205 --> 00:13:59,639 by the time I say it right, 366 00:13:59,672 --> 00:14:02,009 I-I'm afraid no one will be listening. 367 00:14:02,042 --> 00:14:05,478 Wow. You just turned this into the most important speech ever. 368 00:14:05,512 --> 00:14:07,580 Good luck with that. 369 00:14:07,614 --> 00:14:09,582 Look, don't think of it as a speech. 370 00:14:09,616 --> 00:14:12,085 Whenever you talked about why you wanted to do this, 371 00:14:12,119 --> 00:14:14,221 it just made sense-- so just talk. 372 00:14:14,254 --> 00:14:17,490 Or, like I said, just talk until it comes to you. 373 00:14:17,524 --> 00:14:19,492 And when the jackass on the conveyor belt is right, 374 00:14:19,526 --> 00:14:20,593 he is right. 375 00:14:26,233 --> 00:14:28,601 Hey, guys. Fire drill today at 4:00. 376 00:14:28,635 --> 00:14:31,604 And then a review at 4:30. 377 00:14:31,638 --> 00:14:34,074 Wow. Nice watch, Kyle. 378 00:14:34,107 --> 00:14:35,542 Thanks, Chuck. 379 00:14:35,575 --> 00:14:38,045 This is a gift from the World's Greatest Boss. 380 00:14:38,078 --> 00:14:41,915 Oh, wait, Ed got you a-a Krogen-Hauer? 381 00:14:41,949 --> 00:14:43,416 You're damn right. I'm glad to see 382 00:14:43,450 --> 00:14:44,952 you're getting used to wearing it, Kyle. 383 00:14:44,985 --> 00:14:46,853 Yeah, yeah, I decided to wear the watch 384 00:14:46,886 --> 00:14:48,621 and not let the watch wear me. 385 00:14:49,722 --> 00:14:50,723 That is a handsome watch. 386 00:14:50,757 --> 00:14:52,092 Let me get a closer look. 387 00:14:52,125 --> 00:14:54,694 -Yeah, here you go. -Yeah. Wait. 388 00:14:54,727 --> 00:14:57,264 Okay, okay, let me see it a little bit closer, Kyle. 389 00:14:57,297 --> 00:14:58,398 You know, it's better from a distance. 390 00:14:58,431 --> 00:14:59,766 You know, in fact, I wish my arm was longer. 391 00:14:59,799 --> 00:15:02,102 Come on, show the man the goods. Come on... 392 00:15:02,135 --> 00:15:05,438 So, yeah, this is what it would look like if I was swimming. 393 00:15:05,472 --> 00:15:07,440 Ah, it's pretty standard. Just, you know, numbers, 394 00:15:07,474 --> 00:15:08,808 hands, solid gold. 395 00:15:08,841 --> 00:15:09,943 Uh... 396 00:15:09,977 --> 00:15:12,545 this says "Krappen-Haller." 397 00:15:12,579 --> 00:15:14,547 This is a fake, Ed. 398 00:15:14,581 --> 00:15:16,083 Let me see that. 399 00:15:17,617 --> 00:15:21,388 Braised brisket à la mode, I've been swindled. 400 00:15:21,421 --> 00:15:24,491 Are you sure? I mean, even watchmakers make typos. 401 00:15:24,524 --> 00:15:26,559 -I'll put that jeweler out of business. -No. 402 00:15:26,593 --> 00:15:28,295 Don't. Don't. 403 00:15:28,328 --> 00:15:31,098 I got this downtown for $20. 404 00:15:31,131 --> 00:15:34,134 Mm. I could've got you a Crolex for ten. 405 00:15:35,435 --> 00:15:37,437 Did you pawn the watch, Kyle? 406 00:15:37,470 --> 00:15:39,239 What's got you, son? 407 00:15:39,272 --> 00:15:41,374 The ponies? The pills? Come on. 408 00:15:42,642 --> 00:15:44,411 No, it's-it's hidden away at home. 409 00:15:44,444 --> 00:15:46,113 It made me too nervous to wear. 410 00:15:46,146 --> 00:15:48,248 I'm not a fancy watch kinda guy. 411 00:15:48,281 --> 00:15:51,418 Ketchup? Yeah. 412 00:15:51,451 --> 00:15:54,121 All right, I'll-I'll take it back. 413 00:15:54,154 --> 00:15:56,456 I'll keep it until such time that you want to wear it again. 414 00:15:56,489 --> 00:15:58,091 I just wanted you to know how... 415 00:15:58,125 --> 00:15:59,993 how much you mean to me, that's all. 416 00:16:00,027 --> 00:16:02,662 I don't need a watch to know that, sir. 417 00:16:04,197 --> 00:16:06,199 You know, I would have no trouble at all 418 00:16:06,233 --> 00:16:07,867 wearing a fancy watch. 419 00:16:09,136 --> 00:16:11,371 Well, can I interest you in a, uh, Krappen-Haller? 420 00:16:11,404 --> 00:16:12,872 -Hmm. -Just a word of warning, 421 00:16:12,905 --> 00:16:14,807 it will turn your wrist green. 422 00:16:14,841 --> 00:16:16,009 (sighs) 423 00:16:16,043 --> 00:16:17,677 I'll take it. 424 00:16:17,710 --> 00:16:20,013 My brother-in-law is retiring next month. 425 00:16:20,047 --> 00:16:21,481 (chuckles) 426 00:16:21,514 --> 00:16:25,152 He's the cheap S.O.B. who gave me the Crolex. 427 00:16:29,689 --> 00:16:32,059 Mike. Mike. 428 00:16:32,092 --> 00:16:34,994 Do you think we inspired her or crushed her spirit? 429 00:16:35,028 --> 00:16:36,563 -Vanessa? -Yeah. 430 00:16:36,596 --> 00:16:38,998 I've never seen her this confident. 431 00:16:39,032 --> 00:16:41,168 What was I thinking in writing this myself? 432 00:16:41,201 --> 00:16:42,902 It doesn't make sense. 433 00:16:42,935 --> 00:16:44,237 Do-do you, do you still have 434 00:16:44,271 --> 00:16:45,905 that crappy speech you wrote for me? 435 00:16:47,174 --> 00:16:49,008 Honey, you're gonna be fine. You got plenty... 436 00:16:49,042 --> 00:16:51,378 Yeah, no, no, what do you know? Carol, Carol, uh, um, 437 00:16:51,411 --> 00:16:53,513 g-give me some mud to sling at Slattery. 438 00:16:53,546 --> 00:16:55,148 Something like, uh, 439 00:16:55,182 --> 00:16:58,751 "His mama is so fat," and then you, "How fat is she?" 440 00:16:58,785 --> 00:17:01,421 N-No, baby, that's not your brand. 441 00:17:01,454 --> 00:17:04,191 (groans) See, this is why I fired you two. 442 00:17:04,224 --> 00:17:05,692 -Vanessa? -What? What? 443 00:17:05,725 --> 00:17:07,094 What-what is it? What do you want? 444 00:17:07,127 --> 00:17:10,330 I just wanted to say I'm so proud of you. 445 00:17:10,363 --> 00:17:12,332 Because where I come from, 446 00:17:12,365 --> 00:17:15,402 what you're about to do is a dream. 447 00:17:15,435 --> 00:17:17,370 Thanks. 448 00:17:17,404 --> 00:17:18,938 Thanks, Jen. (chuckles) 449 00:17:18,971 --> 00:17:20,573 Okay, uh... 450 00:17:26,079 --> 00:17:27,880 Uh... 451 00:17:27,914 --> 00:17:30,217 uh, uh, so, uh, thank you so much 452 00:17:30,250 --> 00:17:31,918 for joining me today. 453 00:17:31,951 --> 00:17:33,520 Uh... 454 00:17:33,553 --> 00:17:37,457 people ask why I am running for state assembly, 455 00:17:37,490 --> 00:17:39,792 and I want to run 456 00:17:39,826 --> 00:17:42,429 because I understand... 457 00:17:42,462 --> 00:17:44,697 the real needs... 458 00:17:44,731 --> 00:17:46,933 o-of Colorado's teachers. 459 00:17:48,168 --> 00:17:49,969 Oh, and students. 460 00:17:51,138 --> 00:17:52,805 (clenched): This is not a good start. 461 00:17:52,839 --> 00:17:55,308 (quietly): Honey, no bumper stickers. 462 00:17:55,342 --> 00:17:57,410 (sighs) 463 00:17:57,444 --> 00:17:59,446 (muttering) 464 00:18:02,415 --> 00:18:04,884 You know... let me, let me start over. 465 00:18:04,917 --> 00:18:06,253 Um... 466 00:18:09,456 --> 00:18:10,723 (chuckles softly) 467 00:18:10,757 --> 00:18:12,159 You know, I-I... 468 00:18:12,192 --> 00:18:15,295 I have so many memories of being at this school. 469 00:18:15,328 --> 00:18:18,331 I mean, my three girls graduated from this school, 470 00:18:18,365 --> 00:18:20,567 and-and I have another one 471 00:18:20,600 --> 00:18:24,137 who's about to do the same thing this year. 472 00:18:24,171 --> 00:18:26,673 Look, I-I-I recognize a lot of you. 473 00:18:26,706 --> 00:18:29,008 You-you have all been here for your kids, too. 474 00:18:29,041 --> 00:18:30,643 Because... 475 00:18:30,677 --> 00:18:33,580 because that's what we do for our children, right? 476 00:18:33,613 --> 00:18:34,947 I mean, we want to help them. 477 00:18:34,981 --> 00:18:37,116 We-we want to encourage them. We... we want to tell them 478 00:18:37,150 --> 00:18:39,452 we believe in them. 479 00:18:39,486 --> 00:18:41,454 And-and that's what I want 480 00:18:41,488 --> 00:18:43,990 from the people in the state assembly, too. 481 00:18:44,023 --> 00:18:47,026 And i-if they're not gonna do that, then you know what? 482 00:18:47,059 --> 00:18:49,662 It's time to make way for someone who will. 483 00:18:49,696 --> 00:18:52,499 Look, do I have all the answers? 484 00:18:52,532 --> 00:18:54,667 I can't promise you that, but... 485 00:18:54,701 --> 00:18:56,703 but I will listen to you 486 00:18:56,736 --> 00:18:58,371 and I will work with you 487 00:18:58,405 --> 00:19:02,108 and I-I will do everything I can to find those answers. 488 00:19:02,141 --> 00:19:04,211 That I can promise you. 489 00:19:04,244 --> 00:19:06,446 So I am here today 490 00:19:06,479 --> 00:19:10,450 to ask you to please help me start this process. 491 00:19:10,483 --> 00:19:12,985 Because our kids... 492 00:19:13,019 --> 00:19:15,222 are worth it. 493 00:19:15,255 --> 00:19:18,825 And that's why I want to run for state assembly. 494 00:19:18,858 --> 00:19:20,693 So, hello. 495 00:19:20,727 --> 00:19:23,530 My name is Vanessa Baxter. 496 00:19:24,531 --> 00:19:26,533 Damn. It did come to her. 497 00:19:27,934 --> 00:19:30,837 For a jackass, you are pretty smart. 498 00:19:38,245 --> 00:19:40,079 Hey, Mike Baxter for Outdoor Man, 499 00:19:40,112 --> 00:19:42,148 and a word about Gestalt theory. 500 00:19:42,181 --> 00:19:43,683 Or, as it's summarized, 501 00:19:43,716 --> 00:19:46,719 "The whole is more than the sum of its parts." 502 00:19:46,753 --> 00:19:49,055 Like chocolate and peanut butter. Mmm. 503 00:19:49,088 --> 00:19:51,358 Or... peanut butter and jelly. 504 00:19:51,391 --> 00:19:54,427 Uh, or peanut butter and marshmallow. (chuckles) 505 00:19:54,461 --> 00:19:57,897 Damn, peanut butter's got range, doesn't it? 506 00:19:57,930 --> 00:19:59,899 History is filled with combinations 507 00:19:59,932 --> 00:20:01,901 that made each other better. 508 00:20:01,934 --> 00:20:05,037 Alexander Hamilton, James Madison and John Jay 509 00:20:05,071 --> 00:20:07,840 were all decent solo artists, but when they got together, 510 00:20:07,874 --> 00:20:09,942 they created The Federalist Papers. 511 00:20:09,976 --> 00:20:12,612 Now, that's an album that holds up, boy. 512 00:20:12,645 --> 00:20:15,415 Speaking of sweet sounds, Reginald Dwight-- 513 00:20:15,448 --> 00:20:16,849 good piano player. 514 00:20:16,883 --> 00:20:18,851 Bernie Taupin-- quite a wordsmith. 515 00:20:18,885 --> 00:20:20,453 Each part was pretty good, 516 00:20:20,487 --> 00:20:23,490 but together, Elton freakin' John. 517 00:20:25,091 --> 00:20:27,360 Sadly, sometimes it goes the other way. 518 00:20:27,394 --> 00:20:29,729 The whole is less than the sum of its parts. 519 00:20:29,762 --> 00:20:31,898 In sports, this has come to be known 520 00:20:31,931 --> 00:20:34,334 by the term "Cleveland Browns." 521 00:20:37,837 --> 00:20:40,072 Yeah, some combos just don't work. 522 00:20:40,106 --> 00:20:43,376 And in a political campaign, the team has to add up 523 00:20:43,410 --> 00:20:45,412 to more than what each individual brings. 524 00:20:45,445 --> 00:20:47,714 Because if all you can come up with 525 00:20:47,747 --> 00:20:51,150 is putting an exclamation point after the word "Jeb," 526 00:20:51,183 --> 00:20:54,954 well, those parts will add up to a crushing defeat... 527 00:20:54,987 --> 00:20:57,223 exclamation point. (chuckles) 528 00:20:57,256 --> 00:20:59,392 But if you can make your candidate 529 00:20:59,426 --> 00:21:01,394 as likable, say, as... 530 00:21:01,428 --> 00:21:03,996 our protein peanut butter bars... 531 00:21:04,030 --> 00:21:06,299 (chuckles) the result is a delicious victory. 532 00:21:06,333 --> 00:21:08,100 One of these can sustain you 533 00:21:08,134 --> 00:21:10,770 during a long sit in a deer stand. 534 00:21:12,972 --> 00:21:15,808 But, damn, you got to bring along some milk. 535 00:21:26,686 --> 00:21:28,287 (muffled): Ba... 536 00:21:29,389 --> 00:21:31,391 Baxter out! 537 00:21:33,960 --> 00:21:35,362 (chicken clucks) 538 00:21:35,395 --> 00:21:37,229 Captioned by Media Access Group at WGBH 38279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.