All language subtitles for Crawford s01e07 Please for Fish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,800 --> 00:00:06,729 Previously on "Crawford"... 2 00:00:06,728 --> 00:00:08,467 MAN: One, two, three. 3 00:00:08,466 --> 00:00:10,496 (BIG SPLASH) Woo! 4 00:00:12,391 --> 00:00:14,800 (WATER BUBBLES) 5 00:00:14,798 --> 00:00:17,428 (ENGINE RUMBLES, BRAKES SQUEAK) 6 00:00:19,363 --> 00:00:20,593 (DOOR CREAKS) 7 00:00:22,299 --> 00:00:23,798 Who the hell are you, huh? 8 00:00:23,798 --> 00:00:26,097 This is private land. Everly land. 9 00:00:26,095 --> 00:00:27,864 Ancient Everly land. 10 00:00:27,863 --> 00:00:31,692 (VOICE) Good afternoon, we are standing on government land. 11 00:00:31,688 --> 00:00:34,257 - BRIAN: Dad! - (COUGHING) 12 00:00:34,255 --> 00:00:36,564 - Sorry! - Oof! 13 00:00:36,563 --> 00:00:38,823 - (PUNCHING THUDS) - Ugh! UGH! 14 00:00:39,889 --> 00:00:41,928 He came at me, we defended ourselves. 15 00:00:41,926 --> 00:00:43,425 - Just take it easy, buddy. - Hey chill, dude. 16 00:00:43,424 --> 00:00:44,793 - You are on our property... - Hey! Hey! 17 00:00:44,793 --> 00:00:46,922 Next time, we are calling the cops, all right? 18 00:00:46,920 --> 00:00:49,729 - (DRYWALL TEARS) - (FLOORBOARD SPLINTERS) 19 00:00:49,727 --> 00:00:51,226 (RACCOONS CHITTER) 20 00:00:51,225 --> 00:00:52,524 No. 21 00:00:52,524 --> 00:00:54,704 BRIAN: you have a way with animals and that's cool. 22 00:00:56,489 --> 00:00:58,258 They threw this through Exquisite showroom window. 23 00:00:58,257 --> 00:00:59,986 It's photographs. 24 00:00:59,985 --> 00:01:01,724 This looks like they are starting a fire. 25 00:01:01,723 --> 00:01:03,322 It does, doesn't it? 26 00:01:03,321 --> 00:01:05,150 (BOTTLES AND CANS CLINK) 27 00:01:05,149 --> 00:01:07,158 No man, I guess the recycling is mixed up. 28 00:01:07,156 --> 00:01:08,715 BRIAN: The old man has been bent out of shape 29 00:01:08,715 --> 00:01:11,084 ever since he got shot. 30 00:01:11,082 --> 00:01:12,851 Wendy are you sitting? It's about Cox. 31 00:01:12,850 --> 00:01:14,489 How could you do this to me? 32 00:01:14,488 --> 00:01:17,417 This is not what you think it looks like. Wendy! 33 00:01:17,414 --> 00:01:19,423 It's your loss, man, here we go! 34 00:01:19,422 --> 00:01:21,021 Wait, you're gonna choke me out? 35 00:01:21,020 --> 00:01:23,019 Real original, man! 36 00:01:23,018 --> 00:01:26,587 - He's fine. - Take him home, Brian. 37 00:01:26,584 --> 00:01:28,114 Hell yeah. 38 00:01:32,587 --> 00:01:33,747 Oh, thanks. 39 00:01:34,644 --> 00:01:37,114 (LOUD ROCK MUSIC PLAYS) 40 00:01:39,848 --> 00:01:42,178 (BIRDS CHIRP) 41 00:01:47,849 --> 00:01:50,449 (TOOTHBRUSH RASPS) 42 00:01:51,644 --> 00:01:53,043 (CHITTERS) 43 00:01:53,042 --> 00:01:55,111 (DOOR OPENS) 44 00:01:55,110 --> 00:01:57,049 Hey, dad. I'll rock out with you if you want. 45 00:01:57,048 --> 00:01:59,477 Shhh. 46 00:01:59,475 --> 00:02:01,445 Mom's home. Vacation? 47 00:02:03,380 --> 00:02:07,380 (VOICE) You mother and I are gonna watch Netflix and chill. 48 00:02:08,704 --> 00:02:11,274 (BLUEPRINTS RUSTLE) 49 00:02:12,310 --> 00:02:15,410 WOMAN: Chris I'm breaking a ten. 50 00:02:17,204 --> 00:02:18,643 Can I help you with something? 51 00:02:18,642 --> 00:02:21,271 Uh, no. Um, I'm taken care of it. 52 00:02:21,269 --> 00:02:22,638 I-I got a meeting, it's all good. 53 00:02:22,638 --> 00:02:24,807 Okay, well, there's actually a client waiting room for you 54 00:02:24,805 --> 00:02:26,704 just around the corner. You will be more comfortable there. 55 00:02:26,703 --> 00:02:28,512 Great, okay, thanks. 56 00:02:28,511 --> 00:02:30,470 Hey, do you know where I can get 57 00:02:30,468 --> 00:02:32,037 a fantastic cup of coffee around here? 58 00:02:32,036 --> 00:02:36,245 Oh, well there is decent-ish coffee in the waiting room. 59 00:02:36,241 --> 00:02:38,840 So, got you covered if you are looking for decent. 60 00:02:38,838 --> 00:02:41,508 Okay. See you later. 61 00:02:44,831 --> 00:02:46,340 (TAPS) 62 00:02:46,340 --> 00:02:48,340 (CAR RUMBLES) 63 00:02:50,664 --> 00:02:53,173 (DOOR OPENS AND SHUTS) 64 00:02:53,172 --> 00:02:55,371 (WOMAN YELLING ON THE STREET) 65 00:02:55,369 --> 00:02:58,139 (TRAFFIC WHOOSHES) 66 00:03:09,063 --> 00:03:12,572 You want me to make a passage for you to the fish department, 67 00:03:12,569 --> 00:03:15,799 like m-make a hole in the grocery store? 68 00:03:19,630 --> 00:03:21,700 (PHONE RINGS) 69 00:03:27,561 --> 00:03:30,331 Dad, guess who's calling again? It's Cox. 70 00:03:32,495 --> 00:03:34,224 Man, why does that guy keep on calling, 71 00:03:34,223 --> 00:03:36,562 I mean, does he wanna get choked out again? 72 00:03:36,560 --> 00:03:39,199 Hey, can you teach me how you choked that guy out 73 00:03:39,197 --> 00:03:41,496 so I can take care of him again. 74 00:03:41,495 --> 00:03:43,124 (EFFORT GRUNTS) 75 00:03:43,123 --> 00:03:45,863 Dad, your hair smells like tires. Why? 76 00:03:47,388 --> 00:03:49,797 I can't do it. Too big. 77 00:03:49,795 --> 00:03:51,925 - Hey guys. - Oh! 78 00:03:53,720 --> 00:03:56,959 I haven't slept past 6 am in about 3 months. 79 00:03:56,956 --> 00:03:59,686 Oh, oh what is this Owey up to? 80 00:04:00,822 --> 00:04:03,961 (GASPS) 81 00:04:03,958 --> 00:04:05,517 Oh... 82 00:04:05,516 --> 00:04:07,085 oh, yeah. 83 00:04:07,084 --> 00:04:09,184 Thank you. 84 00:04:12,318 --> 00:04:13,557 You know what? 85 00:04:13,557 --> 00:04:15,856 I'm gonna take the whole week off, 86 00:04:15,854 --> 00:04:17,953 just to laze around, sleep in. Order in. 87 00:04:17,952 --> 00:04:19,191 I might even hit the wine 88 00:04:19,190 --> 00:04:21,820 and hit some of dads goofballs. 89 00:04:26,951 --> 00:04:29,281 Where are nanny's pillowcases? 90 00:04:31,346 --> 00:04:33,455 Brian, nanny's pillowcases the ones with the lace? 91 00:04:33,453 --> 00:04:35,052 You know the ones I'm talking about. 92 00:04:35,051 --> 00:04:36,880 No I don't. I don't know what you are talking about. 93 00:04:36,879 --> 00:04:39,848 Yeah, you do. 94 00:04:39,846 --> 00:04:42,946 Where are they guys? Hey guys where are they? 95 00:04:44,181 --> 00:04:46,081 Where are they? 96 00:04:47,147 --> 00:04:51,147 Dad, don't you remember that Don used those for the Raccoons? 97 00:04:54,079 --> 00:04:55,748 When she finds out what happened to those things, 98 00:04:55,747 --> 00:04:57,146 she's gonna freak. 99 00:04:57,145 --> 00:04:58,814 We are going into unchartered territory, man. 100 00:04:58,813 --> 00:05:00,842 She's gonna go on a full on cleaning rage. 101 00:05:00,841 --> 00:05:02,580 I'm a target. 102 00:05:02,579 --> 00:05:04,979 You are on your own, man. 103 00:05:09,611 --> 00:05:10,880 (CHITTERS) 104 00:05:10,879 --> 00:05:14,178 (PHONE CHIMES) 105 00:05:14,175 --> 00:05:16,344 (VOICE) Brian said, you used mom's pillowcase 106 00:05:16,343 --> 00:05:19,313 for your precious raccoons. 107 00:05:26,711 --> 00:05:28,470 (WATER SPLASHES) 108 00:05:28,468 --> 00:05:30,207 REPORTER: ...which will make things feel even hotter than they are. 109 00:05:30,206 --> 00:05:32,545 We have a low pressure system rolling in from the northwest, 110 00:05:32,544 --> 00:05:35,003 which should keep warm weather locked in for a few days. 111 00:05:35,001 --> 00:05:36,640 Barometric pressure is holding... 112 00:05:36,639 --> 00:05:39,608 (TAPE RASPS) 113 00:05:39,605 --> 00:05:42,334 (WATER SPLASHES) 114 00:05:42,332 --> 00:05:57,051 ??? 115 00:05:57,035 --> 00:05:58,804 (PHONE RINGS, SIGHS) 116 00:05:58,803 --> 00:06:00,402 Hi, it's Wendy, leave a message. 117 00:06:00,401 --> 00:06:03,100 If it's Darren, fuck you! 118 00:06:03,098 --> 00:06:04,368 (BEEP) 119 00:06:05,365 --> 00:06:08,164 - (PHONE RINGS) - Hello? 120 00:06:08,162 --> 00:06:10,371 Hey dickhead, it's Cox. 121 00:06:10,369 --> 00:06:12,198 Don't say anything for a second, okay? 122 00:06:12,197 --> 00:06:14,536 Listen who is this guy Dallas? 123 00:06:14,534 --> 00:06:16,433 Is t-that his name, Dallas? 124 00:06:16,432 --> 00:06:18,301 - Dallas? Are you saying Dallas? - Dallas, right? 125 00:06:18,300 --> 00:06:20,129 Why are you calling me with this? 126 00:06:20,128 --> 00:06:23,467 I-I don't know who Dallas is, okay? Oh, shit! 127 00:06:23,464 --> 00:06:26,034 I couldn't... (OBJECTS CLATTER) 128 00:06:30,395 --> 00:06:33,094 Darren, could you, could you repeat yourself? 129 00:06:33,092 --> 00:06:34,761 You know who he is, Don. 130 00:06:34,760 --> 00:06:37,399 Tell me how long Wendy has been dating this guy, at least. 131 00:06:37,397 --> 00:06:39,466 You know he keeps calling my phone, he keeps... 132 00:06:39,465 --> 00:06:41,664 Oh, oh. Actually Darren, now that you mention it, 133 00:06:41,662 --> 00:06:44,191 I do remember who Dallas is. 134 00:06:44,189 --> 00:06:47,328 Dallas is the name of the punch in the face 135 00:06:47,325 --> 00:06:49,394 that's coming your way. Dummy. 136 00:06:49,393 --> 00:06:53,792 Don I, I deserve that punch in the face, man. 137 00:06:53,788 --> 00:06:56,228 I do. I was an asshole. Okay? 138 00:06:57,853 --> 00:07:00,693 I screwed up, I screwed up big time. 139 00:07:02,388 --> 00:07:06,727 (SIGHS) I mean, you know that your sister meant 140 00:07:06,723 --> 00:07:08,692 everything to me, man. 141 00:07:08,690 --> 00:07:10,990 She did and she still does. 142 00:07:12,456 --> 00:07:14,055 I blew it. 143 00:07:14,054 --> 00:07:15,454 Darren, I'm a, 144 00:07:17,450 --> 00:07:19,189 I'm kind of having a day here, okay? 145 00:07:19,188 --> 00:07:22,787 I can't really um, deal with your stuff right now, bud. 146 00:07:22,784 --> 00:07:25,993 Okay? Life, you know, it's a solitary existence, 147 00:07:25,990 --> 00:07:27,789 love hurts. Why don't you just cry yourself to sleep 148 00:07:27,788 --> 00:07:29,817 like the rest of us, okay? 149 00:07:29,815 --> 00:07:31,585 Thanks, Don. 150 00:07:36,787 --> 00:07:38,487 (BEADS CLANK) 151 00:07:51,919 --> 00:07:53,818 (CHITTERS) 152 00:07:53,817 --> 00:07:55,377 Yeah. 153 00:07:56,844 --> 00:07:58,884 (WATER POURS) 154 00:08:03,246 --> 00:08:05,616 (CHITTERS) 155 00:08:15,841 --> 00:08:19,580 You okay? You were zoning with them again. 156 00:08:19,577 --> 00:08:21,776 Rita, I'm fine, I'm just tired. 157 00:08:21,774 --> 00:08:24,643 Don, you're all janked up. Look at your back. 158 00:08:24,641 --> 00:08:27,080 I can help you. 159 00:08:27,078 --> 00:08:28,638 Come here, come here. 160 00:08:32,442 --> 00:08:34,971 (GULPS) Mmm. 161 00:08:34,969 --> 00:08:38,938 - What, what are we doing? - Okay turn around. 162 00:08:38,934 --> 00:08:40,873 - Oh, oh. - Okay. 163 00:08:40,872 --> 00:08:42,771 So when you are zoning in with them like that, 164 00:08:42,769 --> 00:08:44,808 what is going on? 165 00:08:44,807 --> 00:08:47,776 - - I don't know, I just like... - My turn. 166 00:08:47,773 --> 00:08:50,102 I just like make up names for them, 167 00:08:50,101 --> 00:08:52,110 like people do with pets, Rita. 168 00:08:52,108 --> 00:08:53,907 It's totally normal human behaviour, they just... 169 00:08:53,906 --> 00:08:55,335 You don't have to bounce me. 170 00:08:55,335 --> 00:08:57,505 Sometimes they say things back to me. 171 00:08:59,140 --> 00:09:00,899 Wait, sometimes they say things back? 172 00:09:00,898 --> 00:09:02,537 Yeah, yeah. They just stay stuff like, 173 00:09:02,536 --> 00:09:04,165 do you want to go dig for bugs? 174 00:09:04,164 --> 00:09:05,533 Do you have ringworms? 175 00:09:05,533 --> 00:09:07,432 Or, is your brother losing his head fur? 176 00:09:07,430 --> 00:09:09,739 You know stuff like that. 177 00:09:09,738 --> 00:09:12,367 Suppose that sounds absolutely insane. 178 00:09:12,364 --> 00:09:14,763 Don, I don't think you sound insane at all, 179 00:09:14,762 --> 00:09:17,471 because I don't thing you're insane. 180 00:09:17,468 --> 00:09:19,597 I have watched those raccoons when they look at you, 181 00:09:19,596 --> 00:09:21,795 it's like they are in a trance or something. 182 00:09:21,793 --> 00:09:24,062 Can you tell me what it feels like? 183 00:09:24,061 --> 00:09:28,570 I don't know how to explain it, it's like, it's... 184 00:09:28,565 --> 00:09:30,794 it's like I'm having thoughts. 185 00:09:30,793 --> 00:09:33,202 But you know, they're not my thoughts. 186 00:09:33,200 --> 00:09:35,969 It's, their talking is like a single organism 187 00:09:35,967 --> 00:09:39,836 and it starts to whisper and, it's kinda growing into this... 188 00:09:39,832 --> 00:09:41,562 (CHITTERS) 189 00:09:43,198 --> 00:09:45,827 and I don't really know what to think anymore. 190 00:09:45,825 --> 00:09:48,764 It sounds to me like you're in love with the raccoons. 191 00:09:48,762 --> 00:09:52,431 - It's complicated. - Love is complicated. 192 00:09:52,427 --> 00:09:54,397 Now roll up your sleeve. 193 00:10:03,624 --> 00:10:05,394 Hey hon. 194 00:10:06,361 --> 00:10:09,230 What's with uh, all the recycling? 195 00:10:09,227 --> 00:10:11,657 Where is it, where is it from? 196 00:10:12,554 --> 00:10:17,064 Did you bring in recycling from the rest of the neighbourhood? 197 00:10:18,616 --> 00:10:20,116 (UPSET EXHALES) 198 00:10:21,054 --> 00:10:23,353 Owen, Owen it's okay! It's okay. 199 00:10:23,351 --> 00:10:25,550 It's okay, it's just a little misfire. 200 00:10:25,548 --> 00:10:27,787 You know, you did everybody a huge favour, 201 00:10:27,786 --> 00:10:30,285 you did a good thing. They're going to love that. 202 00:10:30,283 --> 00:10:32,892 It's all right. (LOUD ROCK MUSIC PLAYS) 203 00:10:32,890 --> 00:10:35,220 (DOOR SLAMS, ALARM BEEPS ON) 204 00:10:36,355 --> 00:10:38,715 Sir, Owen. Cynthia, ma'am. 205 00:10:40,021 --> 00:10:42,190 I got to talk to Wendy. She's not picking up her phone, 206 00:10:42,189 --> 00:10:43,888 she might be seeing someone now. 207 00:10:43,887 --> 00:10:46,686 I gotta apologize, hey, let me help you with that. 208 00:10:46,683 --> 00:10:48,553 (BAGS CLANK) 209 00:10:51,548 --> 00:10:54,287 Listen, you choked the stupid out of me, 210 00:10:54,284 --> 00:10:55,613 the last time I was here. 211 00:10:55,613 --> 00:10:57,712 I-I was an idiot. 212 00:10:57,710 --> 00:11:01,279 But, I'm an idiot that is in love with your daughter. 213 00:11:01,276 --> 00:11:04,285 So uh, you know, there is a lot of garbage. 214 00:11:04,283 --> 00:11:05,982 Why don't you let me help? 215 00:11:05,981 --> 00:11:07,980 We don't need help with the garbage. 216 00:11:07,978 --> 00:11:10,017 Especially not from human garbage, 217 00:11:10,016 --> 00:11:12,046 from Midtown Pool Hall. 218 00:11:13,482 --> 00:11:15,511 Yeah, right. 219 00:11:15,509 --> 00:11:17,278 I suck and I know it. 220 00:11:17,277 --> 00:11:19,576 A lot of people suck and that's fine. 221 00:11:19,575 --> 00:11:23,475 I don't deserve Wendy and I accept that we are broken up. 222 00:11:25,278 --> 00:11:27,707 I just need to talk to her and explain in person, 223 00:11:27,705 --> 00:11:30,374 just one time. 224 00:11:30,372 --> 00:11:32,581 Can you at least just give her this? It's... 225 00:11:32,579 --> 00:11:34,509 Please. Thank you. 226 00:11:36,045 --> 00:11:38,045 I really appreciate this. 227 00:11:53,505 --> 00:11:57,004 I guess I can understand that reaction, that's fair. 228 00:11:57,000 --> 00:11:59,469 I'll go. 229 00:11:59,467 --> 00:12:02,336 You know, I always liked you guys. 230 00:12:02,334 --> 00:12:05,843 You have sort of a liveliness to you, I just uh, 231 00:12:05,840 --> 00:12:08,469 was worried I wasn't smart enough. 232 00:12:08,467 --> 00:12:09,736 I'll just put this here. 233 00:12:09,735 --> 00:12:11,505 (CANS CLANK) 234 00:12:12,872 --> 00:12:16,172 (DOOR SHUTS, ENGINE ROARS, SQUEALS OFF) 235 00:12:17,666 --> 00:12:21,236 (SIGHS) We're finally rid of him. 236 00:12:27,035 --> 00:12:30,334 Don, Don! Your blood is clean! 237 00:12:30,331 --> 00:12:32,000 Okay. Clean blood means we're not dealing 238 00:12:31,999 --> 00:12:33,728 with any radiated ringworm hallucinations 239 00:12:33,727 --> 00:12:36,536 or some bullshit. Which leaves two explanations. 240 00:12:36,534 --> 00:12:38,593 One, raccoons are communicating with you 241 00:12:38,591 --> 00:12:40,560 through mental telepathy 242 00:12:40,559 --> 00:12:42,768 or two, you are experiencing symptoms of a disorder 243 00:12:42,766 --> 00:12:44,325 that you should speak to someone about. 244 00:12:44,325 --> 00:12:46,334 Which is cool, I thought about doing it myself. 245 00:12:46,332 --> 00:12:48,691 But it might correct some things that don't need to be corrected. 246 00:12:48,689 --> 00:12:51,228 - Like what? - Like my love of animals over humans. 247 00:12:51,226 --> 00:12:53,065 Animals here, humans here. 248 00:12:53,064 --> 00:12:54,863 Then I guess you will understand when I tell you, 249 00:12:54,862 --> 00:12:57,561 I got animal calls to make and things to do, Rita. 250 00:12:57,559 --> 00:13:00,428 There's nothing wrong with you, dickweed. 251 00:13:00,426 --> 00:13:02,625 Also, never tell anyone that I did your blood work 252 00:13:02,623 --> 00:13:04,592 or your dead and we will no longer be associates. 253 00:13:04,591 --> 00:13:06,460 Who am I going to tell, Rita? You're my only friend 254 00:13:06,459 --> 00:13:08,329 and we are not even friends. 255 00:13:09,994 --> 00:13:11,694 Good talk. 256 00:13:13,920 --> 00:13:15,420 (FOOTSTEPS THUD) 257 00:13:18,424 --> 00:13:20,053 (BANGING ON DOOR) 258 00:13:20,052 --> 00:13:21,892 May I come in? 259 00:13:22,989 --> 00:13:24,988 Oh, may I come in? 260 00:13:24,987 --> 00:13:27,427 - Uh, sure. - Coffee? 261 00:13:28,552 --> 00:13:30,851 Ah, I see you found the waiting room. 262 00:13:30,850 --> 00:13:32,689 Cream and sugar, I hope that's all right? 263 00:13:32,688 --> 00:13:35,287 I'm sorry to bother you at work but you are Wendy? 264 00:13:35,285 --> 00:13:37,954 - Owens' daughter right? - Who wants to know? 265 00:13:37,951 --> 00:13:39,850 I do, on behalf of my clients. 266 00:13:39,849 --> 00:13:44,418 I'm following up in regards to a peculiar situation 267 00:13:44,414 --> 00:13:47,523 resulting in property damage; arson actually. 268 00:13:47,520 --> 00:13:49,980 My clients truck was set on fire. 269 00:13:51,186 --> 00:13:54,316 - I don't uh... - Look familiar? 270 00:13:57,019 --> 00:13:58,518 I'm sure you understand why 271 00:13:58,517 --> 00:14:00,086 I wanna ask you a few questions. 272 00:14:00,085 --> 00:14:02,854 - I'm sorry, who are you? - Oh, I'm how rude of me. 273 00:14:02,852 --> 00:14:05,081 I'm Dallas Frasier, I'm a lawyer. 274 00:14:05,079 --> 00:14:06,918 - No. - All right well, 275 00:14:06,917 --> 00:14:09,986 I look forward to uh, speaking to you, real soon. 276 00:14:09,984 --> 00:14:13,344 Oh, you can keep these pictures. 277 00:14:16,676 --> 00:14:18,015 You sure are a wild one, aren't you? 278 00:14:18,014 --> 00:14:19,743 So you're taking pictures of me? 279 00:14:19,742 --> 00:14:21,581 No, no, no, my clients are doing that. 280 00:14:21,580 --> 00:14:24,449 But w-what's your arsonists boyfriends name again? 281 00:14:24,447 --> 00:14:27,477 - Oh, Manny! - No, wrong! He's so gay. 282 00:14:28,712 --> 00:14:30,812 (DOOR SLAMS, OBJECTS CLATTER) 283 00:14:33,076 --> 00:14:36,415 Vacation is off. I'm cleaning today. 284 00:14:36,412 --> 00:14:39,241 Full on cleaning and finding those pillowcases. 285 00:14:39,239 --> 00:14:41,778 Oh hey, there's still time to return the bags 286 00:14:41,776 --> 00:14:43,976 before the truck comes. 287 00:14:50,935 --> 00:14:53,504 (PHONE CHIMES) 288 00:14:53,502 --> 00:14:56,002 (SIREN WAILS IN THE DISTANCE) 289 00:14:57,238 --> 00:14:59,307 (VOICE) Get your ass home and explain 290 00:14:59,305 --> 00:15:01,274 where mom's pillowcases are. 291 00:15:01,273 --> 00:15:04,242 Hey hon, are you done already? 292 00:15:04,240 --> 00:15:07,009 Oh, that's great, after you're done returning the recycling 293 00:15:07,006 --> 00:15:08,705 you can come upstairs and help me wash the floors 294 00:15:08,704 --> 00:15:10,574 and the windows. 295 00:15:12,500 --> 00:15:14,540 (DOOR OPENS) 296 00:15:17,464 --> 00:15:18,973 (EXASPERATED SIGH) 297 00:15:18,972 --> 00:15:21,131 (DOOR SHUTS) 298 00:15:21,130 --> 00:15:22,330 (SPRAY HISSES) 299 00:15:25,035 --> 00:15:26,735 (GRUNTS) 300 00:15:38,829 --> 00:15:40,729 (SIGHS) 301 00:15:42,535 --> 00:15:47,065 (PAPERS RUSTLE) 302 00:15:50,096 --> 00:15:52,196 (SINISTER MUSIC) 303 00:15:55,459 --> 00:16:09,978 ??? 304 00:16:09,962 --> 00:16:14,661 ??? 305 00:16:14,657 --> 00:16:17,127 (BREATHS HEAVILY) 306 00:16:18,992 --> 00:16:20,421 Now I'm involved too, dad. 307 00:16:20,420 --> 00:16:22,429 He knew my name, he knew you, 308 00:16:22,427 --> 00:16:24,986 he seemed to imply that you burnt his clients truck. 309 00:16:24,984 --> 00:16:27,953 - (VOICE) They're lying. - Yeah, are you sure? 310 00:16:27,951 --> 00:16:29,960 Because he called me a wild one, 311 00:16:29,959 --> 00:16:31,918 And Manny, my arsonist boyfriend. 312 00:16:31,916 --> 00:16:33,685 Why would someone come ask me all these questions 313 00:16:33,684 --> 00:16:35,553 unless they're threatening me? 314 00:16:35,552 --> 00:16:38,591 (VOICE) These men are cowards, no need for concern. 315 00:16:38,588 --> 00:16:40,117 Don't tell your mother. 316 00:16:40,117 --> 00:16:42,326 Okay, then shut it down. 317 00:16:42,324 --> 00:16:44,423 And in the future if you are gonna go around kicking ass 318 00:16:44,422 --> 00:16:46,551 instead of calling Manny and Brian, 319 00:16:46,549 --> 00:16:48,958 you can call me and I'll bring my boys; 320 00:16:48,956 --> 00:16:51,316 a Spank and Moxy. 321 00:16:54,620 --> 00:16:57,719 (VOICE) You're right, I will include you in the future. 322 00:16:57,716 --> 00:17:01,256 Okay, now, what are we gonna do about this right now? 323 00:17:08,313 --> 00:17:10,212 - Owen! - Hi Lieutenant Grady. 324 00:17:10,211 --> 00:17:13,921 Yeah, my dad wants to talk to you. 325 00:17:17,143 --> 00:17:19,682 (VOICE) This is Owen. This is not a recording. 326 00:17:19,680 --> 00:17:21,680 Owen, everything okay? Is anything wrong? 327 00:17:26,981 --> 00:17:28,550 (DOORS OPEN) 328 00:17:28,550 --> 00:17:30,609 (POLICE RADIO CHATTER) 329 00:17:30,607 --> 00:17:32,676 We looked into this Dallas Frasier guy. 330 00:17:32,675 --> 00:17:35,744 - Look at his goofy picture. - Yeah, that's the guy. 331 00:17:35,741 --> 00:17:37,380 That's the creep who came to my office. 332 00:17:37,379 --> 00:17:40,348 Yeah, he's just a low level mall lawyer. 333 00:17:40,346 --> 00:17:42,515 Punch in the face kind of guy. 334 00:17:42,513 --> 00:17:46,082 He's working for those dirty freak brothers, Paul and Bryan. 335 00:17:46,079 --> 00:17:49,078 It's clear they're mounting some kind of case. 336 00:17:49,075 --> 00:17:51,504 It has to be linked to the night in question when we, 337 00:17:51,502 --> 00:17:53,712 when Manny sent a message. 338 00:17:55,737 --> 00:17:57,076 (VOICE) And Manny? 339 00:17:57,076 --> 00:18:00,005 There's been no police reports, no fire department, nothing. 340 00:18:00,002 --> 00:18:03,871 They reported nothing. So that's what this is, nothing. 341 00:18:03,868 --> 00:18:07,207 Worst case, he fired a flare gun in a dispute. Not illegal. 342 00:18:07,204 --> 00:18:08,943 I saw it with my own eyes. 343 00:18:08,942 --> 00:18:10,341 The truck wasn't on fire when we left. 344 00:18:10,340 --> 00:18:12,099 I put it out myself. 345 00:18:12,098 --> 00:18:14,167 (VOICE) They burned it themselves. 346 00:18:14,166 --> 00:18:17,135 We will find out exactly what they did. Trust me. 347 00:18:17,132 --> 00:18:18,941 You don't have to be concerned with this Dallas guy. 348 00:18:18,940 --> 00:18:21,469 He is a mall lawyer looking for a quick settlement. 349 00:18:21,467 --> 00:18:23,806 Yeah, he's a real punch in the face kind of guy. 350 00:18:23,804 --> 00:18:26,434 Oh, I miss when you could punch guys in the face. 351 00:18:29,997 --> 00:18:32,737 We'll be in touch. C'mon Reno. 352 00:18:34,332 --> 00:18:36,102 - Over there? - Reno! 353 00:18:38,827 --> 00:18:40,687 So, what's the deal with mom's pillowcases? 354 00:18:42,303 --> 00:18:44,962 I didn't do anything, why are you mad at me? 355 00:18:44,959 --> 00:18:46,899 (CAR RUMBLES) 356 00:18:48,795 --> 00:18:50,465 (LOUD RADIO PLAYS) 357 00:18:58,094 --> 00:19:01,463 - How was your day Wendy? - Oh it was uh, very good, 358 00:19:01,460 --> 00:19:03,929 super normal, super regular. 359 00:19:03,927 --> 00:19:05,957 Oh Don. Start talking. 360 00:19:07,123 --> 00:19:09,363 Okay... mom, I screwed up. 361 00:19:10,759 --> 00:19:12,628 I know that, I just, when I started working 362 00:19:12,627 --> 00:19:14,126 with the raccoons I had to improvise, 363 00:19:14,125 --> 00:19:16,094 so the first thing I reached for were those pillowcases, 364 00:19:16,093 --> 00:19:17,522 - they were right there. - Unbelievable. 365 00:19:17,521 --> 00:19:19,330 - Your nana's pillowcases. - I know, 366 00:19:19,329 --> 00:19:20,888 but they were the perfect size for raccoons 367 00:19:20,887 --> 00:19:22,726 and they have holes in them, and the lace 368 00:19:22,725 --> 00:19:24,154 and they can breath in there and it's soft. 369 00:19:24,153 --> 00:19:26,062 Oh wow, um, you know, I'm really glad 370 00:19:26,061 --> 00:19:28,290 they are comfy for raccoons, that's great. 371 00:19:28,288 --> 00:19:30,027 Those pillowcases are precious to me, 372 00:19:30,026 --> 00:19:31,785 they are all I have left of my nana. 373 00:19:31,784 --> 00:19:33,824 You jacked up mom's pillowcases? 374 00:19:35,390 --> 00:19:37,089 Mom, look, 375 00:19:37,088 --> 00:19:39,057 I think I have cleaned a couple of these, all right? 376 00:19:39,056 --> 00:19:41,055 Now if you just come over here I think, 377 00:19:41,053 --> 00:19:43,922 I think they look pretty okay. 378 00:19:43,920 --> 00:19:47,059 Uh, you know, they look okay on two sides. 379 00:19:47,056 --> 00:19:49,085 We could always put them on the guest bed. 380 00:19:49,084 --> 00:19:51,183 I'm sorry I didn't mean to make you mad or upset you 381 00:19:51,181 --> 00:19:53,050 or do whatever it is I always do. 382 00:19:53,049 --> 00:19:55,048 Don, it's all right. What's done is done. 383 00:19:55,047 --> 00:19:56,656 Yeah. 384 00:19:56,655 --> 00:19:59,284 Are things okay at the new place? Are you sleeping? 385 00:19:59,282 --> 00:20:01,321 - It's good. - Because you look dehydrated. 386 00:20:01,319 --> 00:20:03,218 The raccoons make a lot of noises at night, 387 00:20:03,217 --> 00:20:05,986 - but I'm getting used to it. - What? 388 00:20:05,984 --> 00:20:07,583 Nothing, Wendy. Shut up. 389 00:20:07,582 --> 00:20:11,482 The reason I ask, is while I was cleaning I found this. 390 00:20:12,686 --> 00:20:14,485 - No, no, no, no... - How long has it been? 391 00:20:14,484 --> 00:20:17,613 I was, this is a hobby. This is my personal, no, 392 00:20:17,610 --> 00:20:18,919 I was hoping I couldn't talk about this 393 00:20:18,919 --> 00:20:20,778 is front of the family, this is a personal thing of mine. 394 00:20:20,777 --> 00:20:22,146 You're right, you're right. I'm sorry. 395 00:20:22,145 --> 00:20:24,714 But you know, maybe, now is a good time to talk about it. 396 00:20:24,712 --> 00:20:27,851 I think this raccoon thing is becoming a bit of an obsession. 397 00:20:27,848 --> 00:20:29,647 No, no it's not an obsession. 398 00:20:29,646 --> 00:20:31,375 It's a job guys, it's a job. It's just... 399 00:20:31,374 --> 00:20:33,913 When you moved back in, 400 00:20:33,911 --> 00:20:36,010 I put you back on the medical plan, 401 00:20:36,009 --> 00:20:38,548 so you know maybe if you wanna talk to somebody. 402 00:20:38,546 --> 00:20:41,715 Hey, okay, look I got to say something. 403 00:20:41,712 --> 00:20:44,711 It was me who lost the pillowcases, okay? 404 00:20:44,708 --> 00:20:46,907 I took them and I went out and played with friends. 405 00:20:46,906 --> 00:20:49,445 And it got really windy, you know how windy it gets, 406 00:20:49,443 --> 00:20:51,012 and it blew away and I'm sorry. 407 00:20:51,011 --> 00:20:53,840 Brian, I already told her. We're good. 408 00:20:53,838 --> 00:20:55,938 Okay. Cool. 409 00:20:58,103 --> 00:20:59,843 Is that poutine? 410 00:21:04,036 --> 00:21:05,475 Everything okay? 411 00:21:05,474 --> 00:21:07,573 No, I think I might need to get help. 412 00:21:07,571 --> 00:21:08,710 I'm losing my mind, Brian, 413 00:21:08,710 --> 00:21:10,650 I think I might need to talk to a professional. 414 00:21:10,700 --> 00:21:15,250 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.